Yamaha 3EPH0, YER-500 User manual

Printed in China WZ38910
Inner Ear Headphones Casque intra-auriculaire
TG
English
Français
Deutsch
EPH-20/30/50
EPH-C200/C300/C500
YER-200/300/500
中文
警告
请勿在驾车或骑车时使用耳机聆听。另外,避免在铁路交叉口和建筑工地等听力
不能受影响的场所使用耳机。听不清环境声音会增加事故危险。
小心
小心听力受损
避免以高音量连续使用耳机聆听。否则可能会使听力受损。xx 在连接耳机之前,请检查要连接的设备音量。xx
有关安全
一旦耳机刺激到您的皮肤,请立即停止使用。xx 将耳机和附带的耳塞远离儿童放置。否则可能会有儿童误吞的危险。xx 请将耳垫牢固地粘在耳机上。如果将耳垫从耳机上取下时,其卡在耳中,可能会xx
导致受伤或疾病。
使用耳机的方法
1 使用耳机
将有xLx标记的耳机戴在左耳,将有xRx标记的耳机戴在右耳。
2 使用耳塞
请使用推荐的耳塞。附带x3x种尺寸的耳塞。购买时耳机上安装的耳塞为中 等尺寸。请使用最合适的尺寸。
3 使用迷你线缆固定架(EPH-50/EPH-C500/YER-500)
不使用耳机时,将防止缠结的线缆固定器向上滑到顶。此外,将插头插入线 缆固定器中以防整条耳机线缠结。
使用须知
另请参阅要连接设备附带的手册。xx 请勿拆解耳机。出现故障时,请勿使用耳机。xx 请用干的软布清洁耳机。请勿将插头弄脏,否则声音可能会失真。xx 请勿将耳机暴露在直射阳光、脏污、炎热或潮湿的环境下。xx 空气非常干燥的地区可能会造成耳部刺痛。这并非是头戴式耳机的故障造成,而xx
是由于您身体或所连接设备的静电造成。
如果您未在耳部固定耳垫,您可能不能清楚地听到低音区。为了更好地享受绝佳音xx
质,请调整耳垫,使其完美贴合耳部。比如,您可以将贴合度差的耳垫更换为尺寸 合适的耳垫。
顾及他人
请勿在公共场合以过高音量使用耳机聆听。因为会从耳机传出噪音。
WARNING
Do not listen with the headphones while driving or cycling. Also avoid using them where hearing must not be impaired, like at a railroad crossing and a site of construction. Reduced ability to hear surrounding sound increases the risk of an accident.
CAUTION
Cautions against hearing damage
headphones.
For your safety
danger that small children might swallow them.
the headphones and stuck in your ears, they may cause injury or illness.
How to use the headphones
Using headphones1
Wear the headphone with the L mark in your left ear, and the one with the R mark in your right ear.
Using the ear pads2
Using the ear pads is recommended. 3 sizes of ear pads are supplied. The middle size ear pads are attached to the headphones on purchase. Use the most suitable size.
Using the Smart Cable Holder 3 (EPH-50/EPH-C500/YER-500)
When not using the headphones, slide the Smart Cable Holder for tangleprevention fully upward. Furthermore, insert the plug in the Smart Cable Holder to avoid the whole cable becoming tangled.
Notes on use
malfunctioning.
the sound may be distorted. Do not expose the headphones to direct sunlight, dirt, heat or moisture. x Your ears may tingle in geographical locations where the air is very dry. This is not x
a malfunction of the headphones, but is caused by static electricity on your body
or a connected device. If the ear pads are not securely positioned on your ears, you may not hear the bass x
range clearly. To enjoy better sound quality, adjust the ear pads so they will fit
your ears perfectly. For example, you might replace poor-fitting pads with pads of
an appropriate size.
Etiquette
Do not use the headphones at excessively high volume in public. Noise leaks from the headphones.
Warranty policy for European Economic Area (EEA) and Switzerland, Australia customer
In the unlikely event that your Yamaha product needs guarantee service, please contact the dealer from whom it was purchased. If you experience any difficulty, please contact Yamaha representative office in your country. You can find full details on our website EEA and Switzerland: (http://europe.yamaha.com/warranty/). Australia: (http://au.yamaha.com/)
Warranty policy for U.S. and Canada customer
Your Yamaha product is covered by a limited warranty for one year from the date of purchase. In the unlikely event of failure due to defective materials or workmanship, Yamaha will repair or replace them at no charge. Please visit our website for full details. U.S.: (http://usa.yamaha.com/), Canada: (http://ca.yamaha.com/)
Information for Users on Collection and Disposal of Old Equipment
This symbol specified in the Directives 2002/96/EC indicates that used electrical and electronic products should not be mixed with general household waste. For proper treatment to avoid harmful effect on human health and environment, please contact your local municipality, your waste disposal service or the point of sale where you purchased the items.
AVERTISSEMENT
N’utilisez pas le casque pendant que vous conduisez un véhicule ou montez en bicyclette. Veillez également à ne pas utiliser le casque dans des situations à
risque, notamment près d’un passage à niveau ou sur un site de construction. Le risque d’accident augmente considérablement lorsque vous n’entendez pas les bruits environnants.
ATTENTION
Prévention des dommages auditifs
d’audition.
Pour votre sécurité
pourraient les avaler.
casque et restent bloqués dans les oreilles, ce peut entraîner des blessures ou des maladies.
Comment utiliser le casque
Utilisation du casque1
Insérez l’oreillette portant la marque L dans votre oreille gauche et l’oreillette portant la marque R dans votre oreille droite.
Utilisation des écouteurs2
L’utilisation des écouteurs est recommandée. 3 tailles d’écouteur sont disponibles. Les écouteurs de taille moyenne sont par défaut installés sur le casque. Utilisez la taille la mieux adaptée à votre conduit auditif.
Utilisation du porte-câble Smart 3 (EPH-50/EPH-C500/YER-500)
Si vous n’utilisez pas le casque, faites glisser le porte-câble pour éviter tout enchevêtrement vers le haut. Par ailleurs, insérez la fiche dans le porte-câble pour éviter que la totalité du cordon ne s’enchevêtre.
Remarques concernant l’utilisation
dysfonctionnement.
fiche afin que le son ne soit pas déformé.
l’humidité.
picotement dans les oreilles. Ce n’est pas un dysfonctionnement du casque, ce phénomène est simplement causé par l’électricité statique de votre corps ou d’un périphérique connecté.
n’entendrez pas clairement les graves. Pour apprécier une meilleure qualité de son, ajustez les écouteurs pour qu’ils s’adaptent parfaitement à vos oreilles. Par exemple, remplacez les coussinets non adaptés par des coussinets de la taille appropriée.
Convenances
Modérez le volume d’écoute dans les lieux publics, car les sons qui émanent du casque peuvent gêner certaines personnes.
Conditions de garantie pour la Communauté économique européenne (CEE) et la Suisse
Si votre produit Yamaha a besoin d’une réparation pendant sa période de garantie, veuillez contacter votre revendeur. En cas de difficulté, veuillez contacter le représentant Yamaha de votre pays. Vous trouverez toutes les informations nécessaires sur notre site Web (CEE et Suisse) à l’adresse suivante : (http://europe.yamaha.com/warranty/).
Garantie Canadienne
Votre produit Yamaha est couverts par une garantie limitée de deux années à compter de la date d’achat. Dans le cas improbable d’un échec dû aux matériaux ou à l’exécution défectueux, Yamaha les réparera ou les remplacera gratuit. Veuillez visiter notre site Web pour les détails complets (http://ca.yamaha.com/).
Information concernant la Collecte et le Traitement des piles Usagées et des déchets d’équipements électriques et électroniques
Ce symbole, spécifié dans la Directive 2002/96/CE, signifie que les produits électriques ou électroniques usagés ne doivent pas être mis au rebut avec les déchets ménagers. Pour traiter ces équipements de manière appropriée, et éviter ainsi les effets néfastes sur la santé humaine et sur l’environnement, contactez votre municipalité, votre service de traitement des déchets ou le point de vente où vous avez acheté les produits.
WARNUNG
Verwenden Sie die Kopfhörer nicht beim Fahren von Kraftfahrzeugen oder beim Fahrradfahren. Verwenden Sie die Kopfhörer generell nicht, wenn Sie
auf Ihr Gehör angewiesen sind, also z. B. an Bahnübergängen, auf Baustellen usw. Wenn Umgebungsgeräusche nur vermindert wahrgenommen werden können, erhöht sich die Unfallgefahr.
ACHTUNG
Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz vor
Gehörschäden
Lautstärke. Andernfalls kann es zu Gehörverlust kommen.
Gerät eingestellte Lautstärke.
Sicherheitshinweise
Falls die Kopfhörer Hautreizungen verursachen, stellen Sie umgehend die Verwendung
x
ein.
Reichweite von Kindern auf. Es besteht die Gefahr, dass Kleinkinder diese Teile verschlucken.
Befestigen Sie die Ohrpolster ordentlich an den Kopfhörern. Schlecht befestigte x
Ohrpolster könnten sich von den Kopfhörern lösen und in Ihren Ohren stecken bleiben, was zu Verletzungen oder Entzündungen führen kann.
Gebrauch der Kopfhörer
Verwenden der Kopfhörer1
Stecken Sie den Kopfhörer mit der Markierung L in das linke und den mit der Markierung R in das rechte Ohr.
Verwenden der Ohrpolster2
Es empfiehlt sich, die Ohrpolster zu verwenden. Ohrpolster in 3 verschiedenen Größen werden mitgeliefert. Die Ohrpolster der mittleren Größe sind beim Kauf an den Kopfhörern angebracht. Verwenden Sie die passende Größe.
V3
erwenden des Smart Cable Holders
Wenn Sie den Kopfhörer nicht verwenden, schieben Sie den Smart Cable Holder ganz nach oben, um ein Verheddern der Kabel zu verhindern. Stecken Sie außerdem den Stecker in den Smart Cable Holder ein, um zu vermeiden, dass sich das gesamte Kabel verheddert.
(EPH-50/EPH-C500/YER-500)
Hinweise zum Gebrauch
Kopfhörer angeschlossen werden.
Fehlfunktion nicht weiter.
Stecker sauber. Andernfalls ist der Klang möglicherweise verzerrt.
Feuchtigkeit.
keine Fehlfunktion der Kopfhörer, sondern wird durch statische Aufladung Ihres Körpers oder eines angeschlossenen Geräts verursacht.
die Bässe undeutlich. Um die optimale Klangqualität genießen zu können, sollten Sie stets genau passende Ohrpolster verwenden. Ersetzen Sie gegebenenfalls schlechtsitzende Ohrpolster durch Ohrpolster in der geeigneten Größe.
Rücksichtnahme
Stellen Sie die Lautstärke der Kopfhörer in der Öffentlichkeit nicht übermäßig hoch ein. Von den Kopfhörern dringen Geräusche nach außen.
Garantieanwendung für den Europäischen Wirtschaftsraum (EWR) und Schweiz
Falls Sie im unwahrscheinlichen Fall für Ihr Yamaha-Produkt eine Garantie-Dienstleistung in Anspruch nehmen müssen, kontaktieren Sie bitte den Händler, bei dem Sie das Produkt gekauft haben. Sollten dabei Schwierigkeiten auftreten, bitte den Yamaha-Importeur Ihres Landes benachrichtigen. Sie können die gesamten Informationen auf unserer Webseite EWR und Schweiz finden: (http://europe.yamaha.com/warranty/).
Verbraucherinformation zur Sammlung und Entsorgung alter Elektrogeräte und Benutzter Batterien
Dieses Symbol, das in den Richtlinien 2002/96/EC spezifiziert wird, gibt an, dass elektrische und elektronische Produkte nicht im allgemeinen Hausmüll entsorgt werden dürfen. Für Einzelheiten zur korrekten Entsorgung, um schädliche Wirkungen auf die menschliche Gesundheit und Umwelt zu vermeiden, bitte Ihre lokale Gemeinde-/Stadtverwaltung, Ihr Abfallbeseitigungsunternehmen oder die Verkaufsstelle, wo Sie das Produkt erworben haben, kontaktieren.
Español
Nederlands
Русский
Italiano
ATTENZIONE
Non utilizzare le cuffie durante la guida o quando si usa la bicicletta. Inoltre, evitare di utilizzarle in luoghi in cui occorre prestare attenzione ai rumori, ad esempio quando si attraversa una ferrovia o in un cantiere edile. Riducendo la possibilità di udire i rumori circostanti, si aumenta il rischio di incorrere in incidenti.
AVVERTENZA
Avvertenze relative ai danni all’udito
poiché si rischia la perdita dell’udito.
Note sulla sicurezza
Se le cuffie dovessero provocare irritazione alla pelle, interromperne immediatamente
x
l’uso.
bambini, poiché potrebbero ingerirli.
rimangano negli orecchi, potrebbero causare danni o malattie.
Utilizzo delle cuffie
Utilizzo delle cuffie1
Utilizzare la cuffia contrassegnata con la lettera L per l’orecchio sinistro e la cuffia contrassegnata con la lettera R per l’orecchio destro.
Utilizzo dei tappi per le orecchie2
Si consiglia di utilizzare i tappi per le orecchie. I tappi per le orecchie vengono forniti in 3 dimensioni diverse. I tappi per le orecchie di dimensioni medie sono attaccati alle cuffie in vendita. Utilizzare le dimensioni più adatte.
Uso del portacavo3 (EPH-50/EPH-C500/YER-500)
Quando si utilizzano le cuffie, scorrere il portacavo completamente verso l’alto per evitare che il cavo si ingarbugli. Inoltre, inserire la spina nel portacavo per evitare che l’intero cavo si ingarbugli.
Note sull’utilizzo
caso contrario il suono potrebbe venire compromesso. Non esporre le cuffie alla luce del sole diretta, a sporcizia, calore o umidità. x È possibile notare un certo formicolio agli orecchi nelle zone dove l’aria è x
molto secca. Ciò non è indice di malfunzionamento delle cuffie bensì è dovuto
all’elettricità statica del corpo o del dispositivo connesso. Nel caso i cuscinetti non siano ben fissati negli orecchi, la gamma dei bassi x
potrebbe risultare non chiaramente udibile. Per una migliore qualità del suono,
regolare i cuscinetti auricolari in modo da adattarsi perfettamente agli orecchi. Per
esempio, potrebbe essere necessario sostituire dei cuscinetti che non si adattano
bene con altri di dimensioni adatte ai propri orecchi.
Etichetta
Non utilizzare le cuffie a volume eccessivamente alto in luoghi pubblici. È possibile che il suono fuoriesca dalle cuffie.
Norme di garanzia per lo Spazio economico europeo (SEE) e la Svizzera
Nell’improbabile eventualità che il prodotto Yamaha richieda un intervento di assistenza in garanzia, rivolgersi al rivenditore presso cui il prodotto è stato acquistato. Se si dovessero incontrare difficoltà, rivolgersi al rappresentante Yamaha nel proprio paese. Per informazioni dettagliate consultare il sito Web per SEE e Svizzera: http://europe.yamaha.com/warranty/.
Informazioni per gli utenti sulla raccolta e lo smaltimento di vecchia attrezzatura e batterie Usate
Il presente simbolo, previsto dalla direttiva 2002/96/CE, indica che i prodotti elettrici ed elettronici usati non devono essere smaltiti con i rifiuti domestici. Per il corretto smaltimento al fine di prevenire effetti nocivi sulla salute e sull’ambiente, rivolgersi alle autorità locali, alla società di smaltimento dei rifiuti o al punto vendita presso cui i prodotti sono stati acquistati.
AVISO
No utilice los auriculares mientras conduzca o vaya en bicicleta. Asimismo, debe evitar utilizarlos en lugares donde resulte imprescindible poder escuchar, como al cruzar un paso a nivel o en una obra. Si no puede escuchar los sonidos de su alrededor, aumentará el riesgo de sufrir un accidente.
PRECAUCIÓN
Precauciones relacionadas con daños auditivos
podría experimentar daños auditivos.
auriculares.
Para su seguridad
inmediato.
niños, para evitar que puedan ingerirlos por accidente.
se sueltan de los auriculares y quedan atascadas en los oídos, pueden provocar lesiones o enfermedades.
Uso de los auriculares
Uso de los auriculares1
Coloque el auricular con la marca L en el oído izquierdo y el auricular con la marca R en el oído derecho.
Uso de las almohadillas2
Recomendamos encarecidamente utilizar las almohadillas. Dispone de almohadillas en tres tamaños. En el momento de adquirir los auriculares, llevan incorporadas las almohadillas del tamaño intermedio, pero puede utilizar el tamaño que le resulte más cómodo.
so del soporte de cable inteligente (EPH-50/EPH-C500/YER-500)
U3
Cuando no utilice los auriculares, coloque el soporte de cable inteligente en posición totalmente vertical para evitar enredos. Además, introduzca el tapón del soporte de cable inteligente para evitar que se enrede todo el cable.
Notas sobre la utilización
incorrecta.
evitar que el sonido salga distorsionado.
humedad.
el aire es muy seco. No se trata de una avería de los auriculares, sino que está provocado por la electricidad estática del cuerpo o por un dispositivo conectado.
gama de graves con claridad. Para disfrutar de una mejor calidad de sonido, ajuste las almohadillas de modo que encajen perfectamente en sus oídos. Por ejemplo, puede que deba sustituir unas almohadillas con un ajuste deficiente por otras de un tamaño adecuado.
Civismo
No utilice los auriculares a un volumen excesivo en lugares públicos, ya que el sonido también puede molestar.
Condiciones de garantía para países del Espacio Económico Europeo (EEE) y Suiza
En el caso poco probable de que su producto Yamaha necesite una reparación cubierta por la garantía, póngase en contacto con el distribuidor en el que lo haya adquirido. Si tiene cualquier problema, póngase en contacto con la delegación de Yamaha de su país. Podrá encontrar más información en el sitio web para el EEE y Suiza (http://europe.yamaha.com/warranty/).
Información para Usuarios sobre Recolección y Disposición de Equipamiento Viejo y Baterías Usadas
Este símbolo de las Directivas 2002/96/CE indica que los productos eléctricos y electrónicos utilizados no deben mezclarse con residuos domésticos generales. Para conocer el tratamiento correcto para evitar perjudicar la salud humana y el medio ambiente, póngase en contacto con su ayuntamiento, el servicio de recogida de residuos de su municipio o el establecimiento en el que compró el producto.
WAARSCHUWING
Luister niet naar de hoofdtelefoon terwijl u aan het rijden of fietsen bent. Gebruik de hoofdtelefoon evenmin op plaatsen waar uw gehoor niet mag worden gestoord, zoals aan een spoorwegovergang of op een bouwwerf. Wanneer u de omgevingsgeluiden minder goed kunt horen, verhoogt dit het risico op een ongeval.
OPGELET
Tips om gehoorschade te vermijden
leiden tot gehoorverlies.
Voor uw veiligheid
stoppen.
kinderen. Kleine kinderen zouden deze kunnen inslikken.
koptelefoon losraken in uw oren blijven steken, kunnen zij letsel of ziekte veroorzaken.
De hoofdtelefoon gebruiken
De hoofdtelefoon gebruiken1
Draag het deel van de hoofdtelefoon met het L-teken in uw linkeroor en het deel met het R-teken in uw rechteroor.
De oordopjes gebruiken2
Wij raden u aan de oordopjes te gebruiken. Er zijn 3 formaten bijgeleverd. Bij uw aankoop zijn de oordopjes met het middelste formaat vastgemaakt aan de hoofdtelefoon. Gebruik het formaat dat voor u het meest geschikt is.
De slimme kaarthouder gebruiken3
Als u de koptelefoon niet gebruikt, dient u de slimme kaarthouder volledig omhoog te schuiven om verstrikking te vermijden. Steek de stekker bovendien in de slimme kaarthouder om te voorkomen dat de hele kabel verstrikt raakt.
(EPH-50/EPH-C500/YER-500)
Opmerkingen bij gebruik
zult aansluiten.
defect is.
stekker, anders kan het geluid vervormd worden. Stel de hoofdtelefoon niet bloot aan direct zonlicht, stof, hitte of vocht. x In geografische locaties waar de lucht erg droog is, kunnen uw oren tintelen. Dit is x
geen storing van de koptelefoon, maar het wordt door statische elektriciteit op uw
lichaam of een aangesloten apparaat worden veroorzaakt. Als de oordoppen niet stevig in uw oren worden geplaatst, hoort u mogelijk het x
basbereik niet duidelijk. Om van betere geluidskwaliteit te genieten, dient u de
oordoppen bij te stellen zodat zij perfect in uw oren passen. U kunt bijvoorbeeld
slecht passende oordoppen bijvoorbeeld met een passend formaat oordoppen
vervangen.
Houd rekening met de anderen
Zet het volume van de hoofdtelefoon niet extreem hoog op openbare plaatsen. Het geluid kan voor anderen namelijk hoorbaar zijn bij een te hoog volume.
Garantiebeleid voor de Europese Economische Ruimte (EER) en Zwitserland
Mocht het voorvallen dat uw Yamaha-product onder garantie moet worden hersteld, neemt u contact op met de verdeler waar u het product hebt gekocht. Als u hierbij moeilijkheden ondervindt, neemt u contact op met de Yamaha-verantwoordelijke voor uw land. Meer informatie vindt u op onze website voor EER en Zwitserland (http://europe.yamaha.com/warranty/)
Informatie voor gebruikers van inzameling en verwijdering van oude apparaten en Gebruikte batterijen
Dit symbool dat wordt gespecificeerd in richtlijn 2002/96/EG wijst erop dat gebruikte elektrische en elektronische voorwerpen niet mogen worden behandeld als huishoudelijk afval. Voor meer informatie over het correct verwerken van afval en het vermijden van schadelijke gevolgen voor mens en milieu, neemt u contact op met de lokale gemeentelijke instanties, het afvalverwerkingsbedrijf in uw buurt of het verkoopspunt waar u het product hebt gekocht.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не используйте наушники во время управления автомобилем или велосипедом. Кроме того, старайтесь не использовать их в тех местах,
где не должно быть помех для слуха, например при пересечении железной дороги или на строительной площадке. Помехи для восприятия окружающих звуков повышают риск несчастного случая.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Предупреждения о повреждении слуха
громкости. Это может привести к потере слуха.
на нем.
Безопасность
использование.
детей местах. Существует опасность, что маленькие дети могут случайно проглотить их.
от наушников и застряли в ушах, это может привести к травме или болезни ушей.
Инструкции по использованию наушников
Использование наушников1
Вставляйте наушник с отметкой L в левое ухо, а наушник с отметкой R ­в правое ухо.
Использование подушечек2
Рекомендуется использовать подушечки. Прилагаются подушечки 3 размеров. При покупке на наушниках установлены подушечки среднего размера. Используйте наиболее подходящий размер.
спользование держателя кабеля (EPH-50/EPH-C500/YER-500)
И3
Если наушники не используются, сдвиньте держатель кабеля вперед до упора, чтобы предотвратить его спутывание. Кроме того, вставьте штекер в держатель кабеля, чтобы предотвратить спутывание всего шнура.
Примечания по использованию
неисправности.
следите за чистотой штекера.
высокой температуры или влажности.
ощущать звон в ушах. Это вызвано наличием статического электричества на Вашем теле или подключенном устройстве и не является признаком поломки наушников
диапазон может быть слышен не слишком отчетливо. Для достижения более качественного звучания обеспечьте идеальное положение подушечек в ушах. Например, возможно придется заменить плохо подходящие подушечки другими, имеющими нужный размер.
Этикет
Не используйте наушники при чрезмерно высоких уровнях громкости в общественных местах. Наушники являются источником шума.
Информация для пользователей по сбору и утилизации старой аппаратуры и Использованных батареек
Этот символ, указанный в Директивах 2002/96/EC, означает, что используемые электрические и электронные изделия необходимо утилизировать отдельно от остальных бытовых отходов. Для получения дополнительной информации о правильном обращении с изделиями с целью предотвращения вредного влияния на здоровье человека и окружающую среду обратитесь в местные муниципальные органы, службу сбора отходов и по месту приобретения данных изделий.
Loading...