Operation Manual
Manuel d’instructions
Bedienungsanleitung
Manual de Operación
FCC INFORMATION (U.S.A.)
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT!
This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not expressly approved by
Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to use the product.
2. IMPORTANT: When connecting this product to accessories and/or another product use only high quality shielded cables. Cable/s supplied with this product
MUST be used. Follow all installation instructions. Failure to follow instructions could void your FCC authorization to use this product in the USA.
3. NOTE: This product has been tested and found to comply with the requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for Class “B” digital devices. Compliance
with these requirements provides a reasonable level of assurance that your use of this product in a residential environment will not result in harmful interference
with other electronic devices. This equipment generates/uses radio frequencies and, if not installed and used according to the instructions found in the users
manual, may cause interference harmful to the operation of other electronic devices. Compliance with FCC regulations does not guarantee that interference
will not occur in all installations. If this product is found to be the source of interference, which can be determined by turning the unit “OFF” and “ON”, please
try to eliminate the problem by using one of the following measures:
Relocate either this product or the device that is being affected by the interference
Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker of fuse) circuits or install AC line filter/s.
In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead, change the lead-in to coaxial type cable.
If these corrective measures do not produce satisfactory results, please contact the local retailer authorized to distribute this type of product. If you can not locate
the appropriate retailer, please contact Yamaha Corporation of America. Electronic Service Division, 6600 Orangethorpe Ave, Buena Park, CA 90620
This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA
*
Dette apparat overholder det gaeldende EF-direktiv vedtrørende
radiostøj.
Cet appareil est conforme aux prescriptions de la directive
communautaire 87/308/CEE.
Diese Geräte entsprechen der EG-Richtlinie 82/499/EWG und/
oder 87/308/EWG.
This product complies with the radio frequency interference requirements of the Council Directive 82/499/EEC and/or 87/308/
EEC.
Questo apparecchio è conforme al D.M.13 aprile 1989 (Direttiva
CEE/87/308) sulla soppressione dei radiodisturbi.
Este producto está de acuerdo con los requisitos sobre interferencias
de radio frequencia fijados por el Consejo Directivo 87/308/CEE.
YAMAHA CORPORATION
IMPORTANT NOTICE FOR
THE UNITED KINGDOM
Connecting the Plug and Cord
WARNING: THIS APPARATUS MUST BE EARTHED
IMPORTANT: The wires in this mains lead are coloured in accordance with
the following code:
GREEN-AND-YELLOW : EARTH
BLUE: NEUTRAL
BROWN : LIVE
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not
correspond with the coloured markings idenlifying the terminals in your
plug, proceed as follows:
The wire which is coloured GREEN and YELLOW must be connected to the
terminal in the plug which is marked by the letter E or by the safety earth
symbol or coloured GREEN and YELLOW.
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which
is marked with the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal
which is marked with the letter L or coloured RED.
This applies only to products distributed by YAMAHA KEMBLE MUSIC (U.K.)
*
LTD.
CANADA
THIS DIGITAL APPARATUS DOES NOT EXCEED THE “CLASS
B” LIMITS FOR RADIO NOISE EMISSIONS
FROM DIGITAL APPARATUS SET OUT IN THE RADIO INTERFERENCE REGULATION OF THE CANADIAN DEPARTMENT
OF COMMUNICATIONS.
LE PRESENT APPAREIL NUMERIQUE N’EMET PAS DE BRUITS
RADIOELECTRIQUES DEPASSANT LES LIMITES APPLICABLES
AUX APPAREILS NUMERIQUES DE LA “CLASSE B”
PRESCRITES DANS LE REGLEMENT SUR LE BROUILLAGE
RADIOELECTRIQUE EDICTE PAR LE MINISTERE DES COMMUNICATIONS DU CANADA.
This applies only to products distributed by YAMAHA CANADA
*
MUSIC LTD.
Litiumbatter!
Bör endast bytas av servicepersonal.
Explosionsfara vid felaktig hantering.
VAROITUS!
Lithiumparisto, Räjähdysvaara.
Pariston saa vaihtaa ainoastaan aian
ammattimies.
ADVARSELl!
Lithiumbatter!
Eksplosionsfare. Udskiftning må kun foretages
af en sagkyndig, –og som beskrevet i
servicemanualen.
Precautions
1. Location
Keep the unit away from locations where it is likely to be
exposed to high temperatures or humidity — such as near
radiators, stoves, etc. Also a v oid locations which are subject to excessive dust accumulation or vibration which
could cause mechanical damage and locations subject to
strong electromagnetic fields, such as close to broadcast
equipment.
2. Avoid Physical Shocks
Strong physical shocks to the unit can cause damage. Handle it with care.
3. Do Not Open the Case or Attempt Repairs or Modifications Y ourself
This product contains no user-serviceable parts. Refer all
maintenance to qualified Yamaha service personnel.
Opening the case and/or tampering with the internal circuitry voids the warranty.
4. Always power off before making connections
Always turn the power OFF before connecting or disconnecting cables. This is important to prevent damage to the
unit itself as well as other connected equipment.
5. Handle Cables Carefully
Always plug and unplug cables — including the AC power
cord — by gripping the connector, not the cord.
6. Clean With a Soft Dry Cloth
Never use solvents such as benzine or thinner to clean the
unit. Wipe clean with a soft, dry cloth.
7. Always Use the Correct Power Supply
The unit should only be powered using the supplied
Y amaha A C Adaptor . The use of other adaptors can cause
serious damage to the unit. Never use a cascade arrangement for the power supply connection from other equipment.
Introduction
The REV100 is a high-quality, inexpensive, and easy-to-use stereo Digital Reverberator. It can be used for home recording or
smaller sound reinforcement applications. It is a true stereo processor with two inputs and two outputs.
Along with a high-quality stereo reverb, the REV100 offers delay-plus-reverb and modulation-plus-reverb effects. The 16-bit A/D
and D/A converters provide superb sound quality and a wide frequency response due to the 44.1 kHz sampling rate.
The REV100 is simple to use, with rotary controls for setting levels and editing effect parameters. A MIDI IN connection is provided so that effects programs can also be selected using MIDI messages.
To take full advantage of your REV100, please read this manual thoroughly and keep it for future reference.
This rotary control sets the input level. You should set the
level so that the PEAK (L/R) indicators only flash occasionally.
PEAK (L/R) indicators
These LEDs will light when the REV100 is receiving a peak
level signal.
MIX BALANCE (DRY/WET) control
This rotary control sets the balance of wet (effect) and dry
(no effect) sounds.
LED display (7-segment LED, MIDI indicator, INT indicator)
This 7-segment display indicates the current program in
Program Mode. It shows the value of parameters when the
REV100 is in Edit Mode and it shows MIDI program num-
POWER
ON OFF
PROGRAM
STORE
DELAY
MIDI
MINMAX
DECAY
MINMAX
LEVEL
MINMAX
bers. When you select the MIDI Program Change table, the
MIDI indicator will light, and when you select the internal
programs, the INT indicator will light. Refer to “Setting the
MIDI Program Change Table” on page 7.
PROGRAM (, , MIDI, STORE) keys
These keys allow you to select the dif ferent programs, edit
the MIDI Program Change table, and store modified programs.
Edit (DELAY, DECAY, LEVEL) controls
These rotary controls edit the amount of parameters of the
current effect. When the edited v alue of a parameter is the
same as the currently saved value, the LED to the left of the
control will light. Refer to “Editing a Program” on page 6.
POWER switch
Press this switch ON to turn on the power.
Rear Panel
1
DC 12V IN inlet
The supplied AC Adapter is plugged into this connector.
MIDI IN connector
The REV100 receives MIDI data via this connection.
OUTPUT connectors
These 1/4" phone connectors are used to output the processed sound from the REV100. If you are using it monophonically, plug a jack into the L-MONO connection only.
2
MIDI INDC 12V IN
34
OUTPUT
RL(MONO)
INPUT connectors
These 1/4" phone connectors are used to plug a sound source
into the REV100. If the source is monophonic, plug the jack
into the L-MONO connection only.
INPUT
RL(MONO)
1
DIGITAL
MODEL REV100
MADE IN JAPAN
DC 12V IN
Operation
2. Operation
Installation and Connections
Install the REV100 in a rack or place it in a location where it is safe
and stable. Connect the AC Adapter to the DC 12V IN inlet, then
plug the Adapter into a mains supply. To prevent the power from
being accidentally disconnected, hook the cable around the anchor.
Press the POWER switch to turn the REV100 on.
Changing Programs
Select the different programs by pressing the and keys. The
REV100 has 99 programs for you to select from.
48Gate Reverb 4
49Stone RoomRoomSimulates a room made of stone
50Big CurveVocalThe longest reverb in the gate reverbs
Simulates a room with smaller reflections. No.42 has been made by
cutting the low range of No.41
Simulates a room smaller than “Small Ambience” reverbs
Gate reverb variations
3
Operation
DELAY
NoNameDescription
51Analog Delay 1Soft delay sound
52Ping Pong DelayDelay sound is panned between left and right
53Eighth Note TripletPing-pong delay that sounds like eight note triplets
54KaraokeEcho used for Karaoke
55Short Delay DoublerVery short, one-time delay
56Stereo Long DelayStereo delay with the same length for the left and right channels
57Stereo Medium DelayStereo delay with different length channels
58Stereo Short DelayShort delay with the same length channels
59Mono Long Delay
60Mono Short Delay
Repeat delay with mono output
DELAY/REVERB
NoNameTypeDescription
61Electric PianoDLY+HallMainly used for electric pianos
62String PadDLY→HallSuitable for pad-type sound
63Synth
DLY→Vocal
64Vocal 1
65Vocal 2DLY→Hall
66Vocal 3DLY+Room
67Bright VocalDLY→PlateBright reverb, with very subtle delay
68ChorusDLY+Plate50% of delay and 50% of reverb are combined
69Drum Kit 1DLY+Room
70Drum Kit 2DLY→Plate
Suitable for pad strings
Preset No.64 and No.65 are longer reverbs with a slight delay, suitable for vocal. Preset No.66 is a short reverb, with delay emphasized
Hall+TRM95Tremolo Reverb 7
96Ambient Slow Pan 1
97Ambient Slow Pan 2
Use these effects to make your drum or percussion sound very
unique and strange
Use these effects to make your drum or percussion sound rather
strange
Preset No.85 and No.86 are normal chorus/reverb, and can be used
for many applications such as electric piano
Tremolo and Reverb variation that has a tremolo effect of panning
sound
Sound with a short reverb is panned between left and right
99Sequence Pan 2
Room+TRM98Sequence Pan 1
You can add panning effects to a song with a tempo of around 120.
Adjust the speed according to the tempo
5
DELAY
MINMAX
DECAY
MINMAX
LEVEL
MINMAX
MIDIINT
1.
2.
3.
4.
1.
2.
1.
2.
3.
Edit Mode
3. Edit Mode
Each of the effects in the REV100 has several parameters. Three of the most effective parameters can be edited using the rotary
controls for quick, versatile, and simple operation.
Editing a Program
Press the and keys until the desired program number is displayed on the 7-segment LED.
Select one of the Edit controls, for example, the DELAY rotary control.
Rotate the control. The value on the 7-segment LED changes to reflect the adjustment you are making to the parameter.
When the parameter value you are editing matches the preset value, the LED beside the control lights up:
Listen to the modified effect.
The following table lists the values that you can edit with the front panel controls:
Press the STORE key. The program number will flash on the 7-segment LED.
Press the STORE key again to confirm the operation.
Note that you cannot select a different program number to store your changes in.
Initializing the REV100
The following procedure is used to initialize the programs 1 to 99 (one selected program or all the programs) to the factory default
condition:
Turn on the power to the REV100 while holding down the STORE key.
Press the and keys to select the program number you wish to initialize.
When the 7-segment LED displays “”, all the programs 1 to 99 will be initialized.
Press the STORE key to execute the initialization.
6
1.
2.
3.
4.
5.
MIDI Mode
4. MIDI Mode
A MIDI IN connection is provided so that the REV100 effects programs can be selected and modified using MIDI messages.
MIDI Program Change Table
The REV100 has a MIDI Program Change table in memory which you can edit to re-order the effects programs. You can create
a table of program numbers which correspond to MIDI Program Change numbers 1 to 99. When the REV100 receiv es a MIDI
Program Change message, it will select the internal program number that corresponds to the MIDI number in the message. The
REV100 will ignore MIDI Program Change numbers 100 or greater.
The following table illustrates the correspondence between the MIDI Program Change numbers and the internal program numbers:
MIDI Program NumberREV100 Program Number
110
25
322
......
991
100
ignored...
128
Setting the MIDI Program Change Table
Press the MIDI key. The MIDI indicator dot will light up on the 7-segment LED:
INT indicator dot
MIDIINT
When the MIDI indicator is lit, the 7-segment LED displays the current MIDI Program Change number.
Select another MIDI Program Change number by pressing the or keys.
To select the internal program numbers, press the MIDI key again. The MIDI indicator dot is switched off and the INT
indicator dot will light up.
Modify the internal program number for the selected MIDI Program Change number by pressing the or keys.
T o quit this mode, press and hold the MIDI key for approximately one second. The current indicator , either the MIDI indicator
or the INT indicator will switch off and the 7-segment LED will display the currently selected program number.
MIDI indicator dot
7
MIDI Mode
Setting the MIDI Receive Channel
By default, the REV100 is set to receive MIDI on all channels (OMNI mode). You can change this default with the following procedure:
1.
Press and hold the MIDI key as you switch on the power to the REV100.
The 7-segment LED will display “” and the current MIDI channel number alternately.
2.
Select another MIDI channel number by pressing the or keys.
You can select “” (OMNI), “” to “”, or “” (OFF).
3.
Press the MIDI key again to return to normal operational mode.
Real-time Parameter Change
You can send MIDI Control Change messages to the REV100. Some of these messages perform the same function as the front
panel Edit controls, others allow you access to additional parameters:
Effect TypeParameter NameController Number
Pre Delay20
Reverb Time21
REVERB
STEREO REVERB
GATE REVERB
DELAY
DELAY/REVERB
Effect Level22
High Damp23
Filter Type (LPF/HPF)24
Cut-off Frequency25
Pre Delay20
Reverb Time21
Effect Level22
High Damp23
Pre Delay20
Gate Level21
Effect Level22
Reverb Time23
High Damp24
Release Time25
Filter Type (LPF/HPF)26
Cut-off Frequency27
Delay Time20
Feedback Level21
Effect Level22
High Damp23
Filter Type (LPF/HPF)24
Cut-off Frequency25
Delay Time20
Feedback Level21
Reverb Level22
Reverb Time23
Reverb High Damp24
Delay High Damp25
Filter Type (LPF/HPF)26
Cut-off Frequency27
8
Effect TypeParameter NameController Number
Modulation Depth20
Modulation Speed21
Reverb Level22
Reverb Time23
Reverb High Damp24
Resonance25
Filter Type (LPF/HPF)26
Cut-off Frequency27
Modulation Depth20
Modulation Speed21
Reverb Level22
Reverb Time23
Reverb High Damp24
Filter Type (LPF/HPF)25
Cut-off Frequency26
Modulation Depth20
Modulation Speed21
Reverb Level22
Reverb Time23
Reverb High Damp24
Phase25
Filter Type (LPF/HPF)26
Cut-off Frequency27
REVERB/
MODULATION
Flanger
Chorus
and
Symphonic
Tremolo
Control Change Value 00H = MIN parameter value
Control Change Value 7FH = MAX parameter value
If you require the system exclusive message format for the REV100, please contact your local Yamaha Sales Centre.
Program numbers after 99 will be ignored.
*3ccccc = 20 – 27 Depends on the effect type. (See page 8)
*4vvvvvvv = 0 – 127
*5, *6 Depends on the effect type and parameter.
(Please consult your local Yamaha Sales Centre.)
9
Specifications
5. Specifications
General specifications
ELECTRICAL CHARACTERISTICS
Frequency Response20 Hz ~ 20 kHz
Dynamic Range80 dB (typical)
Distortionless than 0.1% (1 kHz, max.
level)
INPUT
Number of Channels2 (phone jack)
Nominal Level–10 dB
Impedance20 kΩ (STEREO)
10 kΩ (L-MONO)
OUTPUT
Number of Channels2 (phone jack)
Nominal Level–10 dB
Impedance2 kΩ (STEREO)
1 kΩ (L-MONO)
AD / DA CONVERSION
AD Conversion16 bit
DA Conversion16 bit
Sampling Frequency44.1 kHz
PROGRAM
Program Number99
FRONT PANEL
Switches, , MIDI, STORE, POWER
Rotary ControlsINPUT LEVEL, MIX BALANCE,
DELAY, DECAY, LEVEL
Display7-segment LED × 2
PEAK L R
DELAY, DECAY, LEVEL
REAR PANEL
JacksINPUT L (MONO), R
OUTPUT L (MONO), R
MIDI IN (DIN 5P), DC 12V IN
POWER SUPPLYDC 12V
DIMENSIONS (W × H × D) 480 mm × 45 mm × 232 mm
WEIGHT2.5 kg
ACCESSORYAC Adapter
* Dynamic range is measured with a 6 dB/octave LPF at 12.7 kHz — equivalent to a 20 kHz LPF with infinite dB/octave
attenuation.
* 0 dB = 0.775V RMS
* Specifications and appearance are subject to change without notice.
Dimensions
10
440
W:480
388
7
26151.547.5
D: 232
19.42.6203
H:45
44
APPAREIL DE RÉVERBÉRATION NUMÉRIQUE
MANUEL D’INSTRUCTIONS
Français
Introduction
Le REV100 est un appareil de réverbération de qualité, abordable et simple à utiliser. Il vous rendra de grands services aussi bien
dans votre studio personnel qu’avec un petit système d’amplification. Il s’agit s’un véritable processeur stéréo doté de deux entrées
et deux sorties.
Outre une réverbération stéréo de haute qualité, le REV100 vous propose des effets de réverbération & delay ainsi que de modulation & réverbération. Le convertisseur 16 bits A/N et N/A offre une qualité de son exceptionnelle ainsi qu’une large réponse en
fréquence grâce à la vitesse d’échantillonnage de 44,1kHz.
Le REV100 est un appareil facile à manier, pourvu de commandes rotatives pour régler les niveaux et éditer des paramètres. Une
connexion MIDI IN est comprise de sorte que les programmes d’effet peuvent également être sélectionnés au moyen de messages
MIDI.
Pour profiter au maximum des atouts que vous offre votre REV100, veuillez lire attentivement ce manuel et le ranger soigneusement afin de pouvoir le consulter ultérieurement.
Ne placez pas l’appareil dans un endroit où il risque d’être
exposé à des températures élevées ou une forte humidité
(évitez la proximité de radiateurs, poêles, etc). Evitez
également les endroits poussiéreux ou soumis à des vibrations qui peuvent être à l’origine de dommages mécaniques ainsi que les endroits sujets à des champs magnétiques importants, tels que la proximité de matériel de
transmission.
2. Evitez tout choc
Un choc relativement important peut endommager l’appareil. Maniez-le donc avec soin.
3. N’ouvrez pas le boîtier et n’essayez pas d’effectuer des
réparations vous-même
Cet appareil ne contient pas d’élément pouvant être réparé
par l’utilisateur. Veuillez donc confier toute réparation à
un technicien Y amaha qualifié. Toute tentati ve d’ouverture
du boîtier et de manipulation des circuits internes se soldera par la perte du bénéfice de la garantie.
4. Coupez toujours l’alimentation avant de procéder à
des branchements
N’oubliez jamais de mettre les appareils hors tension avant
de brancher ou de débrancher des câbles afin de ne pas
endommager l’appareil lui-même ainsi que le matériel qui
y est branché.
5. Manipulez les câbles avec soin
Pour brancher et débrancher des câbles (y compris le câble
d’alimentation), prenez-le toujours par la prise et non par
le câble.
6. Nettoyez avec un chiffon doux et sec
N’utilisez jamais de solvants, tels que du benzène ou un
diluant pour nettoyer l’appareil. Prenez les poussières avec
un chiffon doux et sec.
7. Utilisez toujours une source d’alimentation adéquate
N’utilisez que l’adaptateur fourni par Y amaha pour mettre
l’appareil sous tension. Le recours à un autre adaptateur
risque d’endommager sérieusement l’appareil. Ne
branchez jamais l’appareil à un circuit de plusieurs appareils branchés en cascade.
Loading...
+ 37 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.