YAMAHA YFA1 USER MANUAL

EBU00967
ВВЕДЕНИЕ
Поздравляем вас с приобретением мотовездехода Yamaha YFA1. Эта машина - резуль­тат многолетних разработок компании в области производства первоклассных машин спортивного, туристического и гоночного классов. С приобретением этого мотовезде­хода вы сможете оценить высокий уровень мастерства и надежности изделий, которые делают компанию Yamaha лидером в этой области.
В Руководстве содержатся основная информация по технике безопасности, а также информация о навыках и специальной технике, необходимых для вождения мотовезде­хода. В Руководство также включен порядок проведения основных мероприятий по техниче­скому обслуживанию и проверке мотовездехода. Если у вас возникнут какие-либо во­просы по работе или техническому обслуживанию мотовездехода, пожалуйста, обрати­тесь к дилеру компании Yamaha. ВАЖНОЕ ЗАМЕЧАНИЕ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ:
8 ПРЕЖДЕ ЧЕМ ПРИСТУПИТЬ К ВОЖДЕНИЮ МОТОВЕЗДЕХОДА, ПОЛНОСТЬЮ ПРО-
ЧТИТЕ ДАННОЕ РУКОВОДСТВО. УБЕДИТЕСЬ В ТОМ, ЧТО ВЫ ХОРОШО УСВОИЛИ ВСЕ ИНСТРУКЦИИ.
8 ОБРАТИТЕ ОСОБОЕ ВНИМАНИЕ НА ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЕ НАДПИСИ НА МОТОВЕЗ-
ДЕХОДЕ.
8 ЗАПРЕЩАЕТСЯ ЭКСПЛУАТИРОВАТЬ ДАННЫЙ МОТОВЕЗДЕХОД, А ТАКЖЕ ЛЮБОЙ
ДРУГОЙ МОТОВЕЗДЕХОД С ОБЪЕМОМ ДВИГАТЕЛЯ БОЛЬШЕ 90 СМ3 ЛИЦАМ, НЕ ДОСТИГШИМ 16-ЛЕТНЕГО ВОЗРАСТА.
EBU00801
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ О РУКОВОДСТВЕ
ОТКАЗ ОТ СОБЛЮДЕНИЯ ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИХ ИНСТРУКЦИЙ, СОДЕРЖАЩИХСЯ В ДАН­НОМ РУКОВОДСТВЕ, МОЖЕТ ПРИВЕСТИ К ПОЛУЧЕНИЮ СЕРЬЕЗНОЙ ТРАВМЫ ИЛИ ДАЖЕ СМЕРТИ. Информация, имеющая особенное значение, обозначена следующими символами:
QQ
Q
QQ
Предупреждающий символ означает ВНИМАНИЕ! БУДЬТЕ ОСТОРОЖНЫ! УГРОЗА ВАШЕЙ БЕЗОПАСНОСТИ!
Отказ от соблюдения предупреждающих инструкций может привести к получению серь­езной травмы или к смерти водителя, случайного лица или лица, проводящего поверку и ремонт мотовездехода.
Надпись ВНИМАНИЕ указывает на соблюдение специальных мер предосторожности, которые должны быть приняты, для того чтобы избежать повреждения мотовездехода.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Надпись ПРИМЕЧАНИЕ представляет поясняющую информацию о более четком и про­стом выполнении какого-либо действия.
EBU00011
ВАЖНОЕ ПРИМЕЧАНИЕ
Этот мотовездеход разработан и предназначен для использования только в условиях БЕЗДОРОЖЬЯ. Использование мотовездехода на дорогах общего назначения, улицах или автомагистралях незаконно и небезопасно. Данный мотовездеход соответствует требованиям соблюдения уровня шума в услови­ях БЕЗДОРОЖЬЯ, а также требованиям искрогашения, действующим на время произ­водства. Прежде чем приступить к вождению мотовездехода, усвойте ваши местные правила дорожного движения.
EBU00712
YFA1
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
©2001 Yamaha Motor Co., Ltd. Издание первое, май 2001 г.
Авторские права защищены. Любое
переиздание или неразрешенное
использование без письменного
разрешения компании Yamaha Motor
Co., Ltd. строго запрещены. Отпечатано в Японии.
Указывает на потенциальную опасность, которая может привести к серьезной трав­ме или смерти.
СОДЕРЖАНИЕ
РАЗМЕЩЕНИЕ ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИХ
1
НАДПИСЕЙ И
ТАБЛИЧЕК С ТЕХНИЧЕСКИМИ ХАРАК-
ТЕРИСТИКАМИ .....................................1-1
ИНФОРМАЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАС-
2
НОСТИ ..................................................... 2-1
ОПИСАНИЕ И ИДЕНТИФИКАЦИЯ МО-
3
ТОВЕЗДЕХОДА ................................... 3-1
Запись идентификационного
номера .................................................... 3-3
Идентификационный номер
ключа ...................................................... 3-3
Идентификационный номер
машины ................................................... 3-4
Марка модели ..................................... 3-4
ФУНКЦИИ УПРАВЛЕНИЯ ..................... 4-1
4
Главный переключатель ................ 4-1
Указательные световые
индикаторы ......................................... 4-2
Рулевые переключатели............... 4-2
Рычаг газа ............................................ 4-4
Ограничитель скорости ................ 4-5
Рычаг переднего тормоза............. 4-6
Рычаг заднего тормоза ................. 4-6
Стояночный тормоз ........................ 4-7
Рычаг переключения передач .... 4-8
Крышка топливного бака .............. 4-8
Топливный кран ................................. 4-9
Стартер
(дроссельная заслонка).............. 4-10
Сиденье ............................................... 4-10
EBU00014
ПРЕДЭКСПЛУАТАЦИОННЫЕ ПРОВЕР-
5
ÊÈ............................................................... 5-1
Передние и задние тормоза ........ 5-2
Топливо ................................................. 5-3
Моторное и трансмиссионное
масло ...................................................... 5-5
Приводная цепь ................................. 5-6
Рычаг газа ............................................ 5-6
Крепления и фиксаторы ................. 5-6
Ôàðû ........................................................ 5-6
Переключатели ................................. 5-6
Аккумуляторная батарея............. 5-6
Øèíû .........................................................5-7
Как измерять давление в
шинах ...................................................... 5-8
Предел износа шин........................... 5-9
РАБОТА ...................................................... 6-1
6
Запуск холодного двигателя ...... 6-1
Запуск прогретого двигателя .... 6-3
Прогрев двигателя .......................... 6-3
Работа рычага переключения пере­дач и включения
заднего хода ....................................... 6-4
Обкатка двигателя ......................... 6-6
Парковка ................................................ 6-7
Стоянка на склоне .......................... 6-8
Дополнительные устройства и
нагрузка ................................................ 6-9
ВОЖДЕНИЕ МОТОВЕЗДЕХОДА ...... 7-1
7
Прежде чем сесть за руль
мотовездехода ...................................7-3
Вождение мотовездехода должно быть осторожным и
рассудительным ............................... 7-4
Будьте осторожны во время
вождения .............................................7-16
Повороты на мотовездеходе .... 7-22
Подъем в гору................................... 7-24
Спуск с возвышенности ............... 7-30
Езда по наклонной
поверхности....................................... 7-32
Пересечение мелководных
потоков ................................................ 7-34
Езда по пересеченной
местности .......................................... 7-36
Скольжение и занос ...................... 7-38
Что делать, если ............................. 7-40
Что делать ......................................... 7-40
ПЕРИОДИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И
8
РЕГУЛИРОВКА..................................... 8-1
Руководство пользователя и набор
инструментов ...................................... 8-1
Периодическое техническое обслу-
живание/Смазка ................................ 8-3
Моторное масло ................................ 8-5
Трансмиссионное масло ................8-7
Проверка свечи зажигания .......... 8-9
Очистка воздушного фильтра двига­теля и
клиноременной передачи ........... 8-10
Регулировка холостого хода ..... 8-15
Регулировка зазора клапанов ...8-16
Регулировка рычага газа .............8-17
Проверка передних и задних тормоз-
ных колодок .......................................8-18
Регулировка люфта рычага передне-
го тормоза ...........................................8-19
Регулировка заднего тормоза . 8-23 Проверка натяжения приводной
öåïè ....................................................... 8-25
Регулировка натяжения приводной
öåïè ....................................................... 8-25
Смазка приводной цепи ............... 8-27
Слив жидкости из корпуса клиноре-
менной передачи............................. 8-28
Проверка и смазка тросов .......... 8-28
Смазка рычага тормоза ............... 8-29
Смазка вала кулака, нижних рычагов и вала рулевого
управления......................................... 8-29
Снятие колеса ................................. 8-30
Установка колеса ........................... 8-30
Аккумуляторная батарея............8-31
Долив жидкости в аккумуляторную
батарею................................................ 8-33
Замена предохранителей ........... 8-34
Замена лампы фары ........................8-35
Замена лампы заднего света или сиг-
нала тормоза..................................... 8-37
Регулировка луча света фары .. 8-38
Устранение неисправностей ..... 8-39
Карта обнаружения и устранения не-
исправностей .................................... 8-40
ОЧИСТКА И ХРАНЕНИЕ ...................... 9-1
9
А. Очистка ............................................. 9-1
В. Хранение .......................................... 9-3
ТЕХНИЧЕСКИЕ
10
ХАРАКТЕРИСТИКИ ......................... 10-1
РУКОВОДСТВО ПО ГАРАНТИЙНОМУ
11
ОБСЛУЖИВАНИЮ
МОТОВЕЗДЕХОДА ........................... 11-1
EBU00464
РАЗМЕЩЕНИЕ ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИХ НАДПИСЕЙ И ТАБЛИЧЕК С ТЕХНИ-
ЧЕСКИМИ ХАРАКТЕРИСТИКАМИ
Прочтите все надписи, нанесенные на мотовездеход. Они содержат важную ин­формацию о безопасном и правильном ис­пользовании мотовездехода. Запрещается снимать таблички с надпи­сями с мотовездехода. Если со временем надпись на табличке станет труднораз­личимой или сотрется, замените ее в ди­лерском центре компании Yamaha.
1
1-1
12
1-2
134
1-3
56
1-4
178
9
0
1-5
QQ
QИНФОРМАЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
QQ
EBU00925
МОТОВЕЗДЕХОД - ЭТО НЕ ИГРУШКА. ВОЖДЕНИЕ МОТОВЕЗДЕХОДА СОПРЯЖЕНО С БОЛЬШИМ РИСКОМ.
Управление мотовездеходом отличается от управления другими транспортными сред­ствами, включая мотоциклы и машины. Столкновение или переворачивание могут про­изойти очень быстро даже во время выполнения таких обычных маневров, как поворот, езда по возвышенности или преодоление препятствий, если вы не примете мер предос­торожности. Отказ от следования этим инструкциям может привести к СЕРЬЕЗНОЙ ТРАВМЕ ИЛИ ДАЖЕ СМЕРТИ:
8 Внимательно прочтите данное руководство и все надписи и следуйте описанным
методам управления.
8 Запрещается пользоваться мотовездеходом без ознакомления с инструкциями. 8 Всегда соблюдайте возрастные ограничения:
Детям, не достигшим 16-летнего возраста, запрещается пользоваться мотовезде­ходом с объемом двигателя более 90 см3.
8 Детям, не достигшим 16-летнего возраста, запрещается пользоваться мотовезде-
ходом без присутствия взрослых. Запрещается также пользоваться мотовездехо­дом детям, не имеющим навыков безопасного управления мотовездеходом.
8 Запрещается перевозить пассажиров на мотовездеходе.
2
2-1
8 Запрещается пользоваться мотовездеходом на асфальтированной поверхности,
включая пешеходные дорожки, проезжие части, стоянки автомобилей и улицы.
8 Запрещается пользоваться мотовездеходом для езды по дорогам общего пользо-
вания, улицам или автомагистралям, даже если они грунтовые или имеют гравий­ное покрытие.
8 Запрещается пользоваться мотовездеходом без мотоциклетного шлема, одобрен-
ного к применению и подходящего вам по размеру. Следует также надевать защит­ное приспособление для глаз (защитные очки или предохранительный щиток), пер­чатки, ботинки, рубашку или куртку с длинными рукавами и длинные брюки.
8 Запрещается вождение мотовездехода после принятия лекарств или алкогольных
напитков.
8 Запрещается управление мотовездеходом на скоростях, не соответствующих ва-
шему уровню подготовки или не подходящих к условиям местности. Управляйте мотовездеходом на скорости, соответствующей типу местности, условиям види­мости и условиям эксплуатации мотовездехода, а также вашему опыту.
8 Не пытайтесь выполнять разного рода трюки, такие как езда на заднем колесе или
прыжки.
8 Каждый раз, прежде чем сесть за руль мотовездехода, осматривайте мотовезде-
ход, чтобы убедиться в том, что он находится в исправном техническом состоя­нии. Всегда выполняйте порядок проверки и технического обслуживания, описан­ные в Руководстве пользователя.
8 Во время вождения мотовездехода держите обе руки на рукоятках, а обе ноги на
подножках.
8 Во время езды по незнакомой местности продвигайтесь на малой скорости и будь-
те предельно осторожны. При вождении мотовездехода обращайте внимание на из­менение условий местности.
2-2
8 Запрещается пользоваться мотовездеходом на слишком неровной, скользкой или
рыхлой местности, до тех пор пока вы не приобретете навыки, необходимые для управления мотовездеходом на такой местности. Будьте предельно внимательны.
8 Для осуществления поворота следуйте инструкциям, данным в Руководстве поль-
зователя. Потренируйтесь входить в поворот сначала на малой скорости, прежде чем выполнить этот маневр на высокой скорости. Не поворачивайте на слишком больших скоростях.
8 Запрещается пользоваться мотовездеходом для преодоления возвышенностей со
слишком крутыми или слишком сложными для вас склонами. Прежде чем въехать на крутой холм, попытайтесь сделать это на более пологом склоне.
8 Соблюдайте технику подъема на возвышенность, которая описана в Руководстве
пользователя. Перед началом подъема на любую возвышенность внимательно ос­мотрите местность. Запрещается подниматься на возвышенности со слишком скользкой или рыхлой поверхностью. Переместите центр тяжести вашего тела впе­ред. Запрещается внезапно добавлять газ. Запрещается подниматься на вершину любой возвышенности со слишком большой скоростью.
8 Для спуска с возвышенностей используйте только ту технику вождения и тормо-
жения, которая описана в Руководстве пользователя. Перенесите центр тяжести вашего тела назад. Запрещается спускаться с возвышенности на большой скоро­сти. Старайтесь не спускаться с возвышенности под таким углом, при котором мо­товездеход может сильно наклониться в одну сторону. Спускайтесь по прямой тра­ектории на тех участках, где это возможно.
8 При пересечении склона следуйте процедуре, описанной в Руководстве пользова-
теля. Не поднимайтесь на возвышенности со слишком скользкой или рыхлой по-
2
2-3
верхностью. Переместите центр тяжести вашего тела в сторону вершины возвы­шенности. Запрещается разворачивать мотовездеход на возвышенности, пока вы не освоили технику поворота на ровной поверхности, описанную в Руководстве поль­зователя. Если возможно, старайтесь избегать пересечения возвышенностей с кру­тыми склонами.
8 Если при подъеме на возвышенность вы начнете откатываться назад, используйте
технику вождения, описанную в Руководстве пользователя. Для избежания опро­кидывания необходимо использовать соответствующую передачу и поддерживать постоянную скорость. Если ваш мотовездеход заглох и начал откатываться назад, используйте специальную технику, описанную в данном Руководстве. Слезьте с мотовездехода со стороны подъема или стороны по направлению к вершине. Раз­верните мотовездеход и снова сядьте на него, следуя технике вождения, пред­ставленной в Руководстве пользователя.
8 Прежде чем воспользоваться мотовездеходом для езды по незнакомой местно-
сти, осмотрите ее на предмет обнаружения препятствий. Запрещается переезжать через большие препятствия, такие как большие камни или поваленные деревья. При переезде препятствий используйте технику, описанную в Руководстве пользо­вателя.
8 Будьте предельно осторожны во время езды со скольжением или буксованием. Нау-
читесь контролировать занос или скольжение сначала на низкой скорости и на ровной и гладкой поверхности. При проезде по очень скользким участкам, напри­мер, по льду, продвигайтесь медленно и будьте очень осторожны, чтобы снизить вероятность возникновения скольжения или заноса.
2-4
8 Запрещается пересекать потоки с быстрым течением или с глубиной, которая пре-
вышает глубину, указанную в Руководстве пользователя. Помните, что мокрые тор­моза ухудшают способность мотовездехода замедлять движение. После преодо­ления водной преграды проверьте тормоза. В случае необходимости затормозите несколько раз, чтобы дать высохнуть тормозным колодкам.
8 Убедитесь в том, что во время езды задним ходом позади вас нет никаких препят-
ствий или людей. Если нет никаких ограничений, продвигайтесь на медленной ско­рости.
8 Используйте соответствующие размер и тип шин, указанные в Руководстве пользо-
вателя. Поддерживайте в шинах соответствующее давление, определенное в Руко­водстве пользователя.
8 Запрещается усовершенствование конструкции мотовездехода путем установки
или использования дополнительного оборудования.
8 Запрещается превышать установленную грузоподъ¸мность мотовездехода. Груз
должен быть правильно размещен и надежно закреплен. При перевозке грузов или буксировке прицепа снизьте скорость. Для перевозки грузов или буксировки при­цепа следуйте инструкциям, данным в Руководстве пользователя. Соблюдайте уве­личенную дистанцию для торможения.
2
2-5
ПОТЕНЦИАЛЬНО ОПАСНАЯ СИТУАЦИЯ Неправильное обращение с бензином. ЧТО МОЖЕТ ПРОИЗОЙТИ Бензин может воспламениться и стать причиной ожогов. КАК ИЗБЕЖАТЬ ВОЗНИКНОВЕНИЯ ОПАС­НОЙ СИТУАЦИИ Перед дозаправкой обязательно выклю­чите двигатель. Не производите дозаправку сразу же по­сле остановки двигателя, когда он еще слишком нагрет. Во время дозаправки старайтесь не про­ливать бензин на выхлопную трубу/шумо­глушитель. Не производите дозаправку во время курения или вблизи открытых ис­точников огня или других источников возгорания, таких как включенные нагре­ватель воды и сушилки для одежды. При перевозке мотовездехода внутри другого транспортного средства убеди­тесь в том, что он находится в вертикаль­ном положении и топливный кран нахо-
дится в положении “OFF”. В противном случае, топливо может вылиться из кар­бюратора или топливного бака. ЧТО МОЖЕТ ПРОИЗОЙТИ Бензин - ядовитое вещество, которое мо­жет стать причиной получения травмы. КАК ИЗБЕЖАТЬ ВОЗНИКНОВЕНИЯ ОПАС­НОЙ СИТУАЦИИ Если вы случайно проглотили некоторое количество бензина, или надышались его паров, или бензин попал вам в глаза, не­медленно обратитесь к врачу. Если бензин попал вам на кожу, промойте ее водой с мылом. Если бензин попал на одежду, переоденьтесь.
2-6
ПОТЕНЦИАЛЬНО ОПАСНАЯ СИТУАЦИЯ Запуск и работа двигателя в закрытых помещениях. ЧТО МОЖЕТ ПРОИЗОЙТИ Выхлопные газы ядовиты и могут стать причиной потери сознания и в течение ко­роткого времени привести к смерти. КАК ИЗБЕЖАТЬ ВОЗНИКНОВЕНИЯ ОПАС­НОЙ СИТУАЦИИ Эксплуатируйте мотовездеход в зонах с надлежащей вентиляцией.
2
2-7
ОПИСАНИЕ И СПЕЦИФИКАЦИЯ МОТОВЕЗДЕХОДА
1. Сиденье
2. Рычаг переключения передач
3. Передняя фара
4. Передняя крышка
5. Переднее колесо
6. Стартер (дроссельная заслонка)
7. Топливный кран
8. Заднее колесо
9. Задняя фара/стоп-сигнал
10. Подножка
11. Рычаг заднего тормоза
12. Стояночный тормоз
13. Световой индикатор включения заднего хода
14. Световой индикатор нейтральной передачи
15. Рычаг переднего тормоза
16. Рычаг газа
17. Главный переключатель
18. Крышка топливного бака
19. Рулевой переключатель
3-1
EBU00032
3
ПРИМЕЧАНИЕ:
Приобретенный вами мотовездеход мо­жет несколько отличаться от мотовезде­хода, представленного на рисунке этого Руководства.
3-2
EBU00600
Запись идентификационного номера
Запишите основной идентификационный номер, идентификационный номер маши­ны и информацию о модели, помещенную на специальных табличках, предусмот­ренных для упрощения заказа запасных частей в дилерском центре Yamaha или для опознавания машины в случае угона.
1. ОСНОВНОЙ ИДЕНТИФИКАЦИОННЫЙ НОМЕР:
EBU00035
Идентификационный номер ключа
Идентификационный номер ключа выбит на ключе зажигания, как показано на ри­сунке. Этот номер можно использовать для заказа нового ключа.
3
2. ИДЕНТИФИКАЦИОННЫЙ НОМЕР МА­ШИНЫ:
3. МАРКА МОДЕЛИ:
z {
1. Идентификационный номер ключа
3-3
EBU00036
Идентификационный номер машины
Идентификационный номер машины вы­бит на раме.
1. Идентификационный номер машины
ПРИМЕЧАНИЕ:
Идентификационный номер машины ис­пользуется для идентификации вашего мотовездехода.
EBU00787
Марка модели
Табличка с маркой модели прикреплена в месте, показанном на рисунке. Запиши­те информацию о марке мотовездехода на этой табличке. Эта информация потребу­ется вам для заказа запасных частей в дилерском центре компании Yamaha.
1. Марка модели
3-4
EBU00039
ФУНКЦИИ УПРАВЛЕНИЯ
Указывает на потенциально опасные си­туации, которые могут привести к серь­езной травме или к смерти.
EBU00041
Главный переключатель
Функции соответствующих положений переключателя следующие:
Положение ON: Двигатель можно запустить только при таком положении переключателя. Также включаются передняя и задняя фары.
Положение OFF: Все электрические цепи отключаются. При этом положении вы можете вытащить ключ зажигания.
4
4-1
EBU00043
Указательные световые индикаторы
EBU00053
Рулевые переключатели
1. Главный переключатель
2. Световой индикатор включения заднего хода “RE­VERSE”
3. Световой индикатор включения нейтральной пере­дачи “NEUTRAL”
EBU00044
Световой индикатор включения заднего хода “REVERSE”
Этот световой индикатор загорается при переключении трансмиссии на задний ход.
EBU00045
Световой индикатор включения ней­тральной передачи “NEUTRAL”
Этот световой индикатор загорается при переключении трансмиссии на нейтраль­ную передачу.
1. Переключатель останова двигателя “ENG. STOP”
2. Переключатель света “LIGHTS”
3. Переключатель запуска двигателя “START”
Переключатель останова двигателя “ENG. STOP”
Убедитесь в том, что переключатель ос­танова двигателя находится в положении RUN. Переключатель останова двигателя управляет зажиганием и может быть ис­пользован для останова двигателя в лю­бое время, особенно в экстренных случа­ях. Двигатель не запустится или не бу­дет работать, если переключатель оста­нова двигателя находится в положении
4-2
“OFF”.
EBU00054
EBU00056
Переключатель запуска двигателя “START”
Стартер запустит двигатель, если этот переключатель находится в нажатом по­ложении.
Перед запуском двигателя прочтите со­ответствующую инструкцию (для более подробной информации см. стр. 6-1).
EBU00736
Переключатель света “LIGHTS”
Поверните переключатель в положение “LO” для включения ближнего света и задней фары. Поверните переключатель в положение “HI” для включения дальнего света и зад­ней фары. Поверните переключатель в положение “OFF” для выключения света передней и задней фар.
4
ПРИМЕЧАНИЕ:
Стартер запуска включится, но двига­тель не заведется, если при нажатии не переключатель стартера главный пере­ключатель находится в положении “ON”, а переключатель останова двигателя в положении “OFF”.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Передняя и задняя фары могут быть включены только при работающем двига­теле.
4-3
EBU00062
Рычаг газа
После запуска двигателя перемещение рычага газа увеличит обороты двигате­ля. Регулируйте обороты двигателя враще­нием рычага газа. Поскольку дроссельная заслонка подпружиненного типа, то после возвращения рычага в исходное положе­ние мотовездеход будет замедлять дви­жение, а двигатель начнет работать на холостом ходу.
1. Рычаг газа
Перед запуском двигателя проверьте, чтобы дроссельная заслонка работала плавно. Убедитесь в том, что она возвра­щается в положение холостого хода сра­зу же после отпускания рычага газа.
ПОТЕНЦИАЛЬНО ОПАСНАЯ СИТУАЦИЯ Неудовлетворительная работа дроссель­ной заслонки. ЧТО МОЖЕТ ПРОИЗОЙТИ Рычаг газа может передвигаться с тру­дом, что может затруднить ускорение или замедление мотовездехода в случае не­обходимости. Это, в свою очередь, может стать причиной несчастного случая. КАК ИЗБЕЖАТЬ ВОЗНИКНОВЕНИЯ ОПАС­НОЙ СИТУАЦИИ Проверьте работу рычага газа, прежде чем запустить двигатель. В случае если ру­коятка работает не плавно, выясните при­чину. Исправьте неполадку до того, как сесть за руль мотовездехода. Прокон­сультируйтесь у дилера компании Yamaha, если вы не можете найти причину неис­правности или устранить ее самостоя­тельно.
4-4
EBU00066
Ограничитель скорости
Ограничитель скорости не допускает полного открытия дроссельной заслонки даже тогда, когда рычаг газа установлен на максимальный уровень. При помощи ре­гулировочного винта можно ограничить максимально возможную мощность дви­гателя и снизить максимальную ско­рость мотовездехода.
1. Регулировочный болт
2. Контргайка а. 12 мм
ПОТЕНЦИАЛЬНО ОПАСНАЯ СИТУАЦИЯ Неправильная регулировка ограничителя скорости и дроссельной заслонки. ЧТО МОЖЕТ ПРОИЗОЙТИ Повреждение троса дроссельной заслон­ки. Это может привести к неправильной работе дроссельной заслонки. Вы може­те потерять контроль над мотовездехо­дом, что, в свою очередь, может привести к несчастному случаю или травме. КАК ИЗБЕЖАТЬ ВОЗНИКНОВЕНИЯ ОПАС­НОЙ СИТУАЦИИ Не выворачивайте винт регулировки ско­рости более чем на 12 мм (0,47 дюйма). Убедитесь в том, что люфт рычага газа находится в пределах 3,0~5,0 мм. См. стр. 8-17.
4
4-5
EBU00070
Рычаг переднего тормоза
Рычаг переднего тормоза расположен на левой рукоятке руля. Для выключения переднего тормоза нажмите на рычаг.
EBU00072
Рычаг заднего тормоза
Рычаг заднего тормоза расположен на левой рукоятке руля. Для включения заднего тормоза нажмите на рычаг.
1. Рычаг переднего тормоза
1. Рычаг заднего тормоза
4-6
EBU00074
Стояночный тормоз
Используйте стояночный тормоз во вре­мя запуска двигателя, а также при необ­ходимости парковки мотовездехода, осо­бенно на склоне. Нажмите на рычаг зад­него тормоза и поставьте замок блоки­ровки в нижнее положение для включе­ния стояночного тормоза. Для отключе­ния стояночного тормоза сжать рычаг заднего тормоза.
1. Замок блокировки
ПОТЕНЦИАЛЬНО ОПАСНАЯ СИТУАЦИЯ Неправильное использование стояночно­го тормоза. ЧТО МОЖЕТ ПРОИЗОЙТИ Перед запуском двигателя обязательно поставьте мотовездеход на стояночный тормоз, в противном случае, мотовезде­ход может внезапно начать движение. Это, в свою очередь, может привести к потере управляемости и столкновению. Тормозные колодки могут перегреться, если после начала движения вы не отклю­чили стояночный тормоз. В результате этого мотовездеход может потерять воз­можность замедлять движение, что, в свою очередь, может стать причиной не­счастного случая. КАК ИЗБЕЖАТЬ ВОЗНИКНОВЕНИЯ ОПАС­НОЙ СИТУАЦИИ Перед запуском двигателя обязательно включите стояночный тормоз. Обязательно убедитесь в том, что вы от­ключили стояночный тормоз, прежде чем начинать движение.
4-7
4
EBU00085
Рычаг переключения передач
Рычаг переключения передач предназна­чен для выбора скоростей для движения вперед или назад. Работа рычага пере­ключения передач показана на стр. 6-4.
EBU00092
Крышка топливного бака
Снимите крышку топливного бака, повер­нув ее против часовой стрелки.
а. Рычаг выбора передач
1. Нейтральная
2. Движение вперед
3. Движение назад
1. Крышка топливного бака
4-8
EBU00093
Топливный кран
Топливный кран подает топливо в карбю­ратор. У топливного крана есть три положения: Положение OFF: В этом положении топ-
ливо не поступает в кар­бюратор. Обязательно поворачивайте кран в это положение во время стоянки.
Положение ON: В этом положении топ-
ливо поступает в карбю­ратор. Кран необходимо поставить в это положе­ние для обеспечения нормального вождения мотовездехода.
Положение RES: Оно обозначает резерв.
Если в дороге у вас кон­чилось горючее, повер­ните кран в это положе­ние. ПОСЛЕ ЭТОГО ПРИ ПЕРВОЙ ЖЕ ВОЗМОЖНО­СТИ НЕОБХОДИМО ДО­ЗАПРАВИТЬСЯ. После дозаправки поверните кран в положение ON.
4
4-9
EBU00094
Стартер (дроссельная заслонка)
Запуск холодного двигателя требует бо­лее богатой газовой смеси. Эту смесь по­дает отдельная цепь запуска. Поставьте рычаг в положение a для включения стартера (дроссельной за­слонки). Поставьте рычаг в положение b для вы­ключения стартера (дроссельной заслон­ки). Для более детальной информации см. главу “Запуск холодного двигателя” (стр. 6-1).
А. Стартер (дроссельная заслонка)
1. Полностью открыт
2. Открыт наполовину
3. Закрыт
EBU00567
Сиденье
Для снятия сиденья потяните за рычаг блокировки сиденья, а затем откиньте его назад.
1. Рычаг блокировки сиденья
4-10
Для установки сиденья вставьте его вы­ступы на передней части в держатель си­денья и нажмите на заднюю часть сиде­нья.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Убедитесь в том, что сиденье надежно закреплено.
4
EBU00112
Указывает на потенциально опасные си­туации, которые могут привести к серь­езной травме или к смерти.
4-11
ПРЕДЭКСПЛУАТАЦИОННЫЕ ПРОВЕРКИ
Прежде чем начать пользоваться мотовездеходом, проверьте следующее:
ПРЕДМЕТ ПРОВЕРКИ
Тормоз
Топливо
Моторное и трансмисси­онное масло
Приводная цепь
Дроссель Колеса и шины Крепления и фиксаторы Аккумуляторная батарея
Световые приборы
ПОРЯДОК ДЕЙСТВИЙ СТРАНИЦЫ
• Проверьте работу, состояние и люфт.
• Отрегулируйте в случае необходимости.
• Проверьте уровень топлива.
• При необходимости заправьте топливом.
• Проверьте уровень масла
• При необходимости залейте масло
• Проверьте натяжение и состояние цепи.
• Отрегулируйте в случае необходимости.
• Проверьте исправность работы тросика дросселя.
• Проверьте давление в шинах, износ и повреждения.
• Проверьте все крепления и фиксаторы.
• Проверьте уровень жидкости.
• Долейте дистиллированной воды в случае необходимости.
• Проверьте исправность работы.
5-1
5-2~5-3, 8-18~8-24
5-3~5-4
5
5-6, 8-5~8-9
5-7, 8-24~8-27
5-7 5-8~5-10, 8-30 5-7 5-7, 8-31~8-33
5-7, 8-35~8-38
ПОТЕНЦИАЛЬНО ОПАСНАЯ СИТУАЦИЯ Отказ от проверки мотовездехода перед его эксплуатацией. Отказ от надлежащего технического об­служивания мотовездехода. ЧТО МОЖЕТ ПРОИЗОЙТИ Увеличивается вероятность возникнове­ния несчастного случая или повреждения оборудования. КАК ИЗБЕЖАТЬ ВОЗНИКНОВЕНИЯ ОПАС­НОЙ СИТУАЦИИ Каждый раз перед вождением мотовезде­хода осуществляйте проверку, для того чтобы удостовериться в его исправном состоянии. Всегда следуйте инструкциям по провер­ке и обслуживанию, а также графикам их проведения, изложенным в настоящем Руководстве пользователя.
EBU00472
Передние и задние тормоза
1. Рычаги тормозов Проверьте люфт рычагов тормозов. Если люфт больше или меньше уста­новленной величины, отрегулируйте его (см. стр. 8-19~8-22).
Проверьте работу рычагов. Их ход должен быть плавным, сцепление тормозных колодок с дисками долж­но быть плотным. Если это условие не выполняется, обратитесь в дилер­ский центр компании Yamaha для про­ведения осмотра.
2. Работа тормозов Проверьте работу тормозов на малой скорости. После начала движения убедитесь в том, что тормоза рабо­тают исправно. Если технические ха­рактеристики тормозов ухудшились, осмотрите тормозные колодки на предмет износа (см. стр. 8-18).
5-2
ПОТЕНЦИАЛЬНО ОПАСНАЯ СИТУАЦИЯ Вождение мотовездехода с неисправны­ми тормозами. ЧТО МОЖЕТ ПРОИЗОЙТИ Возникает вероятность потери возможно­сти торможения, что может привести к не­счастному случаю. КАК ИЗБЕЖАТЬ ВОЗНИКНОВЕНИЯ ОПАС­НОЙ СИТУАЦИИ Осуществляйте проверку тормозов перед каждым использованием мотовездехода. Запрещается эксплуатация мотовездехо­да, если тормозная система работает не­исправно, что может привести к потере возможности замедлять движение и стать причиной несчастного случая. Если неисправность нельзя устранить путем регулировки, указанной в настоящем Ру­ководстве, обратитесь к представителю компании Yamaha для проверки мотовез­дехода.
EBU00907
Топливо
Убедитесь в достаточном количестве топлива в топливном баке.
5
1. Наливной патрубок
2. Уровень топлива
Рекомендуемая марка топлива:
НЕЭТИЛИРОВАННЫЙ БЕНЗИН С ОК­ТАНОВЫМ ЧИСЛОМ 86 ИЛИ ВЫШЕ.
Объем топливного бака:
Общий: 7 литров (1,54 брит. галлона, 1,8 амер. галлона) Резервный: 1,3 литра (0,29 брит. гал­лона, 0,34 амер. галлона)
5-3
Используйте только неэтилированный бензин. Использование этилированного бензина может привести к серьезным по­вреждениям внутренних деталей двига­теля, таких как клапаны, поршневые коль­ца, а также к выходу из строя системы выпуска.
Этот двигатель Yamaha разработан для использования неэтилированного бензи­на с октановым числом ((R+M)/2) 86 или выше, либо с октановым числом 91 или выше. При появлении стука или шума по­меняйте марку используемого бензина или залейте бензин с более высоким ок­тановым числом. Неэтилированное топ­ливо продлит срок службы свечи зажига­ния и сократит затраты на техническое обслуживание.
Бензоспирт Существует два типа бензоспиртов; бен­зоспирт, содержащий этанол, и бензос­пирт, содержащий метиловый спирт. Бен­зоспирт, содержащий этанол, может ис­пользоваться в случае, если содержание этанола не превышает 10%. Компания Yamaha не рекомендует использовать бензоспирт, содержащий метиловый спирт, поскольку он может стать причи­ной повреждения топливной системы или ухудшения технических характеристик мотовездехода.
5-4
ПОТЕНЦИАЛЬНО ОПАСНАЯ СИТУАЦИЯ Неправильное обращение с топливом. ЧТО МОЖЕТ ПРОИЗОЙТИ Топливо может пролиться, что может стать причиной возгорания и получения серьезной травмы. При нагревании топливо расширяется, и, если топливный бак переполнен, топливо может вылиться при нагреве от двигате­ля или на солнце. КАК ИЗБЕЖАТЬ ВОЗНИКНОВЕНИЯ ОПАС­НОЙ СИТУАЦИИ Не переполняйте топливный бак. Старай­тесь не проливать бензин, особенно на двигатель и выхлопную трубу. Разлитый бензин немедленно удаляйте. Убедитесь в том, что крышка бака плотно закрыта. Не заполняйте бак сразу после отключе­ния двигателя, так как его температура еще высока.
5
5-5
EBU00894
Моторное и трансмиссионное масло
Убедитесь в достаточном уровне мотор­ного и трансмиссионного масла. Добавь­те масло при необходимости (см. стр. 8-
5).
Рекомендуемая марка масла:
Используйте только те марки машинного масла, которые не содержат антифрикци­онных присадок. Масла для пассажирских автомобилей (часто с пометкой “Energy Conserving”) содержат антифрикционные модификаторы, которые могут привести к утечке в сцеплении двигателя и/или сце­плении стартера, что, в свою очередь, по­влечет за собой быстрый износ деталей и ухудшение функционирования двигате­ля.
Классификация моторного/трансмиссионного масла: API Service SE, SF, SG и выше.
Количество масла:
Моторное масло: Периодическая заливка: 1,25 л (1,10 брит. кварты, 1,32 амер. кварты) Общий объем: 1,45 л (1,28 брит. квар­ты, 1,53 амер. кварты) Трансмиссионное масло: Общий объем: 0,6 л (0,53 брит. квар­ты, 0,63 амер. кварты)
5-6
EBU00498
Приводная цепь
Прежде чем сесть за руль мотовездехо­да, проверьте общее состояние приводной цепи и ее натяжение. Смажьте и отрегу­лируйте цепь в случае необходимости (см. стр. 8-23~8-25).
EBU00151
Рычаг газа
Проверьте исправность рычага газа. Он должен открываться плавно и под воз­действием пружины возвращаться в ис­ходное положение. Производите ремонт рычага, необходимый для правильной эксплуатации.
EBU00152
Крепления и фиксаторы
Перед каждым выездом проверяйте плот­ность креплений и фиксаторов. Для уточ­нения правильного момента затяжки об­ратитесь к дилеру компании Yamaha или см. Руководство по ремонту.
EBU00803
Ôàðû
Проверьте исправное состояние передней и задней фар и стоп-сигнала. В случае не­обходимости произведите ремонт фар.
EBU00155
Переключатели
Проверьте исправность тумблера включе­ния передней фары, переключателя оста­нова двигателя и другие переключатели. В случае необходимости произведите ре­монт переключателей.
EBU00499
Аккумуляторная батарея
Проверьте уровень электролита, долей­те в случае необходимости. Если требу­ется доливка, используйте только дис­тиллированную воду (см. стр. 8-29~8-31).
5
5-7
EBU00157
Øèíû
ПОТЕНЦИАЛЬНО ОПАСНАЯ СИТУАЦИЯ Использование шин другой марки или не­надлежащее (неравное) давление в шинах. ЧТО МОЖЕТ ПРОИЗОЙТИ Использование шин другой марки или не­надлежащее (неравное) давление в шинах увеличивают вероятность потери управ­ления и несчастного случая. КАК ИЗБЕЖАТЬ ВОЗНИКНОВЕНИЯ ОПАС­НОЙ СИТУАЦИИ
1. Для этой модели компанией Yamaha Motor Co., Ltd. рекомендованы сле­дующие шины. Другие сочетания ма­рок не рекомендуются.
Производитель Размер Тип
Передние шины DUNLOP ÀÒ20õ7 - 8 ÊÒ536A Задние шины DUNLOP ÀÒ22õ10 - 8 ÊÒ537A
2. В шинах должно быть установлено рекомендуемое давление:
88
8 Рекомендуемое давление:
88
Передние шины: 20 кПа (0,20 кгс/см2, 2,9 фут/кв. дюйм) Задние шины: 25 кПа (0,25 кгс/см2, 3,6 фут/кв. дюйм)
88
8 Проверяйте и регулируйте давление
88
при низкой температуре в шинах.
88
8 Давление в шинах с обеих сторон
88
должно быть равным.
3. При низком давлении покрышка мо­жет сойти с диска в условиях пере­сеченной местности. Минимальное давление: Передние шины: 17 кПа (0,17 кгс/см2, 2,5 фут/кв. дюйм) Задние шины: 22 кПа (0,22 кгс/см2, 3,2 фут/кв. дюйм)
5-8
4. При установке борта шины не допус­кайте увеличения давления выше указанных величин: Передние шины: 250 кПа (2,5 кгс/см2, 36 фут/кв. дюйм) Задние шины: 250 кПа (2,5 кгс/см2, 36 фут/кв. дюйм) Шина может лопнуть вследствие пре­вышения давления. Накачивайте шины очень медленно и осторожно. Быстрое наполнение шины воздухом может привести к ее разрыву.
EBU00159
Как измерять давление в шинах
Используйте шинный манометр низкого давления.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Шинный манометр низкого давления при­лагается в качестве стандартного обо­рудования. Измерьте давление дважды и проверьте второй показатель. Собираю­щаяся в манометре пыль или грязь может повлиять на правильность показаний при первом измерении.
Во время накачивания шины должны быть холодными. Давление в шинах должно соответство­вать следующим величинам:
Рекомендуемая
величина
20 êÏà
Передние шины
Задние шины
1. Шинный манометр низкого давления
5-9
(0,20 êãñ/ ñì2,
0,20 áàð)
25 êÏà
(0,25 êãñ/ ñì2,
0,25 áàð)
Минимальная
величина
17 êÏà
(0,17 êãñ/ ñì2,
0,17 áàð)
22 êÏà
(0,22 êãñ/ ñì2,
0,22 áàð)
Максимальная
величина
23 êÏà
(0,23 êãñ/ñì2,
0,23 áàð)
28 êÏà
(0,28 êãñ/ñì2,
0,28 áàð)
5
EBU00160
Предел износа шин
При стирании протектора шин более чем на 3 мм шины необходимо поменять.
a. 3 мм (0,12 дюйма)
5-10
РАБОТА
EBU00161
EBU00509
Запуск холодного двигателя
Указывает на потенциальную опасность, которая может привести к серьезной травме или смерти.
ПОТЕНЦИАЛЬНО ОПАСНАЯ СИТУАЦИЯ Вождение мотовездехода без ознакомле­ния с органами управления. ЧТО МОЖЕТ ПРОИЗОЙТИ Потеря управления, которая может стать причиной несчастного случая или трав­мы. КАК ИЗБЕЖАТЬ ВОЗНИКНОВЕНИЯ ОПАС­НОЙ СИТУАЦИИ Внимательно прочитайте Руководство пользователя. Если вы не понимаете принципа действия какого-либо из орга­нов управления или какой-либо функции, обратитесь за соответствующей информа­цией к дилеру компании Yamaha.
ПОТЕНЦИАЛЬНО ОПАСНАЯ СИТУАЦИЯ Замерзание тросов управления при низ­кой температуре. ЧТО МОЖЕТ ПРОИЗОЙТИ Вы можете потерять управление над мо­товездеходом, что может привести к не­счастному случаю или столкновению. КАК ИЗБЕЖАТЬ ВОЗНИКНОВЕНИЯ ОПАС­НОЙ СИТУАЦИИ Перед выездом в холодную погоду все­гда проверяйте исправность и надлежа­щее функционирование всех тросов управ­ления.
1. Нажмите на рычаг стояночного тор­моза.
2. Установите топливный кран в поло­жение “ON”.
3. Поставьте главный переключатель в положение “ON”, а переключатель ос­танова двигателя в положение “RUN”.
4. Переведите рычаг переключения пе­редач в нейтральное положение.
6-1
6
ПРИМЕЧАНИЕ:
8 Двигатель может быть запущен,
только если рычаг переключения пе­редач находится в нейтральном по­ложении.
8 Если рычаг переключения передач
находится в нейтральном положении, световой индикатор нейтральной передачи должен гореть. Если свето­вой индикатор не горит, обратитесь к дилеру компании Yamaha для про­ведения осмотра.
5. Используйте стартер (дроссельную заслонку), как показано на рисунке:
Положение 1: Холодный пуск при темпе-
ратуре ниже 5°С (40°F).
Положение 2: Холодный пуск при темпе-
ратуре от 0°С до 30°С (90°F) и положении про­грева.
Положение 3: Холодный пуск при темпе-
ратуре выше 25°С (80°F) и положении пуска прогре­того двигателя.
ТЕМПЕРАТУРА ОКРУЖАЮЩЕГО ВОЗДУХА/ПОЛОЖЕНИЕ СТАРТЕ­РА (ДРОССЕЛЬНОЙ ЗАСЛОНКИ)
a. Стартер (дроссельная заслонка)
1. Полностью открыт
2. Наполовину открыт
3. Закрыт
6. Полностью закройте рычаг газа и включите двигатель при помощи пе­реключателя запуска.
6-2
ПРИМЕЧАНИЕ:
При отказе запуска двигателя верните переключатель запуска в исходное поло­жение, затем включите его снова. Перед следующей попыткой подождите не­сколько секунд. Каждый старт должен быть максимально коротким по времени для экономии заряда батареи. Длитель­ность каждой попытки не должна превы­шать 10 секунд.
7. Если двигатель запущен при положе­нии стартера (дросселя) 1, то стар­тер (дроссель) следует вернуть в по­ложение 2 для прогрева двигателя. Если запуск был произведен в поло­жении 2, следует оставить стартер в этом положении для прогрева дви­гателя.
8. Продолжайте прогрев двигателя до тех пор, пока он не заработает плав­но на холостом ходу, и переведите стартер (дроссель) перед началом движения в положение 3.
Перед первым запуском двигателя см. раздел “Ввод двигателя в эксплуатацию”.
EBU00180
Запуск прогретого двигателя
Для ознакомления с инструкциями по запуску прогретого двигателя см. раздел “Запуск холодного двигателя”. Не нужно использовать стартер (дроссель). Дрос­сельную заслонку следует открывать медленно.
EBU00182
Прогрев двигателя
Для продления срока службы двигателя всегда прогревайте двигатель перед на­чалом движения. Запрещается давить на педаль газа при непрогретом двигателе! Для того чтобы проверить, прогрелся двигатель или нет, следите, нормально ли он реагирует на манипуляции дрос­сельной заслонки при отключенном стар­тере (дросселе).
6
6-3
EBU00913
Работа рычага переключения передач и включения заднего хода
Перед перемещением рычага необходимо остановить мотовездеход и вернуть ры­чаг газа в закрытое положение. В против­ном случае, возможно повреждение транс­миссии.
Перемещение рычага: из нейтрального положения на движение вперед
1. Полностью остановите мотовезде­ход и верните рычаг газа в закрытое положение.
2. Переключите передачу из нейтраль­ного положения на движение вперед и наоборот, для чего передвиньте ры­чаг выбора передачи вдоль направ­ляющей.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Убедитесь в том, что рычаг полностью установлен в соответствующее положе­ние.
а. Рычаг переключения передач
1. “F” (вперед)
2. “N” (нейтральная передача)
3. “R” (назад)
Перемещение рычага из положения ней­тральной в положение задней передачи.
1. Полностью остановите мотовезде­ход и переведите рычаг газа в закры­тое положение.
2. Нажмите на стояночный тормоз.
3. Переместите рычаг из нейтральной передачи в положение задней пере­дачи и наоборот, для чего передвинь­те рычаг выбора передачи вдоль на­правляющей.
3. Плавно переведите рычаг газа в от­крытое положение.
6-4
ПРИМЕЧАНИЕ:
Если рычаг переключения передач нахо­дится в положении задней передачи, дол­жен гореть световой индикатор задней передачи. В противном случае, обратитесь в дилерский центр компании Yamaha для проверки.
4. Проверьте, чтобы сзади не было лю­дей или препятствий, а затем отпус­тите стояночный тормоз.
5. Постепенно переводите рычаг газа в открытое положение и продолжайте смотреть назад все время, пока мо­товездеход движется на задней пе­редаче.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Если при работающем двигателе рычаг переключения передач находится в поло­жении задней передачи, двигатель не бу­дет работать до тех пор, пока вы не от­пустите стояночный тормоз.
ПОТЕНЦИАЛЬНО ОПАСНАЯ СИТУАЦИЯ Неправильное управление при движении на задней передаче. ЧТО МОЖЕТ ПРОИЗОЙТИ Вы можете столкнуться с препятствием или человеком, что может привести к серьезной травме. КАК ИЗБЕЖАТЬ ВОЗНИКНОВЕНИЯ ОПАС­НОЙ СИТУАЦИИ Перед началом движения убедитесь в отсутствии сзади препятствий или лю­дей, а затем медленно начинайте движе­ние.
6
6-5
EBU00209
Обкатка двигателя
Самый важный период работы двигателя
- это первые двадцать часов. Поэтому мы настоятельно рекомендуем вам внимательно прочитать приведенную ниже информацию. Так как двигатель но­вый, он не должен подвергаться большим нагрузкам на начальном этапе. В течение первых 20 часов работы отдельные дета­ли двигателя стачиваются и притирают­ся друг к другу для отработки зазоров между соприкасающимися деталями, не­обходимых для ровной работы двигате­ля. В этот период следует избегать длитель­ных манипуляций рычагом газа или иных излишних нагрузок, приводящих к повы­шению температуры двигателя. Однако допустимы кратковременные манипуля­ции рычагом газа в течение 2-3 секунд. После каждого ускорения двигателем необходимо соблюдать паузы, при кото­рых двигатель должен работать на низ­ких оборотах. Это необходимо для того, чтобы снизить температуру двигателя.
Если в течение этого периода возникли какие-либо неисправности, обратитесь к представителю компании Yamaha.
1. Первые 10 часов: Избегайте длительной работы при отклонении рычага газа больше, чем на половину от положения холосто­го хода. После каждого часа работы давайте двигателю остыть в течение 5-10 минут. Иногда меняйте количе­ство оборотов в минуту. Не оставляй­те рычаг газа в одном и том же поло­жении.
6-6
2. 10 - 20 часов работы: Избегайте длительной работы при положении сектора газа 3/4 от мак­симального. Свободно меняйте шаг, но не переводите рычаг газа в пол­ностью открытое положение.
3. После обкатки: Избегайте продолжительной работы на полной мощности. Иногда изме­няйте скорость.
EBU00211
Парковка
Во время парковки заглушите двигатель и переведите рычаг в нейтральное поло­жение. Затем установите топливный кран в положение “OFF” и включите стояноч­ный тормоз.
6
1. Стопорная пластина
6-7
EBU00215
Стоянка на склоне
ПОТЕНЦИАЛЬНО ОПАСНАЯ СИТУАЦИЯ Парковка на возвышенностях или иных наклонных поверхностях. ЧТО МОЖЕТ ПРОИЗОЙТИ Мотовездеход может выйти из-под кон­троля, что может увеличить вероятность несчастного случая. КАК ИЗБЕЖАТЬ ВОЗНИКНОВЕНИЯ ОПАС­НОЙ СИТУАЦИИ Старайтесь не парковать мотовездеход на возвышенности или другой поверхно­сти. Если вам необходимо парковать мо­товездеход на склоне, поставьте его пер­пендикулярно склону, включите стоя­ночный тормоз и заблокируйте передние и задние колеса при помощи камней или других предметов. Запрещается парковать мотовездеход на слишком высоких возвышенностях.
1. Остановите мотовездеход, исполь­зуя тормоза.
2. Выключите двигатель.
3. При включенном заднем тормозе включите стояночный тормоз.
6-8
EBU00221
Дополнительные устройства и на­грузка
EBU00222
Дополнительные устройства
Дополнительные устройства могут вли­ять на управляемость мотовездехода. Это следует учитывать при приобретении дополнительного оборудования или ис­пользования мотовездехода с дополни­тельным оборудованием.
8 Используйте только предназначен-
ные для вашей модели дополнитель­ные устройства производства компа­нии Yamaha. В продаже могут быть и иные типы оборудования. Однако не все типы дополнительного оборудо­вания производства других компаний были испытаны представителями компании Yamaha и не все типы обо­рудования производства других ком­паний прошли контроль качества и проверку сочетаемости в техниче­ском отношении с техникой компании Yamaha. Выбирайте дополнительное
оборудование производства компа­нии Yamaha или оборудование соот­ветствующих конструкции и качест­ва.
8 Все дополнительные устройства
должны быть надежно закреплены. Сместившееся или упавшее с мото­вездехода во время вождения обору­дование может повлиять на управ­ляемость.
8 Не устанавливайте дополнительное
оборудование в тех местах, где оно может помешать управлению. Это могут быть тяжелые и громоздкие предметы, прикрепленные к рукоят­кам руля, которые усложняют управ­ление мотовездеходом, мешают вам перемещаться на сиденье, загоражи­вают обзор.
8 Будьте особенно внимательны при
вождении мотовездехода с дополни­тельным оборудованием, так как в этом случае мотовездеход может вести себя иначе, чем без дополни-
6-9
тельного оборудования.
6
EBU00585
Нагрузка
Этот мотовездеход не предназначен для перевозки грузов или буксировки прице­па. Если вы все же решите приобрести до­полнительное оборудование для перевоз­ки грузов или буксировки прицепа, вы должны все хорошо просчитать и обду­мать. Помните следующее:
8 Запрещается превышать определен-
ное ограничение по максимальной нагрузке. Перегруженный мотовезде­ход ведет себя нестабильно во вре­мя движения.
МАКСИМАЛЬНЫЙ ПРЕДЕЛ НАГРУЗКИ
Предел нагрузки на машину (общий вес груза, водителя и оборудова­ния): 100 кг
8 Устанавливайте груз на багажнике
как можно ближе к центру мотовез­дехода. Устанавливайте груз на зад­ней части переднего багажника и на передней части заднего багажника.
Отцентруйте нагрузку относительно всех сторон мотовездехода.
8 Надежно закрепите груз на мотовез-
деходе. Убедитесь в том, что груз в прицепе неподвижен. Перемещение груза может стать причиной несчаст­ного случая.
8 Убедитесь в том, что нагрузка не
влияет на управление и не мешает ва­шему обзору.
8 Выберите для езды более медленную
скорость, чем при езде без нагрузки. Чем больший вес вы перевозите, тем медленнее вы должны ехать..
8 Увеличьте дистанцию для торможе-
ния. Более нагруженная машина мед­леннее останавливается.
8 Избегайте крутых поворотов даже на
очень низких скоростях.
8 Старайтесь не ездить по возвышен-
ностям и пересеченной местности. Тщательно выбирайте местность. До­полнительный вес ухудшает ста­бильность и управление мотовезде-
6-10
õîäà.
ПОТЕНЦИАЛЬНО ОПАСНАЯ СИТУАЦИЯ Перегрузка мотовездехода или непра­вильные перевозка грузов и буксирование прицепа. ЧТО МОЖЕТ ПРОИЗОЙТИ Ухудшение управляемости мотовездехо­да, что может привести к несчастному случаю. КАК ИЗБЕЖАТЬ ВОЗНИКНОВЕНИЯ ОПАС­НОЙ СИТУАЦИИ Запрещается превышать предельный уро­вень нагрузки мотовездехода. Груз должен быть правильно распределен и надежно закреплен. При перевозке грузов или буксировке при­цепа снизьте скорость. Увеличьте дис­танцию для торможения.
6
6-11
EBU00957
Указывает на потенциальную опасность, которая может привести к серьезной травме или смерти.
6-12
Вождение мотовездехода
7-177-1
7
7-2
Указывает на потенциальную опасность, которая может привести к серьезной травме или смерти.
ПРЕЖДЕ ЧЕМ СЕСТЬ ЗА РУЛЬ МОТО­ВЕЗДЕХОДА
Данный мотовездеход предназначен для проведения активного отдыха, а также для использования в хозяйственных це­лях. В разделе под названием “Вождение мотовездехода” даются общие инструк­ции по вождению мотовездехода во вре­мя проведения активного отдыха. Навы­ки и техника вождения, описанные в этой части, свойственны всем типам вождения. Вождение мотовездехода требует специ­альных навыков, приобретаемых во время практического применения мотовездехо­да в течение определенного времени. По­тратьте время на изучение основных приемов вождения, прежде чем попытать­ся выполнить более сложные маневры.
Вождение мотовездехода может стать для вас очень приятным времяпрепрово­ждением. Однако для приобретения на­выков, необходимых для безопасного во­ждения, необходимо ознакомиться с принципами работы мотовездехода.
Прежде, чем сесть за руль мотовездехо­да, полностью прочтите данное Руково­дство пользователя и усвойте принцип работы его органов управления. Обрати­те особое внимание на информацию по технике безопасности, которая содер­жится на стр. 2-1 - 2-7. Следует также про­честь все предупредительные надписи на мотовездеходе.
7
7-3
ВОЖДЕНИЕ МОТОВЕЗДЕХОДА ДОЛЖ­НО БЫТЬ ОСТОРОЖНЫМ И РАССУДИ­ТЕЛЬНЫМ
Если вы не обладаете опытом вождения, вам необходима тренировка.
Начинающим рекомендуется начинать тренировки под руководством дипломи­рованного инструктора. Даже если вы являетесь опытным води­телем, для начала ознакомьтесь с рабо­той мотовездехода на малой скорости. Не пытайтесь достичь максимальной скоро­сти, пока вы полностью не ознакомитесь с управлением мотовездехода и его тех­ническими характеристиками.
ПОТЕНЦИАЛЬНО ОПАСНАЯ СИТУАЦИЯ Использование мотовездехода без озна­комления с инструкцией. ЧТО МОЖЕТ ПРОИЗОЙТИ Опасность несчастного случая сильно возрастает, если водитель не достаточ­но знаком с принципами вождения мото­вездехода в различных ситуациях и на
различных типах местности. КАК ИЗБЕЖАТЬ ВОЗНИКНОВЕНИЯ ОПАС­НОЙ СИТУАЦИИ Начинающие и неопытные водители должны регулярно практиковаться для достижения необходимых навыков и тех­ники вождения, которые описаны в дан­ном Руководстве пользователя.
Вождение мотовездехода требует опре­деленных навыков, приобретаемых в те­чение определенного периода времени.
Потратьте время на изучение основных способов вождения, прежде чем попытать­ся выполнить более сложные маневры.
7-4
Не рекомендуется использование мото­вездехода детьми, не достигшими 16­летнего возраста.
ПОТЕНЦИАЛЬНО ОПАСНАЯ СИТУАЦИЯ Отказ от следования возрастным ограни­чениям при пользовании мотовездехо­дом. ЧТО МОЖЕТ ПРОИЗОЙТИ Вождение мотовездеходов детьми, не достигшими рекомендуемого возраста, может привести к получению травмы или к смерти ребенка. КАК ИЗБЕЖАТЬ ВОЗНИКНОВЕНИЯ ОПАС­НОЙ СИТУАЦИИ Детям, не достигшим 16-летнего возрас­та, запрещается вождение мотовездехо­да с объемом двигателя более 90 см3.
7
7-5
Данный мотовездеход предназначен только для перевозки водителя. Перевоз­ка пассажиров запрещена.
ПОТЕНЦИАЛЬНО ОПАСНАЯ СИТУАЦИЯ Перевозка пассажиров на мотовездеходе. ЧТО МОЖЕТ ПРОИЗОЙТИ Перевозка пассажиров на мотовездеходе снижает способность балансировать во время вождения и управлять мотовезде­ходом. Это может привести к несчастно­му случаю, в результате которого вы и/ или ваш пассажир можете получить трав­му. КАК ИЗБЕЖАТЬ ВОЗНИКНОВЕНИЯ ОПАС­НОЙ СИТУАЦИИ Запрещается перевозить пассажиров. Уд­линенное сиденье предназначено для выбора водителем удобного положения во время вождения, а не для перевозки пассажиров.
7-6
Снаряжение
ПОТЕНЦИАЛЬНО ОПАСНАЯ СИТУАЦИЯ Вождение без мотоциклетного шлема, одобренного к применению, без защитно­го приспособления для глаз и защитной одежды. ЧТО МОЖЕТ ПРОИЗОЙТИ Вождение без мотоциклетного шлема, одобренного к применению, увеличивает опасность получения травмы головы, а также может привести к несчастному слу­чаю. Вождение без защитного приспособления для глаз может привести к несчастному случаю и увеличивает опасность получе­ния серьезных травм в результате несча­стного случая. Вождение без защитной одежды увеличи­вает опасность получения серьезных травм в результате несчастного случая. КАК ИЗБЕЖАТЬ ВОЗНИКНОВЕНИЯ ОПАС­НОЙ СИТУАЦИИ Всегда надевайте шлем, одобренный к
1. Защитная одежда
2. Защитные очки
3. Перчатки
4. Ботинки
5. Øëåì
применению и подходящий вам по разме­ру. Кроме того, вы должны надеть следую­щее: защитное приспособление для глаз (за­щитные очки или предохранительный щиток) перчатки ботинки рубашку или куртку с длинными рукава­ми длинные брюки
7
7-7
Запрещается вождение мотовездехода после принятия лекарств или алкоголь­ных напитков.
Под влиянием алкоголя или лекарств снижается способность водителя управ­лять транспортным средством.
ПОТЕНЦИАЛЬНО ОПАСНАЯ СИТУАЦИЯ Управление мотовездеходом после при­нятия алкоголя или лекарств. ЧТО МОЖЕТ ПРОИЗОЙТИ Неадекватная оценка ситуации. Снижение реакции. Оказание серьезного влияния на поддер­жание равновесия и восприятие. Возможность несчастного случая. КАК ИЗБЕЖАТЬ ВОЗНИКНОВЕНИЯ ОПАС­НОЙ СИТУАЦИИ Запрещается принятие лекарств или ал­когольных напитков до или во время во­ждения мотовездехода.
7-8
Проверки, проводимы до начала вождения
Перед началом вождения всегда проводи­те проверки, перечисленные на стр. 5-1, не­обходимые для безопасного вождения и надлежащего ухода за мотовездеходом.
ПОТЕНЦИАЛЬНО ОПАСНАЯ СИТУАЦИЯ Отказ от осмотра мотовездехода перед его эксплуатацией. Отказ от проведения надлежащего тех­нического обслуживания. ЧТО МОЖЕТ ПРОИЗОЙТИ Увеличивается вероятность несчастно­го случая или повреждения оборудова­ния. КАК ИЗБЕЖАТЬ ВОЗНИКНОВЕНИЯ ОПАС­НОЙ СИТУАЦИИ Каждый раз, прежде чем сесть за руль мотовездехода, осматривайте мотовез­деход, чтобы убедиться в том, что он на­ходится в исправном техническом со­стоянии. Всегда выполняйте порядок проверки и технического обслуживания, описанные в Руководстве пользователя.
ПОТЕНЦИАЛЬНО ОПАСНАЯ СИТУАЦИЯ Использование неподходящих по размеру и типу шин либо неправильное давление в шинах. ЧТО МОЖЕТ ПРОИЗОЙТИ Использование неподходящих типов шин или использование мотовездехода с не­соответствующим или неодинаковым давлением в шинах может привести к по­тере управляемости, увеличивая тем са­мым опасность несчастного случая. КАК ИЗБЕЖАТЬ ВОЗНИКНОВЕНИЯ ОПАС­НОЙ СИТУАЦИИ Используйте соответствующие размер и тип шин, указанные в Руководстве поль­зователя на стр. 5-8 - 5-9. Поддерживайте в шинах соответствую­щее давление, приведенное в Руково­дстве пользователя на стр. 5-9.
7-9
7
Указывает на потенциальную опасность, которая может привести к серьезной травме или смерти. Запрещается управление мотовездехо­дом на скоростях, не соответствующих вашему уровню подготовки или неподхо­дящих к условиям местности.
ПОТЕНЦИАЛЬНО ОПАСНАЯ СИТУАЦИЯ Управление мотовездеходом на скоро­стях, не соответствующих вашему уров­ню подготовки или неподходящих к усло­виям местности. ЧТО МОЖЕТ ПРОИЗОЙТИ Возникает опасность потери контроля над мотовездеходом, что может привес­ти к несчастному случаю. КАК ИЗБЕЖАТЬ ВОЗНИКНОВЕНИЯ ОПАС­НОЙ СИТУАЦИИ Управляйте мотовездеходом на скорости, соответствующей типу местности, усло­виям видимости и условиям эксплуата­ции мотовездехода, а также вашему опы­ту.
Ограничитель скорости
Для водителей, не знакомых с данной моделью, предусмотрен ограничитель скорости, размещенный в корпусе рычага газа. Ограничитель скорости предотвра­щает достижение максимальной скоро­сти мотовездеходом и ограничивает его мощность. Поворачивая винт по часовой стрелке, вы уменьшаете предел макси­мальной скорости, поворачивая винт про­тив часовой стрелки, вы увеличиваете предел максимальной скорости.
1. Регулировочный винт
2. Контргайка
7-10
Нагрузка и дополнительные устройства
Вождение мотовездехода с дополнитель­ной нагрузкой, например, с дополнитель­ным устройством или грузом, требует по­вышенного внимания и осторожности, по­скольку дополнительная нагрузка отри­цательно влияет на управляемость мото­вездехода. При вождении с дополнитель­ной нагрузкой уменьшите скорость мото­вездехода.
МАКСИМАЛЬНЫЙ ПРЕДЕЛ НАГРУЗКИ
Предел нагрузки на машину (общий вес груза, водителя и обору­дования): 100 кг (220 фунтов)
ПОТЕНЦИАЛЬНО ОПАСНАЯ СИТУАЦИЯ Перегрузка мотовездехода, неправильная перевозка грузов или буксирование при­цепа. ЧТО МОЖЕТ ПРОИЗОЙТИ Ухудшение управляемости мотовездехо­да, что может привести к несчастному случаю. КАК ИЗБЕЖАТЬ ВОЗНИКНОВЕНИЯ ОПАС­НОЙ СИТУАЦИИ Запрещается превышать предельный уро­вень нагрузки мотовездехода. Груз должен быть правильно распределен и надежно закреплен. При перевозке грузов или буксировке при­цепа снизьте скорость. Увеличьте дис­танцию для торможения. Для перевозки грузов или буксировки прицепа следуйте инструкциям, данным в Руководстве пользователя.
7
7-11
Во время вождения
Во время вождения ваши ноги должны находиться на подножках. В противном случае, ваши ноги могут попасть под зад­ние колеса.
ПОТЕНЦИАЛЬНО ОПАСНАЯ СИТУАЦИЯ Снятие рук с руля или ног с подножек во время вождения. ЧТО МОЖЕТ ПРОИЗОЙТИ Управление мотовездехода одной рукой или снятие хотя бы одной ноги с поднож­ки снижает возможность контролирова­ния мотовездехода либо может привес­ти к потере равновесия и падению с мо­товездехода. Если вы снимете ногу с под­ножки, она может попасть под заднее ко­лесо, что может стать причиной травмы или несчастного случая. КАК ИЗБЕЖАТЬ ВОЗНИКНОВЕНИЯ ОПАС­НОЙ СИТУАЦИИ Во время вождения мотовездехода дер­жите обе руки на рукоятках, а обе ноги на подножках.
7-12
Избегайте езды на заднем колесе или прыжков. Вы можете потерять контроль над мотовездеходом и перевернуться.
ПОТЕНЦИАЛЬНО ОПАСНАЯ СИТУАЦИЯ Езда на заднем колесе, прыжки или дру­гие трюки. ЧТО МОЖЕТ ПРОИЗОЙТИ Увеличивается вероятность несчастно­го случая, включая переворачивание. КАК ИЗБЕЖАТЬ ВОЗНИКНОВЕНИЯ ОПАС­НОЙ СИТУАЦИИ Запрещается выполнение разного рода трюков, таких как езда на заднем колесе или прыжки. Не пытайтесь произвести впе­чатление.
7
7-13
Усовершенствования
ПОТЕНЦИАЛЬНО ОПАСНАЯ СИТУАЦИЯ Использование мотовездехода с разного рода усовершенствованиями. ЧТО МОЖЕТ ПРОИЗОЙТИ Установка ненадлежащего дополнитель­ного оборудования или внесение усовер­шенствований в конструкцию мотовезде­хода могут привести к изменениям в управлении, которые, при определенных обстоятельствах, могут стать причиной несчастного случая. КАК ИЗБЕЖАТЬ ВОЗНИКНОВЕНИЯ ОПАС­НОЙ СИТУАЦИИ Запрещается усовершенствовать конст­рукцию мотовездехода путем ненадлежа­щих установки или использования допол­нительного оборудования. На мотовезде­ходе должны быть установлены детали и оборудование, произведенные компани­ей Yamaha, либо оборудование другой компании, специально разработанное для
использования на этом мотовездеходе. Это оборудование должно устанавли­ваться и использоваться в соответствии с инструкцией. По всем вопросам консуль­тируйтесь с авторизованным дилером.
7-14
Система выпуска
В процессе и после эксплуатации систе­ма выпуска мотовездехода сильно нагре­вается. Для предотвращения ожогов из­бегайте соприкосновения с системой вы­пуска. Ставьте мотовездеход на стоянку в местах, где пешеходы или дети не смо­гут до него дотронуться.
ПОТЕНЦИАЛЬНО ОПАСНАЯ СИТУАЦИЯ Горячая система выпуска. ЧТО МОЖЕТ ПРОИЗОЙТИ Скопление сухой травы или других лег­ковоспламеняемых материалов в облас­ти двигателя может привести к возник­новению пожара. КАК ИЗБЕЖАТЬ ВОЗНИКНОВЕНИЯ ОПАС­НОЙ СИТУАЦИИ Не оставляйте мотовездеход работаю­щим на холостом ходу и не паркуйте его на сухой траве или на другом сухом по­крытии. Периодически очищайте область двига-
теля от сухой травы или других легковос­пламеняемых материалов. Не притрагивайтесь к горячей системе выпуска. Не ставьте мотовездеход на стоянку во время или после использования в местах, где другие люди могут до него дотро­нуться.
7
7-15
БУДЬТЕ ОСТОРОЖНЫ ВО ВРЕМЯ ВО­ЖДЕНИЯ
Этот мотовездеход предназначен для вождения только на бездорожье. Экс­плуатация мотовездехода на асфальтиро­ванных дорогах может привести к потере управляемости.
ПОТЕНЦИАЛЬНО ОПАСНАЯ СИТУАЦИЯ Эксплуатация мотовездеход на асфаль­тированных дорогах. ЧТО МОЖЕТ ПРОИЗОЙТИ Мотовездеход предназначен для экс­плуатации только на бездорожье. Асфаль­тированные дороги могут оказать серь­езное влияние на управляемость мото­вездехода и привести к выходу машины из-под контроля. КАК ИЗБЕЖАТЬ ВОЗНИКНОВЕНИЯ ОПАС­НОЙ СИТУАЦИИ Старайтесь не ездить на мотовездеходе по асфальтированным дорогам, включая пешеходные дорожки, проезжие части, стоянки автомобилей и улицы.
7-16
Запрещается использовать мотовездеход для езды по дорогам общего пользования, улицам или автомагистралям. Езда по дорогам общего пользования мо­жет привести к столкновению с другими транспортными средствами.
ПОТЕНЦИАЛЬНО ОПАСНАЯ СИТУАЦИЯ Использование мотовездехода на доро­гах общего пользования или автомагист­ралях. ЧТО МОЖЕТ ПРОИЗОЙТИ Может произойти столкновение с другим транспортным средством. КАК ИЗБЕЖАТЬ ВОЗНИКНОВЕНИЯ ОПАС­НОЙ СИТУАЦИИ Запрещается ездить на мотовездеходе по дорогам общего пользования или автома­гистралям, даже если они грунтовые или имеют гравийное покрытие. Во многих регионах вождение мотовезде­хода по дорогам общего пользования или автомагистралям запрещено.
7
7-17
Изучите местность, на которой вы соби­раетесь ездить на мотовездеходе. Будь­те осторожны при езде по незнакомой местности. Остерегайтесь ям, камней или корней, а также других скрытых пре­пятствий, которые могут привести к оп­рокидыванию мотовездехода.
ПОТЕНЦИАЛЬНО ОПАСНАЯ СИТУАЦИЯ Несоблюдение осторожности при вожде­нии мотовездехода на незнакомой мест­ности. ЧТО МОЖЕТ ПРОИЗОЙТИ Вы можете наехать на скрытые камни или попасть в яму, и у вас может не остаться времени для реагирования. Это может привести к переворачиванию или потере контроля над мотовездехо­дом. КАК ИЗБЕЖАТЬ ВОЗНИКНОВЕНИЯ ОПАС­НОЙ СИТУАЦИИ Во время езды по незнакомой местности продвигайтесь на малой скорости и будь-
те предельно осторожны. При вождении мотовездехода обращайте внимание на изменение условий местно­сти.
7-18
ПОТЕНЦИАЛЬНО ОПАСНАЯ СИТУАЦИЯ Несоблюдение осторожности при вожде­нии мотовездехода на слишком неровной, скользкой или рыхлой местности. ЧТО МОЖЕТ ПРОИЗОЙТИ Вы можете наехать на скрытые камни или попасть в яму, и у вас может не остаться времени для реагирования. Это может привести к переворачиванию или потере контроля над мотовездехо­дом. КАК ИЗБЕЖАТЬ ВОЗНИКНОВЕНИЯ ОПАС­НОЙ СИТУАЦИИ Не пользуйтесь мотовездеходом для езды на слишком неровной, скользкой или рыхлой местности, до тех пор пока вы не приобретете навыки, необходимые для управления мотовездеходом на такой местности. При вождении мотовездехода по такому типу местности будьте пре­дельно осторожны.
7
7-19
Во время езды по местности, где вас труд­но увидеть, например, по пустыне, вам не­обходимо установить на мотовездеходе сигнальный флажок. НЕ используйте дер­жатель флажка в качестве крюка для сце­пления с прицепом.
ПОТЕНЦИАЛЬНО ОПАСНАЯ СИТУАЦИЯ Вождение мотовездехода по местности, где вас трудно увидеть другим водите­лям. ЧТО МОЖЕТ ПРОИЗОЙТИ Вы можете столкнуться с другим транс­портным средством и получить травму. КАК ИЗБЕЖАТЬ ВОЗНИКНОВЕНИЯ ОПАС­НОЙ СИТУАЦИИ
Установите сигнальный флажок на мото­вездеходе во время езды по местности, где вас трудно увидеть другим водите­лям. Внимательно следите за другими машинами.
Не ездите по местности, обозначенной знаком “Езда запрещена”. Запрещается ездить по частной территории без полу­чения разрешения.
7-20
Для ознакомления с мотовездеходом выберите широкую, ровную местность. Убедитесь, что в этом месте нет никаких препятствий или других водителей. Пре­жде чем попытаться проехать по более сложному участку местности, вам необ­ходимо отработать управление дроссе­лем, тормозами, усвоить процедуру пере­ключения передач, а также технику пово­рота. Старайтесь не ездить по асфальти­рованной дороге: мотовездеход предна­значен для эксплуатации только на без­дорожье; техника управления машиной на асфальтированной дороге более сложная. Включите стояночный тормоз и следуй­те инструкциям по запуску двигателя на странице 6-1. После прогрева двигателя мотовездеход готов к применению. Пом­ните о том, что во время и после эксплуа­тации двигатель и система выпуска силь­но нагреты. Избегайте соприкосновения частей тела или одежды с этими деталя­ми.
Во время работы двигателя на холостом ходу отпустите кнопку стартера и пере­ключитесь на передачу для движения вперед, а затем отключите стояночный тормоз. Добавляйте газ медленно и плав­но. Центробежная муфта сцепления всту­пит в работу, и вы начнете ускоряться. Если газ добавлен слишком резко, перед­ние колеса могут оторваться от поверх­ности, что приведет к потере управления. Старайтесь не набирать большую ско­рость, пока вы полностью не ознакоми­тесь с работой мотовездехода.
При замедлении хода или остановке от­пустите рычаг газа и плавно нажмите на тормоз. Неправильное использование тор­мозов может привести к потере сцепле­ния с поверхностью, ухудшению управле­ния и увеличению возможности несчаст­ного случая.
7
7-21
ПОВОРОТЫ НА МОТОВЕЗДЕХОДЕ
Для достижения максимальной тяги во время езды по бездорожью два задних колеса жестко блокируются на оси и вра­щаются одновременно с одинаковой ско­ростью. Однако, несмотря на то, что ко­леса с внутренней стороны поворота мо­гут проскальзывать или терять сцепле­ние с поверхностью, мотовездеход проти­водействует повороту. Для более быст­рого и легкого ввода мотовездехода в поворот существует специальная техни­ка поворота. Необходимо, чтобы этот на­вык сначала был отработан на малой ско­рости.
ПОТЕНЦИАЛЬНО ОПАСНАЯ СИТУАЦИЯ Неправильное прохождение поворота. ЧТО МОЖЕТ ПРОИЗОЙТИ Вы можете потерять контроль над мото­вездеходом, что может привести к столк­новению или переворачиванию. КАК ИЗБЕЖАТЬ ВОЗНИКНОВЕНИЯ ОПАС­НОЙ СИТУАЦИИ
Для осуществления поворота следуйте инструкциям, данным в Руководстве пользователя. Потренируйтесь входить в поворот сна­чала на малой скорости, прежде чем вы­полнить этот маневр на высокой скоро­сти. Не поворачивайте на слишком боль­ших скоростях, которые не соответству­ют вашему уровню подготовки или усло­виям местности.
С приближением к повороту снизьте ско­рость и начинайте поворачивать руль в требуемом направлении. При этом перене­сите основной вес на внешнюю по отно­шению к повороту подножку (противопо­ложную требуемому направлению поворо­та) и наклоните верхнюю часть тела в сторону поворота. Для поддержания по­стоянной скорости во время осуществле­ния поворота используйте рычаг газа. При этом маневре колеса с внутренней по от­ношению к повороту стороны будут слег­ка проскальзывать, что даст мотовезде­ходу возможность правильно совершить
7-22
1. Наклонитесь в сторону поворота.
2. Перенесите основную массу тела на внешнюю под­ножку.
Эта техника должна быть отработана не­сколько раз при движении на малой ско­рости на широком участке, где нет каких­либо препятствий. При использовании не­правильной техники мотовездеход может продолжать ехать прямолинейно. Если мотовездеход не поворачивает, останови­тесь и повторите процедуру. В случае если поверхность скользкая или рыхлая, перемещение корпуса вперед может спо­собствовать переносу большего веса тела на передние колеса.
Неправильное вождение, например, резкое добавление газа, резкое торможение, не­верные движения тела, слишком большая скорость, не соответствующая кривизне поворота, может привести к опрокидыва­нию мотовездехода. Если во время пово­рота мотовездеход начинает переворачи­ваться в сторону от поворота, наклони­тесь еще больше внутрь поворота. Для избежания переворачивания также необ­ходимо уменьшить газ и повернуть руль в сторону, противоположную повороту. Помните: Старайтесь не набирать боль­шую скорость до тех пор, пока вы полно­стью не ознакомитесь с работой мотовез­дехода.
7
7-23
ÏÎÄÚ¨Ì Â ÃÎÐÓ
Для предотвращения опрокидывания транспортного средства при подъеме на гору необходимо использовать соответ­ствующую технику вождения. Прежде чем попытаться въехать на гору, сначала убе­дитесь, что вы хорошо можете управлять мотовездеходом на ровной поверхности, а затем потренируйтесь на пологих скло­нах. Попробуйте въехать на более крутой склон только после того, как приобрели достаточные для этого навыки. В любом случае, старайтесь не преодолевать воз­вышенности со скользкой или рыхлой по­верхностью либо препятствия, во время преодоления которых вы можете поте­рять управление.
ПОТЕНЦИАЛЬНО ОПАСНАЯ СИТУАЦИЯ Преодоление возвышенностей со слиш­ком крутыми склонами. ЧТО МОЖЕТ ПРОИЗОЙТИ Мотовездеход может более легко пере­вернуться на крутой возвышенности, чем
на небольших подъемах или ровной по­верхности. КАК ИЗБЕЖАТЬ ВОЗНИКНОВЕНИЯ ОПАС­НОЙ СИТУАЦИИ Не используйте мотовездеход для пре­одоления возвышенностей со слишком крутыми или слишком сложными для вас склонами. Перед попыткой въехать на крутой холм потренируйтесь на более пологом скло­не.
При подъеме на возвышенность важно, чтобы вы перенесли центр тяжести ваше­го тела вперед по отношению к мотовез­деходу. Это можно сделать, наклонив­шись вперед, а при преодолении более крутого подъема - встать на подножки и наклониться вперед через руль.
7-24
ПОТЕНЦИАЛЬНО ОПАСНАЯ СИТУАЦИЯ Неправильный подъем на возвышенность. ЧТО МОЖЕТ ПРОИЗОЙТИ Вы можете потерять контроль над мото­вездеходом, что может привести к пере­ворачиванию. КАК ИЗБЕЖАТЬ ВОЗНИКНОВЕНИЯ ОПАС­НОЙ СИТУАЦИИ Соблюдайте технику подъема на возвы­шенность, которая описана в Руководстве пользователя. Перед началом подъема на любую возвы­шенность внимательно осмотрите мест­ность. Запрещается подниматься на возвышен­ности со слишком скользкой или рыхлой поверхностью. Переместите центр тяжести вашего тела вперед. Запрещается внезапно добавлять газ. Мотовездеход может опрокинуться на­зад. Запрещается переезжать вершину любой
возвышенности на слишком большой ско­рости. На другой стороне возвышенности могут быть разного рода препятствия, другое транспортное средство или люди.
7
7-25
Если при подъеме на холм вы поняли, что недостаточно хорошо оценили свои воз­можности, вам следует, пока не поздно, повернуть назад (при условии, что для этого есть необходимое пространство) и спуститься вниз.
ПОТЕНЦИАЛЬНО ОПАСНАЯ СИТУАЦИЯ Неправильное пересечение возвышенно­стей или выполнение поворотов на возвы­шенности. ЧТО МОЖЕТ ПРОИЗОЙТИ Вы можете потерять контроль над мото­вездеходом, что может привести к пере­ворачиванию. КАК ИЗБЕЖАТЬ ВОЗНИКНОВЕНИЯ ОПАС­НОЙ СИТУАЦИИ Не пытайтесь развернуть мотовездеход на возвышенности до тех пор, пока вы не изучили технику поворота на горизон­тальной поверхности, описанную в Руко­водстве пользователя. Будьте осторож-
ны при осуществлении поворота на возвы­шенности. Если возможно, избегайте возвышенно­стей с крутыми склонами. При пересечении склона возвышенности: Следуйте процедуре, описанной в Руково­дстве пользователя. Не поднимайтесь на возвышенности со слишком скользкой или рыхлой поверх­ностью. Переместите центр тяжести вашего тела в сторону вершины возвышенности.
7-26
7-27
7
Если ваш мотовездеход заглох или оста­новился и вы считаете, что сможете про­должить подъем, осторожно запустите двигатель и убедитесь в том, что при на­чале движения передние колеса мотовез­дехода не оторвались от поверхности, поскольку это может привести к потере контроля. Если вы не можете продолжить подъем, слезьте с мотовездехода со сто­роны подъема. Вручную разверните мото­вездеход и спуститесь с возвышенности. Если вы начнете откатываться назад, НЕ нажимайте резко на задний тормоз, что­бы остановиться. В результате этого мо­товездеход может легко перевернуться назад. Вместо этого немедленно слезь­те с мотовездехода со стороны подъема на возвышенность.
ПОТЕНЦИАЛЬНО ОПАСНАЯ СИТУАЦИЯ Опрокидывание, откат назад или непра­вильный спуск с мотовездехода во вре­мя подъема на возвышенность. ЧТО МОЖЕТ ПРОИЗОЙТИ Мотовездеход может перевернуться. КАК ИЗБЕЖАТЬ ВОЗНИКНОВЕНИЯ ОПАС­НОЙ СИТУАЦИИ Поддерживайте постоянную скорость во время подъема на возвышенность. При потере поступательной скорости: Перенесите центр тяжести вперед по от­ношению к подъему. Нажмите на тормоз. После остановки включите стояночный тормоз. Если вы начали откатываться назад: Перенесите центр тяжести вперед по от­ношению к подъему. Ни в коем случае не нажимайте на зад­ние тормоза при скатывании назад. Нажмите на передние тормоза.
7-28
После полной остановки используйте задние тормоза, а затем включите стоя­ночный тормоз. Слезьте с мотовездехода со стороны подъема или стороны по направлению к вершине. Разверните мотовездеход и сно­ва сядьте на него, используя технику, описанную в Руководстве пользователя.
7
7-29
СПУСК С ВОЗВЫШЕННОСТИ
При спуске на мотовездеходе с возвышен­ности перенесите центр тяжести вашего тела, насколько это возможно, назад, в сторону подъема. Передвиньтесь назад так, чтобы вы могли сидеть с полностью вытянутыми руками. Неправильное при­менение тормозов может привести к по­тере сцепления с поверхностью. Уделяйте повышенное внимание спуску с возвышенностей с рыхлой и скользкой по­верхностью. Состояние поверхности мо­жет отрицательно повлиять на возмож­ности тормозов и качество сцепления. Неправильное применение тормозов так­же может привести к потере сцепления. Спускайтесь с возвышенности по прямой линии в тех случаях, когда это возмож­но. Старайтесь не лавировать, поскольку это может привести к опрокидыванию машины. Осторожно выбирайте маршрут продвижения и спускайтесь с такой ско­ростью, при которой вы сможете своевре­менно отреагировать на появляющиеся препятствия.
ПОТЕНЦИАЛЬНО ОПАСНАЯ СИТУАЦИЯ Неправильный спуск с возвышенности. ЧТО МОЖЕТ ПРОИЗОЙТИ Мотовездеход может выйти из-под кон­троля и перевернуться. КАК ИЗБЕЖАТЬ ВОЗНИКНОВЕНИЯ ОПАС­НОЙ СИТУАЦИИ Для спуска с возвышенностей используй­те только ту технику, которая описана в Руководстве пользователя. Примечание: для торможения во время спуска с воз­вышенности требуется специальная тех­ника. Перед началом спуска внимательно ос­мотрите местность. Перенесите центр тяжести вашего тела назад. Запрещается спускаться с возвышенно­сти на большой скорости. Старайтесь не спускаться с возвышенно­сти под таким углом, при котором мото­вездеход может сильно наклониться в одну сторону. Спускайтесь по прямой тра­ектории на тех участках, где это возмож­но.
7-30
7-31
7
ЕЗДА ПО НАКЛОННОЙ ПОВЕРХНОСТИ
Для пересечения наклонных поверхно­стей на мотовездеходе необходимо пра­вильно распределить вес для поддержа­ния равновесия. Убедитесь в том, что вы хорошо усвоили основные правила вожде­ния мотовездехода по плоской поверхно­сти, прежде чем попытаться преодолеть наклонную поверхность. Старайтесь не ездить по склонам со скользкой или рых­лой поверхностью, поскольку это может отрицательно повлиять на ваше равнове­сие. При пересечении наклонной поверхности наклоните корпус тела в направлении вершины возвышенности. Это также мо­жет потребоваться для корректировки направления движения при езде по рых­лой поверхности, для чего необходимо слегка повернуть руль в направлении вер­шины. Во время преодоления наклонных поверхностей постарайтесь не делать резких поворотов как в направлении вер­шины, так и в направлении спуска с воз­вышенности.
Если ваш мотовездеход начинает опроки­дываться, плавно поверните руль в на­правлении спуска с возвышенности, при условии, что на вашем пути нет никаких препятствий. После восстановления рав­новесия плавно поверните руль в необхо­димом вам направлении.
ПОТЕНЦИАЛЬНО ОПАСНАЯ СИТУАЦИЯ Неправильная езда по наклонной поверх­ности. ЧТО МОЖЕТ ПРОИЗОЙТИ Мотовездеход может выйти из-под кон­троля и перевернуться. КАК ИЗБЕЖАТЬ ВОЗНИКНОВЕНИЯ ОПАС­НОЙ СИТУАЦИИ Запрещается разворачивать мотовезде­ход на возвышенности, пока вы не освои­ли технику поворота на плоской поверх­ности, которая описана в Руководстве пользователя. Будьте предельно осто­рожны при повороте на возвышенности.
7-32
Если возможно, старайтесь избегать пе­ресечения возвышенностей с крутыми склонами. При пересечении склона возвышенности: Следуйте процедуре, описанной в Руково­дстве пользователя. Не поднимайтесь на возвышенности со слишком скользкой или рыхлой поверх­ностью. Переместите центр тяжести вашего тела в сторону вершины возвышенности.
7
7-33
ПЕРЕСЕЧЕНИЕ МЕЛКОВОДНЫХ ПО­ТОКОВ
Мотовездеход может пересекать мелко­водные потоки с максимальной глубиной 20 см (7,9 дюйма). Тщательно выбирайте место пересечения потока. Пересекайте поток в тех местах, где нет больших уг­лублений, и, кроме того, старайтесь не наезжать на камни или другие препятст­вия, которые могут быть скользкими и стать причиной опрокидывания мотовез­дехода. Ведите мотовездеход медленно и осторожно.
ПОТЕНЦИАЛЬНО ОПАСНАЯ СИТУАЦИЯ Вождение мотовездехода через глубокие или быстрые потоки воды. ЧТО МОЖЕТ ПРОИЗОЙТИ Шины могут всплыть над поверхностью воды, что может привести к потере сцеп­ления с поверхностью и потере контро­ля, в результате чего может произойти несчастный случай.
КАК ИЗБЕЖАТЬ ВОЗНИКНОВЕНИЯ ОПАС­НОЙ СИТУАЦИИ Запрещается пересекать потоки с быст­рым течением или потоки, глубина кото­рых превышает глубину, указанную в Ру­ководстве пользователя.
Помните, что мокрые тормоза ухудшают способность мотовездехода замедлять движение. После преодоления водной преграды проверьте тормоза. В случае не­обходимости затормозите несколько раз, чтобы дать высохнуть тормозным колод­кам.
7-34
После преодоления водной преграды про­верьте тормоза. Не продолжайте движе­ние до тех пор, пока вы не убедитесь в том, что способность машины тормозить вос­становлена.
После преодоления водной преграды убе­дитесь, что вы слили всю воду, попавшую в корпус воздушного фильтра, для чего снимите контрольный шланг с нижней стенки корпуса воздушного фильтра. Если вы преодолевали на мотовездеходе пре­граду с соленой или мутной водой, перед дальнейшей эксплуатацией промойте ма­шину чистой водой.
7
1. Контрольный шланг
7-35
ЕЗДА ПО ПЕРЕСЕЧЕННОЙ МЕСТНО­СТИ
Вождение по пересеченной местности должно осуществляться с соблюдением осторожности. Наблюдайте за появлени­ем препятствий, которые могут нанести повреждения мотовездеходу либо при­вести к опрокидыванию или стать причи­ной несчастного случая. Следите за тем, чтобы ваши ноги всегда находились на подножках. Избегайте прыжков на мото­вездеходе, поскольку это может привес­ти к потере контроля и причинению мо­товездеходу повреждений.
ПОТЕНЦИАЛЬНО ОПАСНАЯ СИТУАЦИЯ Неправильное преодоление препятствий. ЧТО МОЖЕТ ПРОИЗОЙТИ Вы можете потерять управление и столк­нуться с другим транспортным средст­вом. Мотовездеход может перевернуться. КАК ИЗБЕЖАТЬ ВОЗНИКНОВЕНИЯ ОПАС­НОЙ СИТУАЦИИ Осмотрите незнакомую местность, преж­де чем ехать по ней на мотовездеходе, для обнаружения препятствий. Запрещается переезжать через большие препятствия такие, как большие камни или поваленные деревья. При переезде препятствий используйте технику, опи­санную в Руководстве пользователя.
7-36
7-37
7
СКОЛЬЖЕНИЕ И ЗАНОС
Езда по рыхлой или скользкой поверхно­сти должна осуществляться с соблюде­нием осторожности, поскольку такие ус­ловия могут привести к скольжению мо­товездехода. Скольжение возникает не­заметно, и его трудно исправить, что мо­жет привести к несчастному случаю. Для снижения вероятности скольжения передних колес на рыхлой или скользкой поверхности может помочь перенос цен­тра тяжести вашего тела на передние ко­леса.
Если задние колеса мотовездехода нача­ли скользить в сторону, контроль над ма­шиной может быть восстановлен (при ус­ловии, что для этого есть пространство) поворотом руля в сторону скольжения. Не рекомендуется нажимать на тормоза или ускорять движение, пока вы не исправи­те скольжение.
7-38
Через некоторое время, приобретя опре­деленный опыт езды на мотовездеходе, можно поучиться контролировать сколь­жение. Необходимо тщательно выбрать участок местности перед попыткой вы­полнить такие маневры, поскольку впо­следствии уровень стабильности мото­вездехода и контроль над ним снизятся. Помните, что маневр скольжения не ре­комендуется выполнять на очень скольз­кой поверхности, например, на льду, т.к. впоследствии вы можете полностью по­терять контроль над мотовездеходом.
ПОТЕНЦИАЛЬНО ОПАСНАЯ СИТУАЦИЯ Неправильная езда со скольжением и за­носом. ЧТО МОЖЕТ ПРОИЗОЙТИ Вы можете потерять управление мотовез­деходом. Мотовездеход также может на­чать неожиданно двигаться, что может стать причиной переворачивания. КАК ИЗБЕЖАТЬ ВОЗНИКНОВЕНИЯ ОПАС­НОЙ СИТУАЦИИ Научитесь контролировать занос или скольжение сначала на низкой скорости и на ровной и гладкой поверхности. При проезде по очень скользким участ­кам, например, по льду, продвигайтесь медленно и будьте очень осторожны, что­бы снизить вероятность возникновения скольжения или заноса.
7
7-39
ЧТО ДЕЛАТЬ, ЕСЛИ...
Этот раздел предназначен только для справок. Убедитесь в том, что вы полно­стью прочли все разделы, касающиеся техники вождения.
ЧТО ДЕЛАТЬ...
8 Если мотовездеход не поворачивает,
когда вам это нужно: Остановите мотовездеход и потре­нируйтесь в выполнении маневра по­ворота еще раз. Следите за тем, что вы перекладываете вес вашего тела на подножку с внешней стороны по­ворота. Для достижения лучшей управляемости перенесите центр тя­жести вашего тела на передние ко­леса (см. стр. 7-22 - 7-23).
8 Если мотовездеход начинает перево-
рачиваться во время поворота: Еще больше наклонитесь в сторону поворота, для того чтобы восстано­вить равновесие. Если необходимо, постепенно отпустите рычаг газа и/
или поворачивайте руль в сторону, противоположную повороту (м. стр. 7­22 - 7-23).
8 Если мотовездеход начинает сколь-
зить в сторону: Направьте руль в направлении сколь­жения, при условии, что для этого есть необходимое пространство. Не рекомендуется нажимать на тормо­за или ускоряться до тех пор, пока вы не выправите скольжение (см. стр. 7­38 - 7-39).
8 Если мотовездеход не может въе-
хать на возвышенность: Разверните мотовездеход при нали­чии поступательной скорости. В про­тивном случае, остановитесь, слезь­те с мотовездехода со стороны подъ­ема и вручную разверните машину. Если мотовездеход начинает сколь­зить в сторону, НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ ТОРМОЗА ЗАДНИХ КОЛЕС - мотовез­деход может перевернуться на вас. Слезьте с мотовездехода со сторо­ны подъема (см. стр. 7-24 - 7-29).
7-40
8 Если вы пересекаете наклонную по-
верхность: Убедитесь в том, что вы перенесли центр тяжести вашего тела в сторо­ну вершины возвышенности, для того чтобы поддержать равновесие. Если мотовездеход начнет опрокидывать­ся, направьте руль в сторону спуска (при условии, что на вашем пути нет никаких препятствий) для восста­новления равновесия. Если вы обна­ружите, что мотовездеход начинает переворачиваться, слезьте с машины со стороны подъема (см. стр. 7-32 - 7-
33).
8 Если мотовездеход используется
для преодоления мелководных пото­ков: Ведите мотовездеход медленно и осторожно через поток воды, наблю­дая за появлением препятствий. По­сле преодоления водяного потока убедитесь, что вода не попала в ме­ханизмы, и ПРОВЕРЬТЕ ПРАВИЛЬ­НОСТЬ РАБОТЫ ТОРМОЗОВ. Не реко-
мендуется продолжать использовать мотовездеход до тех пор, пока рабо­тоспособность тормозов не восста­новлена (см. стр. 7-34 - 7-35).
7
Указывает на потенциальную опасность, которая может привести к серьезной травме или смерти.
7-41
EBU00515
ПЕРИОДИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВА-
НИЕ И РЕГУЛИРОВКА
Регулярные проверка, регулировка и на­несение смазки сохранят мотовездеход в хорошем техническом состоянии, безо­пасном для пользования. Поддержание безопасности эксплуатации мотовезде­хода лежит на его владельце. На после­дующих страницах объясняются наибо­лее важные моменты проверки состояния машины, ее регулировки и смазки.
ПОТЕНЦИАЛЬНО ОПАСНАЯ СИТУАЦИЯ Проведение технического обслуживания двигателя во время его работы. ЧТО МОЖЕТ ПРОИЗОЙТИ Предметы одежды или части тела могут попасть во вращающиеся части двигате­ля, что может повлечь за собой нанесе­ние травмы. Электрические части двигателя могут стать причиной электрического удара или могут вызвать пожар. КАК ИЗБЕЖАТЬ ВОЗНИКНОВЕНИЯ ОПАС­НОЙ СИТУАЦИИ
Во время выполнения технического об­служивания остановите двигатель, если не указан иной способ. Если вы не знакомы с методикой обслу­живания машины, предоставьте проведе­ние обслуживания дилеру компании Yamaha.
Руководство пользователя и набор инструментов
Мы рекомендуем вам положить Руково­дство пользователя и шинный манометр низкого давления в виниловую сумку и хранить их рядом с набором инструмен­тов под сиденьем.
1. Руководство пользователя.
2. Шинный манометр низкого давления.
3. Набор инструментов пользователя.
8-1
EBU00257
8
Данные по обслуживанию, содержащиеся в этом Руководстве, предназначены для предоставления пользователю информа­ции о порядке проведения профилактиче­ского обслуживания и незначительного ремонта. Инструментов из набора пользо­вателя вполне достаточно для этой цели, за исключением того, что для правиль­ной затяжки гаек и болтов может потре­боваться гаечный ключ с ограничением по крутящему моменту.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Если у вас нет такого ключа для прове­дения операций по обслуживанию, отго­ните мотовездеход к официальному ди­леру компании Yamaha для проверки уси­лия затяжки и регулировки в случае не­обходимости.
ПОТЕНЦИАЛЬНО ОПАСНАЯ СИТУАЦИЯ Использование мотовездехода с разного рода усовершенствованиями.
ЧТО МОЖЕТ ПРОИЗОЙТИ Ненадлежащая установка дополнитель­ного оборудования или внесение усовер­шенствований в конструкцию мотовезде­хода могут привести к изменениям в управлении, которые, при определенных обстоятельствах, могут привести к не­счастному случаю. КАК ИЗБЕЖАТЬ ВОЗНИКНОВЕНИЯ ОПАС­НОЙ СИТУАЦИИ Запрещается усовершенствовать конст­рукцию мотовездехода путем установки или использования дополнительного оборудования. Все детали и приспособле­ния, устанавливаемые на мотовездеходе, должны быть произведены компанией Yamaha, либо можно устанавливать экви­валентные детали или приспособления, специально разработанные для использо­вания на этом мотовездеходе. Все дета­ли и приспособления должны устанавли­ваться и использоваться в соответствии с инструкцией. По всем вопросам консуль­тируйтесь с авторизованным дилером.
8-2
Loading...