YAMAHA YHT-S300 User Manual [fr]

Pack Numérique Home Cinéma
(Récepteur à caisson d’extrêmes graves intégré + Enceinte)
YHT-S300
(SR-300 + NS-B380)
Mode d’emploi
Français
Attention: Veuillez lire ce qui suit avant d’utiliser l’appareil.
1 Pour utiliser l’appareil au mieux de ses possibilités, lisez
2 Installez cet appareil audio dans un endroit bien aéré,
frais, sec et propre - à l’abri de la lumière directe du soleil, des sources de chaleur ou de vibration, des poussières, de l’humidité et du froid. Pour une ventilation correcte, respectez les espaces libres conseillés lors de l’installation. Au-dessus: 5 cm À l’arrière: 5 cm Sur les côtés: 5 cm
3 Placez l’appareil loin des équipements, moteurs et
transformateurs électriques, pour éviter les ronflements parasites.
4 N’exposez pas l’appareil à des variations brutales de
température, ne le placez pas dans un environnement très humide (par exemple dans une pièce contenant un humidificateur) car cela peut entraîner la condensation d’humidité à l’intérieur de l’appareil qui elle-même peut être responsable de décharge électrique, d’incendie, de dommage à l’appareil ou de blessure corporelle.
5 Evitez d’installer l’appareil dans un endroit où des
objets peuvent tomber, ainsi que là où l’appareil pourrait être exposé à des éclaboussures ou des gouttes d’eau. Sur le dessus de l’appareil, ne placez pas: – d’autres appareils qui peuvent endommager la
surface de l’appareil ou provoquer sa décoloration.
– des objets se consumant (par exemple, une bougie)
qui peuvent être responsables d’incendie, de dommage à l’appareil ou de blessure corporelle.
– des récipients contenant des liquides qui peuvent être
à l’origine de décharge électrique ou de dommage à l’appareil.
6 Ne couvrez pas l’appareil d’un journal, d’une nappe,
d’un rideau, etc. car cela empêcherait l’évacuation de la chaleur. Toute augmentation de la température intérieure de l’appareil peut être responsable d’incendie, de dommage à l’appareil ou de blessure corporelle.
7 Ne branchez pas la fiche du câble d’alimentation de
l’appareil sur une prise secteur aussi longtemps que tous les raccordements n’ont pas été effectués.
8 Ne pas faire fonctionner l’appareil à l’envers. Il
risquerait de chauffer et d’être endommagé.
9 N’exercez aucune force excessive sur les commutateurs,
les boutons et les cordons.
10 Pour débrancher la fiche du câble d’alimentation au
niveau de la prise secteur, saisissez la fiche et ne tirez pas sur le câble.
11 Ne nettoyez pas l’appareil au moyen d’un solvant
chimique, ce qui pourrait endommager la finition. Utilisez un chiffon sec et propre.
12 N’alimentez l’appareil qu’à partir de la tension prescrite.
Alimenter l’appareil sous une tension plus élevée est dangereux et peut être responsable d’incendie, de dommage à l’appareil ou de blessure corporelle. Yamaha ne saurait être tenue responsable des dommages résultant de l’alimentation de l’appareil sous une tension autre que celle prescrite.
13 Pour empêcher tout dommage causé par les éclairs,
déconnectez la câble d’alimentation et toute antenne extérieure de la prise murale pendant un orage.
14 Ne tentez pas de modifier ni de réparer l’appareil.
Consultez le service Yamaha compétent pour toute réparation qui serait requise. Le coffret de l’appareil ne doit jamais être ouvert, quelle que soit la raison.
15 Si vous envisagez de ne pas vous servir de l’appareil
pendant une longue période (par exemple, pendant les vacances), débranchez la fiche du câble d’alimentation au niveau de la prise secteur.
16 Lisez la section intitulée « Guide de dépannage » où
figurent une liste d’erreurs de manipulation communes avant de conclure que l’appareil présente une anomalie de fonctionnement.
17 Avant de déplacer l’appareil, appuyez sur pour placer
l’appareil en veille puis débranchez la fiche du câble d’alimentation au niveau de la prise secteur.
18 La condensation se forme lorsque la température
ambiante change brusquement. En ce cas, débranchez la fiche du câble d’alimentation et laissez l’appareil reposer.
19 Installez cet appareil à proximité de la prise secteur et à
un emplacement où la fiche du câble d’alimentation est facilement accessible.
20 Les piles ne doivent pas être exposées à une chaleur
extrême, par exemple au soleil, à une flamme, etc.
21 Le propriétaire est responsable d’installer correctement
les composants. Yamaha ne peut être tenue responsable de toute installation incorrecte des enceintes.
AVERTISSEMENT
POUR RÉ DUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU DE SECOUSSE ÉLECTRIQUE, N’EXPOSEZ PAS CET APPAREIL À LA PLUIE OU À L’HUMIDITÉ.
Aussi longtemps qu’il est branché sur la prise de courant, cet appareil n’est pas déconnecté du secteur, même si vous le mettez hors tension à l’aide de la touche . Dans cet état, l’appareil consomme une très faible quantité de courant.
POUR LES CONSOMMATEURS CANADIENS
Pour éviter les chocs électriques, introduire la lame la plus large de la fiche dans la borne correspondante de la prise et pousser jusqu’au fond. Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
2 Fr
Table des matières
INTRODUCTION PRÉPARATIONS
INTRODUCTION
Mise en route ......................................................4
Éléments fournis ...................................................4
Commandes et fonctions.......................................5
PRÉPARATIONS
Positionnement ...................................................8
Positionnement des enceintes ...............................8
Raccordement...................................................10
Vue d’ensemble ..................................................10
Raccordement d’un téléviseur.............................11
Raccordement d’un lecteur de disques Blu-ray
ou d’un décodeur .............................................11
OPÉRATIONS DE BASE
Lecture de base.................................................12
Écoute des modes de son..................................13
Mode surround.................................................... 13
Mode stéréo.........................................................13
UniVolume™......................................................13
Écoute d’émissions FM....................................14
Fonctionnement de base du syntoniseur .............14
Modification des stations FM
présélectionnées...............................................14
Utilisation d’un équipement en option...........16
Raccordement de la station d’accueil.................. 16
Utilisation d’un iPod™ .......................................16
Utilisation de composants Bluetooth™ .............. 17
OPÉRATIONS UTILES
Menu de configuration .................................... 18
Vue d’ensemble...................................................18
Procédure de base................................................18
Réglage de l’équilibre du volume pendant la
lecture...............................................................19
Réglage du son des hautes/basses fréquences
(réglage de la tonalité) .....................................19
Réglage du retard audio ......................................19
Réglage de la sortie audio ...................................19
Activation/désactivation de
la fonction de contrôle HDMI™......................19
Modification de la luminosité de l’afficheur de
la face avant .....................................................20
Modification du réglage du type d’enceinte........20
Réglage de la distance entre les enceintes...........20
Utilisation de la fonction de contrôle
HDMI™...........................................................21
INFORMATIONS COMPLÉMENTAIRES
Informations complémentaires....................... 22
Guide de dépannage............................................22
Glossaire..............................................................25
Caractéristiques techniques.................................27
Informations sur les signaux disponibles............28
OPÉRATIONS DE
BASE
OPÉRATIONS
UTILES
COMPLÉMENTAIRES
INFORMATIONS
Quelques mots sur ce mode d’emploi
• Dans ce mode d’emploi, les opérations qui peuvent être exécutées au moyen des touches de la face avant ou de la télécommande sont décrites comme étant exécutées par cette dernière.
• Le symbole y appelle votre attention sur un conseil d’utilisation. Les remarques contiennent des informations importantes relatives à la sécurité et à l’utilisation de l’ensemble.
• Ce mode d’emploi a été créé avant la fabrication de l’appareil. Les caractéristiques et la présentation ont pu être modifiées en vue de l’amélioration du produit, etc. En cas de divergence entre le mode d’emploi et l’appareil, ce dernier prime.
3 Fr

INTRODUCTION

Mise en route

Éléments fournis

Ce produit comprend les éléments suivants. Avant d’effectuer les raccordements, assurez-vous que vous avez reçu tous les éléments suivants.
Appareils
Récepteur à caisson de graves intégré (SR-300) Enceintes (NS-B380)
Accessoires
Câble d’enceinte (3 m × 2) Télécommande Antenne FM intérieure
Socle × 2
(pour l’enceinte)
Pile × 2 (AAA, R03, UM4)
Mise en place des piles
Remarques
• Si la portée de la télécommande diminue considérablement, remplacez dès que possible les piles par deux piles neuves.
• N’utilisez pas à la fois une pile neuve et une pile usagée.
• N’utilisez pas, en même temps, des piles de type différent (par exemple, une pile alcaline et une pile au manganèse). En effet, leurs performances peuvent varier même si leur forme est identique.
• Lorsque les piles sont usées, retirez-les sans tarder de la télécommande pour éviter qu’elles n’explosent ou ne fuient.
• Mettez les piles au rebut conformément à la réglementation locale.
• Si une pile fuit, mettez-la immédiatement au rebut. Veillez à ce que l’électrolyte d’une pile n’entre en contact ni avec votre peau ni avec un vêtement. Avant de mettre en place les piles, nettoyez leur logement.
Vis × 2
(pour le socle)
(Modèle d’Asie) (Modèles d’Europe et
Guide de référence
rapide
(Mode d’emploi)
de Russie)
CD-ROM
4 Fr

Commandes et fonctions

Face avant du récepteur à caisson de graves intégré
1 2 3 4 5 6
Mise en route
INTRODUCTION
1
Pour mettre le système sous tension ou en veille. ( P. 12)
Remarque
Une petite quantité d’électricité est utilisée pour alimenter le signal infrarouge de la télécommande, même lorsque le système est en mode de veille.
2 Témoin STATUS
S’allume pour indiquer l’état du système. ( P. 12)
3 INPUT
Pour sélectionner la source d’entrée qui doit être écoutée. ( P. 12)
4 VOLUME –/+
Pour régler le volume de ce système. ( P. 12)
5 Capteur de télécommande
Reçoit les signaux émis par la télécommande. ( P. 7, 10)
6 Afficheur de la face avant
Fournit des informations relatives à l’état fonctionnel de ce système. ( P. 12)
Face arrière du récepteur à caisson de graves intégré
7 6 5 4 3
1 Câble d’alimentation
Pour le raccordement vers une prise secteur murale. ( P. 10)
2 HDMI IN 1 - 3/HDMI OUT
• Les prises HDMI IN 1 - 3 permettent de raccorder des composants externes compatibles HDMI. ( P. 11)
• La prise HDMI OUT permet de raccorder un téléviseur compatible HDMI. ( P. 11)
3 Prise DIGITAL IN
Cette prise permet de raccorder le câble optique numérique au téléviseur. ( P. 11)
1 2
4 Prises ANALOG INPUT
Ces prises permettent de raccorder le câble audio analogique aux composants externes. ( P. 10)
5 Borne DOCK
Cette borne permet de raccorder une station d’accueil universelle pour iPod de Yamaha (telle que la YDS-11, vendue séparément) ou un récepteur audio sans fil Bluetooth (par exemple, le YBA-10, vendu séparément). ( P. 16)
6 Borne ANTENNA
Cette borne permet de raccorder l’antenne FM fournie. ( P. 10)
7 Borne SPEAKERS
Cette borne permet de raccorder les enceintes. ( P. 10)
5 Fr
Mise en route
Afficheur de la face avant du récepteur à caisson de graves intégré
1 2 3 4
8 7 6
1 Témoin HDMI
S’allume si la communication ne présente aucune anomalie lorsque HDMI est la source d’entrée sélectionnée.
2 Témoins du syntoniseur
Témoin TUNED
S’allume lorsque le système capte une station. ( P. 14)
Témoin STEREO
S’allume lorsque le système capte un signal puissant provenant d’une station d’émission FM stéréo en mode de syntonisation automatique. ( P. 14)
Témoin AUTO
Clignote lorsque le système syntonise les stations automatiquement. ( P. 14)
Témoin MEMORY
Clignote lorsque le système met une station en mémoire. ( P. 14, 15)
Témoin EMPTY
S’allume lorsque le numéro de présélection est vide. ( P. 15)
Témoin PS/PTY/RT/CT (modèles de l’Europe et de la Russie uniquement)
S’allume en fonction des informations dont dispose le système de radiodiffusion de données de service. ( P. 15)
3 Témoins des décodeurs
Lorsque l’un des décodeurs de ce système est activé, le témoin correspondant s’allume.
5
4 Témoin DOCK
• S’allume lorsque le système capte un signal provenant d’un iPod installé sur la station d’accueil universelle pour iPod de Yamaha (par exemple, la YDS-11, vendue séparément) et raccordé à la borne DOCK du récepteur à caisson de graves intégré. ( P. 16)
• S’allume lorsque le récepteur audio sans fil Bluetooth Yamaha (par exemple, le YBA-10, vendu séparément) est connecté au composant Bluetooth. ( P. 17)
• Clignote lorsque le récepteur audio sans fil Bluetooth Yamaha connecté (par exemple, le YBA-10, vendu séparément) et le composant Bluetooth sont en cours de couplage (☞ P. 17), ou lorsque le récepteur audio sans fil Bluetooth Yamaha recherche le composant Bluetooth. ( P. 17)
5 Témoin VOLUME
• Indique le niveau de volume actuel.
• Clignote lorsque la fonction Silencieux est activée. ( P. 12)
6 Afficheur multifonction
Indique la source d’entrée sélectionnée, le mode de son actuel et d’autres informations.
7 Témoin ENHANCER
S’allume lorsque la fonction de mise en valeur de la musique compressée est sélectionnée. ( P. 16)
8 Témoin UNIVOLUME
S’allume lorsque le mode UniVolume est sélectionné. ( P. 13)
6 Fr
Mise en route
Télécommande
Émetteur de signaux
infrarouges
1
2
3
4
5
B
A
1 Touches d’entrée
Pour sélectionner la source d’entrée que vous souhaitez écouter. ( P. 12)
2 Touches MEMORY, TUNING / , PRESET
/, INFO
Pour commander un tuner FM. ( P. 14)
3 Touche OPTION
Accédez au menu OPTION lorsque vous utilisez la fonction FM ou le composant Bluetooth. ( P. 14, 17)
4 Touches (MENU) / ( ) / ( ) /
( ) / (touche centrale)
• Pour modifier le réglage.
• Pour commander un iPod. ( P. 16)
S / T : pour commander la molette de l’iPod.
5 Touche RETURN
Pour revenir au menu précédent ou annuler la mise en mémoire de la station présélectionnée/le couplage.
6 Touches SUBWOOFER (+/–)
Pour régler l’équilibre du volume du caisson de graves. ( P. 19)
7 Touche SURROUND MODE
Pour sélectionner le mode surround. ( P. 13)
INTRODUCTION
6
7
@
9
8
8 Touche STEREO MODE
Pour activer et désactiver alternativement le mode stéréo étendu. ( P. 13)
9 Touche UNIVOLUME
Pour activer et désactiver le mode UniVolume. ( P. 13)
0 Touches VOLUME (+/–)/MUTE
Pour régler le volume de ce système. ( P. 12)
A Touche SETUP
Pour accéder au menu de configuration. (☞ P. 18)
B
Pour mettre le système sous tension ou en mode de veille. ( P. 12)
7 Fr

PRÉPARATIONS

Positionnement

Pour que les sons produits soient de qualité constante, vous devez disposer ce système au bon endroit et l’installer correctement. Les illustrations ci-dessous vous indiquent comment positionner ce système.
Exemple 1 : installation des enceintes sur le
meuble
2
Exemple 2 : fixation des enceintes au mur
2
1
Récepteur à caisson de graves intégré (SR-300)
1 2 Enceintes (NS-B380)
Remarques
• Ne placez pas ce système sur ou sous d’autres composants, notamment un lecteur de disques Blu-ray. La vibration de ce système risque de provoquer une panne des autres composants.
• Veillez à laisser suffisamment d’espace pour la ventilation à l’avant, à l’arrière et sur les côtés (pieds fixés) du système. Ne placez pas ce système sur un tapis épais, etc.
• Si la présence du système à proximité du téléviseur cathodique entraîne des déformations de l’image, il convient de l’éloigner.
• Les sons basse fréquence produits par le caisson de graves intégré peuvent être perçus différemment selon la position d’écoute et l’emplacement du caisson de graves. Pour obtenir les sons souhaités, essayez de changer la position du caisson de graves intégré.
• Selon l’environnement, il peut être préférable d’effectuer les raccordements avant d’installer le système. Il est conseillé de placer et de disposer temporairement tous les composants pour mieux voir comment procéder.
• Réglez la distance entre les enceintes afin d’accroître l’effet surround. ( P. 20)
1

Positionnement des enceintes

Vous pouvez placer les enceintes sur un meuble ou les fixer au mur. Sélectionnez la méthode la mieux adaptée à votre environnement.
Installation des enceintes à l’aide des socles
Vous pouvez installer les enceintes verticalement ou horizontalement.
Installation des enceintes verticalement
Placez l’enceinte sur le socle, verticalement, puis fixez-la à l’aide de la vis, comme indiqué dans l’illustration ci-dessous.
Installation des enceintes horizontalement
Placez l’enceinte sur le socle, horizontalement, puis fixez-la a l’aide de la vis, comme indiqué dans l’illustration ci-dessous.
8 Fr
Fixation de les enceintes au mur
Positionnement
Installation de les enceintes à l’aide des orifices en forme de trou de serrure
Vous pouvez fixer les enceintes au mur à l’aide de vis vendues dans le commerce (nº 8, diamètre : de 7 à 9 mm).
Si les enceintes doivent être fixées à un mur, veillez à confier ce travail à une personne qualifiée ou à votre revendeur. Le client ne devrait jamais essayer d’effectuer ce travail lui­même. Si l’installation n’est pas correcte ou si elle n’est pas adaptée, les enceintes risquent en effet de tomber et des personnes peuvent être blessées.
1 Lorsque vous fixez les enceintes au mur,
retirez les socles.
2 Fixez les vis au mur, comme indiqué dans
l’illustration. La distance entre les vis doit être de 150 mm des deux côtés.
Remarques
• Ne tentez pas d’installer les enceintes sur un mur peu solide, notamment en plâtre ou en bois plaqué. Les enceintes pourraient tomber.
• Utilisez des vis disponibles dans le commerce pouvant supporter le poids de l’installation.
• Veillez à utiliser les vis spécifiées pour fixer les enceintes. Les enceintes risquent de tomber si vous utilisez des éléments de fixation autres que les vis spécifiées, notamment des vis plus courtes, des clous ou du ruban double-face.
• Lorsque vous raccordez les enceintes, fixez soigneusement les câbles d’enceinte de sorte qu’ils ne soient pas lâches. Un câble lâche peut être accidentellement accroché d’une main ou d’un pied, ce qui peut provoquer la chute des enceintes.
• Après avoir installé les enceintes, vérifiez qu’elles sont correctement fixées. Yamaha décline toute responsabilité en cas d’accidents provoqués par des installations incorrectes.
PRÉPARATIONS
3 Suspendez les enceintes aux vis à l’aide
des orifices en forme de trou de serrure situés au dos de cette dernière.
Mur/ support mural
6 mm
Minimum
20 mm
Horizontal
Diamètre : de 7 à 9 mm (n° 8)
Vertical
150 mm
150 mm
9 Fr
Loading...
+ 20 hidden pages