Yamaha Z250F User Manual

MANUALE DEL PROPRIETARIO
Z250F
60V-28199-74-H0
HMU25080
Leggete attentamente questo manuale del proprietario prima di usare il
vostro motore fuoribordo.
Informazioni importanti sul manuale
HMU25100
Al proprietario
Grazie per avere preferito un motore fuori­bordo Yamaha. Questo Manuale del proprie­tario contiene le informazioni indispensabili per il funzionamento, la manutenzione e la cura del motore. La comprensione approfon­dita di queste semplici istruzioni vi aiuterà a trarre il massimo piacere dal vostro nuovo Yamaha. Se avete domande sul funziona­mento o la manutenzione del vostro motore fuoribordo non esitate a consultare un con­cessionario Yamaha. In questo Manuale del proprietario le infor­mazioni importanti vengono evidenziate nel modo seguente.
Il punto esclamativo iscritto nel triango­lo significa ATTENZIONE! SIATE VIGILAN­TI! L’AVVERTIMENTO RIGUARDA LA VOSTRA SICUREZZA!
HWM00780
AVVERTENZA
Il mancato rispetto delle istruzioni eti­chettate come AVVERTENZA potrebbe provocare ferite gravi o la morte del pilo­ta, delle persone a lui vicine o della perso­na che sta controllando o riparando il motore fuoribordo.
HCM00700
ATTENZIONE:
ATTENZIONE indica le precauzioni spe­ciali da prendere per evitare danni al mo­tore fuoribordo.
suoi prodotti. Questo manuale contiene le in­formazioni più aggiornate disponibili al mo­mento della stampa e potrebbero pertanto esservi lievi differenze tra il motore in vostro possesso e il contenuto del manuale. Per qualsiasi domanda relativa a questo manua­le, vi invitiamo a consultare il vostro conces­sionario Yamaha.
NOTA:
Come base per le spiegazioni e le illustrazio­ni di questo manuale è stato usato il modello Z250FETO e i suoi accessori standard. È possibile che alcune parti non riguardino il modello in vostro possesso.
HMU25120
Z250F
MANUALE DEL PROPRIETARIO
©2004 Yamaha Motor Co., Ltd.
Prima Edizione, giugno 2004
Tutti i diritti riservati.
Qualsiasi riproduzione o uso non autorizzato
senza il permesso scritto di
Yamaha Motor Co., Ltd.
sono espressamente vietati.
Stampato in Giappone
NOTA:
Una NOTA vi fornisce le informazioni che rendono la procedura più semplice o più chiara.
La Yamaha è continuamente impegnata a migliorare la progettazione e la qualità dei
Indice
Informazioni generali ........................1
Casella per numero di matricola del
motore............................................1
Numero di matricola del motore
fuoribordo........................................ 1
Numero della chiave .........................1
Etichetta CE ..................................... 1
Informazioni sulla sicurezza ............. 2
Etichette importanti ..........................3
Etichette di avvertenza...................... 3
Etichette Attenzione .......................... 4
Istruzioni per fare rifornimento .........4
Benzina ............................................. 5
Olio motore ....................................... 5
Caratteristiche della batteria ............5
Caratteristiche tecniche della
batteria............................................ 5
Scelta dell’elica ................................5
Protezione dall’avviamento in
marcia ............................................6
Componenti di base..........................7
Componenti principali....................... 7
Telecomando ....................................7
Leva del telecomando....................... 8
Levetta di blocco del folle.................. 8
Leva di accelerazione in folle............ 8
Registro frizione dell’acceleratore..... 9
Interruttore a tirante di spegnimento
del motore....................................... 9
Interruttore generale ....................... 10
Interruttore PTT sul telecomando
o la barra di governo..................... 10
Interruttore PTT sulla bacinella del
motore........................................... 10
Pinna direzionale con anodo........... 11
Leva di supporto del tilt per modelli
con Trim-Tilt elettroidraulico o tilt
idraulico ........................................ 11
Leve di aggancio/sgancio
calandra ........................................ 12
Dispositivo di lavaggio .................... 12
Contagiri digitale .............................12
Spia di livello dell’olio
(tipo digitale) ................................. 13
Spia surriscaldamento motore
(tipo digitale) .................................13
Indicatore di velocità
(tipo digitale) .................................13
Indicatore di trim (tipo digitale) ........ 14
Contaore (tipo digitale)....................14
Spia di allarme del separatore
d’acqua .........................................15
Spia di allarme per guasti al
motore...........................................15
Indicatore della distanza percorsa ..15
Orologio........................................... 16
Indicatore di livello del carburante... 16
Allarme per livello carburante.......... 17
Allarme per bassa tensione
batteria.......................................... 17
Sistema d’allarme .......................... 17
Surriscaldamento motore ................ 17
Allarme per livello olio e allarme per
filtro dell’olio ostruito .....................18
Allarme del separatore d’acqua ......19
Allarme per guasti al motore ...........19
Funzionamento ............................... 21
Installazione................................... 21
Montare il motore fuoribordo ........... 21
Rodaggio del motore ..................... 22
Procedura per i modelli HPDI.......... 23
Controlli prima dell’uso................... 23
Carburante ......................................23
Olio..................................................24
Comandi..........................................24
Motore ............................................. 24
Funzionamento dopo un lungo
periodo di inattività........................ 24
Rifornimento di carburante e di olio
motore.......................................... 25
Rifornimento di carburante nei
modelli privi di giunto del
carburante.....................................25
Rifornimento olio per i modelli a
iniezione olio .................................25
Funzionamento della spia di livello
dell’olio.......................................... 27
Funzionamento del motore ............ 28
Alimentazione carburante ...............28
Avviamento del motore ...................29
Indice
Riscaldare il motore .......................30
Modelli ad avviamento elettrico e
Prime Start.................................... 30
Innestare le marce .........................30
Marcia avanti
(modelli con barra di governo e
telecomando) ................................ 30
Retromarcia
(modelli con blocco retromarcia
automatico e PTT) ........................ 31
Arrestare il motore.......................... 31
Procedura ....................................... 31
Assetto del motore fuoribordo ........ 32
Regolazione dell’angolo di trim ....... 32
Regolazione dell’assetto
dell’imbarcazione .......................... 33
Sollevare e abbassare il motore..... 34
Procedura per sollevare il motore ... 34 Procedura per abbassare il
motore........................................... 36
Navigazione in acque basse .......... 36
Modelli con Trim-Tilt
elettroidraulico / modelli con tilt
idraulico ........................................ 36
Navigazione in altre condizioni....... 37
Manutenzione ..................................38
Caratteristiche tecniche.................. 38
Trasporto e conservazione del
motore fuoribordo.........................39
Conservazione del motore
fuoribordo...................................... 39
Procedura ....................................... 40
Lubrificazione
(modelli a iniezione olio) ...............41
Manutenzione della batteria............ 42
Lavaggio del piede.......................... 42
Pulizia del motore fuoribordo ..........43
Controllo della superficie verniciata
del motore..................................... 43
Manutenzione periodica ................. 44
Pezzi di ricambio............................. 44
Tabella di manutenzione................. 45
Tabella di manutenzione
(supplementare)............................ 46
Ingrassaggio ................................... 47
Pulizia e regolazione della
candela .........................................47
Controllo dell’impianto del
carburante.....................................48
Controllo del filtro del carburante ....49
Pulizia del filtro del carburante ........ 49
Controllo del minimo .......................50
Controllo della presenza d’acqua
nel serbatoio dell’olio motore ........51
Controllo di cavi e connettori...........51
Perdite scarico ................................51
Perdite acqua .................................. 51
Controllo dell’impianto di Trim-Tilt
elettroidraulico............................... 52
Controllo dell’elica ........................... 53
Togliere l’elica .................................54
Installazione dell’elica .....................54
Cambio dell’olio per ingranaggi.......55
Controllo e sostituzione degli
anodi .............................................56
Controllo della batteria
(per i modelli ad avviamento
elettrico) ........................................56
Collegare la batteria ........................ 57
Scollegare la batteria ......................59
Controllo della calandra ..................59
Rivestimento della carena...............59
Riparazione dei guasti.................... 60
Individuazione dei guasti ............... 60
Interventi temporanei
d’emergenza ................................ 64
Danni causati da collisione.............. 64
Sostituzione del fusibile................... 64
Il PTT non funziona ......................... 65
Il motore non funziona ................... 65
Entra in funzione l’allarme per
livello olio ......................................65
Trattamento del motore in caso di
immersione .................................. 66
Procedura........................................ 66

Informazioni generali

HMU25170
Casella per numero di
matricola del motore
HMU25182
Numero di matricola del motore fuoribordo
Il numero di matricola del motore fuoribordo è stampigliato sull’etichetta incollata sulla staffa di bloccaggio sinistra o sulla parte su­periore della staffa girevole. Appuntate negli spazi previsti il numero di matricola del vostro motore fuoribordo affin­ché vi sia più facile ordinare i pezzi di ricam­bio presso il vostro concessionario Yamaha, oppure come riferimento in caso di furto del vostro motore fuoribordo.
1
ZMU01854
1. Posizione del numero di matricola del motore fuoribordo
HMU25190
Numero della chiave
Se il motore è dotato di interruttore generale a chiave, il numero di matricola della chiave è stampigliato sulla chiave stessa, come mo­strato nell’illustrazione. Appuntate questo numero nello spazio previsto, come riferi­mento qualora doveste aver bisogno di una nuova chiave.
1. Numero della chiave
HMU25202
Etichetta CE
I motori ai quali è applicata questa etichetta sono conformi a certe disposizioni della di­rettiva Macchine del Parlamento europeo. Vedi l’etichetta e la dichiarazione di confor­mità CE per maggiori spiegazioni.
1
1
ZMU01947
1. Posizione delletichetta CE
ZMU01696
HMU25370
Informazioni sulla
sicurezza
Prima di montare o far funzionare il motore
fuoribordo, leggete completamente questo manuale. La sua lettura vi fornirà una com­prensione del motore e del suo funziona­mento.
Prima di usare limbarcazione, leggete tutti i manuali del proprietario o del pilota forniti insieme ad essa e tutte le etichette. Accer­tatevi di avere ben compreso ciascuna parte prima di servirvene.
Non montate sullimbarcazione un motore fuoribordo troppo potente. Una potenza eccessiva potrebbe dar luogo alla perdita di controllo dellimbarcazione. La potenza
Informazioni generali
nominale del fuoribordo dovrebbe essere pari o inferiore alla capacità nominale dei cavalli vapore dellimbarcazione. Se tale capacità nominale vi è sconosciuta, con­sultate il concessionario o il fabbricante dellimbarcazione.
Non fate modifiche al fuoribordo. Le modi­fiche potrebbero rendere il motore inadatto alluso o insicuro.
Non pilotate mai dopo avere bevuto alcoli­ci o assunto droghe. Il 50% circa degli in­cidenti di navigazione è provocato da uno stato fisico alterato.
Dovete avere a bordo altrettanti giubbotti salvagente omologati quanti sono i pas­seggeri. Una buona idea è quella di indos­sarne uno quando si naviga. Quanto meno, i bambini e le persone che non san­no nuotare dovrebbero sempre indossare il giubbotto salvagente, e tutti dovrebbero indossarlo quando le condizioni di naviga­zione sono potenzialmente pericolose.
La benzina è altamente infiammabile e i suoi vapori sono infiammabili ed esplosivi. Manipolate e conservate la benzina con la massima attenzione. Accertatevi che non vi siano gas, vapori o perdite di carburante prima di avviare il motore.
Questo prodotto emette gas di scarico che contengono monossido di carbonio, un gas incolore e inodoro che può provocare danni al cervello o morte se viene inalato. Tra i sintomi vi sono nausea, vertigini e sonnolenza. Ventilate bene il pozzetto e le cabine. Evitate di bloccare gli orifizi di sca­rico.
Prima di avviare il motore, controllate che lacceleratore, il cambio e il timone funzio­nino bene.
Durante la marcia, fissate saldamente il ti­rante dellinterruttore di spegnimento di
2
Informazioni generali
emergenza del motore a un vostro indu­mento, oppure al braccio o alla gamba. Qualora doveste accidentalmente perdere la presa sul timone, il tirante uscirà dall’in- terruttore, facendo arrestare il motore. Imparate le leggi della navigazione e i re-
golamenti della località in cui navigate, e ri­spettateli. Informatevi sul tempo. Controllate le previ-
sioni del tempo prima di navigare. Evitate di navigare con cattivo tempo. Comunicate a qualcuno dove state andan-
do: lasciate un piano di navigazione ad una persona responsabile. Non dimentica­te di annullarlo dopo il vostro ritorno.
Date prova di buon senso e di capacità di giudizio quando navigate. Riconoscete le vostre capacità ed accertatevi di avere ben capito come si comporta la vostra im­barcazione nelle diverse condizioni di na­vigazione che potreste dover affrontare. Restate entro i vostri limiti e quelli dell’im- barcazione. Andate sempre a regimi sicuri e tenete docchio la presenza di eventuali ostacoli e di altre imbarcazioni.
Durante il funzionamento del motore ba­date sempre alla presenza di nuotatori.
State lontani dalle acque in cui vi sono ba­gnanti. Quando vi è un nuotatore in acqua in pros-
simità dellimbarcazione, mettete in folle e spegnete il motore.
HMU25380
Etichette importanti
HMU25395
Etichette di avvertenza
ZMU02362
ZMU01948
HMU25401
Etichetta
HWM01260
AVVERTENZA
Prima di avviare il motore, accertatevi che il cambio sia in folle. (tranne 2 HP)
Non toccate o togliete parti elettriche quando avviate il motore o mentre fun­ziona.
Mentre il motore funziona, tenete lonta­no dal volano e dalle altre parti in movi­mento le mani, i capelli e gli abiti.
HMU25451
Etichetta
SOLO OLIO MOTORE
In questo serbatoio dellolio deve essere versato olio motore, non benzina.
3
Informazioni generali
OLIO CONSIGLIATO: OLIO PER MOTORI FUORIBORDO A 2 TEMPI YAMALUBE oppure olio per motori fuoribordo equivalente certificato TC-W3.
HWM01270
AVVERTENZA
Non aggiungete benzina nel serbatoio dell’olio. Rischiereste di provocare un in­cendio o un’esplosione.
HMU25464
Etichette Attenzione
ZMU01949
HMU30430
Etichetta
HCM01440
ATTENZIONE:
USATE SOLO BENZINA PURA SENZA PIOMBO
La benzina con piombo può provocare una diminuzione delle prestazioni e danni al motore.
Non usate benzina miscelata con olio (miscela).
Usate l’olio per motori fuoribordo a 2 tempi YAMALUBE oppure un altro olio per motori a 2 tempi con certificazione NMMA TC-W3.
Vedi il Manuale del proprietario.
HMU25540
Istruzioni per fare rifornimento
HWM00010
AVVERTENZA
LA BENZINA E I SUOI VAPORI SONO AL­TAMENTE INFIAMMABILI ED ESPLOSIVI!
Non fumate mentre fate rifornimento, e state lontani da scintille, fiamme o altre fonti di accensione.
Prima di fare rifornimento, spegnete il motore.
Fate rifornimento in un luogo ben venti­lato. Riempite i serbatoi portatili fuori dall’imbarcazione.
Badate a non schizzare benzina. Qualo­ra dovesse accadere, asciugate subito gli schizzi con stracci asciutti.
Non riempite in eccesso il serbatoio del carburante.
Dopo avere completato il rifornimento chiudete bene il tappo del serbatoio.
Qualora dovesse capitarvi di ingoiare benzina o di aspirare una forte quantità di vapori, o se la benzina vi schizza ne­gli occhi, consultate immediatamente un medico.
Lavate subito la pelle con acqua e sa­pone in caso di contatto con la benzina. Cambiatevi i vestiti se vi siete schizzati.
Per evitare scintille elettrostatiche, toc­cate l’ugello del carburante con l’aper­tura del serbatoio o con un imbuto.
HCM00010
ATTENZIONE:
Usate unicamente benzina nuova e pulita, che sia stata conservata in serbatoi puliti e non sia stata contaminata da acqua o da corpi estranei.
4
Informazioni generali
HMU25580
Benzina
Benzina consigliata:
Benzina normale senza piombo con numero di ottano minimo 90 (numero di ottano alla pompa).
Se si verificano detonazioni o il motore batte in testa, usate una marca diversa di benzina oppure benzina super senza piombo.
HMU25670
Olio motore
Per il vostro motore fuoribordo Yamaha rac­comandiamo caldamente lolio per motori fuoribordo a 2 tempi Yamalube. Se l’olio motori fuoribordo a 2 tempi Yamalube non è disponibile, dovrete usare un olio motori fuo­ribordo a 2 tempi TC-W3 certificato NMMA di qualità equivalente.
Olio motore raccomandato:
OLIO PER MOTORI FUORIBORDO A 2 TEMPI YAMALUBE
HCM01160
ATTENZIONE:
L’uso di olio di qualità inferiore rischia di provocare gravi danni.
HMU25700
Caratteristiche della batteria
HCM01060
ATTENZIONE:
Non usate batterie non conformi alla ca­pacità specificata. Se usate una batteria non rispondente alle caratteristiche, l’im­pianto elettrico potrebbe funzionare male o risultare sovraccarico, rischiando di danneggiarsi.
Per i modelli ad avviamento elettrico, sce­gliete una batteria che presenti le caratteri­stiche seguenti.
HMU25720
Caratteristiche tecniche della batteria
Amperaggio minimo per avviamento a freddo (CCA/EN):
711.0 A
Capacità nominale minima (20HR/IEC):
100.0 Ah
NOTA:
Il motore non può essere avviato se la ten­sione della batteria è troppo bassa.
HMU25742
Scelta dell’elica
Le prestazioni del vostro motore fuoribordo dipenderanno in larga misura dallelica che sceglierete, dato che una scelta sbagliata può pregiudicarne il rendimento e danneg­giarlo in modo grave. Il regime del motore di­pende dalla misura dellelica e dalla portata della barca. Se il regime è troppo alto o trop­po basso per un buon rendimento del moto­re, questo può avere su di esso delle ripercussioni negative. Sui motori fuoribordo Yamaha sono montate eliche scelte per funzionare in modo ottimale in una serie di applicazioni; tuttavia possono esservi circostanze in cui unelica di passo diverso potrebbe essere più adatta. Se il peso complessivo a pieno carico è maggio­re, unelica di passo inferiore risulterà più adatta perché consente di mantenere il regi­me corretto. Invece unelica di passo mag­giore è più adatta per un minor peso complessivo a pieno carico. I concessionari Yamaha dispongono di unampia gamma di eliche, e potranno con­sigliarvi ed installare sul vostro motore fuori­bordo lelica più adatta alluso che ne fate.
5
x
-
123
Informazioni generali
1
ZMU04608
1. Diametro dellelica (in pollici)
2. Passo dellelica (in pollici)
3. Tipo di elica (marca dellelica)
NOTA:
Scegliete unelica che, a tutto gas e con l’im- barcazione a pieno carico, consenta al moto­re di tenere un regime medio o medio alto. Se determinate condizioni di funzionamento, come un carico ridotto dell’imbarcazione, fanno sì che i giri al minuto del motore supe­rino il massimo consigliato, riducete il gas per evitare che il motore vada fuori giri.
Per le istruzioni su come smontare e installa­re lelica, vedi a pagina 53.
HMU25760
Protezione dall’avviamento in
marcia
I motori fuoribordo Yamaha sui quali è affis­sa letichetta raffigurata o i telecomandi ap­provati Yamaha sono dotati di dispositivi di protezione dallavviamento in marcia. Grazie a questo dispositivo, il motore può essere avviato solo quando è in folle. Mettete sem­pre in folle prima di avviare il motore.
ZMU01713
1. Etichetta Protezione dallavviamento in mar­cia
6

Componenti di base

TRIP
BATT
SPEED
mode
HMU25795
Componenti principali
NOTA:
* Possono non corrispondere allillustrazione; inoltre è possibile che non siano inclusi come dotazione standard in tutti i modelli.
Z250F
1
10
9
8
7
6
5
1. Calandra
2. Leva(e) di aggancio/sgancio calandra
3. Pinna direzionale
4. Elica*
5. Entrata dellacqua di raffreddamento
6. Piastra anticavitazione
7. Anodo
8. Staffa di bloccaggio
9. Leva di supporto tilt
10. Dispositivo di lavaggio
11. Interruttore PTT
12. Uscita di controllo dellacqua di raffredda­mento
13. Contagiri digitale*
14. Indicatore di velocità digitale*
12
2
11
13
2
15
14
16
YAMAHA
SPEED
Km/h knot mph
km mile
TRIP
TIME BATT
set
mode
3
4
15. Scatola del telecomando (montaggio late­rale)*
16. Serbatoio olio principale*
HMU26180
Telecomando
La leva del telecomando aziona sia il cambio che lacceleratore. Gli interruttori elettrici si trovano sulla scatola del telecomando.
ZMU02097
7
1. Interruttore PTT
2. Leva del telecomando
3. Levetta di blocco del folle
4. Leva di accelerazione in folle
5. Interruttore generale / interruttore dello star­ter
6. Interruttore a tirante di spegnimento del motore
7. Registro frizione dellacceleratore
Componenti di base
3. Retromarcia “”
4. Cambio
5. Tutto chiuso
6. Acceleratore
7. Tutto aperto
HMU26201
Levetta di blocco del folle
Per cambiare da folle, tirate prima su la le­vetta di blocco del folle.
HMU26190
Leva del telecomando
Spostando la leva dalla posizione folle in avanti si innesta la marcia avanti. Spostan­dola indietro dalla posizione folle si innesta la retromarcia. Il motore continua a girare al mi­nimo finché la leva non viene spostata di cir­ca 35° (si avverte un fermo). Spostando la leva ancora più in avanti, il gas si apre e il motore comincia ad accelerare.
1. Folle “”
2. Marcia avanti “”
1. Levetta di blocco del folle
HMU26211
Leva di accelerazione in folle
Per aprire il gas senza innestare la marcia avanti o la retromarcia, mettete in folle la leva del telecomando e sollevate la leva di accelerazione in folle.
NOTA:
La leva di accelerazione in folle funziona solo quando la leva del telecomando è in fol­le. La leva del telecomando funziona solo quando la leva di accelerazione in folle è in posizione chiusa.
8
Componenti di base
1. Tutto aperto
2. Tutto chiuso
HMU25970
Registro frizione dell’acceleratore
Un dispositivo di frizione permette di regola­re la resistenza del movimento dell’impugna- tura della manetta del gas o della leva del telecomando e può essere regolato in base alle preferenze del pilota. Per aumentare la resistenza, girate il registro in senso orario. Per diminuire la resistenza, girate il registro in senso antiorario.
HWM00030
AVVERTENZA
Non serrate eccessivamente il registro frizione. Se la resistenza è eccessiva, po­trebbe risultarvi difficoltoso spostare la leva comando gas o la manetta, con con­seguente rischio di incidente.
rate il dispositivo di regolazione per mante­nere la posizione di gas desiderata.
HMU25990
Interruttore a tirante di spegnimento del motore
Perché il motore funzioni, la forcella deve es­sere inserita nellinterruttore di spegnimento di emergenza del motore. Il tirante deve es­sere attaccato ad una parte solida degli indu­menti del pilota, oppure al braccio o alla gamba. Se il pilota cade fuori bordo o gli sfugge il timone di mano, il tirante farà uscire la forcella dallinterruttore, facendo spegnere il motore. Questo serve per evitare che l’im- barcazione si allontani col motore acceso.
HWM00120
AVVERTENZA
Durante la marcia, fissate saldamente il tirante dell’interruttore di spegnimento di emergenza del motore a un vostro in­dumento, oppure al braccio o alla gam­ba. Non fissate il tirante ad indumenti che
potrebbero strapparsi. Sistemate il ti­rante in modo tale che non possa rima­nere impigliato, impedendone così il funzionamento. Evitate di tirare accidentalmente il ti-
rante durante il normale funzionamen­to. La perdita di potenza del motore comporta la perdita di controllo del ti­mone. Inoltre, con la perdita di potenza, l’imbarcazione potrebbe rallentare re­pentinamente. Questo rischierebbe di proiettare in avanti le persone e gli og­getti che si trovano a bordo.
Quando desiderate un regime costante, ser-
9
NOTA:
Il motore non parte se la forcella è stata tolta.
1. Tirante
2. Piastrina di blocco
HMU26090
Interruttore generale
Linterruttore generale controlla limpianto di accensione; qui di seguito ne descriviamo il funzionamento.
“”
Quando linterruttore generale è in posizione “” (off), i circuiti elettrici sono spenti e la chiave può essere tolta.
Quando linterruttore generale è in posizione “” (on), i circuiti elettrici sono accesi e la chiave non può essere tolta.
Quando linterruttore generale è in posizione “” (start), il motorino d’avviamento gira
per avviare il motore. Quando la lasciate an­dare, la chiave ritorna automaticamente nel­la posizione “” (on).
(off)
“”
(on)
“”
(start)
Componenti di base
HMU26141
Interruttore PTT sul telecomando o la barra di governo
Limpianto di Trim-Tilt elettroidraulico regola langolazione del motore fuoribordo rispetto allo specchio di poppa. Premendo l’interrut- tore “” (up), il motore fuoribordo viene messo in assetto e poi sollevato. Premendo linterruttore “” (down), il motore fuoribor- do viene abbassato e messo in assetto. Quando lasciate andare linterruttore, il mo­tore fuoribordo si arresta nella posizione in cui si trova.
NOTA:
Per le istruzioni per luso dell’interruttore PTT, vedi alle pagine 32 e 34.
HMU26151
Interruttore PTT sulla bacinella del motore
Linterruttore PTT si trova sul fianco della ba­cinella. Premendo l’interruttore “” (up), il motore fuoribordo viene messo in assetto e poi sollevato. Premendo l’interruttore “” (down), il motore fuoribordo viene abbassato e messo in assetto. Quando lasciate andare linterruttore, il motore fuoribordo si arresta nella posizione in cui si trova.
HWM01030
AVVERTENZA
Usate l’interruttore PTT situato sulla baci­nella solo quando l’imbarcazione è com-
10
Componenti di base
pletamente ferma a motore spento. Cercando di usare questo interruttore mentre l’imbarcazione è in movimento aumentereste il rischio di cadere fuori bordo e potreste distrarre il pilota, au­mentando anche così il rischio di collisio­ne con un’altra imbarcazione o un ostacolo.
UP
DN
ZMU01862
NOTA:
Per le istruzioni per luso dell’interruttore PTT, vedi a pagina 34.
HMU26241
Pinna direzionale con anodo
La pinna direzionale va regolata in modo che il timone possa essere ruotato sia a destra che a sinistra applicando la stessa forza.
HWM00840
AVVERTENZA
Una pinna direzionale mal regolata po­trebbe causare difficoltà di governo. Fate sempre una prova di funzionamento dopo che la pinna direzionale è stata in­stallata o sostituita, per verificare che il ti­mone sia in ordine. Non dimenticate di serrare il bullone dopo avere regolato la pinna direzionale.
Se limbarcazione tende a sinistra (babordo), ruotate l’estremità posteriore della pinna di­rezionale verso sinistra, “A” nell’illustrazione. Se limbarcazione tende a destra (tribordo),
ruotate l’estremità posteriore della pinna di­rezionale verso destra, B nellillustrazione.
HCM00840
ATTENZIONE:
La pinna direzionale serve anche da ano­do per proteggere il motore dalla corro­sione elettrochimica. Non verniciate mai la pinna direzionale, altrimenti non potrà fungere da anodo.
1. Pinna direzionale
2. Bullone
3. Coperchio
A
B
ZMU01863
HMU26340
Leva di supporto del tilt per modelli con Trim-Tilt elettroidraulico o tilt idraulico
Per mantenere il motore fuoribordo in posi­zione sollevata, agganciate la leva di sup­porto tilt alla staffa di bloccaggio.
11
Componenti di base
11
ZMU01864
HMU26391
Leve di aggancio/sgancio calandra
Per togliere la calandra del motore fuoribor­do, sollevate le leve di aggancio/sgancio an­teriore e posteriore. Quindi sollevate la carenatura e toglietela. Quando installate la carenatura, verificate che sia correttamente alloggiata nella tenuta di gomma. Quindi bloccate di nuovo la carenatura abbassando le leve.
HCM00550
ATTENZIONE:
La griglia di aspirazione aria sulla calan­dra non è stata progettata per essere ado­perata come maniglia e, se usata come tale, potrebbe spezzarsi.
1
2
1. Griglia di aspirazione aria
2. Leva(e) di aggancio/sgancio calandra
HMU26460
2
ZMU04841
Dispositivo di lavaggio
Questo dispositivo viene usato per lavare i passaggi dellacqua di raffreddamento del motore usando una manichetta e acqua di rubinetto.
NOTA:
Per i particolari, vedi a pagina 42.
1
ZMU01866
1. Leva(e) di aggancio/sgancio calandra
ZMU04840
1. Dispositivo di lavaggio
HMU26491
Contagiri digitale
Il contagiri mostra il regime del motore ed ha le seguenti funzioni.
NOTA:
Quando viene acceso linterruttore generale, tutti i segmenti del display si accendono mo-
12
Componenti di base
mentaneamente, per tornare dopo al modo normale.
6
7
1
2
3
5
8
1. Contagiri
2. Indicatore di trim
3. Contaore
4. Spia di livello dellolio
5. Spia surriscaldamento motore
6. Spia di allarme del separatore dacqua
7. Spia di allarme per guasti al motore
8. Tasto set
9. Tasto mode
NOTA:
Il separatore dacqua e le spie di allarme per guasti al motore funzionano solo quando il motore è dotato delle funzioni appropriate.
HMU26550
Spia di livello dellolio (tipo digitale)
Questo indicatore mostra il livello dell’olio motore. Se il livello dellolio scende sotto il li­mite inferiore, la spia di allarme inizia a lam­peggiare. Per maggiori informazioni, vedi a pagina 18.
HCM00030
ATTENZIONE:
Non fate funzionare il motore senza olio. Rischiereste di danneggiarlo gravemen­te.
4
9
ZMU01958
1
ZMU01867
1. Spia di livello dellolio
HMU26581
Spia surriscaldamento motore (tipo digitale)
Questa spia inizia a lampeggiare se la tem­peratura del motore sale eccessivamente. Per maggiori informazioni sulla lettura della spia, vedi a pagina 17.
HCM00050
ATTENZIONE:
Non continuate ad usare il motore se la spia surriscaldamento è accesa. Rischie­reste di danneggiarlo gravemente.
1
ZMU01868
1. Spia surriscaldamento motore
HMU26600
Indicatore di velocità (tipo digitale)
Questo strumento mostra qual è la velocità dellimbarcazione.
13
Componenti di base
1. Indicatore di velocità
2. Indicatore di livello del carburante
3. Indicatore della distanza percorsa/orologio/ voltometro
4. Spia(e) di allarme
NOTA:
Quando accendete per la prima volta l’inter- ruttore generale, tutti i segmenti del display si accendono per eseguire un test. Dopo po­chi secondi, lo strumento passa al modo di funzionamento normale. Osservate bene lo strumento quando accendete l’interruttore generale, per controllare che tutti i segmenti si accendano.
NOTA:
In base alle preferenze del pilota, l’indicatore visualizza la velocità in chilometri allora, mi­glia allora o nodi. Impostate l’unità di misura desiderata con il selettore che si trova al dor­so dellindicatore. Vedi lillustrazione per le impostazioni.
1. Coperchio
2. Selettore (per le unità di velocità)
3. Selettore (per liniettore di carburante)
HMU26620
Indicatore di trim (tipo digitale)
Questo indicatore mostra langolo di trim del vostro motore fuoribordo.
NOTA:
Memorizzate gli angoli di trim che conven­gono meglio alla vostra imbarcazione nelle differenti condizioni di funzionamento. Usate linterruttore PTT per regolare l’an- golo di trim nella posizione desiderata. Se langolo di trim del vostro motore non
rientra nella portata operativa di trim, il segmento superiore del display dell’indica- tore di trim lampeggia.
ZMU01869
HMU26650
Contaore (tipo digitale)
Questo contatore mostra il numero di ore di
14
Componenti di base
funzionamento del motore. Può essere im­postato per mostrare il numero totale di ore o il numero di ore del percorso attuale. Il di­splay può anche essere acceso e spento.
ZMU01870
Cambiare il formato di visualizzazione
Premendo il tasto “” (mode) il formato di visualizzazione cambia nellordine se­guente:
Ore totali→Ore di percorso→Display spento
Azzerare le ore del percorso
Premendo contemporaneamente i tasti “” (set) e “” (mode) per più di 1 se- condo mentre sono visualizzate le ore del percorso, queste vengono azzerate.
NOTA:
Il totale delle ore di funzionamento del moto­re non può essere azzerato.
HMU26670
Spia di allarme del separatore dacqua
Questa spia lampeggia quando nel separa­tore dacqua (filtro del carburante) si è accu­mulata acqua. In tale caso, fermate il motore e scaricate lacqua dal filtro del carburante. Per maggiori informazioni, vedi alle pagine 19 e 49.
HCM00910
ATTENZIONE:
La benzina mischiata con acqua potrebbe
provocare danni al motore.
1
ZMU01957
1. Spia di allarme del separatore dacqua
HMU26680
Spia di allarme per guasti al motore
Questa spia lampeggia quando il motore non funziona bene.
HCM00920
ATTENZIONE:
Se questo accade, il motore non funziona bene. Consultate immediatamente un concessionario Yamaha.
1
ZMU01914
1. Spia di allarme per guasti al motore
HMU26690
Indicatore della distanza percorsa
Questo strumento visualizza la distanza che limbarcazione ha percorso dallultima volta che lo strumento è stato azzerato. Premete ripetutamente il tasto “” (mo- de) finché l’indicatore sulla faccia dello stru-
15
mento indica “” (trip). Per azzerare lindicatore della distanza percorsa, premete allo stesso tempo i tasti “” (set) e “” (mode).
NOTA:
Lorologio è alimentato dalla batteria. Se scollegate la batteria lorologio si ferma. Re­golate di nuovo lorologio dopo avere colle-
NOTA:
La distanza percorsa è visualizzata in chi­lometri o miglia, a seconda dell’unità di mi­sura selezionata per lindicatore di velocità. La distanza percorsa è conservata nella
memoria, che è alimentata dalla batteria. Se scollegate la batteria, i dati memorizza­ti vanno persi.
HMU26700
Orologio
Premete ripetutamente il tasto “” (mo- de) finché l’indicatore sulla faccia dello stru­mento indica “” (time). Per regolare lorologio, accertatevi che lo strumento sia in modo “” (time). Premete il tasto “” (set); il display delle ore comincia a lampeg­giare. Premete il tasto “” (mode) finché non è visualizzata lora desiderata. Premete di nuovo il tasto “” (set); il display dei mi- nuti comincia a lampeggiare. Premete il ta­sto “” (mode) finché non sono visualizzati i minuti desiderati. Premete di nuovo il tasto “” (set) per mettere in fun- zione lorologio.
gato la batteria.
HMU26710
Indicatore di livello del carburante
Il livello del carburante è segnalato da otto segmenti. Quando appaiono tutti e otto, il serbatoio del carburante è pieno.
HCM00860
Il sensore del serbatoio carburante Yamaha differisce da quelli tradizionali. Unerrata regolazione del selettore sullo strumento darà false letture. Consultate il concessionario Yamaha per sapere come regolare correttamente il selettore.
NOTA:
Sulla lettura del livello del carburante posso­no incidere la posizione del sensore nel ser­batoio carburante e il comportamento dellimbarcazione in acqua. Navigare in as­setto di posizione positiva o girare continua­mente possono dare false letture.
Componenti di base
ATTENZIONE:
16
Componenti di base
ZMU01745
HMU26720
Allarme per livello carburante
Se il livello del carburante scende di un seg­mento, il segmento di allarme per livello car­burante comincia a lampeggiare.
HCM00880
ATTENZIONE:
Non continuate a far funzionare il motore a tutto gas se si è attivato un avvisatore. Tornate in porto a regime di traino.
1. Segmento di allarme per livello carburante
HMU26730
Allarme per bassa tensione batteria
Se la tensione della batteria scende, il di­splay si accende automaticamente e comin­cia a lampeggiare.
HCM00870
ATTENZIONE:
Tornate immediatamente in porto se si è attivato un avvisatore. Per caricare la bat-
teria consultate il concessionario Yamaha.
1. Spia batteria scarica
HMU26801
Sistema dallarme
HCM00090
ATTENZIONE:
Non continuate a far funzionare il motore se si è attivato un avvisatore. Consultate il vostro concessionario Yamaha se non potete localizzare e riparare il guasto.
HMU26813
Surriscaldamento motore
Questo motore è dotato di un avvisatore di surriscaldamento. Se la temperatura del mo­tore sale eccessivamente, lavvisatore entra in funzione.
Attivazione del dispositivo dallarme
Il regime del motore scende automatica-
mente a circa 2000 giri al minuto.
La spia surriscaldamento motore si accen­de (se presente sulla bacinella o sul conta­giri).
17
ZMU01757
Il cicalino suona (se presente sulla barra di governo, la scatola del telecomando o il pannello interruttore generale).
ZMU03025
Componenti di base
livello olio. Se il livello dellolio scende sotto il limite inferiore, il sistema di allarme entra in funzione.
Attivazione dellavvisatore
Il regime del motore scende automatica­mente a circa 2000 giri al minuto.
La spia di allarme per livello olio si accen­de.
ZMU03942
Il cicalino suona (se presente sulla barra di governo, la scatola del telecomando o il pannello interruttore generale).
Se si attiva il sistema dallarme, spegnete il motore e controllate che lentrata dell’acqua di raffreddamento non sia ostruita.
ZMU02373
HMU26845
Allarme per livello olio e allarme per filtro dellolio ostruito
Modelli a iniezione olio
Questo motore ha un sistema di allarme per
ZMU03025
Se si attiva il sistema di allarme, spegnete il motore e cercatene la causa.
NOTA:
La spia di allarme per filtro dellolio ostruito è simile alle spie di livello olio e di surriscalda­mento. Per rendere più facile l’individuazio- ne del guasto, controllate prima se il motore non si è surriscaldato, poi il livello dellolio e infine se il filtro dellolio è ostruito.
18
Loading...
+ 51 hidden pages