▲
JAPANESE
▲
ENGLISH
▲
DEUTSCH
▲
FRANÇAIS
▲
ESPAÑOL
Have a phillips-head (+) screwdriver ready.
The parts shown in the “Assembly Parts” illustration will be used. Follow the assembly instructions
and select the parts as needed.
1.
Attach the stand bases.
Making sure that the boards are facing the proper direction (the holes should face inside). The left and right
side boards are the same shape. Insert the joint connectors w into the holes as shown. The joint connectors
have been installed properly if you can see a plus mark
on the connector.
Attach the stand bases to the rear of the side boards, using the 6 x 70 mm round head screws q.
The left and right stand bases are the same shape, and
there is no difference between their front-to-back orientation. If you have trouble screwing in the screws, use a
screwdriver to rotate the joint connectors to the appropriate position – the ➔ mark on the joint connectors indicates the location of the screw hole.
2.
Attach the back board.
Attach the back board, using the 6 x 30 mm round head
screws e.
There is no particular vertical or left-to-right orientation
for the back board, and it can be installed either way.
CAUTION
• Be careful not to drop the back board or touch the sharp
metal fittings.
3.
Put the keyboard on the stand.
Carefully place the keyboard on the side boards.
There is no back-to-front orientation for the stand, and
the keyboard can be placed on it facing either direction.
Slowly move the keyboard so that the holes on the bottom of the keyboard are properly aligned with the holes
on the angle brackets.
CAUTION
• Be careful not to drop the keyboard or to get your fingers caught between the keyboard and the stand parts.
4.
Install the keyboard to the stand.
Fix the keyboard to the angle brackets, using the 5 x 16
mm round head screws r.
■Post-assembly checklist
Once you’ve assembled the stand, check the following
points:
• Are there any parts left over?
➔If so, read the assembly instructions again and
correct any errors you might have made.
• Is the instrument clear of doors and other movable
fixtures?
➔If not, move the instrument to an appropriate loca-
tion.
• Does the instrument make a rattling noise when you
play it or move it?
➔If so, properly tighten all screws.
• Also, if the keyboard makes a creaking noise or
seems unsteady when you play it, refer carefully to the
assembly instructions and diagrams and retighten all
screws.
Sie benötigen einen
Kreuzschlitzschraubendreher (+).
Es werden die in der “Bauteile”-Zeichnung abgebildeten Teile verwendet. Folgen Sie beim
Zusammenbau den Anweisungen, und wählen Sie
die jeweils benötigten Teile.
1.
Bringen Sie die Stativfüße an.
Achten Sie darauf, die Platten richtig herum anzubringen (Löcher innen). Die Platten für die linke und die
rechte Seite haben dieselbe Form. Setzen Sie die
Verbindungsstücke w in die entsprechenden Löcher ein,
wie in der Abbildung gezeigt. Wenn die Verbindungsstücke ordnungsgemäß eingebaut wurden, sollten Sie an
ihnen eine Markierung (+) sehen können.
Bringen Sie die Stativfüße hinter den Seitenplatten an. Benutzen Sie dazu die 6 x 70 mm Rundkopfschrauben q.
Der linke und der rechte Stativfuß haben dieselbe Form. Da
sie symmetrisch sind, ist es egal, welches Ende nach vorn und
welches nach hinten zeigt. Wenn Sie beim Hineindrehen der
Schrauben Probleme haben, benutzen Sie einen
Schraubendreher, um die Verbindungsstücke in die geeignete
Stellung zu bringen – das Pfeilzeichen
➔
an den Verbindungs-
stücken zeigt die Stelle für das Schraubenloch an.
2.
Bringen Sie die Rückplatte an.
Befestigen Sie die Rückplatte mit den 6 x 30 mm Rundkopfschrauben e.
Da die Rückplatte symmetrisch, ist es egal, welche Seite nach
links oder rechts und welche Seite nach oben oder unten zeigt;
sie kann in beliebiger Ausrichtung angebracht werden.
VORSICHT
• Lassen Die Rückplatte nicht fallen und kommen sie
nicht mit den scharfen Metallteilen in Berührung.
3.
Bringen Sie das Keyboard auf dem Stativ an.
Plazieren Sie das Keyboard vorsichtig auf den Seitenplatten.
Da das Stativ symmetrisch ist, ist es egal, welche Seite nach
vorn zeigt und welche nach hinten; das Keyboard kann in
beiden Richtungen auf das Stativ gesetzt werden.
Verschieben Sie das Keyboard langsam, bis die Löcher
in der Bodenplatte des Keyboards genau über den Löchern in den Metallwinkeln liegen.
VORSICHT
• Lassen Sie das Keyboard nicht fallen und achten Sie
darauf, nicht mit den Fingern zwischen das Keyboard
und die Stativteile zu geraten.
4.
Befestigen Sie das Keyboard auf dem Stativ.
Befestigen Sie das Keyboard an den Metallwinkeln. Benutzen Sie dazu die 5 x 16 mm Rundkopfschrauben r.
■Checkliste für nach dem Zusammenbau
Nach dem Zusammenbau des Stativs sollten Sie
folgende Punkte überprüfen:
• Sind Teile übriggeblieben?
➔Ist dies der Fall, dann lesen Sie die Zusammenbau-
anleitung noch einmal durch stellen die Fehler
richtig, die Ihnen vielleicht unterlaufen sind.
• Steht das Instrument in genügendem Abstand von
Türen und anderen beweglichen Objekten?
➔Wenn nicht, finden Sie einen geeigneteren Standort
für das Instrument.
• Klappert das Instrument, wenn Sie es spielen oder
bewegen?
➔Ist dies der Fall, dann ziehen Sie noch einmal alle
Schrauben fest.
• Wenn das Keyboard quietschende Geräusche von
sich gibt oder wacklig erscheint, wenn Sie es spielen,
lesen Sie noch einmal sorgfältig die Zusammenbauanleitung durch und ziehen Sie alle Schrauben fest.
Munissez-vous d’un tournevis Phillips
(cruciforme).
Les éléments qui sont représentés sur la figure
intitulée “Éléments à assembler” seront utilisés.
Veuillez vous conformer aux instructions d’assemblage et sélectionner les éléments nécessaires.
1.
Fixez les bases du pupitre.
Il faut veiller à placer les panneaux dans la direction
appropriée (les trous doivent être orientés vers l’intérieur). Les panneaux gauche et droite latéraux sont de
forme identique. Insérez les connecteurs de jonction w
dans les trous comme indiqué. Les connecteurs de jonction sont correctement installés si vous arrivez à voir la
marque plus (+) sur le connecteur.
Fixez les bases du pupitre à l’arrière des panneaux latéraux à l’aide de vis à tête demi-ronde de dimensions 6 x
70 mm q.
Les bases droite et gauche du pupitre sont de forme identique et ne présentent pas de différence quant à l’orientation avant - arrière. Si vous rencontrez des difficultés
pour fixer les vis, utilisez un tournevis et faites pivoter
les connecteurs de jonction sur la position appropriée :
la marque (➔) sur les connecteurs indique l’emplacement du trou de la vis.
2.
Fixez le panneau arrière.
Fixez le panneau arrière à l’aide de vis à tête demi-ronde
de dimensions 6 x 30 mm e.
Le panneau arrière ne présente pas d’orientation verticale ou gauche - droite spécifique. Il peut être installé
dans les deux sens.
ATTENTION
• Prenez soin de ne pas faire tomber le panneau arrière ni
de toucher aux éléments métalliques tranchants.
3.
Posez le clavier sur le pupitre.
Placez doucement le clavier contre les panneaux latéraux.
Il n’y a pas d’orientation arrière - avant spécifique pour
le pupitre, et le clavier peut être placé dessus face à l’une
ou l’autre de ces positions.
Déplacez doucement le clavier de sorte à aligner les trous
situés dans sa partie inférieure avec les trous des équerres.
ATTENTION
• Prenez garde à ne pas laisser tomber le clavier ou à
vous coincer les doigts entre le clavier et les éléments
du pupitre.
4.
Installez le clavier sur le pupitre.
Fixez le clavier aux équerres à l’aide de vis à tête demironde de dimensions 5 x 16 mm r.
■Liste de vérification après assemblage
Une fois votre pupitre monté, vérifiez les points suivants :
• Reste-t-il des éléments inutilisés ?
➔Dans ce cas, lisez à nouveau les instructions de
montage et rectifiez les erreurs éventuelles que
vous auriez commises.
• L’instrument est-il placé hors d’atteinte des portes ou
de tout autre objet mobile ?
➔Si tel n’est pas le cas, déplacez l’instrument vers un
emplacement approprié.
• Entendez-vous un bruit de ferraille lorsque vous jouez
de l’instrument ou le déplacez ?
➔Si tel est le cas, resserrez correctement toutes les
vis.
• Si le clavier émet des grincements ou semble instable
lorsque vous en jouez, consultez attentivement les
instructions et les schémas de montage et resserrez
toutes les vis.
Tenga preparado un destornillador de cabeza
en cruz (+).
Se usarán las partes mostradas en la ilustración
de “Partes del conjunto”. Siga las instrucciones de
montaje y seleccione las partes a medida que se
requieran.
1.
Fije las bases del soporte.
Asegúrese de que las placas se encuentran en la dirección correcta (los orificios deben mirar hacia el interior).
Las placas de la parte derecha e izquierda tienen la misma forma. Inserte los conectores de unión w en los orificios tal como se indica. Los conectores de unión se
habrán instalado correctamente si se puede ver el signo
más en el conector.
Fije las bases del soporte a la parte posterior de las placas laterales utilizando tornillos de cabeza redonda de 6
x 70 mm q.
Las bases derecha e izquierda del soporte tienen la misma forma y no hay diferencias entre su orientación anterior-posterior. Si tiene problemas al apretar los tornillos,
utilice un destornillador para girar los conectores de
unión a la posición correcta, la marca ➔ de estos
conectores indica la ubicación del orificio del tornillo.
2.
Fije la placa posterior.
Fije la placa posterior utilizando los tornillos de cabeza
redonda de 6 x 30 mm e.
No hay una orientación vertical o de izquierda a derecha
especial para la placa posterior y se puede instalar de
ambas maneras.
ATENCIÓN
• Evite la caída de la placa posterior y no toque las partes
de metal afiladas.
3.
Coloque el teclado en el soporte.
Coloque con cuidado el teclado en los paneles laterales.
No hay una orientación anterior-posterior especial para
el soporte y el teclado se puede colocar sobre él en cualquiera de las dos direcciones.
Desplace suavemente el teclado de forma que los orificios
situados en la parte inferior del teclado estén correctamente alineados con los orificios de las abrazaderas angulares.
ATENCIÓN
• Evite la caída del teclado y procure no pillar sus dedos
entre el teclado y las partes del soporte.
4.
Instale el teclado en el soporte.
Fije el teclado a las abrazaderas angulares utilizando los
tornillos de cabeza redonda de 5 x 16 mm r.
■Lista de comprobaciones una vez realizado
el montaje
Después de montar el soporte, compruebe los puntos
siguientes:
• ¿Ha sobrado alguna pieza?
➔En caso afirmativo, lea de nuevo las instrucciones
de montaje y corrija los posibles errores.
• ¿Se encuentra el instrumento a una distancia suficiente de puertas y otros elementos móviles?
➔Si no es así, coloque el instrumento en un lugar
adecuado.
• ¿Produce el instrumento ruidos extraños cuando lo
toca o mueve?
➔En caso afirmativo, apriete correctamente todos los
tornillos.
• De igual forma, si el teclado produce sonidos extraños
o parecse inestable cuando lo toca, lea atentamente
las instrucciones y diagramas de montaje y apriete de
nuevo todos los tornillos.
プラス(+)のドライバーを用意します。
裏面「組み立て部品」を参照し、すべての部品がそろっ
ているかを確認してください。
組み立てのときは、以下の説明に従って必要な部品を選
んで組み立ててください。
1.
左右の足板を固定します。
左右の側板はジョイントコネクターが内側になる位
置に合わせて置いてください。
左右の側板は同形です。
wのジョイントコネクターを左右の側板に差し込み
ます。
ジョイントコネクターはプラスの面が外から見える
方向に差し込みます。
足板をqのネジで固定します。
左右の足板は同形です。また、前後も同形ですので
前後左右どちらに付けてもかまいません。
このとき、ジョイントコネクターにネジがうまく入
らない場合は、ドライバーを使用してジョイントコ
ネクターを回転させます。
ジョイントコネクターに付いている→の向きをネジ
の入る向きに合わせます。
2.
裏板を固定します。
裏板をeのネジで固定します。
裏板には上下、左右の区別がありませんので、どち
らの向きに取り付けてもかまいません。
・裏板を落としたり、金具部分に触れてけがをしない
ようにしてください。
3.
スタンドに楽器を乗せます。
注意して楽器をスタンドに乗せます。
スタンドには前後の区別がありませんので、どちら
の向きでもかまいません。
L金具の穴と楽器の下側の穴が合うように、ゆっく
りと楽器の位置を調節してください。
・指をはさんだり、楽器を落としたりしないよう、十
分ご注意ください。
4.
楽器をスタンドに固定します。
rのネジで楽器を固定します。
■組み立てチェックリスト
組み立て後、必ず以下の点をチェックしてください。
・部品が余っていませんか?
→組み立て手順を再確認してください。
・部屋のドアなどにあたりませんか?
→あたらない位置に移動してください。
・楽器/スタンドがゆれませんか?
→ネジを確実に締めてください。
・
使用中に楽器がきしむ、横ゆれする、グラつくなどの症状が
でたら、組み立て図に従って各部のネジを締め直してくださ
い。
w Joint connectors
w Verbindungsstücke
w connecteurs de jonction
w Conectores de unión
w ジョイントコネクター
q 6 x 70 mm round head screws
q 6 x 70 mm Rundkopfschrauben
q vis à tête demi-ronde de dimensions 6 x 70 mm
q Tornillos de cabeza redonda de 6 x 70 mm
q 6x70mmネジ(頭丸)
e 6 x 30 mm round head screws
e 6 x 30 mm Rundkopfschrauben
e vis à tête demi-ronde de dimensions 6 x 30 mm
e Tornillos de cabeza redonda de 6 x 30 mm
e 6x30mmネジ(頭丸)
r 5 x 16 mm round head screws
r 5 x 16 mm Rundkopfschrauben
r vis à tête demi-ronde de dimensions 5 x 16 mm
r Tornillos de cabeza redonda de 5 x 16 mm
r 5x16mmネジ(頭丸)
1
234
The back board can be attached in any direction.
Die Rückplatte kann in beliebiger Richtung angebracht werden.
Le panneau arrière peut être fixé dans n’importe quel sens.
La placa posterior puede fijarse en cualquier dirección.
裏板の取り付けは上下左右、どの方向でもかまいません。