Oplysninger om samling af keyboardstativet findes i instruktionerne sidst i denne brugervejledning.
Information om hur du monterar klaviaturstativet finns i anvisningarna i slutet av denna bruksanvisning.
BG
DA
SV
Page 2
Page 3
Номерът на модела, серийният номер, изискванията за
захранването и др. може да намерите върху или близо до
пластината с името, която се намира от долната страна
на уреда. Tрябва да отбележите този сериен номер
всъответните места подолу и да запазите това
ръководство като постоянен документ за вашата покупка,
който да помогне за
вслучай на кражба.
Mодел№
Cериен№
Modelnummeret, serienummeret, strømkrav osv. er angivet
på eller i nærheden af navneskiltet på undersiden af enheden.
Du skal notere dette serienummer nedenfor og gemme denne
vejledning som et købsbevis og et middel til identifikation
i tilfælde af tyveri.
Modelnr.
Serienr.
идентифициранетонапродукта
(bottom_bg_01)
(bottom_da_01)
Modellnummer, serienummer, strömförsörjning osv. finns
på eller i närheten av namnetiketten som sitter på enhetens
undersida. Du bör anteckna serienumret i utrymmet nedan
och förvara den här bruksanvisningen som ett bevis på ditt
köp och för att underlätta identifiering i händelse av stöld.
Modellnummer
Serienummer
Информация за потребители относно събирането и изхвърлянето на старо оборудване
Тоз и символ на продуктите, опаковките и/или придружаващата документация означава, че използваните
електрически и електронни продукти не трябва да се изхвърлят заедно с обикновения домакински боклук.
За правилно третиране, възстановяване и рециклиране на стари продукти ги предайте в съответните
пунктове за събиране, в съответствие с националното ви законодателство и Директива 2002/96/ЕО.
Изхвърляйки тези
предотвратяване на потенциални негативни ефекти върху човешкото здраве и околната среда, които
биха могли да възникнат при неправилно изхвърляне.
За по-подробна информация относно събирането и рециклирането на стари продукти се обърнете към вашата
община, службата за
продукти по правилния начин, вие ще помогнете за запазване на ценни ресурси и за
събиране на отпадъци или магазина, откъдето сте закупили продуктите.
[ЗабизнеспотребителитевЕвропейскиясъюз]
Ако искате да изхвърлите електрическо и електронно оборудване, се свържете с вашия търговец или
доставчик за получаване на допълнителна информация.
Тоз и символ е валиден само в Европейския съюз. Ако искате да изхвърлите тези продукти, свържете се
сместните власти или с вашия търговец и попитайте за правилния начин на изхвърляне.
Oplysninger til brugere om indsamling og bortskaffelse af gammelt udstyr
Dette symbol på produkter, emballage og/eller medfølgende dokumenter angiver, at brugte elektriske og elektroniske
produkter ikke må bortskaffes sammen med det øvrige husholdningsaffald. Aflever gamle produkter på egnede
indsamlingssteder for at sikre korrekt behandling, genindvinding og genbrug i henhold til lokal lovgivning og
direktivet 2002/96/EF.
Ved at bortskaffe disse produkter på korrekt vis er du med til at spare værdifulde ressourcer og forebygge eventuelle
skadelige virkninger på menneskers helbred og miljøet, der ellers kunne opstå som følge af forkert affaldsbehandling.
Du kan få flere oplysninger om indsamling og genbrug af gamle produkter ved at kontakte dine lokale myndigheder,
de kommunale renovationsmyndigheder eller den forhandler, hvor du købte produktet.
[For erhvervsbrugere i EU]
Kontakt din forhandler eller leverandør for at få flere oplysninger, hvis du ønsker at bortskaffe elektrisk og/eller
elektronisk udstyr.
[Oplysninger om bortskaffelse i lande uden for EU]
Dette symbol har kun gyldighed i EU. Kontakt dine lokale myndigheder eller din forhandler, og spørg efter den korrekte
bortskaffelsesmetode.
Användarinformation, beträffande insamling och dumpning av gammal utrustning
Denna symbol, som finns på produkterna, emballaget och/eller bifogade dokument talar om att de använda elektriska och
elektroniska produkterna inte ska blandas med allmänt hushållsavfall. För rätt handhavande, återställande och återvinning
av gamla produkter, vänligen medtag dessa till lämpliga insamlingsplatser, i enlighet med din nationella lagstiftning och
direktiven 2002/96/EC.
Genom att slänga dessa produkter på rätt sätt, kommer du att hjälpa till att rädda värdefulla resurser och förhindra möjliga
negativa effekter på mänsklig hälsa och miljö, vilka i annat fall skulle kunna uppstå, p.g.a. felaktig sophantering.
För mer information om insamling och återvinning av gamla produkter, vänligen kontakta din lokala kommun, ditt
sophanteringsföretag eller inköpsstället för dina varor.
[För företagare inom EU]
Om du vill göra dig av med elektrisk och elektronisk utrustning, vänligen kontakta din försäljare eller leverantör för mer
information.
[Information om sophantering i andra länder utanför EU]
Denna symbol gäller endast inom EU. Om du vill slänga dessa föremål, vänligen kontakta dina lokala myndigheter eller
försäljare och fråga efter det korrekta sättet att slänga dem.
Förvara den sedan på en säker och lättillgänglig plats för framtida referens.
SVENSKA
VARNING
Vidta alltid de grundläggande försiktighetsåtgärder som anges nedan, så undviker du risk för allvarliga skador eller
t.o.m. dödsfall till följd av elektriska stötar, kortslutning, skador, eldsvåda eller andra faror. Försiktighetsåtgärderna
omfattar, men är inte begränsade till, följande:
• Placera inte nätkabeln i närheten av en värmekälla, till exempel ett värmeelement. Böj inte
kabeln och skada den inte på annat sätt. Ställ heller inte tunga föremål på den.
• Använd endast den spänningsnivå som anges som den korrekta för instrumentet.
Rekommenderad spänning finns angiven på instrumentets namnetikett.
• Använd endast den rekommenderade adaptern (sidan 31). Felaktig adapter kan
orsaka skador på instrumentet eller överhettning.
• Kontrollera nätkontakten regelbundet och avlägsna smuts och damm som eventuellt
har samlats på den.
• Detta instrument innehåller inga delar som kan repareras eller bytas ut av
användaren. Du ska inte öppna instrument eller försöka ta isär eller modifiera
de inre komponenterna på något sätt. Om enheten inte fungerar korrekt bör du
omedelbart sluta använda den, och lämna in den för kontroll på en kvalificerad
Yamaha-serviceverkstad.
• Utsätt inte instrumentet för regn, och använd det inte i närheten av vatten eller
i fuktig eller våt miljö. Placera inte behållare med vätska (t.ex. vaser, flaskor eller
glas) på instrumentet, eftersom behållaren kan råka välta så att vätska rinner in
i instrumentet. Om vatten eller andra vätskor skulle läcka in i instrumentet måste
du omedelbart stänga av strömmen och dra ut nätadapterkabeln från vägguttaget.
Lämna därefter in instrumentet till en kvalificerad Yamaha-serviceverkstad.
• Sätt aldrig in eller ta ut nätkontakten med våta händer.
• Placera inte brinnande föremål, exempelvis stearinljus, på instrumentet.
De kan falla omkull och orsaka eldsvåda.
• Om något av följande problem uppstår bör du omedelbart stänga av strömbrytaren
och dra ut nätkontakten ur uttaget. Låt därefter Yamaha-servicepersonal kontrollera
enheten.
- Nätkabeln eller nätkontakten blir sliten eller skadad.
- Ovanlig lukt eller rök avges.
- Något föremål har tappats i instrumentet.
- Ljudet från instrumentet försvinner plötsligt under användning.
FÖRSIKTIGT
Vidta alltid de grundläggande försiktighetsåtgärderna nedan så att du undviker att skada dig själv och andra och även
undviker skada på instrumentet och andra föremål. Försiktighetsåtgärderna omfattar, men är inte begränsade till, följande:
SVENSKA
• Anslut inte instrumentet till ett nätuttag med en grenkontakt. Det kan medföra
försämrad ljudkvalitet och samt orsaka överhettning i uttaget.
• Håll alltid i själva kontakten, inte i kabeln, när du drar ut nätkontakten från
instrumentet eller uttaget. Kabeln kan skadas om du drar i den.
• Dra ut nätkontakten ur uttaget när du inte tänker använda instrumentet under en
längre tid, samt i samband med åskväder.
• Läs noga igenom medföljande dokumentation som beskriver monteringen. Om du
monterar instrumentet i fel ordning kan det orsaka skador på instrumentet eller
personskador.
• Placera inte instrumentet på en instabil plats där det riskerar att ramla.
• Var alltid två eller fler personer när ni transporterar eller flyttar instrumentet. Om du
ensam försöker lyfta instrumentet kan du skada ryggen eller få andra personskador,
eller orsaka skador på instrumentet.
• Lossa alla anslutna kablar innan du flyttar instrumentet för att förhindra att kablarna
förstörs eller att någon snubblar på dem och skadas.
• Se till att nätuttaget är lättåtkomligt när du installerar produkten. Om det uppstår
problem eller tekniska fel bör du omedelbart stänga av strömbrytaren och dra ut
nätkontakten ur uttaget. Även när strömbrytaren är avstängd förbrukar produkten en
mycket liten mängd energi. Kom ihåg att dra ut nätkabeln ur vägguttaget om du inte
ska använda produkten under en längre tid.
• Använd endast det ställ som tillhör instrumentet. Använd endast de skruvar som
följer med instrumentet när du monterar stället eller racket. Om du använder andra
skruvar kan de inre komponenterna skadas, eller också kan instrumentet falla
omkull.
DMI-5 1/2
YDP-S51 Bruksanvisning
5
Page 6
• Stäng av strömmen till alla komponenter innan du ansluter instrumentet till andra
Anslutningar
Hantering
elektriska enheter. Ställ in alla volymkontroller på lägsta nivå på samtliga enheter
innan du slår på eller av strömmen.
• Ställ in volymkontrollen på lägsta nivå på alla enheter och öka gradvis till önskad
nivå medan du spelar på instrumentet.
Yamaha ansvarar inte för skador som orsakas av felaktig användning eller modifiering av instrumentet, eller för data som försvinner eller blir förstörda.
Stäng alltid av strömmen när du inte använder instrumentet.
Instrumentet har strömtillförsel på miniminivå även när [ ] (standby/on)-knappen är satt i viloläge (strömlampan är släckt).
Kom ihåg att dra ut nätkabeln ur uttaget när du inte använder instrumentet under en längre tid.
SVENSKA
MEDDELANDE
• Stick inte in fingrar eller händer i springorna på klaviaturlocket eller instrumentet.
Var också försiktig så att du inte klämmer fingrarna under locket.
• För aldrig in eller tappa föremål av papper, metall eller annat material i öppningarna
på klaviaturlocket, panelen eller tangentbordet. Detta kan orsaka personskador på
dig eller andra, skada instrumentet eller annan egendom eller orsaka funktionsfel.
• Tyng inte ned instrumentet och placera inte tunga föremål på det. Tryck inte onödigt
hårt på knappar, strömbrytare och kontakter.
• Använd inte instrumentet/enheten eller hörlurarna med hög eller obehaglig
volymnivå under en längre tid, eftersom detta kan medföra permanent
hörselnedsättning. Kontakta läkare om du upplever hörselförsämring eller
om det ringer i öronen.
Om du följer anvisningarna nedan undviker du fel/skador på produkten, skador på data eller skador på annan egendom.
■ Hantering och underhåll
• Använd inte instrumentet i närheten av tv-, radio- eller stereoutrustning, mobiltelefoner och annan elektrisk utrustning.
Annars kan instrumentet, tv- eller radioutrustningen orsaka störande brus.
• Utsätt inte instrumentet för damm, vibrationer eller extrem kyla eller hetta (t.ex. direkt solljus, nära ett värmeelement eller
i en bil under dagtid). Annars kan panelen förstöras, de invändiga komponenterna skadas eller instrumentets funktioner
bli instabila. (Verifierat intervall för driftstemperatur: 5°–40° C.)
• Placera inte föremål av vinyl, plast eller gummi på instrumentet, eftersom panelen och klaviaturen kan missfärgas.
• Vid kraftiga förändringar i temperatur eller luftfuktighet kan kondens uppstå och vatten ansamlas på instrumentets yta.
Om vattnet inte tas bort kan trädetaljer absorbera fukten och skadas. Torka alltid bort vatten omedelbart med en mjuk
trasa.
■ Spara data
• Sparade data kan försvinna på grund av tekniskt fel eller felaktig användning. Spara viktig information på en extern
lagringsenhet, till exempel en dator (se online-bruksanvisningen Computer-related Operations (användning med dator),
sida 7).
Information
■ Om upphovsrätt
• Kopiering av kommersiella musikdata, inklusive men inte begränsat till MIDI-data eller ljudfiler, är förbjudet för annat än
personligt bruk.
• Denna produkt innehåller och omfattar datorprogram och innehåll som Yamaha äger rättigheterna till eller har licens för.
Sådant upphovsrättsskyddat material innefattar, men begränsas inte till, all programvara, Style-filer, MIDI-filer, WAVEdata, notskrift och ljudinspelningar. All otillåten användning av sådana program och sådant innehåll förutom för personligt
bruk är förbjuden enligt gällande lagstiftning. Brott mot upphovsrätten får juridiska följder. DU FÅR INTE TILLVERKA,
DISTRIBUERA ELLER ANVÄNDA OLAGLIGA KOPIOR.
■ Om funktioner/data som medföljer instrumentet
• Vissa av de förprogrammerade Songerna har redigerats i längd eller arrangemang, och är kanske inte exakt likadana
som originalet.
■ Om denna bruksanvisning
• Illustrationerna i denna bruksanvisning är endast avsedda att vara till hjälp och överensstämmer kanske inte helt med hur
ditt instrument faktiskt ser ut.
• Företagsnamn och produktnamn som förekommer i denna bruksanvisning är varumärken eller registrerade varumärken
som tillhör respektive ägare.
YDP-S51 Bruksanvisning
6
DMI-5 2/2
Page 7
Bruksanvisningar
Tack för att du valde Yamaha ARIUS.
För att du ska få största möjliga utbyte av instrumentets möjligheter och funktioner bör
du läsa bruksanvisningen noggrant. Förvara den på en säker plats så att du har den
till hands när det behövs.
❏ Bruksanvisning (den här boken)
❏ Snabbguide (separat blad)
❏ ”50 Greats for the Piano” (notbok)
❏ Online-formulär för användar-/produktregistrering*
1
❏ Nätadapter *
2
Följande manualer finns tillgängliga för instrumentet.
Medföljande bruksanvisningar
Bruksanvisning (den här boken)
I den här manualen beskrivs hur man använder instrumentet.
Snabbguide (separat blad)
I denna guide beskrivs med hjälp av diagram de olika funktionerna som är tilldelade knapparna och klaviaturen,
så att du kan snabbt lära dig att använda dem.
Online-bruksanvisningar (PDF)
Computer-related Operations
Innehåller anvisningar för anslutning av instrumentet till en dator och information om hur man överför Song-data,
samt beskrivningar av MIDI-funktioner såsom MIDI-kanal och Local Control.
MIDI Reference
Här finner du information om MIDI-dataformatet och MIDI-implementeringstabellen.
MIDI Basics (endast på engelska, franska och tyska)
Innehåller grundläggande information om MIDI.
För att komma åt dessa bruksanvisningar går du till Yamaha Manual Library, anger ”YDP-S51” eller ”MIDI Basics”
i rutan Model Name och klickar därefter på [SEARCH].
Yamaha Manual Library
http://www.yamaha.co.jp/manual/
Medföljande tillbehör
*1 Det PRODUKT-ID som finns på bladet behövs när du fyller i formuläret för användarregistrering.
*2 Medföljer inte instrumentet på alla marknader. Kontakta din Yamaha-återförsäljare för mer information.
SVENSKA
YDP-S51 Bruksanvisning
7
Page 8
Panelkontroller och anslutningar
PHONES
TO PEDAL
16V
Baksida
(Klaviatursidan)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
)
!
@
#
Uttagen DC IN och
[TO PEDAL] sedda från
instrumentets baksida.
• I vanliga fall används dessa knappar för att välja
nästa eller föregående Voice.
• Under uppspelning av melodier används knapparna
för att välja nästa eller föregående Song och för att
koppla till/från höger- och vänsterhandsstämmorna
individuellt (medan [PLAY]-knappen hålls nedtryckt).
• Vid uppspelning med metronom används dessa
knappar för att öka eller minska tempot.
För att kontrollera uttrycksfullhet och utklingning,
precis som på ett akustiskt piano.
SVENSKA
YDP-S51 Bruksanvisning
8
Page 9
Grundläggande hantering
FÖRSIKTIGT
Akta dig så att du inte klämmer fingrarna
när du öppnar eller stänger locket.
FÖRSIKTIGT
Akta dig så att du inte klämmer fingrarna
när du öppnar eller stänger locket.
MEDDELANDE
Var noga med att fälla upp notstället och den främre
delen av klaviaturlocket innan du stänger det.
Ansluta och göra inställningar
Klaviaturlock och notställ
FÖRSIKTIGT
Håll klaviaturlocket med båda händerna när du öppnar och stänger det. Släpp det inte förrän det är helt öppet eller stängt.
Akta så att du inte klämmer fingrarna (dina eller andras, speciellt barnens) mellan klaviaturlocket och klaviaturdelen.
Öppna klaviaturlocket
1 Ta tag i kanten på klaviaturlocket med båda händerna och öppna locket långsamt.
2 Fäll ned den främre delen av klaviaturlocket.
SVENSKA
3 Fäll ned notstället.
Stänga klaviaturlocket
1 Fäll upp notstället.
2 Fäll upp den främre delen av klaviaturlocket.
3 Ta tag i klaviaturlocket med båda händerna och stäng det långsamt.
YDP-S51 Bruksanvisning
9
Page 10
Grundläggande hantering
16V
Nätadapter
Likströmskontakt
Nätkabel
Växelströmskontakt
Vägguttag
(Formen på kontakten och uttaget
varierar beroende på land.)
Strömindikator
(Standby/On)-
strömbrytare
Slå på strömmen
1 Anslut ena änden av nätkabeln till adaptern.
VARNING
Använd endast den rekommenderade adaptern (sid. 31). Användning av andra adaptrar kan förstöra både adaptern och
instrumentet.
FÖRSIKTIGT
Dra ut växelströmskontakten ur vägguttaget när du inte tänker använda instrumentet under en längre tid, samt i samband
med åskväder.
SVENSKA
2 Anslut adaptern till DC IN-uttaget på instrumentets baksida (sid. 8).
3 Anslut den andra änden (vanlig växelströmskontakt) till vägguttaget.
4 Tryck på []-strömbrytaren (Standby/On) för att slå på strömmen.
Strömindikator
Om du stänger klaviaturlocket utan att sätta strömbrytaren i viloläge fortsätter indikatorlampan att lysa.
När du är redo att stänga av strömmen trycker du på []-strömbrytaren (Standby/On) igen under en sekund.
Strömindikatorn släcks.
FÖRSIKTIGT
Även när []-strömbrytaren (Standby/On) är i viloläge tillförs instrumentet en liten mängd ström. Om du inte ska använda
instrumentet under en längre tid bör du dra ut nätkabeln ur vägguttaget.
10
YDP-S51 Bruksanvisning
Page 11
Automatisk avstängning
Lägsta tangenten
Högsta
tangenten
A5
Högsta
tangenten
A5
PHONES
Stereotelekontakt av standardtyp
Undersida
Grundläggande hantering
Det här instrumentet har en automatisk avstängningsfunktion som automatiskt slår av
strömmen om instrumentet inte används under ca 30 minuter, vilket förhindrar onödig
energiförbrukning. Om du inte vill använda den automatiska avstängningsfunktionen kan
du inaktivera den på följande sätt. Inställningen (aktiverad eller inaktiverad) bibehålls även
när strömmen slås av.
Inaktivera den automatiska avstängningsfunktionen
Slå av strömmen till instrumentet. Håll ned den lägsta tangenten
och tryck på []-strömbrytaren (Standby/On) för att slå på
strömmen så att [REC]-indikatorn blinkar tre gånger. Detta
inaktiverar den automatiska avstängningsfunktionen.
Du kan också inaktivera den automatiska avstängningsfunktionen
utan att slå av strömmen genom att trycka på tangenten A
samtidigt som du håller [DEMO/SONG]- och [PIANO/VOICE]knapparna nedtryckta.
5
Återaktivera den automatiska
avstängningsfunktionen
Om du vill återaktivera den automatiska avstängningsfunktionen
trycker du på tangenten A5 samtidigt som du håller [DEMO/
SONG]- och [PIANO/VOICE]-knapparna nedtryckta.
OBS!
Förinställning:
Aktiverad
SVENSKA
Använda hörlurar
Eftersom instrumentet har två [PHONES]-uttag kan du ansluta två par
stereohörlurar av standardtyp. Om du endast använder ett par hörlurar
spelar det ingen roll vilket uttag du ansluter dem till – högtalarna stängs
av automatiskt.
FÖRSIKTIGT
Använd inte hörlurar på hög volym under en längre tid. Du kan skada
hörseln.
YDP-S51 Bruksanvisning
11
Page 12
Grundläggande hantering
Vol ymen
sänks.
Volymen
höjs.
F#0
Lägsta tangenten
F0 Lägsta tangenten
C0: djup 0
Lägsta tangenten
A-1: djup –3
D
0: djup +3
Spela på pianot
Justera volymen
När du börjar spela kan du använda [MASTER VOLUME]-ratten för att justera volymen för hela klaviaturen.
FÖRSIKTIGT
Använd inte instrumentet på hög volym under en längre tid. Du kan skada hörseln.
Intelligent Acoustic Control (I.A.C.)
efter den totala volymen. Den gör att både låga och höga ljud hörs tydligt även om
SVENSKA
volymen är låg.
Aktivera I.A.C.:
Tryck på tangenten F
[PIANO/VOICE]-knappen nedtryckt.
0 medan du håller
Förinställning: PåMed den här funktionen justeras och kontrolleras instrumentets ljudkvalitet automatiskt
Inaktivera I.A.C.:
Tryck på tangenten F0 medan du håller
[PIANO/VOICE]-knappen nedtryckt.
Justera I.A.C. Djup:
Håll [PIANO/VOICE]-knappen nedtryckt
och tryck på någon av tangenterna
A-1–D
0.
Ju högre värde, desto tydligare hörs de låga och höga ljuden vid lägre volymnivåer.
Inställningsomfång:
A-1 (–3) ~ D0 (+3)
Förinställning: C0 (0)
12
YDP-S51 Bruksanvisning
Page 13
Använda pedalerna
När du trampar ned
dämparpedalen här, kommer
denna ton och dem du spelar innan
du släpper upp pedalen att ha en
längre utklingningstid.
Om du trampar ned
sostenutopedalen medan du
håller tangenten nedtryckt, klingar
tonen så länge som pedalen hålls
nedtrampad.
Lägsta tangenten
G2
(Av)
G
2
(På)
Grundläggande hantering
Dämparpedal (höger)
Tonerna får en längre utklingningstid när denna pedal
trampas ned. Om du släpper upp pedalen upphör
(dämpas) all utklingning för spelade toner. Med
pedalens ”halvpedalsfunktion” kan du skapa mer
eller mindre tydliga utklingningseffekter beroende
på hur djupt du trampar ned pedalen.
Sostenutopedal (mitten)
Om du trampar ned denna pedal medan du håller
tangenterna nedtryckta, kommer de spelade tonerna att
klinga så länge som pedalen är nedtrampad (som om
dämparpedalen hade trampats ned), men de toner som
spelas därefter kommer inte att förlängas. På så sätt kan
du t.ex. förlänga ett ackord eller en enskild ton medan
övriga toner spelas ”staccato”.
Pianopedal (vänster)
Om du trampar ned denna pedal dämpas volymen något och tonernas klangfärg
förändras. Detta påverkar inte de toner som spelas innan pedalen trampas ned. När du
väljer ljudet Jazz Organ kan du växla mellan snabb/långsam rotation för den roterande
högtalaren genom att trampa ned och släppa upp vänster pedal (sid. 16).
OBS!
Om dämparpedalen inte
fungerar bör du kontrollera
att pedalkabeln är korrekt
ansluten till klaviaturdelen
(sidan 29).
Halvpedalsfunktion
Med den här funktionen kan
du variera utklingningens
längd genom att trycka ned
pedalen mer eller mindre.
Ljudet klingar längre ju
längre ned du trycker
pedalen. Om du till
exempel trampar ned
dämparpedalen och alla
toner du spelar får en mörk
klang med för lång
utklingning, kan du släppa
upp pedalen halvvägs eller
mer för att få en renare
ljudbild.
OBS!
Om sostenutopedalen
trampas ned kommer orgeloch stråkljuden att låta
kontinuerligt utan att avta
efter att tangenterna har
släppts upp.
SVENSKA
Använda funktionen Dämpningsresonans
Med funktionen Dämpningsresonans kan du simulera den utklingning som dämparpedalen på en flygel skapar, som om du
trampade ned dämparpedalen medan du spelar på klaviaturen. Denna effekt påverkar hela instrumentets ljud.
Tryck på tangenten G
Inaktivera funktionen Dämpningsresonans:
Tryck på tangenten G2 medan du håller [PIANO/VOICE]-knappen nedtryckt.
2 medan du håller [PIANO/VOICE]-knappen nedtryckt.
Förinställning:
On (på)Aktivera funktionen Dämpningsresonans:
YDP-S51 Bruksanvisning
13
Page 14
Grundläggande hantering
024579
8631
24 7
1356
9
11
81012
14 1619
15 17 18 2013
C3
C3
Högsta tangenten
D3
D3 E3 F3
A4C4C5
F4 A4
C5
D5B4Lägsta tangentenC1G2
Justera metronomens
volym
Välja en
taktart
Justera
tempot
Använda metronomen
Metronomfunktionen är bra att ha när man vill öva med ett korrekt tempo.
1Tryck på [METRONOME]-knappen för att starta metronomen.
2Tryck på [METRONOME]-knappen för att stoppa metronomen.
SVENSKA
Välja en taktart
Håll [METRONOME]-knappen nedtryckt och tryck på någon av tangenterna C3–F3.
Tan gentTaktart
C30
32
C
D33
34
D
E35
F36
Förinställning: 0 (C3)
Justera tempot
Metronomens tempo kan ställas in på mellan 5 och 280 taktslag per minut.
Öka eller minska värdet med 1:
Medan metronomen är igång, tryck på [+R] för att öka tempot eller på [–L] för att minska
det. Du kan också trycka på tangenten C
samtidigt som du håller [METRONOME]-knappen nedtryckt.
Öka eller minska värdet med 10:
Håll [METRONOME]-knappen nedtryckt och tryck på tangenten D5 för att öka tempot eller på
A
4 för att minska det.
Ange ett tresiffrigt värde:
Håll [METRONOME]-knappen nedtryckt och tryck på de relevanta tangenterna (C4–A4)
en efter en i följd. Om du till exempel vill ange ”95” trycker du på tangenterna C4 (0),
A4 (9) och F4 (5) i följd.
5 eller B4 för att öka eller minska tempot
Återställa värdet till förinställningen (120)
Håll ned [METRONOME]-knappen och tryck på [+R]- och [–L]-knapparna samtidigt,
eller tryck på tangenten C5 (förinställning).
Justera volymen
Håll [METRONOME]-knappen nedtryckt och tryck på någon av tangenterna mellan C1
och G2 för att justera metronomens volym. Om man trycker på en tangent högre upp på
klaviaturen höjs volymen, och om man trycker på en tangent längre ned sänks den.
Inställningsomfång:
C1 (1)–G2 (20)
Förinställning:
D2 (15)
14
YDP-S51 Bruksanvisning
Page 15
Ändra anslagskänsligheten
A6 C7
B6
A
6
Du kan ställa in anslagskänsligheten (hur ljudet ska påverkas av ditt anslag).
Håll [METRONOME]-knappen nedtryckt och tryck på någon av tangenterna A6–C7.
Tan gentAnslagskänslighetBeskrivning
A6Fixed (fast)Volymen ändras inte alls, oavsett om du spelar mjukt eller hårt.
6Soft (mjuk)Volymen ändras inte så mycket mellan hårt och mjukt anslag.
A
B6Medium (medel)Det här är standardkänsligheten för piano.
C7Hard (hård)
Volymen ändras mycket från pianissimo till fortissimo för att möjliggöra dynamiskt
och dramatiskt uttryck. Du får en hög volym vid hårt anslag.
Underhåll
Grundläggande hantering
OBS!
För vissa ljud, till exempel
orgelljudet, fungerar inte
den här inställningen.
Förinställning:
B6 (Medium)
SVENSKA
För att din ARIUS ska förbli i bästa skick rekommenderar vi att du utför underhållspunkterna nedan med jämna mellanrum.
Underhåll av instrument och pall
• Rengör instrumentet med en torr eller något fuktad mjuk trasa.
MEDDELANDE
Använd inte thinner, lösningsmedel, rengöringsvätska eller en rengöringsduk som förpreparerats med kemikalier.
Avlägsna försiktigt damm och smuts med en mjuk trasa. Gnid inte för hårt eftersom små smutspartiklar kan repa ytan
på instrumentet.
• Dra åt skruvarna på instrumentet och pallen periodvis.
Rengöring av pedalerna
Precis som på ett akustiskt piano kan pedalerna mista sin glans med tiden. När detta inträffar ska pedalerna poleras med
ett medel som är avsett för pianopedaler. Läs alltid anvisningarna för medlet i fråga innan du använder det.
Stämning
Till skillnad från ett akustiskt piano behöver inte detta instrument stämmas av en expert (tonhöjden kan dock ställas in av
användaren för anpassning till andra instrument). Detta beror på att digitala instrument alltid håller rätt tonhöjd.
Transport
Du kan transportera instrumentet i en lastbil, antingen
monterat eller nedmonterat. När du gör detta, luta inte
instrumentet (särskilt klaviaturdelen) mot en vägg och se
till att placera det horisontellt i lastbilen. Vid transport med
lastbil, utsätt inte instrumentet för kraftiga vibrationer eller
stötar. Om du transporterar instrumentet monterat,
kontrollera alla skruvarna och dra åt dem om det behövs.
YDP-S51 Bruksanvisning
15
Page 16
Avancerade funktioner
C1D1F1G1
C1 D1 E1 F1 G1 A1
Lägsta tangenten
Spela olika musikinstrumentljud (Voices)
Välja en Voice
Välja ”Grand Piano 1”:
Tryck på [PIANO/VOICE]-knappen.
Välja en annan Voice:
När du har tryckt på [PIANO/VOICE]-knappen trycker du på [+R]- eller [–L]-knappen för
att välja nästa eller föregående Voice.
Välja en specifik Voice:
Håll [PIANO/VOICE]-knappen nedtryckt och tryck på någon av tangenterna C1–A1. För
information om vilket ljud tilldelats varje tangent, se listan nedan.
SVENSKA
Voice-lista
TangentVoice-namnBeskrivning
Detta ljud har samplats från en stor konsertflygel. Olika samplingar används beroende
C1Grand Piano 1
C
1Grand Piano 2Varmt och mjukt pianoljud. Lämpligt för att spela ballader.
D1Grand Piano 3Rent pianoljud med ljus efterklang och rymd. Lämpligt för populärmusik.
1E.Piano 1Ett elpianoljud som skapats med FM-syntes. Lämpligt för vanlig populärmusik.
D
E1E.Piano 2
F1Harpsichord
F
1Vibraphone
G1Pipe OrganDetta är ett typiskt piporgelljud (8' + 4' + 2'). Lämpligt för kyrkomusik från barocken.
G
1Jazz Organ
A1Strings
på anslagsstyrkan, vilket ger jämnare tonala förändringar. Lämpligt både för klassisk
musik och andra pianostycken.
Ljudet av ett elpiano med hammaranslagna metalltungor eller stavar. Mjuk ton när det
spelas svagt och aggressiv ton när det slås an hårt.
Det rätta instrumentet för barockmusik. Eftersom strängarna på en cembalo knäpps av
små stift är det här ljudet inte anslagskänsligt. Det hörs emellertid ett karakteristiskt
ljud när tangenterna släpps upp.
Vibrafon som spelas med relativt mjuka klubbor. Tonen blir mer metallisk ju hårdare
du spelar.
Ljudet hos en elorgel av tonhjulstyp. Används ofta i jazz- och rockmusik.
Rotationshastigheten för den roterande högtalaren kan ändras med vänster pedal.
Stereosamplad stor stråkensemble med realistisk efterklang. Prova att kombinera
denna Voice med piano i Dual-läge.
OBS!
Du kan spela upp Demo
Songerna för varje Voice
(sidan 17) för att bekanta
dig med de olika ljuden.
16
YDP-S51 Bruksanvisning
Page 17
Lyssna på Demo Songer
Lägsta tangentenC1F1 A1
Det finns särskilda Demo Songer för samtliga Voices på instrumentet.
Avancerade funktioner
1Tryck på [DEMO/SONG]-knappen för att starta uppspelningen.
Lampan för [PLAY]-knappen tänds och Demo Songen för det aktuella ljudet börjar
spelas upp.
Först spelas den valda Songen upp och sedan fortsätter uppspelningen av Demo
Songerna. Efter den sista Demo Songen börjar sekvensen om från den första Demo
Songen och fortsätter tills du stoppar den.
Ändra Demo Songen under uppspelningen:
Tryck på [+R]- eller [–L]-knappen för att växla till nästa eller föregående Demo
Song. Om du vill växla till en specifik Demo Song håller du ned [DEMO/SONG]knappen och trycker på någon av tangenterna C1–A1.
OBS!
Information om hur du ändrar
uppspelningstempot finns på
sidan 14.
2Tryck på [DEMO/SONG]- eller [PLAY]-knappen för att stoppa
uppspelningen.
Lampan för [PLAY]-knappen släcks.
Lista över Demo Songer
Tan gentVoice-namnTitelKompositör
C1Grand Piano 1Mazurka No.5 op.7-1F. F. Chopin
1Grand Piano 2Von fremden Landern und Menchen, Kinderszenen op.15-1R. Schumann
C
D1Grand Piano 3OriginalOriginal
1E.Piano 1OriginalOriginal
D
E1E.Piano 2OriginalOriginal
F1Harpsichord
F
1VibraphoneOriginalOriginal
G1Pipe OrganHerr Christ, der ein'ge Gottes-Sohn, BWV.601J. S. Bach
1Jazz OrganOriginalOriginal
G
A1 StringsOriginalOriginal
Concerto a cembalo obbligato, 2 violini, viola e continuo
No.7, BWV.1058
Ju högre upp på klaviaturen du trycker,
desto större är värdet för efterklangsdjup.
C
2D2
C2 D2 E2
Välja en
efterklangstyp
Justera
efterklangsdjupet
Högsta tangenten
Lägga till variationer i ljudet (efterklang)
Instrumentet har flera olika efterklangstyper som ger ljudet extra djup och uttrycksfullhet och skapar en realistisk akustisk
atmosfär. Lämplig efterklangstyp och -djup ställs in automatiskt när du väljer varje Voice och Song. Du behöver därför inte
välja efterklangstypen, men du kan ändra den om du vill.
Välja en efterklangstyp:
Håll [PIANO/VOICE]-knappen nedtryckt och tryck på någon av tangenterna C2–E2.
SVENSKA
Lista över efterklangstyper
TangentEfterklangstypBeskrivning
C2Room
C
2Hall1
D2Hall2
D
2StageSimulerar efterklangen i en scenmiljö.
E2OffIngen effekt används.
Lägger på en kontinuerlig efterklangseffekt på ljudet,
liknande den akustiska efterklang som hörs i ett rum.
Använd inställningen Hall1 om du vill ha en ”större”
efterklang. Den här effekten simulerar den naturliga
akustiken i en liten konsertsal.
Använd inställningen Hall2 om du vill ha en efterklang
med verklig rymd. Denna effekt simulerar den naturliga
akustiken i en stor konsertsal.
OBS!
I Dual-läget (sidan 20) väljs
efterklangstypen för Voice 1.
Om efterklangstypen för
Voice 1 ställs in på Off (av)
väljs efterklangstypen för
Voice 2 och används för
båda ljuden.
Justera efterklangsdjupet:
Håll [PIANO/VOICE]-knappen nedtryckt och tryck på någon av tangenterna C3–G4.
Ju högre upp på klaviaturen du trycker, desto större är värdet för efterklangsdjup.
Tryck på tangenten A4 medan du håller [PIANO/VOICE]-knappen nedtryckt för att ställa in
efterklangsdjupet på det värde som passar bäst för det valda ljudet.
18
YDP-S51 Bruksanvisning
Inställningsomfång för
efterklangsdjup:
0 (ingen effekt)–20
(maximalt djup)
Page 19
Avancerade funktioner
-5 -3 -1 0 +2 +4 +5
-6 -4 -2+1
+3+6
F2C3
Lägsta tangenten
F3
Transponera nedåtTransponera uppåt
Normal tonhöjd
A0
Lägsta tangenten
Transponera tonhöjden i halvtonssteg
Du kan höja och sänka tonhöjden för hela klaviaturen i halvtonssteg och på så sätt göra det enklare att spela i svåra
tonarter. Du kan dessutom enkelt anpassa klaviaturen till en sångares röstomfång eller till andra instrument. Om du till
exempel anger värdet ”+5” och slår an tangenten C, får du tonarten F, vilket innebär att du kan spela en melodi i F-dur
som om den vore i C-dur.
Transponera nedåt:
Håll ned [DEMO/SONG]- och [PIANO/VOICE]-knapparna och tryck på en tangent mellan F
Transponera uppåt:
Håll ned [DEMO/SONG]- och [PIANO/VOICE]-knapparna och tryck på en tangent mellan C
Återställa den ursprungliga tonhöjden:
Håll ned [DEMO/SONG]- och [PIANO/VOICE]-knapparna och tryck på tangenten C3.
2 (–6) och B2 (–1).
3 (+1) och F3 (+6).
Finjustera tonhöjden
Du kan finjustera tonhöjden för hela instrumentet i steg om ungefär 0,2 Hz. På så sätt kan du anpassa klaviaturens tonhöjd
till andra instrument eller till musik på cd.
Höja tonhöjden (i steg om ungefär 0,2 Hz):
Håll ned [DEMO/SONG]- och [PIANO/VOICE]-knapparna samtidigt och tryck på [+R].
Hz (Hertz):
Den här måttenheten
används för att beskriva
ljudets frekvens och anger
antalet svängningar per
sekund.
SVENSKA
Sänka tonhöjden (i steg om ungefär 0,2 Hz):
Håll ned [DEMO/SONG]- och [PIANO/VOICE]-knapparna samtidigt och tryck på [–L].
Ställa in tonhöjden på 442,0 Hz:
Håll ned [DEMO/SONG]- och [PIANO/VOICE]-knapparna samtidigt och tryck på
tangenten A0.
Återställa standardtonhöjden:
Håll ned [DEMO/SONG]- och [PIANO/VOICE]-knapparna och tryck på [+R]- och [–L]knapparna samtidigt.
Inställningsomfång:
414,8–466,8 Hz
Förinställning:
A3 = 440,0 Hz
YDP-S51 Bruksanvisning
19
Page 20
Avancerade funktioner
-5
-60-4-2-1
+1 +3+6
-3 -1-100+2+1 +1+4 +5
C5 F5
Högsta tangentenC1F1 A1Lägsta tangenten
F5C6F6
Aktivera
Dual-läget
Ändra
oktavläge
Justera
balansen
Ljud 1
Ljud 2
Kombinera två Voices (Dual-läge)
Du kan lägga samman två Voices och sedan spela dem samtidigt för att få ett fylligare ljud.
1Aktivera Dual-läget.
Håll ned [PIANO/VOICE]-knappen och tryck på två tangenter mellan C1 och A1
samtidigt för att välja önskade ljud. Se ”Voice-lista” (sidan 16) för information om
vilka Voices som tilldelats de olika tangenterna.
SVENSKA
Ljudet som ligger på den lägre tangenten kommer att bli Voice 1 och det som ligger
högre upp på klaviaturen kommer att bli Voice 2. Du kan inte använda samma ljud
för både Voice 1 och Voice 2 i Dual-läget.
Ändra oktavläget för varje Voice:
Håll [PIANO/VOICE]-knappen nedtryckt och tryck på någon av tangenterna C5–F5.
Justera balansen mellan två Voices:
Håll [PIANO/VOICE]-knappen nedtryckt och tryck på någon av tangenterna
F
5–F6.
Inställningen ”0” ger en jämn balans mellan de båda ljuden. Inställningar under ”0”
höjer volymen för Voice 2 i förhållande till Voice 1, och inställningar över ”0” höjer
volymen för Voice 1 i förhållande till Voice 2.
2Tryck på [PIANO/VOICE]-knappen för att lämna Dual-läget.
OBS!
Lägena Dual och Duo
(sidan 21) kan inte användas
samtidigt.
Med den här funktionen kan två spelare spela samtidigt på instrumentet, den ene på den vänstra sidan och den andra på
den högra, i samma oktavläge.
1Håll ned [PIANO/VOICE]-knappen och tryck på [+R]- och [–L]-
knapparna samtidigt för att aktivera funktionen Duo.
Klaviaturen delas i två delar, där tangent E3 är splitpunkten.
SVENSKA
2En person bör spela på den vänstra delen av klaviaturen
medan den andra spelar på den högra delen.
Ändra oktavläget för varje Voice:
Samma procedur som i Dual-läget (sidan 20).
Justera volymbalansen mellan de två klaviaturdelarna:
Samma procedur som i Dual-läget (sidan 20).
Pedalens funktion i Duo-läge
• Dämparpedal: Förlänger ljudet i den högra delen.
• Sostenutopedal: Förlänger ljudet i de båda delarna.
• Pianopedal: Förlänger ljudet i den vänstra delen.
3Lämna Duo-läget genom att hålla ned [PIANO/VOICE]-knappen
och samtidigt trycka på [+R]- och [–L]-knapparna.
OBS!
Splitpunkten är alltid E3,
den kan inte ändras.
OBS!
Om funktionen Duo aktiveras
när klaviaturen är i Dual-läget,
lämnas detta läge. Det ljud
som används för hela
klaviaturen är Voice 1.
YDP-S51 Bruksanvisning
21
Page 22
Avancerade funktioner
Högsta tangenten
(C7)
Song 1Song 10Song 20Song 30Song 40
C3C4C5
C2
Song 50 (C
6)
Spela upp Songer och öva
Lyssna på de förprogrammerade
Songerna
Förutom Demo Songerna innehåller även instrumentet förprogrammerade Songer som kan spelas upp.
1Välj numret för den Song som du vill spela upp från den
medföljande samlingen ”50 Greats for the Piano”.
Numren för de olika förprogrammerade pianomelodierna har tilldelats
tangenterna C2–C
6.
2Håll ned [DEMO/SONG]-knappen och tryck på någon av
tangenterna C2–C
SVENSKA
Lamporna för [PLAY]-, [+R]- och [–L]-knapparna tänds och uppspelningen
fortsätter i följande ordning: först spelas den valda Songen upp och sedan
fortsätter uppspelningen av de förprogrammerade Songerna. Efter den sista
förprogrammerade Songen börjar sekvensen om från den första
förprogrammerade Songen och fortsätter tills du stoppar den.
Växla till en annan förprogrammerad Song under uppspelningen:
Tryck på [+R]- eller [–L]-knappen för att växla till nästa eller föregående
förprogrammerad Song.
Ändra tempot under uppspelningen:
Tryck på [METRONOME]-knappen för att starta metronomen. Tryck därefter
på [+R]- eller [–L]-knappen för att öka eller minska tempovärdet med 1. Mer
information hittar du under ”Metronomens tempo” (sidan 14).
Starta uppspelningen från början av Songen med önskat tempo för övning:
Tryck på [+R]- och [–L]-knapparna samtidigt under uppspelningen för att hoppa till
början av Songen och sedan fortsätta uppspelningen med det senaste angivna
tempot.
6 för att starta uppspelningen.
OBS!
Du kan spela med i den
förprogrammerade Songen
när den spelas upp. Du kan
också byta Voice för
klaviaturen.
OBS!
Du kan importera andra
Songer genom att läsa in
SMF-filer från en dator. Mer
information finns i manualen
”Computer-related
Operations” (sidan 7).
3Tryck på [DEMO/SONG]- eller [PLAY]-knappen för att stoppa
uppspelningen.
Lamporna för [PLAY]-, [+R]- och [–L]-knapparna släcks.
22
YDP-S51 Bruksanvisning
Page 23
Avancerade funktioner
eller
Lampan tänds när stämman
är påslagen.
A-1
Lägsta tangenten
A-1Lägsta tangenten
Öva på en enhandsstämma
Du kan koppla till eller från vänsterhands- och högerhandsstämmorna individuellt under uppspelning av alla melodierna,
förutom Demo Songerna (sidan 17).
Till exempel, om du kopplar från [+R] kan du öva högerhandsstämman medan vänsterhands stämman spelas upp och
vice versa.
1Välj en förprogrammerad Song (sidan 22) eller en User-Song
(sidan 24).
2Håll ned [PLAY]-knappen och tryck på [+R]- eller [–L]-knappen
för att koppla till/från stämman.
Om du trycker på samma knapp upprepade gånger medan du håller [PLAY]knappen nedtryckt slås uppspelningen på och av. Knappens lampa tänds för att
visa att motsvarande stämma är påslagen.
OBS!
Stämmornas till/från-läge
återställs när man väljer en
annan Song.
SVENSKA
3Öva stämman som är frånkopplad.
Ändra tempot:
Du kan ändra tempot efter behov när du övar. Mer information finns på sidan 14.
4Tryck på [PLAY]-knappen för att stoppa uppspelningen.
Spela från början av takten (även om
den börjar med en paus)
Du kan använda funktionen Snabbuppspelning för att ange om en Song ska spelas upp
direkt från den första tonen eller om eventuella pauser som finns före tonen också bör
spelas upp.
Aktivera Snabbuppspelning:
Håll ned [DEMO/SONG]-knappen och tryck på tangenten A
snabbuppspelning från den första tonen eller första pedalanvändningen.
Inaktivera Snabbuppspelning:
Håll ned [DEMO/SONG]-knappen och tryck på den lägsta tangenten (A-1) för att starta
uppspelningen från början av första takten (även om det är en paus).
-1 för att aktivera
OBS!
Förinställning:
On (på)
YDP-S51 Bruksanvisning
23
Page 24
Avancerade funktioner
eller
Spela in ditt framförande
Med det här instrumentet kan du spela in ditt framförande och spara det som en User-Song. Du kan spela in upp till två
stämmor (vänster- och högerhandsstämmorna) separat.
Spela in ditt framförande
1Välj önskad Voice och andra parametrar, t.ex. takt,
för inspelning.
För mer information om hur du väljer en Voice, se sidan 16. Om så behövs, ställ in
andra parametrar, exempelvis takt och effekter, i detta steg.
2
Håll ned [REC]-knappen och tryck på [+R]- eller [–L]-knappen för att
aktivera Record Ready-läget för den stämma som du vill spela in.
Om du inte vill spela in höger- och vänsterhandsstämmorna separat kan du spela in
hela framförandet till båda stämmorna.
SVENSKA
Spela in högerhandsstämman ([+R])
Spela in vänsterhandsstämman ([+R])
Inspelningskapacitet
Det här instrumentet kan spela
in upp till 100 kB (ungefär
11000 toner).
OBS!
Du kan använda metronomen
när du spelar in, men
metronomljudet spelas inte in.
MEDDELANDE
Om en stämma innehåller
data tänds lampan för denna
stämma. Observera att
tidigare inspelade data ersätts
med nya data under
inspelningen.
Efter en stund kommer lamporna för [REC]-knappen och den valda stämman att
blinka i aktuellt tempo.
Lämna Record Ready-läget:
Tryck på [REC]-knappen.
Om den andra stämman redan innehåller inspelade data:
Data i denna stämma kommer att spelas upp under inspelningen. Stämman kan
kopplas från eller till genom att hålla ned [PLAY]-knappen och samtidigt trycka på
knappen för denna stämma.
3Spela på klaviaturen eller tryck på [PLAY]-knappen för att
starta inspelningen.
Lampan för [REC]-knappen tänds och lampan för inspelningsstämman blinkar
i aktuellt tempo.
4Tryck på [REC]- eller [PLAY]-knappen för att stoppa
inspelningen.
Lamporna för [REC]-, [PLAY]-, [+R]- och [–L]-knapparna blinkar, vilket betyder att
inspelade data sparas. Lamporna släcks när lagring av data är klar, vilket visar att
inspelningen har slutförts.
24
YDP-S51 Bruksanvisning
MEDDELANDE
Slå aldrig av strömmen när
inspelade data sparas
(medan lamporna blinkar).
Annars kommer alla inspelade
data att gå förlorade.
Page 25
5Om så önskas, spela in den andra stämman genom att
upprepa steg 1–4.
Avancerade funktioner
6Om du vill lyssna på den inspelade melodin trycker du på
[PLAY]-knappen för att starta uppspelningen.
Tryck på [PLAY]-knappen igen för att stoppa uppspelningen.
OBS!
De inspelade data kan sparas
på en dator i SMF-format
(Standard MIDI File). Mer
information finns i manualen
”Computer-related
Operations” (sidan 7).
Ändra de inledande inställningarna för den inspelade
melodin
Följande parametrars inställningar kan ändras när inspelningen är klar.
- För individuella stämmor: Voice, Dual Voices, efterklangsdjup
- För hela melodin: tempo, efterklangstyp
1Ställ in ovannämnda parametrar.
2Håll ned [REC]-knappen och tryck på knappen för den önskade
stämman för att aktivera Record Ready-läget.
Tryck inte på [PLAY]-knappen igen, eller någon tangent, i detta läge. Annars
kommer de ursprungliga inspelade data att raderas.
3Tryck på [REC]- och [PLAY]-knapparna igen för att lämna
Record Ready-läget.
SVENSKA
Ta bort inspelade data
Ta bort hela melodin:
1Håll [REC]-knappen nedtryckt och tryck på [DEMO/SONG]-
knappen.
Lamporna för [PLAY]-, [+R]- och [–L]-knapparna blinkar.
Tryck på [–L]-knappen för att lämna detta läge.
2Tryck på [+R]-knappen för att ta bort hela melodin.
Lamporna för [REC]-, [PLAY]-, [+R]- och [–L]-knapparna blinkar.
När operationen är slutförd släcks alla lampor.
Ta bort en specifik stämma:
1Håll ned [REC]-knappen och tryck på [+R]- eller [-L]-knappen
(beroende på vilken stämma du vill ta bort) för att aktivera
Record Ready-läget.
Lamporna för [REC]-knappen och för den valda stämman ([+R] eller [–L]) blinkar.
2Tryck på [PLAY]-knappen för att starta inspelningen utan att
spela på klaviaturen.
Lampan för den valda stämman ([+R] eller [–L]) blinkar.
3
Tryck på [REC]- eller [PLAY]-knappen för att stoppa inspelningen.
Alla data som spelats in för den valda stämman tas bort och lampan släcks.
YDP-S51 Bruksanvisning
25
Page 26
Avancerade funktioner
C7
Högsta tangenten
Data som bibehålls när strömmen slås av
Följande inställningar och data bibehålls även när strömmen slås av.
• Metronomens volym
• Metronomens takt
• Anslagskänslighet
•Stämning
• Intelligent Acoustic Control-djup
• Intelligent Acoustic Control på/av
• Automatisk avstängning på/av
• User-Song-data
• Song-data (SMF-filer) som lästs in från en dator
Spara User-Song-data till en dator:
Bland ovanstående data kan endast User-Song-data överföras till en dator och sparas
som en SMF-fil. Mer information hittar du i ”Computer-related Operations” på webbplatsen
SVENSKA
(sidan 7).
MEDDELANDE
Sparade data kan försvinna
på grund av tekniskt fel eller
felaktig användning. Spara
viktiga data på en extern
lagringsenhet, till exempel
en dator.
Överföra SMF-filer mellan instrumentet och en dator
Med Musicsoft Downloader (kan hämtas gratis) kan upp till 10 SMF-filer överföras från
en dator till det här instrumentets internminne och vice versa. Mer information finns
i dokumentet ”Computer-related Operations” som kan hämtas från Yamaha Manual Library
(sidan 7).
Återställa inställningarna
Med denna operation återställs alla data (förutom Songerna) till de ursprungliga
fabriksinställningarna.
Du gör detta genom att hålla ned tangenten C7 (den högsta) samtidigt som du slår
på strömmen.
MEDDELANDE
Slå aldrig av strömmen medan
återställningsoperationen
utförs (d.v.s. när lamporna för
[REC]- och [PLAY]-knapparna
blinkar).
OBS!
Slå av strömmen
och utför sedan
återställningsoperationen
om instrumentet på något
vis inte fungerar som det ska.
26
YDP-S51 Bruksanvisning
Page 27
Felsökning
ProblemMöjlig orsak och lösning
Bilaga
Strömmen stängs plötsligt och oväntat av.
Instrumentet startar inte.
Ett klick- eller knäppljud hörs när strömmen
slås på eller av.
Det hörs brus eller störningar från
högtalarna eller hörlurarna.
Den totala volymen är låg, eller så hörs det
inget ljud alls.
Pedalerna fungerar inte.
Dämparpedalen fungerar inte som
förväntat.
Detta är normalt om den automatiska avstängningsfunktionen har
aktiverats (sid. 11). Om så önskas, inaktivera den automatiska
avstängningsfunktionen.
Sätt i adapterkontakten ordentligt i uttaget på instrumentet och
nätkontakten i ett vanligt vägguttag med rätt nätspänning (sid. 10).
Det här är normalt när strömmen till instrumentet slås på.
Störningarna kan bero på interferens från en mobiltelefon som används
i närheten av instrumentet. Stäng av mobiltelefonen eller använd den
längre bort från instrumentet.
SVENSKA
Huvudvolymen är för lågt inställd. Ställ in den på en lämplig nivå med
[MASTER VOLUME]-ratten (sid. 12).
Kontrollera att inga hörlurar är anslutna till hörlursuttaget (sid. 11).
Kontrollera att Local Control är På.
Pedalkabeln är kanske inte ordentligt ansluten till [TO PEDAL]-uttaget.
När du ansluter pedalkabelns kontakt, var noga med att trycka in den
hela vägen tills dess metalldel inte längre är synlig (sid. 30).
Dämparpedalen var nedtrampad när strömmen slogs på. Detta betyder
inte att det är fel på instrumentet. Släpp upp pedalen och trampa ned
den igen för att återställa funktionen.
YDP-S51 Bruksanvisning
27
Page 28
Bilaga
Ha en stjärnskruvmejsel av rätt storlek till hands.
D
A
B
C
E
Ihoprullad pedalkabel på insidan
Monteringsdelar
1
6 x 25 mm långa skruvar x 4
2
6 x 20 mm långa skruvar x 2
3
6 x 16 mm korta skruvar x 4
5
4 x 20 mm plåtskruvar
x 2
Nätadapter
* De båda tippskydden är identiska. (Det spelar ingen roll vilket
som används till höger eller vänster.)
* Beroende på var du köper instrumentet kan det hända att
adaptern inte medföljer, eller att den ser annorlunda ut än den
som visas ovan. Kontakta din Yamaha-återförsäljare för mer
information.
4 4 x 12 mm smala skruvar
x 2
6 skyddslock
x 2
7 kabelhållare
x 2
8 tippskydd
x 2
Montering av klaviaturstativet
FÖRSIKTIGT
• Se till att inte blanda ihop delarna och var noga med att montera dem åt rätt håll. Montera delarna i den ordning som
beskrivs nedan.
• Monteringen bör utföras av minst två personer.
• Montera enheten på ett hårt och plant underlag där du har gott om plats.
• Var noga med att använda skruvar av de storlekar som anges nedan. Felaktiga skruvar kan orsaka skador.
• Avsluta monteringen av varje del med att dra åt alla skruvar.
• Vid nedmontering utför du momenten nedan i omvänd ordning.
1 Fäst C (med fingrarna) vid D och E.
1-1 Linda upp och räta ut den ihopbuntade kabeln.
Släng inte vinylbandet. Det behövs i steg 6.
SVENSKA
Ta ut alla delar ur förpackningen och kontrollera att allt
finns med.
1-2 Passa in D och E vid varsin ände av C.
1-3 Fäst D och E vid C genom att skruva fast de långa
skruvarna manuellt 2 (6 x 20 mm).
1-2
C
D
1-3
2 Montera B.
2-1 Fäst den övre delen av B vid D och E genom
att skruva fast de smala skruvarna manuellt
4 (4 x 12 mm).
2-2 Montera tippskydden och fäst de nedre delarna av
B med hjälp av fyra långa skruvar
samtidigt som du pressar ihop de nedre delarna
av D och E från utsidan.
2-3 Fäst B genom att sätta i de två andra
plåtskruvarna
skruvhålen.
5 (4 x 20 mm) i de andra två
1
(6 x 25 mm),
E
YDP-S51 Bruksanvisning
28
Page 29
Bilaga
Fäst tippskydden med skruvarna.
C
B
3-2
3-1
D
D
A
DEB
Håll händerna på minst 10 cm avstånd från
vardera ände av
A
-delen när du sätter den
på plats.
Minst 10 cm
Passa in bultarna på D och E med motsvarande hål på
undersidan av
A.
Minst 10 cm
FÖRSIKTIGT
• Var försiktig så att du inte klämmer fingrarna eller
tappar enheten.
• Håll klaviaturdelen endast i den position som visas
på bilden.
5-1
5-2
A
A
Utskjutande del av A
Tryck in kabelns kontakt hela
vägen tills dess metalldel inte
längre är synlig.
2-4 Dra ordentligt åt de skruvar som fästes i steg 2-1
i den övre delen av B.
E
2-1, 2-4
B
2-2
2-3
2-2
3 Fäst C.
3-1 Dra åt skruvarna som fästes i steg 1-3 ordentligt
på C.
3-2 Fäst skyddslocken (
6) på skruvhuvudena.
5 Sätt fast A.
5-1 Justera placeringen av A så att vänster och höger
ände skjuter ut lika mycket utanför både D och E
när man tittar framifrån.
5-2 Sätt fast A genom att dra åt de fyra korta skruvarna
(
3) (6 x 16 mm) från undersidan.
D
SVENSKA
6 Anslut pedalkabeln.
6-1 Sätt i pedalkabelns kontakt i [TO PEDAL]-uttaget
från baksidan.
6-2 Fäst kabelhållarna på den bakre panelen som
bilden visar och tryck sedan in kabeln i hållarna.
6-3 Använd vinylbandet för att binda ihop pedalkabeln
om den hänger ned.
4 Montera A.
6-1
6-2
6-3
Sätt in pedalkabelns kontakt ordentligt i uttaget tills
dess metalldel inte längre är synlig.
Annars kan det hända att pedalen inte fungerar som
den ska.
YDP-S51 Bruksanvisning
29
Page 30
Bilaga
7-1
Skruva justeringsskruven nedåt tills den ligger
ordentligt an mot golvet.
FÖRSIKTIGT
• När du flyttar det färdigmonterade instrumentet bör
du alltid hålla i klaviaturdelens undersida.
• Håll inte i klaviaturlocket eller den övre delen.
Felaktig hantering kan orsaka skador på instrumentet
eller personskador.
Håll inte här
Håll här
7 Anslut nätadaptern.
7-1 Sätt in nätadapterns kontakt i DC IN-uttaget från
baksidan. Mer information finns på sid. 10.
8 Ställ in justeringsskruven.
SVENSKA
Kontrollera följande när monteringen är klar:
• Har det blivit delar över?
Gå igenom monteringsproceduren igen och korrigera
eventuella fel.
• Står instrumentet på säkert avstånd från
svängande dörrar och andra rörliga inventarier?
Flytta instrumentet till en lämplig plats.
• Hörs det ett skallrande ljud från instrumentet när
du skakar det?
Dra åt alla skruvar.
• Skramlar det från pedallådan eller sviktar den när
du trampar på pedalerna?
Vrid justeringsskruven så att den ligger ordentligt an
mot golvet.
• Är pedal- och nätkablarna ordentligt anslutna?
Kontrollera anslutningen.
• Om det hörs knarrande ljud från klaviaturdelen
eller om den verkar instabil på något annat sätt när
du spelar bör du gå igenom
monteringsanvisningarna ovan och dra åt alla
skruvar.
YDP-S51 Bruksanvisning
30
Page 31
Specifikationer
Bilaga
Size
• Width: 1353 mm [53-1/4" ]
• Height (Key cover open):
670 mm [26-3/8" ] (783 mm [30-7/8" ] )
• Depth (Key cover open):
309 mm [12-1/8" ] (315 mm [12-3/8" ] )
Weight
•36kg (79lbs., 6oz.)
Keyboards
•88keys
• GH (Graded Hammer) keyboard
• Touch Sensitivity (Hard/Medium/Soft/Fixed)
Pedal
• Number of Pedals: 3 (Damper, Sostenuto, Soft)
• Half Pedal: Yes (Damper)
Panel Language
•English
Key Cover Style
• Folding
Music Rest
• Built into the Key Cover
Voices
• Tone Generation Technology: Pure CF Sound Engine
• Number of Polyphony (Max.): 128
• 10 Preset Voices
Effects/Functions
• 4 Reverb types
• Damper Resonance
• Dual
•Duo
• Intelligent Acoustic Control
Preset Songs
• 10 Demo Songs + 50 Preset Songs
Song Recording
• 1 User Song with 2 tracks
• 1 Song (approx. 100KB: approx. 11,000 notes)
Compatible Data Format
• Playback: Standard MIDI File (SMF) Format 0 & 1
• Recording: Standard MIDI File (SMF) Format 0
Overall Controls
• Metronome: 5 - 280 (tempo range)
• Transpose: –6 - 0 - +6
• Tuning: 414.8 - 466.8 Hz
Storage (Internal Memory)
• User Song: One song approx. 100KB
• Loading song data from a computer (Up to 10 songs):
Total maximum size approx. 900KB
Connectivity
• Headphones × 2
• USB TO HOST
Amplifiers
•20W × 2
Speakers
•Oval (12cm × 6cm) × 2
Sound System
• Acoustic Optimizer
Power Supply
• AC Power adaptor PA-300C or an equivalent
recommended by Yamaha
Power Consumption
• * 14 W (when using the PA-300C)
Auto Power Off Function
• Approximately 30 minutes
Included Accessories
• Owner’s Manual, Quick Operation Guide, “50 Greats for
the Piano” (Music Book), AC Power adaptor*, Online
Member Product Registration
* May not be included depending on your particular area.
Please check with your Yamaha dealer.
Options (may not be available depending on your
particular area)
• BC-100 bench
• HPE-150 headphones
• AC Power adaptor PA-300C or an equivalent
recommended by Yamaha
* Specifikationer och beskrivningar i bruksanvisningen är endast
avsedda som information. Yamaha Corp. förbehåller sig rätten
att när som helst ändra produkter eller specifikationer utan
föregående meddelande. Eftersom specifikationer, utrustning
och alternativ kan variera från plats till plats ber vi dig
kontrollera detta hos din Yamaha-försäljare.