Yamaha YEP-321 User Manual [ru]

日本語
ENGLISHDEUTSCHFRANÇAISESPAÑOL
中文
Русский
한국어
アルトホルン / バリトン / ユーフォニアム /
テューバ / スーザフォン
取扱説明書
Alto Horn/Baritone/
Owner’s Manual
Althorn/Bariton/
Euphonium/Tuba/Sousaphon
Bedienungsanleitung
Alto/Baryton/
Mode d’emploi
Trompa alto/Barítono/
Eufonio/Tuba/Sousafón
Manual de instrucciones
中音号 / 上低音号 /
次中音号 / 大号 /
用户手册
Альтгорн/Баритон (Тенор)/
Euphonium (баритон)/Туба/Сузафон
Руководство пользователя
알토 호른 / 바리톤 /
유포늄 / 튜바 / 수자폰
사용설명서
2
P.3
ごあいさつ
このたびは、ヤマハ管楽器をお買い上げいただき、まことにありがとうございます。 楽器を正しく組み立て性能をフルに発揮させるため、また永く良い状態で楽器を お使いいただくために、この取扱説明書をよくお読みください。
P.19
Congratulations!
You are now the owner of a high quality musical instrument. Thank you for choosing Yamaha. For instructions on the proper assembly of the instrument, and how to keep the instrument in optimum condition for as long as possible, we urge you to read this Owner’s Manual thoroughly.
P.35
Wir beglückwünschen Sie!
Sie sind nun der stolze Besitzer eines hochwertigen Musikinstruments. Vielen Dank, dass Sie sich für ein Instrument der Marke Yamaha entschiedenen haben. Um mit den Handgriffen zum Zusammen
­setzen und Zerlegen des Instruments vertraut zu werden und dieses über Jahre hinweg in optimalem Zustand halten zu können, raten wir Ihnen, diese Anleitung aufmerksam durchzulesen.
P.51
Félicitations!
Vous êtes dès à présent le propriétaire d’un instrument de musique de haute qualité. Nous vous remercions d’avoir choisi Yamaha. En ce qui concerne les instructions relatives à un assemblage adé
-
quat de l’instrument et sur la façon de garder l’instrument dans des conditions optimales aussi long
-
temps que possible, nous vous conseillons vivement de lire entièrement le présent Mode d’emploi.
P.67
¡Enhorabuena!
Usted es ahora propietario de un instrumento musical de alta calidad. Le agradecemos su elección de un instrumento Yamaha. Le aconsejamos que lea todo este manual de instrucciones para ver las instrucciones para el montaje correcto del instrumento y para aprender a conservar el instrumento en óptimas condiciones durante tanto tiempo como sea posible.
P.83
祝贺您 !
您已经拥有了一款高品质的乐器。感谢您选择雅马哈品牌的乐器。为正确组装乐器且尽量长时间 地保持其最佳状态 , 我们强烈建议您通读此用户手册。
P.99
P.115
축하합니다 !
고급 악기의 연주자가 되신 것을 축하 드리며 , 야마하 악기를 선택해주신 것에 감사 드립니다 . 저희 야마하에서는 적절한 악기 조립 및 가능한 오랫동안 악기를 최적의 상태로 보존하시기 위한 지침사항 으로서 반드시 본 사용자 매뉴얼을 꼼꼼히 읽어보시라고 권장합니다 .
P.3
Поздравляем!
Вы стали обладателем высококачественного музыкального инструмента. Благодарим Васза выбор продукции Yamaha. Для получения инструкций по правильной сборке да нного инс тру мен та и его дли тельн ом хр ане нии в опт има льн ых усл ов иях мы настоятельно рекомендуем Вам внимательно прочитать настоящее руководство.
99
Альтгорн/Баритон (Тенор)/
Эуфониум(баритон)Туба/Сузафон
Руководство пользователя
Меры предосторожности
(прочитайте перед началом использования)
Не бросайте и не размахивайте инструментом, когда
другие люди находятся рядом.
Мундштук и другие детали могут отвалиться и ударить присутствующих. Всегда осторожно обращайтесь с инструментом.
Храните мас ло, поли роль и т.п. в м есте недос тупном
для детей.
Хра ните мас ло, по лиро ль и т.п . в мес те недо сту пно м д ля д етей и используйте их, когда дети отсутствуют.
По мни те о к ли мат ич ес ки х ус ло вия х, т ак их ка к
температура, влажность и т.д.
Хран ите и нстр умент вда ли от ис точни ков т епла, нап ример , на гре­вате лей и т.п . Так же не и спол ьзуй те и не хра ните инс тру мент при чрезмерной температуре или влаж ности. Э то может нарушить ба ланс клав иш, соеди нения или прок ладки , что прив едет к пр облем ам во время игры.
Никогда не используйте бензол или растворитель для
очистки инструментов с лакированной поверхностью.
Это может вызвать повреждения лакированной поверхности.
Обращайтесь с инструментом аккуратно.
Если положить инструмент на ненадежное основание, он может упасть и сломаться. Следите за тем, куда Вы кладете инструмент.
Не пытайтесь модифицировать инструмент.
Помимо нарушения гарантии, модификация инструмента может сделать его ремонт невозможным.
Следите за раструбом.
Убедитес ь, что растру б су зафона надежно закре плен. Убедитесь, что его винт ы кр епко за круче ны, чтоб ы ра стр уб н е от пал и не уда рил окружающих во время марша.
Соблюдайте о сторожность при хр анении этого очень
большого инструмента.
Его футл яр очень большой, поэтому всегда кла дите его на бок, чтобы он не упал или чтобы е го крыш ка не защем ила па льцы. Закрывай те крышку футляра после извлечения инструмента.
Мер ы предо ст орож но с ти, пр иведенн ые ниже , относятся к правильному и безопасному использованию данного инструмента и предназначены для того, чтобы защитить Вас и окружающих от материального ущерба и травм. Пожалуйста, всегда соблюдайте эти меры предосторожности.
Если данный инс трумент использует ребенок, попеч итель должен ясно объяснить ему эти меры предо сторожности и убедиться, что ребенок понял и соблюдает их. После прочтения настоящего руководства сохраните его в надежном месте для будущего использования.
Принятые обозначения
: Этот символ указывает параграфы, которые требуют особого внимания. : Этот символ указывает действия, которые запрещены.
Внимание
Несоблюдение инструкций, отмеченных данным символом, может привести к материальному ущербу или травме.
Что кас ается пок рытий медных инструментов, его цв ет может изменяться со времене м, однако это не должно вл иять на качество звучания инструмента. Обесцвечивание на ранних стадиях может быть удалено очисткой но со временем удалить его становится сложнее).
* Пожалуйс та, используйте только аксессуары , предназначенные для использования с определенным типом покрытия инструмента. Помимо этого металлические
полироли удаляют тонкий слой покрытия инструмента, что делает его тоньше. Помните об этом при использовании полироля.
100
Альтгорн
Раструб
Баритон (Тенор)
Мундштук
Переходник
Мундштучная трубка
1-ая помпа, клапан
2-ая помпа, клапан
3-ая помпа, клапан
1-ый крон
Основной крон или настроечный крон
Сливной клапан
3-ый крон
Стакан пистона
Верхние винты голосовой машинки
Нижние винты голосовой машинки
Номенклатура
Раструб
Мундштук
Переходник
Мундштучная трубка
1-ая помпа, клапан
2-ая помпа, клапан
3-ая помпа, клапан
1-ый крон
2-ый крон
Основной крон или настроечный крон
3-ый крон
Стакан пистона
Сливной клапан
Верхние винты голосовой машинки
Нижние винты голосовой машинки
4-ая помпа у модели YBH-621— э то 4 -а я п ом п а б ок ов о г о действия, а не квартвентиль.
101
эуфониум
Туба помповая
Раструб
Раструб
Мундштук
Мундштук
Переходник
Переходник
Мундштучная трубка
Мундштучная трубка
1-ая помпа,клапан
1-ая помпа, клапан
2-ая помпа,клапан
2-ая помпа, клапан
3-ая помпа, клапан
3-ая помпа,клапан
1-ый крон
1-ый крон
2-ый крон
2-ый крон
Основной крон или настроечный крон
Основной крон или настроечный крон
3-ый крон
3-ый крон
Стакан пистона
Стакан пистона
Сливной клапан
Сливной клапан
Верхние винты голосовой машинки
Верхние винты голосовой машинки
Нижние винты голосовой машинки
4-ая помпа, клапан
4-ая помпа, клапан
Номенклатура
102
Педальная туба
(вентильная)
Мундштучная трубка
Раструб
Мундштучная трубка
1-ый крон
2-ый крон
Основной крон или настроечный крон
Сливной клапан
4-ая помпа, клапан
3-ая помпа, клапан
2-ая помпа, клапан
1-ая помпа, клапан
4-ый крон
Первый вентиль
Второй вентиль
Третий вентиль
Четвертый вентиль
Мундштук
Настройка 5-го вентиля (насколько понизить тон)
YFB-621
 
YFB-822
Экспортная модель
YCB-861 YCB-822 w/o sleeve 2/3 4/3 4/3 4/3 w/sleeve 4/3 - 2 -
Туба с помпами фронтального действия
Мундштук
Раструб
Сливной клапан
Основной крон или настроечный крон
4-ая помпа, клапан
3-ая помпа, клапан
2-ая помпа, клапан
1-ая помпа, клапан
Пятый вентиль
3-ый крон
1-ый крон
5-ый крон
Номенклатура
103
Сузафон
Раструб
Мундштук
Мундштучная трубка
1-ая помпа, клапан
2-ая помпа, клапан
3-ая помпа, клапан
1-ый крон
Основной крон или настроечный крон
3-ый крон
Сливной клапан
Верхние винты голосовой машинки
* Характеристики и/или конструкция могут быть изменены без предварительного уведомления.
Бита
Номенклатура
Маршевая туба
1-ый крон
2-ый крон
1-ая помпа, клапан
2-ая помпа, клапан
3-ая помпа, клапан
Мундштучная трубка
Мундштук
3-ый крон
Сливной клапан
Основной крон или настроечный крон
Loading...
+ 16 hidden pages