Przed użyciem instrumentu przeczytaj część „ZALECENIA” na stronach 3–4.
Informacje na temat montażu instrumentu znajdują się we wskazówkach na końcu
niniejszej instrukcji.
PL
YDP-165
YDP-145
YDP-S55
YDP-S35
PIANINO CYFROWE
Numer modelu, numer seryjny, wymagania dotyczące zasilania itp. można
znaleźć na tabliczce znamionowej lub obok niej, na spodzie instrumentu. Zapisz
ten numer w miejscu poniżej i zachowaj ten podręcznik jako dowód zakupu, aby
ułatwić identyfikację instrumentu w przypadku jego ewentualnej kradzieży.
Nr modelu
Nr seryjny
(1003-M06 plate bottom pl 01)
Tabliczka znamionowa jest umiejscowiona na
spodzie urządzenia.
ZALECENIA
PRZECZYTAJ UWAŻNIE PRZED PODJĘCIEM DALSZYCH
CZYNNOŚCI
Szczególnie w przypadku dzieci opiekun powinien przed użyciem udzielić wskazówek,
jak prawidłowo korzystać z produktu i obchodzić się z nim.
Przechowuj niniejszy podręcznik użytkownika w bezpiecznym i podręcznym miejscu,
a
y móc skorzystać z niego w razie potrzeby.
b
OSTRZEŻENIE
Należy zawsze stosować się do podstawowych zaleceń dotyczących bezpieczeństwa, aby zapobiec poważnym
zranieniom lub nawet śmierci na skutek porażenia prądem elektrycznym, zwarcia, urazów, pożaru lub innych
zagrożeń. Zalecenia te obejmują m.in.:
Zasilacz
• (YDP-165, YDP-S55) Nie umieszczać przewodu
zasilającego w pobliżu źródeł ciepła, takich jak grzejniki
i kaloryfery. Przewodu nie należy również nadmiernie
wyginać, w inny sposób uszkadzać ani też przygniatać go
ciężkimi przedmiotami.
• Nie dotykać produktu ani wtyczki przewodu zasilającego
podczas burzy.
• Napięcie powinno być dostosowane do używanego
produktu. Wymagane napięcie jest podane na tabliczce
znamionowej produktu.
• Należy używać wskazanego zasilacza sieciowego (strona 40).
• (YDP-165, YDP-S55) Należy używać wyłącznie przewodu
zasilającego dostarczonego z produktem. Nie używać
przewodu zasilającego przeznaczonego do innych produktów.
• Okresowo sprawdzać wtyczkę przewodu zasilającego oraz
usuwać brud i kurz, który mógł się na niej nagromadzić.
• Wtyczkę przewodu zasilającego wkładać do gniazdka
elektrycznego do samego końca. Używanie produktu, gdy
wtyczka nie jest prawidłowo podłączona, może
spowodować nagromadzenie się pyłu na wtyczce, co
może doprowadzić do pożaru lub poparzeń.
• Ustawiając urządzenie, upewnić się, że używane gniazdko
elektryczne jest łatwo dostępne. W przypadku
nieprawidłowego działania instrumentu lub jakichkolwiek
innych problemów z urządzeniem natychmiast wyłączyć
instrument i wyjąć wtyczkę z gniazdka. Nawet gdy
przełącznik zasilania będzie wyłączony, ale przewód
zasilający nie zostanie odłączony od gniazdka ściennego,
produkt nie będzie odłączony od źródła zasilania.
• Nie podłączać produktu do gniazdka elektrycznego przez
rozgałęziacz. Takie podłączenie może obniżyć jakość
dźwięku lub spowodować przegrzewanie się gniazdka.
• Podczas odłączania wtyczki przewodu zasilającego należy
zawsze trzymać za samą wtyczkę, a nie za przewód.
Ciągnięcie za przewód może spowodować jego uszkodzenie
i wskutek tego porażenie prądem elektrycznym lub pożar.
• Jeśli produkt nie jest używany przez dłuższy czas, należy
wyciągnąć wtyczkę przewodu zasilającego z gniazdka
elektrycznego.
Ostrzeżenie przed wodą i wilgocią
• Instrument należy chronić przed deszczem. Nie należy
używać go w pobliżu wody ani w warunkach dużej
wilgotności, ani stawiać na nim naczyń (wazonów, butelek,
szklanek itp.) z płynem, który może się wylać i dostać do
jego wnętrza. Dostanie się do produktu płynu takiego jak
woda może spowodować pożar, porażenie prądem lub
nieprawidłowe działanie.
• Używać zasilacza sieciowego tylko w pomieszczeniach.
Nie wolno używać go w miejscach o wysokiej wilgotności.
• Nie należy wkładać ani wyjmować wtyczki mokrą dłonią.
Ostrzeżenie przed ogniem
• Nie należy umieszczać w pobliżu produktu płonących
przedmiotów ani otwartego ognia, ponieważ mogą one
spowodować pożar.
Korzystanie ze stołka (jeżeli jest w
komplecie)
• Nie ustawiać stołka w niestabilnej pozycji, gdyż może się
przewrócić.
• Korzystać ze stołka z rozwagą, nie stawać na nim.
Używanie go jako narzędzia lub drabiny albo
wykorzystanie do innych celów może spowodować
wypadek lub obrażenia ciała.
• Ze względów bezpieczeństwa na stołku może siedzieć
tylko jedna osoba.
• Jeśli śruby stołka poluzowują się w wyniku długotrwałego
używania, należy okresowo dokręcać je za pomocą
wskazanego narzędzia, aby zapobiec wypadkowi lub
obrażeniom ciała.
• Zwracać szczególną uwagę na małe dzieci, które mogą
spaść z tylnej krawędzi stołka. Ponieważ stołek nie ma
oparcia, korzystanie z niego bez opieki może doprowadzić
do wypadku.
Nie demontować
• Ten produkt nie zawiera części przeznaczonych do
naprawy we własnym zakresie przez użytkownika. Nie
należy demontować wewnętrznych części produktu ani
modyfikować ich w żaden sposób.
•W przypadku wystąpienia dowolnego z następujących
problemów należy natychmiast wyłączyć przełącznik
zasilania i wyjąć z gniazdka wtyczkę przewodu
zasilającego. Następnie należy przekazać urządzenie do
sprawdzenia pracownikom serwisu firmy Yamaha.
- Przewód zasilający lub wtyczka zużyły się lub uszkodziły.
- Pojawiają się nietypowe zapachy lub dym.
- Do wnętrza instrumentu wpadł jakiś przedmiot lub
dostała się woda.
- Podczas korzystania z produktu następuje nagły zanik
dźwięku.
- Na produkcie pojawiają się pęknięcia lub inne widoczne
uszkodzenia.
PRZESTROGA
Zawsze należy stosować się do podstawowych zaleceń przedstawionych poniżej, aby zapobiec zranieniu siebie
lub innych osób oraz uszkodzeniu produktu lub innego mienia. Zalecenia te obejmują m.in.:
Montaż
• Produkt należy zmontować w odpowiedniej kolejności,
postępując zgodnie z instrukcjami montażu zawartymi
w niniejszej instrukcji. Należy też pamiętać o regularnym
dokręcaniu śrub i nakrętek. Zaniedbanie tego może
doprowadzić do uszkodzenia produktu lub nawet do
obrażeń ciała.
• (YDP-S55, YDP-S35) Należy sprawdzić, czy podpórki
stabilizujące zostały prawidłowo przymocowane do
instrumentu w celu zagwarantowania jego stabilności
(strona 36). Zaniedbanie tego może doprowadzić do
uszkodzenia produktu lub nawet do obrażeń ciała.
Lokalizacja
• Nie umieszczać produktu w niestabilnej pozycji lub
w miejscu o nadmiernych wibracjach, gdyż może
przypadkowo się przewrócić i spowodować obrażenia
ciała.
• Nie zbliżać się do produktu w czasie trzęsienia ziemi. Silne
wstrząsy mogą spowodować przemieszczenie się lub
przewrócenie produktu, co może prowadzić do
uszkodzenia produktu lub jego części, a nawet do obrażeń
ciała.
• Instrument należy zawsze transportować lub przenosić w
co najmniej dwie osoby. Próba samodzielnego
podnoszenia produktu może skutkować obrażeniami, np.
urazami kręgosłupa, lub spowodować upuszczenie
i uszkodzenie produktu, co z kolei może prowadzić do
innych obrażeń.
• Przed przenoszeniem produktu należy odłączyć wszelkie
podłączone przewody, aby zapobiec ich uszkodzeniu lub
potknięciu się o nie, co mogłoby w konsekwencji
spowodować obrażenia ciała.
Połączenia
• Przed podłączeniem instrumentu do innych komponentów
elektronicznych należy je odłączyć od zasilania. Przed
włączeniem lub wyłączeniem zasilania wszystkich
komponentów należy ustawić wszystkie poziomy
głośności na minimum.
• Należy pamiętać, aby ustawić głośność wszystkich
urządzeń na poziom minimalny i dopiero w trakcie grania
stopniowo zwiększać ją do żądanego poziomu.
Obsługa
• Nie wkładać palców ani rąk do żadnych szczelin pod
pokrywą klawiatury ani w produkcie. Uważać, aby nie
przyciąć sobie palców pokrywą klawiatury.
• Nie wkładać żadnych ciał obcych, takich jak metal czy
papier, do żadnych otworów ani szczelin produktu.
Nieprzestrzeganie tego zalecenia może być przyczyną
pożaru, porażenia prądem lub nieprawidłowego działania.
• (YDP-S55, YDP-S35) Zamykając pokrywę klawiatury, nie
należy naciskać jej z nadmierną siłą. Pokrywa klawiatury
jest wyposażona w mechanizm SOFT-CLOSE™, dzięki
któremu zamyka się powoli. Dociskanie pokrywy
klawiatury z nadmierną siłą przy zamykaniu może
skutkować uszkodzeniem mechanizmu SOFT-CLOSE™,
co może prowadzić do przytrzaśnięcia dłoni lub palców.
• Nie należy opierać się o instrument ani ustawiać na nim
ciężkich przedmiotów. Przyciskami, przełącznikami
i złączami należy się posługiwać z wyczuciem.
• Drobne elementy przechowywać poza zasięgiem małych
dzieci. Dzieci mogą przypadkiem połknąć te elementy.
• Korzystanie z produktu lub słuchawek przez dłuższy czas,
gdy ustawiony jest wysoki poziom głośności, może
prowadzić do trwałego uszkodzenia słuchu. W przypadku
zauważenia osłabienia słuchu lub dzwonienia w uszach
należy skontaktować się z lekarzem.
• Przed przystąpieniem do czyszczenia urządzenia należy
wyjąć wtyczkę z gniazdka elektrycznego.
Nieprzestrzeganie tego zalecenia może być przyczyną
porażenia prądem.
Firma Yamaha nie odpowiada za szkody spowodowane
niewłaściwym użytkowaniem lub modyfikacjami produktu
ani za utracone lub uszkodzone dane.
Zawsze wyłączaj zasilanie, jeśli nie używasz instrumentu.
Nawet jeśli przełącznik [ ] (Standby/On) jest w położeniu
Standby (dioda zasilania jest wyłączona), urządzenie wciąż
znajduje się pod napięciem.
Jeśli urządzenie nie będzie używane przez długi czas, należy
pamiętać o wyjęciu wtyczki przewodu zasilającego z gniazdka.
Aby zapobiec uszkodzeniu instrumentu, utracie danych lub
innego rodzaju szkodom, należy przestrzegać zamieszczonych
poniżej zaleceń.
Obsługa
• Nie używać instrumentu w pobliżu odbiorników
telewizyjnych lub radiowych, sprzętu stereo, telefonów
komórkowych i innych urządzeń elektrycznych. Może to
spowodować powstawanie zakłóceń w instrumencie lub
d
biorniku telewizyjnym albo radiowym.
o
•W przypadku użytkowania instrumentu razem z aplikacją
u
rządzeniu przenośnym, np. smartfonie lub tablecie,
na
zaleca się włączenie w tym urządzeniu trybu samolotowego,
zapobiec ewentualnym zakłóceniom związanym
aby
z komunikacją.
• Należy chronić instrument przed nadmiernym zapyleniem
i wstrząsami, a także zbyt wysokimi lub niskimi
m
peraturami (np. nie ustawiać go w miejscu
te
ecznionym albo zbyt blisko grzejnika ani nie
nasłon
zostawiać w ciągu dnia w samochodzie). Pozwoli to zapobiec
kształceniom, uszkodzeniom wewnętrznych elementów
od
i niestabilnemu działaniu. (Zweryfikowany zakres
mperatury roboczej to 5–40°C lub 41–104°F).
te
• Nie stawiać na instrumencie przedmiotów wykonanych
z tworzywa sztucznego lub gumy, gdyż może to spowodować
d
barwienie instrumentu.
o
Konserwacja
• Instrument należy czyścić miękką, suchą lub lekko wilgotną
ściereczką. Nie należy stosować rozcieńczalników do farb,
rozpuszczalników, alkoholu, płynów czyszczących ani
chusteczek nasączanych środkami chemicznymi.
• W przypadku dużych wahań temperatury i wilgotności
yst
może w
pojawienie się wody na powierzchni instrumentu. Jeżeli
woda nie zostanie usunięta, może przesiąknąć i uszkodzić
drewniane elementy instrumentu. Pamiętaj, aby natychmiast
wytrzeć wodę suchą ściereczką.
Zapisywanie danych
•Niektóre dane tego instrumentu (strona 30) zostaną po
wyłączeniu zasilania zachowane. Je
mogą zostać utracone w wyniku awarii, pomyłki operacyjnej itp.
ąpić zjawisko skraplania się pary powodujące
dnak te zapisane dane
Informacje
Informacje o prawach autorskich
• Prawa autorskie do „zawartości”*1 zainstalowanej w tym
produkcie należą do firmy Yamaha Corporation lub właściciela
jej praw autorskich. Z wyjątkiem przypadków dozwolonych
zez prawo autorskie i inne stosowne przepisy — takich jak
pr
piowanie do użytku osobistego — zabronione jest ich
ko
„odtwarzanie lub przekazywanie”
autorskich. W przypadku korzystania z zawartości należy
nsultować się z ekspertem ds. praw autorskich.
sko
• Jeśli użytkownik tworzy lub wykonuje muzykę z wykorzystaniem
o
mnianej zawartości poprzez oryginalne użycie produktu,
wsp
a następnie rejestruje ją i rozpowszechnia, zezwolenie firmy
maha Corporation nie jest wymagane niezależnie od tego, czy
Ya
metoda rozpowszechniania jest płatna, czy bezpłatna.
*1: Słowo „zawartość” obejmuje program komputerowy,
e audio, dane stylu akompaniamentu, dane MIDI,
dan
dane WAVE, zarejestrowane dane brzmienia, zapis
nutowy, dane zapisu nutowego itp.
*2: Wyrażenie „odtwarzanie lub przekazywanie” obejmuje
b
ieranie z niniejszego produktu samej zawartości lub
po
jestrowanie jej i rozpowszechnianie bez dokonywania
re
n w podobny sposób.
zmia
Informacje o funkcjach i danych, w które
wyposażony jest instrument
• Czas trwania i aranżacja niektórych wstępnie zdefiniowanych
utworów zostały zmodyfikowane, przez co utwory mogą nie
odpowiadać dokładnie wersjom oryginalnym.
Informacje o podręczniku
•Ilustracje przedstawione w niniejszej instrukcji służą
wyłącznie do celów poglądowych.
• Windows jest zastrzeżonym znakiem towarowym firmy
i
crosoft® Corporation zarejestrowanym w USA i innych
M
kra
jach.
• „Kod QR” jest zastrzeżonym znakiem towarowym firmy
N
SO WAVE INCORPORATED.
DE
• Nazwy firm i produktów wymienione w niniejszej instrukcji
ą
znakami towarowymi lub zastrzeżonymi znakami
s
towarowymi odpowiednich firm.
Dostrajanie
•W odróżnieniu od pianina akustycznego ten instrument nie
wymaga strojenia (choć możliwe jest dostosowanie
wysokości dźwięku w celu dostrojenia się do innych
mentów). Wynika to z tego, że instrumenty cyfrowe
instru
utrzymują idealną wysokość dźwięku.
zawsze
*2
bez zgody właściciela praw
Informacje o utylizacji
• W przypadku utylizacji tego produktu należy skontaktować
się z odpowiednimi władzami lokalnymi.
Nazwy przycisków
Nazwy przycisków na panelu są ujęte w nawiasy kwadratowe
[ ]. Ponadto słowo „przycisk” jest w niniejszym podręczniku
pomijane (na przykład „przycisk PLAY” jest opisywany jako
„[PLAY]”).
Lista utworów.......................................42
Skrócony opis działania............na końcu
Dziękujemy za wybranie pianina cyfrowego firmy Yamaha.
Ten instrument zapewnia wyjątkowo dobrą jakość dźwięku
i k
ontrolę ekspresji, a tym samym niebywałą przyjemność z grania.
W celu pełnego wykorzystania szerokiej gamy możli
wości instrumentu prosimy o dokładne
przeczytanie podręczników i zachowanie ich w łatwo dostępnym miejscu w celu późniejszej konsultacji.
Informacje o podręcznikach
Obsługę instrumentu opisano w następujących
podręcznikach.
Podręczniki dołączone do
instrumentu
• Podręcznik użytkownika (niniejsza książka)
Wyjaśnia, jak korzystać z instrumentu.
Pliki pomocy
• Skrócony opis działania
Pokazuje w formie schematów funkcje przypisane do
przycisków i klawiatury, ułatwiając ich szybkie
sprawdzenie.
https://manual.yamaha.com/mi/kb-ekb/ydp-165_s55/
• Smart Device Connection Manual (Instrukcja
podłączania do urządzeń przenośnych)
Wyjaśnia sposób podłączania instrumentu do
urządzeń przenośnych, np. smartfona lub tabletu itp.
• Computer-related Operations (Praca z
komputerem)
Zawiera instrukcje dotyczące podłączania instrumentu
do komputera oraz działań związanych z przesyłaniem
danych utworów.
• MIDI Reference (Materiały referencyjne
dotyczące standardu MIDI)
Podręcznik ten zawiera informacje na temat formatu
danych MIDI oraz schemat implementacji MIDI, jak
również opisy funkcji MIDI takie jak kanał MIDI i
ustawienia sterowania lokalnego.
Aby uzyskać te materiały, należy odwiedzić witrynę
Yamaha Downloads, a następnie wprowadzić nazwę
modelu w celu wyszukiwania żądanych plików.
Dołączone wyposażenie
• Podręcznik użytkownika (niniejsza książka) × 1
• „50 Classical Music Masterpieces” (50 arcydzieł
muzyki klasycznej, zeszyt z nutami) × 1
• Online Member Product Registration
(Formularz rejestracyjny produktu) × 1
• Zasilacz sieciowy* × 1
• Przewód zasilający* × 1 (YDP-165, YDP-S55)
• Stołek* × 1 (YDP-165, YDP-145)
* Może nie być dołączony (w zależności od kraju). Można
to sprawdzić u lokalnego sprzedawcy firmy Yamaha.
Aplikacja na urządzenia
przenośne — „Smart Pianist”
Specjalnie stworzona aplikacja
„Smart Pianist” na urządzenia
mobilne umożliwia wygodne zdalne
sterowanie pianinem cyfrowym. Różne
parametry pianina wyświetlane są na ekranie
urządzenia przenośnego, dzięki czemu można
je zmieniać w prosty i intuicyjny sposób.
Więcej szczegółów dotyczących aplikacji
„Smart Pianist” można znaleźć w podanej
poniżej witrynie internetowej firmy Yamaha.
https://www.yamaha.com/kbdapps/
Instrukcje podłączania instrumentu do
urządzenia przenośnego będą widoczne
w Kreatorze połączenia w ramach aplikacji
„Smart Pianist” i będą zależeć od stanu
urządzeń oraz od środowiska. Aby uruchomić
Kreator połączenia, dotknij przycisku „ ”
(Menu) znajdującego się w lewym górnym
rogu ekranu, aby otworzyć okno Menu, a
następnie dotknij kolejno opcji „Instrument” →
„Start Connection Wizard” (Uruchom Kreatora
połączenia).
Yamaha Downloads
https://download.yamaha.com/
UWAGA
Niniejszy instrument nie obsługuje połączenia bezprzewodowego.
Jako metodę połączenia z aplikacją Smart Pianist wybierz opcję
„Cable” (Przewód).
Służą do podłączania standardowych słuchawek stereo.
Wieszak na słuchawki (dotyczy tylko modelu
YDP-165)
Na tym instrumencie można wieszać słuchawki, kiedy
nie są używane.
Instrukcje montażu wieszaka na słuchawki można
znaleźć w sekcji „Montaż statywu instrumentu”
(strona 35).
NOTYFIKACJA
Wieszak przeznaczony jest wyłącznie do wieszania
słuchawek.
Wieszanie innych przedmiotów może doprowadzić do
uszkodzenia instrumentu lub wieszaka.
! Złącze [USB TO HOST].........................strona 29
Do podłączania instrumentu do komputera lub
urządzenia przenośnego.
@ Gniazdo DC IN ......................................strona 12
6 Przyciski [+R], [–L] .............. strony 18, 19, 25, 26
• Na ogół służą do wybierania następnego lub
poprzedniego brzmienia.
• W trakcie odtwarzania utworu służą do wybierania
następnego lub poprzedniego utworu, a kiedy
przytrzymany jest przycisk [PLAY], do włączania
lub wyłączania oddzielnie partii prawej lub lewej
ręki.
• W czasie korzystania z metronomu służą do
zwiększania lub zmniejszania tempa.
9 [FUNCTION] ....................................... str. 13, 22
Równoczesne przytrzymanie przycisków [DEMO/
SONG] i [PIANO/VOICE] oraz naciśnięcie
określonego klawisza pozwala na zmianę różnych
ustawień, na przykład funkcji automatycznego
wyłączania czy parametrów transpozycji.
Podczas otwierania lub
zamykania pokrywy należy
zachować ostrożność i uważać,
aby nie przytrzasnąć sobie
palców.
Klamry na nuty (YDP-165)
Klamry na nuty (YDP-165)
Przygotowanie
Pokrywa klawiatury (YDP-165,
YDP-145)
Otwieranie pokrywy klawiatury:
Lekko unieść pokrywę, a następnie popchnąć ją i wsunąć
do końca.
Zamykanie pokrywy klawiatury:
Wysunąć pokrywę, ciągnąc ją do siebie, i ostrożnie
opuścić na klawiaturę.
PRZESTROGA
• Podczas otwierania i zamykania należy trzymać pokrywę
oburącz. Nie wypuszczać pokrywy z rąk do momentu jej
całkowitego otwarcia lub zamknięcia. Zachować
ostrożność, aby nie przyciąć palców (swoich lub innej
osoby, zwłaszcza dzieci) między pokrywą a jednostką
główną.
• Na pokrywie klawiatury nie należy kłaść żadnych
e
dmiotów, nawet np. niewielkich kawałków papieru czy
prz
metalu. Podczas otwierania pokrywy małe przedmioty na
niej umieszczone mogą wpaść do środka instrumentu,
a ich wyjęcie może okazać się niemożliwe. Mogą one
doprowadzić do porażenia prądem, zwarcia,
źniej
pó
pożaru albo poważnego uszkodzenia instrumentu.
Pulpit nutowy (YDP-165, YDP-145)
Aby podnieść pulpit nutowy:
1. Pociągnąć pulpit nutowy do góry i do siebie,
aż do końca jego zakresu ruchu.
2.
Opuścić dwie metalowe podpórki znajdujące się
po lewej i prawej stronie z tyłu pulpitu nutowego.
3. Opuścić pulpit nutowy, tak aby oparł się na
metalowych podpórkach.
(YDP-165) Klamry na nuty służą do przytrzymywania
zeszytów nutowych w taki sposób, aby ich strony się nie
przewracały.
PRZESTROGA
Nie należy korzystać z pulpitu nutowego podniesionego do
połowy. Podczas obniżania pulpitu nutowego nie wypuszczać
go z rąk, dopóki nie zostanie całkowicie złożony.
(YDP-165) Zamknąć klamry na nuty, jeśli są otwarte,
a następnie obniżyć pulpit nutowy zgodnie z instrukcjami
poniżej.
1. Pociągnąć pulpit nutowy do siebie, aż do
końca jego zakresu ruchu.
2. Podnieść dwie metalowe podpórki (z tyłu
pulpitu nutowego).
3. Delikatnie opuścić pulpit nutowy do tyłu, aż do
końca jego zakresu ruchu w dół.
Przygotowanie
PRZESTROGA
Podczas otwierania pokrywy należy
zachować ostrożność i uważać, aby nie
przytrzasnąć sobie palców.
PRZESTROGA
Podczas zamykania pokrywy należy
zachować ostrożność i uważać, aby nie
przytrzasnąć sobie palców.
NOTYFIKACJA
Przed zamknięciem pokrywy klawiatury
należy złożyć pulpit nutowy i rozłożyć
przednią część pokrywy klawiatury.
Pokrywa klawiatury i pulpit nutowy
(YDP-S55, YDP-S35)
PRZESTROGA
Podczas otwierania i zamykania należy trzymać pokrywę
klawiatury oburącz. Nie wypuszczać pokrywy z rąk do
momentu jej całkowitego otwarcia lub zamknięcia. Należy
zachować ostrożność, aby nie przyciąć palców (swoich lub
innej osoby, zwłaszcza dzieci) między pokrywą klawiatury
a jednostką główną.
Pokrywa klawiatury jest wyposażona w specjalny
mechanizm SOFT-CLOSE™, dzięki któremu zamyka
się powoli.
3. Rozłożyć pulpit nutowy.
PRZESTROGA
Zamykając pokrywę klawiatury, nie należy naciskać jej
z nadmierną siłą.
Dociskanie pokrywy klawiatury z nadmierną siłą przy
zamykaniu może skutkować uszkodzeniem mechanizmu
SOFT-CLOSE™, co może prowadzić do przytrzaśnięcia dłoni
lub palców.
iazdko elektryczne jest łatwo dostępne. W przypadku
eprawidłowego działania instrumentu lub jakichkolwiek
nstrument i wyjąć wtyczkę z gniazdka.
ila
cza sieciowego. Użycie samej wtyczki może
zas
spowodować porażenie prądem lub pożar.
sieciowego, nie należy dotykać metalowej części podczas jej
podłączania. Aby uniknąć porażenia prądem, zwarcia lub
uszkodzenia instrumentu, należy się upewnić, że styki
zasilacza sieciowego i wtyczki nie są zakurzone.
4. Nacisnąć ponownie przełącznik
[P] (Standby/On) przez 1 sekundę, aby
wyłączyć zasilanie instrumentu.
Wskaźnik zasilania zgaśnie.
PRZESTROGA
Nawet jeśli przełącznik [P] (Standby/On) jest w stanie
oczekiwania, instrument nadal pobiera prąd o minimalnym
natężeniu. Jeśli instrument nie jest używany przez dłuższy
czas, przewód zasilający należy odłączyć od sieci.
NOTYFIKACJA
Włączając zasilanie, należy tylko wcisnąć przełącznik [P]
(Standby/On). Każda inna operacja, np. naciskanie klawiszy,
przycisków lub pedałów, może spowodować wadliwe
działanie instrumentu.
Przygotowanie
Najniższy klawisz
A#0 (Włącz)
Najniższy klawisz
A0 (Wyłącz)
Najniższy klawisz A-1 (Wył.)
A#-1 (Wł.)
Maksymalna głośność
(położenie środkowe)
Główne ustawienie głośności
nie zwiększa się nawet po
obróceniu pokrętła [MASTER
VOLUME] w prawo od
położenia środkowego.
F#6 (Wł.)
Najwyższy klawisz
F6 (Wył.)
Funkcja automatycznego
wyłączania
Aby zapobiec niepotrzebnemu zużywaniu energii,
funkcja ta automatycznie wyłącza zasilanie
instrumentu po około 30 minutach bezczynności.
Przytrzymując wciśnięty klawisz A-1 (najniższy
klawisz), nacisnąć przełącznik [P] (Standby/On),
aby włączyć instrument. Wskaźnik [REC]
mignie 3 razy, co będzie oznaczało, że funkcja
automatycznego wyłączania została wyłączona.
Przełączanie funkcji automatycznego
wyłączania zasilania (aktywacja/
dezaktywacja)
Przytrzymując jednocześnie przyciski [DEMO/
SONG] i [PIANO/VOICE], nacisnąć klawisz A#0,
aby aktywować funkcję automatycznego wyłączania
zasilania, lub klawisz A0, aby ją dezaktywować.
Włączanie/wyłączanie dźwięków
potwierdzających wykonanie operacji
Przytrzymując jednocześnie wciśnięte przyciski
[DEMO/SONG] i [PIANO/VOICE], nacisnąć
klawisz A#-1, aby włączyć te dźwięki, lub klawisz
A-1, aby je wyłączyć.
Funkcja limitu głośności
Gdy ta funkcja jest włączona, główne ustawienie
głośności nie zwiększa się nawet po obróceniu
pokrętła [MASTER VOLUME] w prawo od
położenia środkowego. Maksymalna głośność jest
niższa niż kiedy funkcja jest wyłączona, co pozwala
chronić słuch podczas korzystania ze słuchawek lub
zapobiegać emisji głośnego dźwięku z głośników.
Domyślne ustawienie: Wył.
Ustawianie dźwięków
potwierdzających wykonanie
operacji
W przypadku zmiany konfiguracji przy użyciu
kombinacji przycisku i klawisza słychać dźwięk
potwierdzający wykonanie operacji (włączenie,
wyłączenie, kliknięcie, wprowadzenie wartości
tempa). Ten dźwięk potwierdzający można włączać
lub wyłączać w zależności od potrzeb.
Domyślne ustawienie: Wł.
Włączanie/wyłączanie limitu głośności
Przytrzymując jednocześnie wciśnięte przyciski
[DEMO/SONG] i [PIANO/VOICE], nacisnąć
klawisz F#6, aby włączyć tę funkcję, lub klawisz F6,
aby ją wyłączyć.
NOTYFIKACJA
Jeśli w momencie wyłączania tej funkcji pokrętło [MASTER
VOLUME] jest obrócone w prawo od położenia środkowego,
z głośnika mogą zostać wyemitowane głośne dźwięki.
Należy się upewnić, że pokrętło jest obrócone w lewo od
położenia środkowego, i dopiero wtedy wyłączyć tę funkcję.
Dzięki temu, że instrument
wyposażony jest w dwa
gniazda słuchawkowe
[PHONES], można
podłączyć do niego dwie
pary standardowych
słuchawek
stereofonicznych. Chcąc
korzystać tylko z jednej
pary słuchawek, można je
podłączyć do dowolnego
z dwóch gniazd, co
spowoduje automatyczne
wyłączenie głośników
zgodnie z domyślnym ustawieniem.
PRZESTROGA
Nie należy korzystać z wysokiego poziomu głośności słuchawek
przez długi czas. Może to doprowadzić do uszkodzenia słuchu.
UWAGA
W przypadku korzystania z przejściówki należy pamiętać, aby ją
również wyjąć podczas odłączania słuchawek. Jeśli przejściówka
pozostanie podłączona, z głośników instrumentu nie będzie
itowany dźwięk.
em
Włączanie/wyłączanie głośnika
Ta funkcja pozwala określić, czy instrument ma
zawsze emitować dźwięk z wbudowanego głośnika,
czy nie. Przytrzymując jednocześnie wciśnięte
przyciski [DEMO/SONG] i [PIANO/VOICE],
nacisnąć jeden z klawiszy z zakresu F5–G5.
Odtwarzanie naturalnego wrażenia
odległości (optymalizator stereofoniczny)
Funkcja optymalizatora stereofonicznego daje
poczucie gry na prawdziwym pianinie akustycznym —
nawet w przypadku korzystania ze słuchawek.
Normalnie dźwięk wydobywający się z słuchawek
brzmi tak, jakby jego źródło znajdowało się blisko
uszu użytkownika. Natomiast funkcja optymalizatora
stereofonicznego odwzorowuje naturalną odległość
lub poczucie fizycznej przestrzeni pomiędzy uszami
a instrumentem, tak jak podczas gry na pianinie
akustycznym.
Domyślne ustawienie: Wł.
Przytrzymując wciśnięty przycisk [PIANO/VOICE],
nacisnąć klawisz F#3, aby włączyć tę funkcję, lub
klawisz F3, aby ją wyłączyć.
UWAGA
Optymalizator stereofoniczny działa wyłącznie z brzmieniami
fortepianu (strona 19).
Dźwięk zawsze będzie wydobywał się
z głośnika — bez względu na to, czy do
instrumentu są podłączone słuchawki.
Dźwięk z głośnika będzie dobiegał tylko
wtedy, gdy słuchawki nie są podłączone.
Gra na instrumencie
Domyślne ustawienie:
Wł.
C2 (Wył.)Najniższy klawisz
C#2 (Wł.)
Najniższy klawisz
D2 (Głębia -1) E2 (Głębia +1)
D#2 (Domyślne)
Zakres ustawień:
-3 – +3
Domyślne ustawienie:
0
Inteligentny sterownik akustyczny (IAC)
Inteligentny sterownik akustyczny (IAC, Intelligent Acoustic Control) to funkcja
służąca do automatycznego dostosowywania jakości dźwięku zgodnie z ogólnym
ustawieniem głośności instrumentu. Funkcja IAC działa tylko w odniesieniu do
dźwięku emitowanego z głośników instrumentu lub słyszanego w słuchawkach.
Nawet jeśli głośność jest ustawiona na niskim poziomie, pozwala ona uzyskać
wyraźną słyszalność zarówno dźwięków niskich, jak i wysokich. Zwłaszcza
podczas korzystania ze słuchawek obciążenie słuchu zostaje zredukowane bez
nadmiernego zwiększania głośności ogólnej.
Włączanie/wyłączanie efektu IAC:
Przytrzymując jednocześnie wciśnięte przyciski [DEMO/SONG] i [PIANO/VOICE],
nacisnąć klawisz C#2, aby włączyć tę funkcję, lub klawisz C2, aby ją wyłączyć.
Ustawianie głębi efektu IAC:
Przytrzymując jednocześnie wciśnięte przyciski [DEMO/SONG] i [PIANO/VOICE],
nacisnąć klawisz D2, aby zmniejszyć wartość, albo klawisz E2, aby ją zwiększyć.
Im wartość jest wyższa, tym wyraźniej słyszalne będą niskie i wysokie tony przy
Jeśli pedały nie działają, może
to oznaczać, że wtyczka
przewodu pedałów nie jest
podłączona. Należy starannie
włożyć wtyczkę przewodu
pedału do odpowiedniego
gniazda (strona 38).
Naciśnięcie pedału tłumika
w tym momencie spowoduje, że
ten i kolejne dźwięki zagrane do
momentu zwolnienia pedału
będą bardziej przedłużane.
Naciśnięcie pedału sostenuto
w chwili zagrania dźwięku
spowoduje, że będzie on
brzmiał aż do momentu
zwolnienia pedału.
Korzystanie z pedałów
Pedał tłumika (Prawy)
Po naciśnięciu pedału tłumika wszystkie grane
dźwięki będą bardziej przedłużane. Po wybraniu
brzmienia fortepianu naciśnięcie pedału tłumika
aktywuje również funkcję VRM Lite (strona 17)
w celu dokładnego odtworzenia unikalnego
rezonansu strun fortepianu akustycznego. Co
więcej, instrument ten posiada funkcję półpedału,
która umożliwia precyzyjną, ekspresyjną kontrolę
przedłużania dźwięków.
Funkcja półpedału
Ta funkcja umożliwia przedłużenie długości dźwięków zależnie od głębokości
naciśnięcia pedału. Im głębiej pedał jest wciśnięty, tym dłuższy jest dźwięk. Gdy na
przykład naciska się pedał tłumika i wszystkie dźwięki brzmią mrocznie i głośno ze
zbyt dużym przedłużeniem, można zwolnić pedał do połowy lub wyżej i zredukować
przedłużanie (mroczność).
Pedał sostenuto (środkowy)
Naciśnięcie pedału sostenuto w chwili zagrania
dźwięku lub akordu spowoduje, że będzie on
przedłużany aż do momentu zwolnienia pedału.
Wszystkie kolejne dźwięki nie będą przedłużane.
Podczas przyciskania pedału sostenuto brzmienie
organów i instrumentów smyczkowych
(strona 19) jest ciągłe, bez zanikania po
zwolnieniu klawisza.
Pedał piano (lewy)
Pedał piano zmniejsza głośność i nieznacznie zmienia barwę dźwięku granych
nut. Pedał piano nie ma wpływu na dźwięki odtwarzane już w momencie jego
naciśnięcia.
Należy pamiętać, że funkcja tego pedału zmienia się w zależności od wybranego
brzmienia.
Po wybraniu brzmienia Jazz Organ (strona 19) naciśnięcie lewego pedału powoduje
przełączanie pomiędzy wolnymi a szybkimi obrotami efektu obracających się
głośników.
Po wybraniu brzmienia Vibraphone (strona 19) lewy pedał powoduje włączanie
i wyłączanie efektu Vibrato.
W przypadku niektórych
brzmień, takich jak organy,
ustawienie to jest wyłączone.
Domyślne ustawienie:
C#6 (Średnia)
C6
Najwyższy klawisz (C7)
D6
C#6D#6
Technologia VRM (Virtual Resonance Modeling) Lite zastosowana w tym
instrumencie wiernie odtwarza wyrafinowany rezonans strun za pomocą
wirtualnego instrumentu muzycznego (modelowanie fizyczne), dzięki czemu
brzmienie jest bardziej zbliżone do brzmienia prawdziwego pianina
akustycznego. Jako że rezonans jest generowany natychmiastowo w zależności
od stanu klawiatury lub pedału, można zmieniać ekspresję dźwięku poprzez
zmianę czasu naciskania klawiszy oraz momentu i zakresu naciśnięcia pedału.
Funkcja ta ma wpływ wyłącznie na brzmienia fortepianu (strona 19).
Włączanie/wyłączanie funkcji VRM Lite:
Przytrzymując wciśnięty przycisk [PIANO/VOICE], nacisnąć klawisz C#3, aby
włączyć tę funkcję, lub klawisz C3, aby ją wyłączyć.
Gra na instrumencie
Zmiana czułości klawiatury
Istnieje możliwość określenia czułości klawiatury (sposobu, w jaki dźwięk zależy
od siły uderzania w klawisze). Ustawienie to nie ma wpływu na wagę klawiatury.
Przytrzymując wciśnięty przycisk [PIANO/VOICE], nacisnąć jeden z klawiszy
z zakresu C6–D#6.
Ustawienia czułości klawiatury
Klawisz
C6Miękka
C#6ŚredniaStandardowa czułość na uderzenie w klawisze.
D6Twa r da
D#6Stała
Czułość
klawiatury
Opis
Przy tym ustawieniu stosunkowo dużą głośność uzyskuje się
nawet podczas delikatnej gry.
Ustawienie to wymaga uderzania w klawisze z dużą siłą, aby
wydobywać dźwięki o maksymalnym poziomie głośności.
Poziom głośności będzie taki sam niezależnie od siły
uderzania w klawisze.
Funkcja metronomu jest bardzo przydatna do ćwiczenia gry w precyzyjnym tempie.
1. Aby włączyć metronom, nacisnąć przycisk [METRONOME].
2. Aby wyłączyć metronom, nacisnąć przycisk [METRONOME].
Ustawianie metronomu
Przytrzymując wciśnięty przycisk [METRONOME], nacisnąć jeden ze wskazanych klawiszy
(patrz poniżej) lub przycisk [+R]/[–L], aby ustawić parametr metronomu.
Głosowe potwierdzenie bieżącej wartości tempa (w języku
angielskim)
Tempo metronomu można ustawić w zakresie od 5 do 280 uderzeń na minutę.
•Aby zwiększyć lub zmniejszyć wartość o 1:
Przytrzymując wciśnięty przycisk [METRONOME], nacisnąć przycisk [+R], aby zwiększyć
wartość, lub przycisk [–L], aby ją zmniejszyć.
Kiedy metronom jest włączony, nacisnąć przycisk [+R], aby zwiększyć wartość, lub przycisk
L
], aby ją zmniejszyć.
[–
•Zwiększanie lub zmniejszanie wartości o 10:
Przytrzymując wciśnięty przycisk [METRONOME], nacisnąć klawisz D2, aby zwiększyć
wartość, albo C2, aby ją zmniejszyć.
•Aby podać wartość numeryczną:
Przytrzymując wciśnięty przycisk [METRONOME], nacisnąć po kolei odpowiednie klawisze
z zakresu C1–A1. Podanie trzech cyfr lub zwolnienie przycisku [METRONOME] po
kazaniu jednej lub dwóch cyfr spowoduje wprowadzenie wartości.
ws
•Przywracanie wartości domyślnej (120)
Przytrzymując wciśnięty przycisk [METRONOME], nacisnąć jednocześnie przyciski [+R] i [–L] albo
nacisnąć klawisz C#2. Kiedy metronom jest włączony, nacisnąć jednocześnie przyciski [+R] i [–L].
Wybieranie taktowania (metrum)
Przytrzymując wciśnięty przycisk [METRONOME], nacisnąć jeden z klawiszy z zakresu
F2–A#2.
Pierwsze uderzenie jest akcentowane dźwiękiem dzwonka, a pozostałe są wskazywane
kliknięciami. Domyślne ustawienie to 0 (F2). W jego przypadku wszystkie uderzenia są
wskazywane dźwiękiem kliknięcia.
Regulacja głośności
Przytrzymując wciśnięty przycisk [METRONOME], naciśnij klawisz B4, aby zwiększyć
głośność, albo klawisz A4, aby ją zmniejszyć. Aby przywrócić domyślne ustawienie,
nacisnąć klawisz A#4, przytrzymując wciśnięty przycisk [METRONOME].
Wartość numeryczna jest
odczytywana po naciśnięciu
odpowiedniego klawisza.
Jeśli wprowadzona wartość
będzie spoza zakresu
dozwolonych ustawień,
zostanie zignorowana.
Klawisz
F20 (bez akcentu)
F#22
G23
G#24
A25
A#26
Zakres ustawień:
1 – 10
Domyślne ustawienie:
7 (A#4)
Ta kt ow a ni e
(metrum)
Operacje zaawansowane
UWAGA
Aby zapoznać się
z charakterystycznymi cechami
poszczególnych brzmień,
można posłuchać utworów
demonstracyjnych (strona 20).
C#1D#1F#1G#1
C1
D1 E1 F1 G1 A1Najniższy klawisz
Granie z użyciem brzmień różnych instrumentów
muzycznych
Wybór brzmienia
Aby wybrać brzmienie „CFX Grand”:
Wystarczy nacisnąć przycisk [PIANO/VOICE].
Aby wybrać inne brzmienie:
Po naciśnięciu przycisku [PIANO/VOICE] nacisnąć przycisk [+R] albo [−L], aby
wybrać następne lub poprzednie brzmienie.
Aby wybrać konkretne brzmienie:
Przytrzymując wciśnięty przycisk [PIANO/VOICE], nacisnąć jeden z klawiszy
z zakresu C1–A1. Lista poniżej zawiera informacje o tym, jakie brzmienie jest
przypisane do danego klawisza.
Lista brzmień
Klawisz
C1CFX Grand*
C#1Mellow Grand*Miękkie i ciepłe brzmienie fortepianu. Doskonałe do grania ballad.
D1Pop Grand*
D#1Stage E.Piano
E1DX E.Piano
F1Klawesyn
F#1Vibraphone
G1Pipe Organ
G#1Jazz Organ
A1Strings
*Brzmienia fortepianu.
Nazwa
brzmienia
Opis brzmienia
Brzmienie będącego chlubą firmy Yamaha fortepianu koncertowego CFX
cechuje się szerokim zakresem dynamiki, umożliwiającym maksymalną
kontrolę wyrazu. Odpowiednie dla dowolnego gatunku i stylu muzyki.
Żywe brzmienie fortepianu. Odpowiednie do wyrażenia żywej ekspresji
i wyróżnienia się wśród innych instrumentów w zespole.
Dźwięk uderzeń młoteczka o metalowe „zęby” jak w pianinie elektrycznym.
Łagodne brzmienie podczas delikatnej gry i agresywne przy mocnym
uderzaniu w klawisze.
Dźwięk pianina elektronicznego wygenerowany przez syntetyzator FM.
Doskonałe brzmienie do standardowej muzyki popularnej.
Najlepszy instrument do muzyki barokowej. Ponieważ struny klawesynu
są szarpane, klawiatura nie reaguje na siłę uderzenia. Przy zwalnianiu
klawiszy słychać jednak charakterystyczny dodatkowy dźwięk.
Dźwięki gry dość miękkimi pałkami na wibrafonie. Przy większej sile
uderzenia brzmienie staje się bardziej metaliczne.
Typowy dźwięk organów piszczałkowych (8' + 4' + 2'). Odpowiedni do
wykonywania muzyki sakralnej z epoki baroku.
Dźwięk organów elektrycznych typu „tonewheel”. Często używany
w muzyce jazzowej i rockowej.
Próbkowany stereofonicznie duży zespół smyczkowy z realistycznym
pogłosem. Warto spróbować połączenia tego brzmienia z fortepianem
w trybie Dual.
Granie z użyciem brzmień różnych instrumentów muzycznych
UWAGA
Informacje o tym, jak zmienić
tempo odtwarzania, znajdują
się na strona 18.
C#1D#1F#1G#1
C1
D1 E1 F1 G1 A1Najniższy klawisz
Słuchanie utworów demonstracyjnych
Dla każdego z brzmień instrumentu dostępny jest specjalny utwór demonstracyjny.
1. Aby rozpocząć odtwarzanie, nacisnąć przycisk [DEMO/SONG].
Rozpocznie się odtwarzanie utworu demonstracyjnego dla obecnie ustawionego
brzmienia. Podczas odtwarzania dioda [PLAY] będzie migać w bieżącym tempie.
Odtwarzanie utworów demonstracyjnych jest kontynuowane od wybranego utworu.
Po odtworzeniu ostatniego utworu demonstracyjnego nastąpi powrót do pierwszego
i odtwarzanie rozpocznie się ponownie, aż zostanie zatrzymane przez użytkownika.
y przejść do konkretnego utworu demonstracyjnego, wcisnąć i przytrzymać
b
A
zycisk [DEMO/SONG], a następnie nacisnąć i przytrzymać jeden z klawiszy
pr
z zakresu C1–A1.
Aby odtworzyć wybrany utwór demonstracyjny wielokrotnie:
Przytrzymując wciśnięty przycisk [DEMO/SONG], nacisnąć i przytrzymać jeden
z klawiszy z zakresu C1–A1. Zostanie dwukrotnie wyemitowany dźwięk potwierdzający
konanie operacji (strona 13) i od tego momentu utwór demonstracyjny będzie
wy
odtwarzany wielokrotnie.
Aby zmienić utwór demonstracyjny w trakcie odtwarzania:
Nacisnąć przycisk [+R] lub [−L], aby przejść do następnego lub poprzedniego
utworu demonstracyjnego.
Jeśli podczas wielokrotnego odtwarzania użytkownik przejdzie do następnego lub
o
przedniego utworu demonstracyjnego, ten utwór demonstracyjny również
p
będzie odtwarzany wielokrotnie.
2. Aby zatrzymać odtwarzanie, nacisnąć przycisk [DEMO/
SONG] lub [PLAY].
Dioda [PLAY] się wyłączy.
Lista utworów demonstracyjnych
KlawiszNazwa brzmieniaTytułKompozytor
C1CFX GrandValse No.2 As dur op.34-1 “Valse Brillante”F. F. Chopin
C#1Mellow GrandThe Nutcracker MedleyP. I. Tchaikovsky
D1Pop GrandKompozycja oryginalna—
D#1Stage E.Piano Kompozycja oryginalna—
E1DX E.PianoKompozycja oryginalna—
F1Harpsichord
F#1VibraphoneKompozycja oryginalna—
G1Pipe OrganHerr Christ, der ein'ge Gottes-Sohn, BWV 601J. S. Bach
Concerto a cembalo obbligato, 2 violini, viola
e continuo No.7, BWV 1058
J. S. Bach
Granie z użyciem brzmień różnych instrumentów muzycznych
UWAGA
W trybie Dual (strona 23) dla
danej kombinacji brzmień
automatycznie dobierany jest
optymalny rodzaj pogłosu.
Najniższy klawisz
A2 (Głębia +1)
G#2 (Domyślnie)
G2 (Głębia -1)
C#2D#2
C2 D2 E2
Wybór rodzaju pogłosu
Ustawianie głębi pogłosu
Zakres ustawień:
0 (brak efektu) –
20 (maksymalna głębia)
Dodawanie efektów do dźwięku (pogłos)
Instrument wyposażony jest w klika rodzajów pogłosu, które nadają dźwiękowi szczególnej głębi i ekspresji, co
pozwala na stworzenie realistycznej przestrzeni akustycznej. Odpowiedni rodzaj pogłosu i głębi przywoływany
t automatycznie wraz z wybraniem brzmienia i utworu. Z tego względu wybieranie rodzaju pogłosu nie jest
jes
ieczne. W razie potrzeby można go jednak zmienić.
kon
Wybieranie rodzaju pogłosu:
Przytrzymując wciśnięty przycisk [PIANO/VOICE], nacisnąć jeden z klawiszy
z zakresu C2–E2.
Tabela rodzajów pogłosu
KlawiszRodzaj pogłosuOpis
C2Sala recitalowa
C#2Sala koncertowa
D2Sala kameralna
D#2Klub
E2Wył.Brak jakiegokolwiek efektu.
Imituje czysty pogłos, jaki można usłyszeć w średniej
wielkości sali koncertowej podczas recitalu fortepianowego.
Imituje wspaniały pogłos, jaki można usłyszeć w dużej sali
koncertowej podczas koncertów orkiestrowych.
Odpowiedni do grania muzyki kameralnej. Imituje kameralny
pogłos, jaki można usłyszeć w przestronnej sali, np. podczas
recitali muzyki klasycznej.
Imituje żywy pogłos, jaki można usłyszeć w sali koncertowej
lub klubie jazzowym.
Ustawianie głębi pogłosu:
Im wyższa wartość, tym większa głębia; im niższa wartość, tym mniejsza głębia.
Przytrzymując wciśnięty przycisk [PIANO/VOICE], nacisnąć klawisz G2, aby
zmniejszyć wartość o 1, albo klawisz A2, aby zwiększyć wartość o 1.
Przytrzymując wciśnięty przycisk [PIANO/VOICE], nacisnąć klawisz G#2, aby
przywrócić domyślne ustawienie głębi pogłosu, które jest najbardziej odpowiednie
dla obecnie wybranego brzmienia.
Granie z użyciem brzmień różnych instrumentów muzycznych
UWAGA
Ustawienie transpozycji dotyczy
nie tylko wysokości dźwięku
klawiatury, ale także odtwarzania
utworów (strona 25).
Ustawienia transpozycji dźwięku
klawiatury i utworów nie da się
osobno konfigurować.
-5 -3 -1 0 +2 +4 +5
-6 -4 -2+1
+3+6
F#2
Najniższy klawisz
F#3
Transpozycja w dół Transpozycja w górę
C3 (normalny strój)
Hz (Herc)
Jest to jednostka miary
częstotliwości dźwięku, która
oznacza liczbę drgań fali
dźwiękowej na sekundę.
Zakres ustawień:
414,8–466,8 Hz
Domyślne ustawienie:
A3 = 440,0 Hz
C#1
Najniższy klawisz
Transpozycja wysokości dźwięku w postąpieniach półtonowych
Można przesuwać wysokość dźwięku całej klawiatury w górę lub w dół o kolejne półtony w celu ułatwienia sobie gry
w trudnych tonacjach albo dopasowania wysokości dźwięku do innych instrumentów bądź możliwości wokalisty. Na
zykład wybranie „+5” spowoduje, że klawisz C w rzeczywistości będzie wytwarzać ton F, umożliwiając w ten sposób
pr
ie utworu w F-dur, tak jakby był napisany w C-dur.
gran
Transpozycja wysokości dźwięku w dół:
Przytrzymując jednocześnie wciśnięte przyciski [DEMO/SONG] i [PIANO/VOICE],
nacisnąć klawisz z zakresu od F#2 (-6) do B2 (-1).
Transpozycja wysokości dźwięku w górę:
Przytrzymując jednocześnie wciśnięte przyciski [DEMO/SONG] i [PIANO/VOICE],
nacisnąć klawisz z zakresu od C#3 (+1) do F#3 (+6).
Przywracanie normalnego stroju:
Przytrzymując jednocześnie wciśnięte przyciski [DEMO/SONG] i [PIANO/VOICE],
nacisnąć klawisz C3.
Precyzyjne dostrajanie wysokości dźwięku
Cały instrument można precyzyjnie dostroić w postąpieniach około 0,2 Hz. Umożliwia to precyzyjne dostrojenie
y
sokości dźwięku do innych instrumentów lub zespołów.
w
Aby podwyższyć strój (w postąpieniach
około 0,2 Hz):
Równocześnie nacisnąć i przytrzymać wciśnięte przyciski
[DEMO/SONG] i [PIANO/VOICE], po czym nacisnąć
przycisk [+R].
Aby obniżyć strój (w postąpieniach około
0,2 Hz):
Równocześnie nacisnąć i przytrzymać wciśnięte
przyciski [DEMO/SONG] i [PIANO/VOICE],
po czym nacisnąć przycisk [−L].
Aby ustawić wysokość dźwięku
na 442,0 Hz:
Równocześnie nacisnąć i przytrzymać
wciśnięte przyciski [DEMO/SONG]
i [PIANO/VOICE], po czym nacisnąć
klawisz C#1.
Aby przywrócić domyślną wysokość
dźwięku (440,0 Hz):
Przytrzymując jednocześnie wciśnięte przyciski
[DEMO/SONG] i [PIANO/VOICE], nacisnąć
równocześnie przyciski [+R] i [–L]. Można też nacisnąć
klawisz C1, przytrzymując jednocześnie wciśnięte
przyciski [DEMO/SONG] i [PIANO/VOICE].
Granie z użyciem brzmień różnych instrumentów muzycznych
C1A1
Najniższy klawisz
Włączanie trybu Dual
UWAGA
Tryby Dual i Duo (strona 24)
nie mogą być włączone
jednocześnie.
Zakres ustawień:
-2 – 0 – +2
Zakres ustawień:
-6 – (domyślne ustawienie) – +6
Domyślne ustawienie:
Zależy od połączenia brzmień.
-1
00
+1-1 +1-1 +1
C5
Najwyższy klawisz
C#5 (domyślne ustawienie) F5B5
Przesuwanie o oktawę
Ustawianie balansu
Brzmienie 2
Brzmienie 1
D5
Nakładanie dwóch brzmień (tryb Dual)
Można nałożyć na siebie dwa brzmienia i używać ich równocześnie, aby uzyskać pełniejszy i bogatszy dźwięk.
1. Włączanie trybu Dual.
Przytrzymując wciśnięty przycisk [PIANO/VOICE], nacisnąć równocześnie dwa
klawisze z zakresu od C1 do A1, aby wybrać dwa brzmienia. Informacja o tym,
jakie brzmienia są przypisane do poszczególnych klawiszy, znajduje się na Liście
brzmień (strona 19).
Brzmienie przypisane do niższego klawisza to brzmienie 1, a przypisane do wyższego
klawisza to brzmienie 2. W trybie Dual nie można przypisać tego samego brzmienia
jednocześnie do brzmienia 1 i 2.
Aby przesunąć każde brzmienie o oktawę:
Przytrzymując wciśnięty przycisk [PIANO/VOICE], nacisnąć jeden z klawiszy
F5–G5 lub A5–B5 w sposób przedstawiony na poniższej ilustracji. Na przykład
dwukrotne naciśnięcie klawisza B5 po wciśnięciu i przytrzymaniu przycisku
[PIA
przywrócić domyślne ustawienie, przytrzymując wciśnięty przycisk [PIANO/VOICE],
naciśnij klawisz A#5 (brzmienie 1) lub klawisz F#5 (brzmienie 2).
Aby ustawić balans pomiędzy dwoma brzmieniami:
Przytrzymując wciśnięty przycisk [PIANO/VOICE], nacisnąć klawisz C5, aby
zmniejszyć wartość, albo klawisz D5, aby ją zwiększyć. Gdy wartość zostaje ustawiona
na „0”, poziomy głośności obu brzmień zostają zresetowane do ustawień domyślnych.
Ustawienia poniżej „0” zwiększają głośność brzmienia 2, natomiast ustawienia
powyżej „0” zwiększają głośność brzmienia 1 w stosunku do drugiego brzmienia.
2. Aby wyjść z trybu Dual, nacisnąć przycisk [PIANO/VOICE].
NO/VOICE] spowoduje przesunięcie brzmienia 1 o dwie oktawy w górę. Aby
Sposób odtwarzania dźwięku
przez słuchawki jest taki sam,
jak w przypadku wybranego
trybu Duo.
UWAGA
• Jeśli klawiatura jest w trybie
Dual, włączenie trybu Duo
spowoduje opuszczenie trybu
Dual. Brzmienie 1 zostaje
użyte jako brzmienie dla całej
klawiatury.
• W trybie Duo nie działa funkcja
VRM Lite. Po ustawieniu trybu
Duo na Oddzielenie nie
będą działać pogłos ani
funkcja optymalizatora
stereofonicznego.
Domyślne ustawienie:
Oddzielenie
F#4 (Oddzielenie)
F4 (Balans)Najwyższy klawisz
Gra w duecie (tryb Duo)
Funkcja ta pozwala dwóm osobom na jednoczesną grę na instrumencie — jedna po lewej stronie klawiatury,
druga po prawej — w tym samym zakresie oktaw.
1. Aby uruchomić tryb Duo: przytrzymując wciśnięty przycisk
[PIANO/VOICE], nacisnąć jednocześnie przyciski [+R] i [–L].
Klawiatura jest podzielona na dwie części, a punktem podziału jest klawisz E3.
2. Jedna osoba gra po lewej stronie klawiatury, a druga po prawej.
Aby przesunąć brzmienie o oktawę dla poszczególnych sekcji:
Tak samo jak w trybie Dual (strona 23).
W trybie Duo lewa sekcja jest przypisana do brzmienia 2, zaś prawa sekcja jest
zypisana do brzmienia 1.
pr
Aby ustawić balans głośności pomiędzy dwiema sekcjami klawiatury:
Tak samo jak w trybie Dual (strona 23).
Ustawienia poniżej „0” zwiększają głośność lewego brzmienia (brzmienie 2), natomiast
wienia powyżej „0” zwiększają głośność prawego brzmienia w stosunku do drugiego
usta
brzmienia.
Funkcja pedałów w trybie Duo
• Pedał tłumika: Przedłużanie dźwięków w prawej sekcji.
• Pedał sostenuto: Przedłużanie dźwięków w obu sekcjach.
• Pedał piano: Przedłużanie dźwięków w lewej sekcji.
Wybór trybu Duo:
Pozwala określić, jak dźwięk będzie emitowany z głośników.
• Oddzielenie: Dźwięk lewej sekcji będzie wydobywać się z głośnika lewego, a dźwięk
ej sekcji — z prawego.
praw
• Balans: Dźwięk obu partii będzie wydobywać się z obu głośników z zachowaniem
24
naturalnego balansu.
Przytrzymując wciśnięty przycisk [PIANO/VOICE], nacisnąć klawisz A4 lub A#4,
by zmienić ustawienie.
a
3. Aby wyjść z trybu Duo, przytrzymać wciśnięty przycisk
[PIANO/VOICE], po czym nacisnąć jednocześnie przyciski
[+R] oraz [–L].
• Można grać na klawiaturze przy
jednoczesnym odtwarzaniu
wstępnie zaprogramowanego
utworu, a także zmieniać
brzmienie odtwarzane
z klawiatury.
• W zależności od wybranego
zeszytu z nutami do niektórych
klawiszy nie są przypisane
utwory. Po naciśnięciu takich
klawiszy nie są odtwarzane
żadne utwory.
Ustawienie domyślne
(zeszyt z nutami):
50 Classical Music
Masterpieces
UWAGA
Nawet jeśli po zmianie zeszytu
z nutami zostaną wykonane
inne operacje, zeszyt nie
powróci do ustawienia
domyślnego (50 Classical Music
Masterpieces). Powróci
natomiast do ustawienia
domyślnego po wyłączeniu
zasilania.
Słuchanie wstępnie zaprogramowanych utworów
Oprócz utworów demonstracyjnych instrument umożliwia wysłuchanie wstępnie zaprogramowanych
utworów (50 Classical Music Masterpieces oraz utwory do ćwiczeń).
1. Znaleźć numer utworu i zeszyt z nutami, które użytkownik chce
odtworzyć.
Szczegółowe informacje na temat numeru utworu i zeszytu z nutami można znaleźć
w sekcji Lista utworów (strona 42) i w skróconym opisie działania (strona 48).
jeden z klawiszy z zakresu C2–C#6, aby rozpocząć odtwarzanie.
Numery poszczególnych wstępnie zaprogramowanych utworów przypisane są do
klawiszy C2–C#6.
Podczas odtwarzania świecą się diody [+R] i [–L], a dioda [PLAY] miga w bieżącym
p
ie. Odtwarzanie wstępnie zaprogramowanych utworów odbywa się po kolei
tem
i rozpoczyna od wybranego utworu. Po odtworzeniu ostatniego wstępnie
zaprogramowanego utworu nastąpi powrót do pierwszego i ponownie zacznie się
od
twarzanie, aż użytkownik je zatrzyma.
Aby odtworzyć wybrany utwór wielokrotnie:
Przytrzymując wciśnięty przycisk [DEMO/SONG], nacisnąć i przytrzymać jeden
z klawiszy z zakresu C2–C#6. Zo
potwierdzający wykonanie operacji (strona 13) i od tego momentu wybrany utwór
będzie odtwarzany wielokrotnie.
Aby zmienić wstępnie zaprogramowany utwór w trakcie odtwarzania:
Nacisnąć przycisk [+R] lub [–L], aby przejść do następnego lub poprzedniego
wstępnie zaprogramowanego utworu.
Jeśli podczas wielokrotnego odtwarzania użytkownik przejdzie do następnego lub
poprzedniego wstępnie zaprogramowanego utworu, ten utwór również będzie
odtwarzany wielokrotnie.
Aby zmienić tempo w trakcie odtwarzania:
Przytrzymując wciśnięty przycisk [METRONOME], nacisnąć przycisk [+R] albo
[–L], aby zwiększyć lub zmniejszyć wartość tempa o 1. Pozostałe instrukcje są takie
sam
• Wybranie innego utworu
spowoduje przywrócenie
ustawienia włączenia/
wyłączenia.
• Aby uzyskać szczegółowe
informacje na temat partii
w utworach przeznaczonych
do wykonywania w duecie,
patrz strona 42.
• W przypadku utworu
użytkownika partie można
niezależnie włączać
i wyłączać tylko wtedy, gdy
nagrywana jest niezależnie
partia prawej lub lewej ręki
(krok 2, strona 28).
lub
O tym, która partia jest
włączona, informuje dioda
świecąca na jednym
z przycisków.
Domyślne ustawienie:
Wł.
A#-1 (Wł.)
A-1 (Wył.)
Najniższy klawisz
Aby odtworzyć utwór od początku:
W trakcie odtwarzania nacisnąć jednocześnie przyciski [+R] i [–L], aby przejść do
początku utworu, a następnie kontynuować odtwarzanie w ostatnio ustawionym tempie.
4. Aby zatrzymać odtwarzanie, nacisnąć przycisk [DEMO/SONG]
lub [PLAY].
Diody [PLAY], [+R] i [–L] zgasną.
Ćwiczenie partii jednej ręki
W czasie odtwarzania któregokolwiek z utworów, oprócz utworów demonstracyjnych (strona 20), można
wyłączyć osobno partię lewej lub prawej ręki. Wyłączaj
partię prawej ręki, podczas gdy partia lewej ręki jest odtwarzana przez instrument — lub na odwrót.
Naciskanie tego samego przycisku, gdy przycisk [PLAY] jest wciśnięty, powoduje
naprzemienne włączanie lub wyłączanie odtwarzania.
3. Ćwiczyć partię, która została wyłączona.
Aby zmienić tempo:
W razie potrzeby można zmienić tempo, aby ułatwić sobie ćwiczenie. Aby uzyskać
szczegółowe informacje, patrz strona 18.
4. Aby zatrzymać odtwarzanie, nacisnąć [PLAY].
Natychmiastowe odtwarzanie od pierwszej nuty (funkcja Quick Play)
Funkcja Quick Play umożliwia określenie, czy utwór ma być odtwarzany od razu
od pierwszej nuty (Wł.), czy też od pustych taktów lub pauz, które znajdują się
przed pierwszą nutą (Wył.).
Aby włączyć/wyłączyć funkcję Quick Play:
Przytrzymując wciśnięty przycisk [DEMO/SONG], nacisnąć klawisz A#-1, aby
włączyć tę funkcję, lub klawisz A-1, aby ją wyłączyć.
Na tym instrumencie
można nagrać tylko
jeden utwór (2 ścieżki).
Nagranie wykonania w części
zawierającej dane spowoduje
zastąpienie wcześniejszego
nagrania nowymi danymi.
UWAGA
• Aplikacja „Smart Pianist”
(strona 7) umożliwia
nagrywanie własnego
wykonania w postaci danych
MIDI/audio i zapisywanie ich
na urządzeniu przenośnym.
• Podczas nagrywania można
korzystać z metronomu, ale
jego dźwięk nie zostanie
zarejestrowany.
• Jeśli klawiatura jest w trybie
Duo (strona 24), będą
nagrywane dane dla każdej
partii. Nie można wybrać partii
przeznaczonej do nagrywania.
• Gdy po aktywacji trybu
gotowości do nagrywania
pamięć instrumentu będzie
bliska zapełnienia, diody
[REC] i [PLAY] zasygnalizują
ten stan, migając szybko
przez około trzy sekundy.
Nagrywanie partii prawej ręki ([+R])Nagrywanie partii lewej ręki ([–L])
NOTYFIKACJA
Nie wyłączać zasilania,
gdy instrument zapisuje
nagranie (diody migają).
W przeciwnym razie
wszystkie zarejestrowane
dane zostaną utracone.
Pojemność nagrywania
Instrument może zarejestrować
do 100 KB danych (w przybliżeniu
11 000 nut).
Ten instrument umożliwia nagrywanie własnego wykonania jako utworu użytkownika. Można oddzielnie
nagrywać maksymalnie dwie partie (lewej i prawej ręki).
Nagrywanie własnego wykonania
1. Wybrać dla nagrania żądane brzmienie i inne parametry,
np. taktowanie (metrum).
Instrukcje na temat wybierania brzmienia można znaleźć na strona 19. W razie
potrzeby na tym etapie można także ustawić inne parametry, takie jak taktowanie
(metrum) czy efekty.
2. Uruchomić tryb gotowości do nagrywania.
Szybkie nagrywanie
Nacisnąć przycisk [REC], aby uruchomić tryb gotowości do nagrywania. Wykonanie
własne zostanie automatycznie nagrane jako partia prawej ręki, nawet w przypadku
gry prawą i lewą ręką jednocześnie. Należy pamiętać, że aktywacja funkcji szybkiego
nagrywania spowoduje usunięcie nagranych danych partii prawej i lewej ręki.
Nagrywanie poszczególnych partii
Przytrzymując wciśnięty przycisk [REC], nacisnąć przycisk [+R] lub [–L], aby
uruchomić tryb gotowości do nagrywania dla wybranej partii.
Jeżeli zarejestrowano już dane dla drugiej partii, będą one odtwarzane podczas
nagrywania.
Aby wyłączyć lub włączyć daną partię, należy na
([+R] lub [–L]), przytrzymując wciśnięty przycisk [PLAY].
Aby wyjść z trybu gotowości do nagrywania:
Wystarczy nacisnąć [REC].
3. Aby rozpocząć nagrywanie, wystarczy rozpocząć grę albo
nacisnąć [PLAY].
Zaświeci się dioda [REC], a dioda nagrywanej partii będzie migać w obecnie
ustawionym tempie.
4.
Nacisnąć przycisk [REC] lub [PLAY], aby zatrzymać nagrywanie.
Diody [REC], [PLAY], [+R] i [–L] będą migać, informując o zapisywaniu nagrywanych
danych. Po zakończeniu operacji zapisu diody zgasną, co oznacza, że cała operacja
nagrywania została ukończona.
5. Aby odsłuchać nagrany utwór, nacisnąć przycisk [PLAY].
Aby zatrzymać odtwarzanie, ponownie nacisnąć przycisk [PLAY].
Aby nagrać drugą partię
Powtórzyć powyższe czynności. W kroku 2 wykonać instrukcje z sekcji „Nagrywanie
poszczególnych partii”.
żądanej partii ([+R] or [−L]), aby włączyć ją w trybie
gotowości do nagrywania.
Zaczną migać diody [REC], [PLAY] oraz dioda wybranej partii.
W tym stanie nie naciskać ponownie przycisku [PLAY] ani żadnego klawisza.
W przeciwnym razie dane pierwotnie zarejestrowanego utworu zostaną usunięte.
Należy używać kabli USB
typu AB nie dłuższych
niż 3 metry. Nie można
używać kabli USB 3.0.
UWAGA
Instrukcje na temat korzystania
ze standardu MIDI można
znaleźć w sekcji „MIDI
Reference” (Materiały
referencyjne dotyczące
standardu MIDI) (strona 7).
Komputer
Złącze USB
Złącze [USB TO HOST]
(strona 8)
Kabel USB
Instrument
Kabel USB (z kablem-przejściówką, adapterem itp.)
Ten instrument nie
obsługuje połączeń
bezprzewodowych.
Należy się upewnić, że
użyte zostaje „przewodowe”
połączenie kablowe
z urządzeniem
przenośnym.
Urządzenie
przenośne
NOTYFIKACJA
Nie należy umieszczać
urządzenia przenośnego
w niestabilnym położeniu.
Może to spowodować jego
upadek i uszkodzenie.
UWAGA
Podczas używania aplikacji
„Smart Pianist” z instrumentem
niektóre przyciski na instrumencie
są niedostępne. Instrumentem
steruje się za pomocą aplikacji
„Smart Pianist”.
UWAGA
Głośność wejściowego sygnału
audio można regulować
z poziomu komputera lub
urządzenia przenośnego.
Domyślne ustawienie: Wł.
NOTYFIKACJA
W przypadku wystąpienia
głośnych lub nietypowych
dźwięków należy wyłączyć
funkcję pętli zwrotnej
dźwięku.
C#6 (Wł.)
C6 (Wył.)
Najwyższy klawisz
urządzeniem przenośnym
Podłączenie tego instrumentu do komputera lub urządzenia przenośnego umożliwia przesyłanie/odbieranie danych
wykonań i utworów między instrumentem a komputerem lub urządzeniem przenośnym. Instrukcje dotyczące podłączania
żna znaleźć w sekcji „Computer-related Operations” (Praca z komputerem) lub „Smart Device Connection Manual”
mo
(Inst
rukcja podłączania do urządzeń przenośnych) w witrynie internetowej (strona 7).
Korzystanie z aplikacji na urządzeniu przenośnym
Specjalne aplikacje na urządzenia przenośne umożliwiają korzystanie z wygodnych
funkcji i czerpanie większej przyjemności z grania na instrumencie. Na przykład po
uruchomieniu aplikacji Smart Pianist na urządzeniu można zdalnie sterować pianinem
cyfrowym, co zapewnia jeszcze większą wygodę i elastyczność.
Informacje na temat zgodnych urządzeń przenośnych i aplikacji można znaleźć na
następującej stronie:
https://www.yamaha.com/kbdapps/
Odtwarzanie/nagrywanie danych audio (Interfejs Audio USB)
Instrument umożliwia odtwarzanie danych audio z urządzenia przenośnego lub
komputera. Ponadto można nagrywać grę na klawiaturze w formacie danych audio
w aplikacji muzycznej na urządzeniu przenośnym lub komputerze.
W przypadku korzystania z tej funkcji na komputerze z systemem Windows
konieczne jest zainstalowanie sterownika Yamaha Steinberg USB Driver. Szczegółowe
informacje na ten temat znajdują się w podręczniku „Computer-related Operations”
(Praca z komputerem) dostępnym w witrynie internetowej (strona 7).
Włączenie/wyłączenie funkcji pętli zwrotnej dźwięku
Można określić, czy sygnał wejściowy dźwięku ze złącza [USB TO HOST] ma być
przesyłany do komputera/urządzenia przenośnego razem z wykonaniem na instrumencie.
Przytrzymując jednocześnie wciśnięte przyciski [DEMO/SONG] i [PIANO/VOICE],
nacisnąć klawisz C6, aby wyłączyć ten parametr, lub klawisz C#6, aby go włączyć.
W wyniku tej operacji wszystkie dane i ustawienia (z wyjątkiem utworu
ownika) zostaną przywrócone do domyślnych ustawień fabrycznych.
użytk
W celu rozpoczęcia operacji inicjowania należy nacisnąć i przytrzymać klawisz
C7 (najwyższy), po czym włączyć zasilanie.
Sprawdzanie wersji oprogramowania sprzętowego instrumentu
Wersję oprogramowania sprzętowego instrumentu można sprawdzić słuchowo za pomocą funkcji głosu
w języku angielskim.
Przytrzymując jednocześnie wciśnięte przyciski [DEMO/SONG] i [PIANO/VOICE], nacisnąć klawisz B0.
Informacje o najnowszej wersji oprogramowania sprzętowego
W celu wprowadzenia udoskonaleń firma Yamaha może czasem bez uprzedniego powiadomienia aktualizować
oprogramowanie sprzętowe urządzenia. Należy zaglądać do naszej witryny internetowej w celu uzyskania
rmacji na temat najnowszej wersji i aktualizacji oprogramowania sprzętowego danego instrumentu.
Przy włączaniu i wyłączaniu zasilania słychać
kliknięcie lub pyknięcie.
W głośnikach lub słuchawkach pojawiają się
zakłócenia.
Poziom głośności jest niski lub w ogóle nie
słychać dźwięku.
Jest to normalne i może wynikać z włączenia się funkcji automatycznego
wyłączania (strona 13). Funkcję tę można w razie potrzeby wyłączyć.
Wtyczki nie zostały prawidłowo podłączone. Należy się upewnić, że wtyczka
prądu stałego została prawidłowo wsunięta do gniazda DC IN instrumentu,
a wtyczka prądu przemiennego do gniazda elektrycznego (strona 12).
Jest to normalne przy podłączaniu instrumentu do prądu.
Przyczyną zakłóceń może być telefon komórkowy znajdujący się w pobliżu
instrumentu. Wyłącz telefon komórkowy lub połóż go nieco dalej od instrumentu.
W przypadku użytkowania instrumentu razem z aplikacją na urządzeniu
przenośnym zaleca się włączenie w tym urządzeniu trybu samolotowego
(„Airplane Mode”), aby zapobiec ewentualnym zakłóceniom spowodowanym
komunikacją.
Ustawiona jest zbyt niska głośność. Ustaw właściwy poziom głośności za
pomocą pokrętła [MASTER VOLUME] (strona 9).
Upewnij się, że do gniazda [PHONES] nie są podłączone słuchawki ani
przejściówka (strona 14).
Głośnik jest wyłączony (ustawienie Speaker ma wartość Off). Zmień ustawienie
głośnika na Normal lub On (
Funkcja limitu głośności jest włączona. Wyłącz funkcję limitu głośności
(
strona 13
Upewnij się, że sterowanie lokalne jest włączone. Instrukcje na ten temat
znajdują się w podręczniku „MIDI Reference” (Materiały referencyjne
dotyczące standardu MIDI) (strona 7).
).
strona 14
).
Pedały nie działają.
Wysokość i jakość dźwięku brzmienia fortepianu
jest nieprawidłowa w określonym zakresie tonacji.
Podczas gry na klawiaturze słychać stukot.
Diody [+R] i [–L] migają przy uruchamianiu
instrumentu, przy wyborze utworu i po
zakończeniu nagrywania.
Być może przewód pedału nie jest prawidłowo podłączony do gniazda
[TO PEDAL]. Przewód pedału powinien być wsunięty na tyle głęboko, aby
metalowy bolec wtyczki przewodu był niewidoczny (strony 35, 38).
Nie jest to problem.
Firma Yamaha opracowuje brzmienia fortepianu w taki sposób, aby odtworzyć
oryginalne brzmienie instrumentu tak wiernie, jak to tylko możliwe. Dlatego też
w pewnym zakresie tonacji można usłyszeć uwypuklone alikwoty lub można
odnieść wrażenie, że wysokość dźwięku lub jego jakość jest inna w zależności
od zakresu tonacji.
Nie jest to problem.
Mechanizm klawiatury tego instrumentu został zaprojektowany w taki sposób,
aby naśladować rzeczywiste dźwięki pianina akustycznego. Takie dźwięki
powstają nawet przy grze na pianinie akustycznym.
Nie jest to problem.
Diody [+R] i [–L] mogą migać, gdy wewnętrzne przetwarzanie zajmuje dużo
czasu. Należy pamiętać, że w czasie ich migania nie są dostępne żadne
operacje.
Przed rozpoczęciem montażu instrumentu należy
koniecznie zapoznać się z poniższymi zaleceniami.
Zalecenia dotyczące montażu
PRZESTROGA
• Do montażu instrumentu potrzebne są co najmniej dwie
osoby.
• Instrument należy montować na twardej i płaskiej
powierzchni,
• Należy się upewnić, że uż
właściwym położeniu i zmontować instrument zgodnie
z podaną tu kolejnością.
• Drobne elementy (np. śruby) przechowywać poza zasięgiem
dzie
• Należy pamiętać, aby używać tylko dołączonych śrub
o określonych rozmiarach. Użycie innych śrub może
spowodować uszkodz
produktu.
• Aby zdemontować instrument, należy wykonać podaną
tutaj
Przygotować śrubokręt krzyżakowy (Philips) o odpowiednim
rozmiarze.
która zapewnia wystarczającą ilość miejsca.
y
to właściwych części we
ci. Dzieci mogą przypadkiem połknąć te elementy.
enie lub nieprawidłowe działanie
ocedurę montażu w odwrotnej kolejności.
pr
Przenoszenie/umieszczanie
Przenosząc instrument, należy pamiętać o utrzymywaniu
go w pozycji poziomej; do tego celu muszą go przenosić
co najmniej dwie osoby. Nie należy narażać instrumentu
na nadmierne wibracje lub wstrząsy. Po ponownym
umieszczeniu należy sprawdzić listę kontrolną montażu.
W przypadku przeprowadzki instrument można
przewieźć wraz z innymi przedmiotami. Produkt można
transportować zarówno w całości, jak i w częściach.
Zalecane jest umieszczenie instrumentu w odległości
około 5 cm od ściany, aby zoptymalizować i wzmocnić
ogólne brzmienie.
PRZESTROGA
Zawsze trzymać za spód jednostki głównej. Przenoszenie
produktu za inną część niż spód może doprowadzić do
uszkodzenia produktu lub do obrażeń ciała.
NOTYFIKACJA
Przed przeniesieniem instrumentu w inne miejsce obrócić
regulator pod pedałem, aż przestanie dotykać powierzchni
podłogi. Regulator może uszkodzić podłogę.
32
Lista kontrolna po montażu
• Nie pozostały żadne niewykorzystane części.
• Instrument jest stabilny nawet, gdy się nim poruszy.
• Regulator pedału jest mocno dociśnięty do
powierzchni podłogi.
• Zarówno przewód pedału, jak i przewód zasilający są
prawidłowo podłączone do odpowiednich gniazd.
→ Jeśli nie można potwierdzić któregoś z powyższych
punktów, należy ponownie przejrzeć procedurę
montażu i poprawić ewentualne błędy.
Pomocne może być obejrzenie filmu z procedurą montażu.
Sprawdzić, czy w zestawie znajdują się wszystkie
elementy wymienione poniżej.
NOTYFIKACJA
Jednostkę główną należy umieścić na podkładkach
styropianowych, które zostały wyjęte z opakowań. Ułożyć
podkładki w taki sposób, aby nie dotykały osłon głośników na
spodzie jednostki głównej.
1.Dopasować płyty boczne do obu
stron skrzyni na pedały i lekko
dokręcić śrubami z łbem płaskim
(6 × 20 mm) w celu tymczasowego
zamocowania.
Śruby te zostaną dokręcone później w kroku 3.
× 4
2.Przymocować płytę tylną.
W zależności od modelu kolor powierzchni jednej
ze stron płyty tylnej może się nieco różnić od
drugiej. W takim przypadku umieścić płytę tylną
tak, aby strona zwrócona do przodu (strona
pedałów) pasowała do koloru jednostki głównej.
2-1 Umieścić płytę tylną na podstawach obu
płyt bocznych.
2-2 Przymocować górną część płyty tylnej,
tymczasowo dokręcając śruby cienkie
(4 × 12 mm).
* W zależności od kraju zasilacz może nie być dołączony do
awu lub może wyglądać inaczej niż na powyższej ilustracji.
zest
2-3 Dociskając dolne części płyt bocznych od
zewnątrz, przymocować dolne końcówki
płyty tylnej za pomocą wkrętów
samogwintujących (4 × 20 mm) w kolejności
W tym celu należy zeskanować kod
QR po lewej stronie lub odwiedzić
poniższą witrynę internetową.
https://4wrd.it/ydp_assembly_video2
Płyta tylna
Śruby z łbem płaskim
(6 × 20 mm)
Zaślepki
Śruby cienkie (4 × 12 mm)
Wkręty samogwintujące
(4 × 20 mm)
Uchwyt przewodu
Śruby długie (6 × 25 mm)
Panel złączy
Podkładki styropianowe
Płyta
boczna
(lewa)
Płyta
boczna
(prawa)
Skrzynia na pedały
Śruby grube (6 × 16 mm)
Podpórka stabilizująca
(lewa)
Podpórka stabilizująca
(prawa)
Jednostka główna
YDP-S55
YDP-S35
Zasilacz sieciowy Przewód zasilający
Zasilacz sieciowy
Płyta przednia
Płyta
boczna
(lewa)
Skrzynia na pedały
Śruby z łbem płaskim
(6 × 20 mm)
Płyta
boczna
(prawa)
Montaż statywu instrumentu
Montaż YDP-S55, YDP-S35
Pomocne może być obejrzenie filmu z procedurą montażu.
Sprawdzić, czy w zestawie znajdują się wszystkie
elementy wymienione poniżej.
NOTYFIKACJA
Jednostkę główną należy umieścić na podkładkach
styropianowych, które zostały wyjęte z opakowań. Umieścić
podkładki tak, aby nie stykały się z panelem złączy na
spodzie jednostki głównej.
× 2
× 4
(YDP-S55)
× 2
(YDP-S35)
× 2
× 4
1.
Dopasować płyty boczne do obu
stron skrzyni na pedały i lekko
dokręcić śrubami z łbem płaskim
(6 × 20 mm) w celu tymczasowego
zamocowania.
Śruby te zostaną dokręcone później w kroku 3.
Pozostawić przewód pedału z tyłu instrumentu.
× 2
2.Przymocować płytę tylną.
W zależności od modelu kolor powierzchni jednej
ze stron płyty tylnej może się nieco różnić od
drugiej. W takim przypadku umieścić płytę tylną
aby strona zwrócona do przodu (strona
tak,
pedałów) pasowała do koloru jednostki głównej.
2-1 Przymocować górną część płyty tylnej,
tymczasowo dokręcając śruby cienkie
(4 × 12 mm).
2-2 Dociskając dolną część płyty bocznej od
zewnątrz, przymocować dolną część
płyty tylnej z obu stron śrubami długimi
(6 × 25 mm). Zamocować tutaj również
p
órki stabilizujące.
pod
2-3 Zabezpieczyć pozostałe dwa miejsca
w dolnej części za pomocą wkrętów
wintujących (4 × 20 mm).
samog
× 2
* Podpórki stabilizujące nie są przeznaczone do ochrony przed
skutkami trzęsień ziemi.
* W zależności od kraju zasilacz może nie być dołączony do zestawu
lub może wyglądać inaczej niż na powyższej ilustracji.
Dopasować kołki w górnej
części płyt bocznych do
odpowiednich otworów
w dolnej części jednostki
głównej.
× 4
Płyta tylna
Jednostka główna
Płyta
boczna
(lewa)
Płyta
boczna
(prawa)
Śruby grube
(6 × 16 mm)
2-4 Dokręcić śruby w górnej części płyty tylnej,
które zostały tymczasowo dokręcone
w kroku 2-1.
PRZESTROGA
Należy pamiętać o zamocowaniu podpórek
stabilizujących. Niezastosowanie się do tego
zalecenia może być przyczyną uszkodzenia
instrumentu, a nawet odniesienia obrażeń ciała.
3.Zamocować skrzynię na pedały.
3-1 Mocno dokręcić śruby na skrzyni na pedały
wkręcone w kroku 1.
3-2
Założyć zaślepki na łby śrub.
4.Ustawić jednostkę główną na
docelowym miejscu.
Należy pamiętać, aby dolną powierzchnię chwytać
w odległości co najmniej 10 cm do wewnątrz od
krawędzi jednostki głównej, aby uniknąć
przygniecenia dłoni.
PRZESTROGA
• Należy uważać, aby nie przyciąć sobie palców ani nie
upuścić jednostki głównej.
Panel JęzykAngielski
Typ pokrywy klawiaturyPrzesuwanaSkładana
Obudowa
Brzmienia
Efekty
Utwory (MIDI)
FunkcjeOgólna obsługa
Złącza
System
dźwiękowy
Pulpit nutowyTak
Klamry na nutyTak—
Generowanie
brzmień
Efekt fortepianu
Polifonia (maks.)192
Wstępnie
zdefiniowane
Rodzaje
Funkcje
Wstępnie
zdefiniowane
Nagrywanie
DC IN16 V12 V16 V12 V
SłuchawkiStandardowe gniazdo stereofoniczne typu jack (× 2)
USB TO HOSTTak
Wzmacniacze20 W × 28 W × 220 W × 28 W × 2
Głośniki12 cm × 2
849 mm
(Z podniesionym
pulpitem nutowym:
1003 mm)
Liczba klawiszy88
Klawiatura GH3
(Graded Hammer 3)
Typ
Dynamika klawiaturyTwarda/Średnia/Miękka/Stała
Liczba pedałów3
PółpedałTak (Tłumik)
FunkcjeTłumik, sostenuto, soft
Dźwięk pianinaYamaha CFX
Funkcja wirtualnego
modelowania
rezonansu Virtual
Resonance Modeling
Lite (VRM Lite)
Dołączone wyposażenie
(*W zestawie lub opcjonalnie w zależności od regionu.)
Akcesoria sprzedawane osobno
(mogą nie być dostępne w określonym kraju)
* Zawartość tego podręcznika odnosi się do najnowszych danych technicznych z dnia publikacji. Najnowszy podręcznik można pobrać z witryny internetowej firmy
Yamaha. Ponieważ dane techniczne, wyposażenie i akcesoria sprzedawane oddzielnie mogą się różnić w poszczególnych krajach, należy je sprawdzić u lokalnego
sprzedawcy sprzętu firmy Yamaha.
PA-300C
(Moc wyjściowa:
DC 16 V, 2,4 A)
13 W (w przypadku
korzystania
z zasilacza sieciowego
PA-300C)
50 Classical Music Masterpieces (50 arcydzieł muzyki klasycznej, zeszyt z nutami)
Zasilacz sieciowy:
PA-300C*, przewód
zasilający*
Online Member Product Registration (Formularz rejestracyjny produktu)
• Słuchawki HPH-150/
100/50
• Zasilacz sieciowy
PA-300C
PA-150B lub
odpowiednik zalecany
przez firmę Yamaha
(Moc wyjściowa:
DC 12 V, 1,5 A)
9 W (w przypadku
korzystania
z zasilacza sieciowego
PA-150B)
Podręcznik użytkownika
Zasilacz sieciowy:
PA-150B lub
odpowiednik*
Stołek*—
• Słuchawki HPH-150/
100/50
• Zasilacz sieciowy:
PA-150B lub
odpowiednik
zalecany przez
firmę Yamaha
PA-300C
(Moc wyjściowa:
DC 16 V, 2,4 A)
13 W (w przypadku
korzystania
z zasilacza sieciowego
PA-300C)
Zasilacz sieciowy:
PA-300C*, przewód
zasilający*
• Słuchawki HPH-150/
100/50
• Zasilacz sieciowy
PA-300C
PA-150B lub
odpowiednik zalecany
przez firmę Yamaha
(Moc wyjściowa:
DC 12 V, 1,5 A)
9 W (w przypadku
korzystania
z zasilacza sieciowego
PA-150B)
Zasilacz sieciowy:
PA-150B lub
odpowiednik*
• Słuchawki HPH-150/
100/50
• Zasilacz sieciowy:
PA-150B lub
odpowiednik
zalecany przez
firmę Yamaha
Informacje dla Użytkowników odnośnie do zbiórki i utylizacji starego sprzętu
Ten symbol na sprzętach, opakowaniach i/lub dokumentach towarzyszących oznacza, że zużytego sprzętu elektrycznego i
elektronicznego nie należy wyrzucać ze zwykłymi odpadami domowymi.
Zgodnie z przepisami swojego kraju w celu poprawnego oczyszczania, regeneracji i przetwarzania starych sprzętów
proszę oddawać je do odpowiednich punktów zbierania ww.
Prawidłowa utylizacja owych sprzętów pomaga zachowywać cenne zasoby, a także zapobiegać wszelkim potencjalnym
negatywnym wpływom na zdrowie ludzi i stan środowiska, które mogłyby wyniknąć w przypadku nieprawidłowego
obchodzenia się z odpadami.
W celu uzyskania dalszych informacji na temat zbiórki i przetwarzania starych sprzętów proszę skontaktować się z
lokalnym samorządem miejskim, zakładem utylizacji odpadów lub punktem sprzedaży, w którym nabyto przedmioty.
Dla użytkowników biznesowych w Unii Europejskiej:
W celu wyrzucenia sprzętu elektrycznego i elektronicznego proszę skontaktować się ze swoim dealerem lub
dostawcą i zasięgnąć dalszej informacji.
Informacje dotyczące utylizacji w krajach poza Unią Europejską:
Ten symbol obowiązuje tylko w Unii Europejskiej. W celu wyrzucenia tych przedmiotów proszę skontaktować się ze
swoimi władzami lokalnymi lub dealerem i zapytać o prawidłową metodę utylizacji.
5Piano Sonate op.31-2 “Tempest” 3rd mov.L. v. Beethoven
6Ode to JoyL. v. Beethoven
7Wiegenlied op.98-2F. P. Schubert
8Grande Valse BrillanteF. F. Chopin
9Polonaise op.53 “Héroïque”F. F. Chopin
10La CampanellaF. Liszt
11Salut d’amour op.12E. Elgar
12From the New WorldA. Dvořák
13SicilienneG. U. Fauré
14Clair de luneC. A. Debussy
15Jupiter (The Planets)G. Holst
Duety
16Menuett (Eine kleine Nachtmusik K.525)W. A. Mozart
17Menuett G durL. v. Beethoven
18Marcia alla TurcaL. v. Beethoven
19Piano Concerto No.1 op.11 2nd mov.F. F. Chopin
20The Nutcracker MedleyP. I. Tchaikovsky
Kompozycje oryginalne
21Prelude (Wohltemperierte Klavier I No.1)J. S. Bach
22Menuett G dur BWV Anh.114J. S. Bach
23Piano Sonate No.15 K.545 1st mov.W. A. Mozart
24Turkish MarchW. A. Mozart
25Piano Sonate op.13 “Pathétique” 2nd mov.L. v. Beethoven
26Für EliseL. v. Beethoven
27Piano Sonate op.27-2 “Mondschein” 1st mov. L. v. Beethoven
28Impromptu op.90-2F. P. Schubert
29Frühlingslied op.62-6J. L. F.
30Fantaisie-ImpromptuF. F. Chopin
31Etude op.10-3 “Chanson de l’adieu”F. F. Chopin
32Etude op.10-12 “Revolutionary”F. F. Chopin
33Valse op.64-1 “Petit chien”F. F. Chopin
34Nocturne op.9-2F. F. Chopin
35Nocturne KK4a-16/BI 49 [Posth.]F. F. Chopin
36TräumereiR. Schumann
37BarcarolleP. I. Tchaikovsky
38La prière d’une ViergeT. Badarzewska
39Liebesträume No.3F. Liszt
40BlumenliedG. Lange
41HumoresqueA. Dvořák
42AriettaE. H. Grieg
43Tango (España)I. Albéniz
44The EntertainerS. Joplin
45Maple Leaf RagS. Joplin
46La Fille aux Cheveux de LinC. A. Debussy
47Arabesque No.1C. A. Debussy
48CakewalkC. A. Debussy
49Je te veuxE. Satie
50Gymnopédies No.1E. Satie
Mendelssohn
NrTyt uł albumu
1-50Vorschule im
Klavierspiel op.101
1-5051-100
1-6101-106
1-2525 Etudes faciles
et progressives
op.100
1-50100 Übungsstücke
op.139
1-5051–100
1-3030 Etudes de
mécanisme op.849
1-20
The Virtuoso
21-42
Pianist
O duetach
Wymienione poniżej utwory są przeznaczone do
wykonywania w duecie.
• Nr 16–20 listy „50 Classical Music Masterpieces”
• Nr 1–11 Vorschule im Klavierspiel op.101 z listy
„Utwory do ćwiczeń”, jak również 32–34, 41–44,
63–64 oraz 86–87
Partia prawej ręki ([+R]) jest przeznaczona dla
prawej ręki pierwszej osoby, a partia lewej ręki ([−L]) —
dla lewej ręki pierwszej osoby. Partii drugiej osoby
nie można wyłączyć.
Copyright (c) 2009-2018 Arm Limited. All rights reserved.
SPDX-License-Identifier
Licensed under the Apache License, Version 2.0 (t
You may obtain a copy of the License at
www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
Unless required by applicable law or agreed to in writing, software distributed under the License is distributed on an AS IS BASI
WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.
See the License for the specific language governing
: Apache-2.0
he License); you may not use this file except in compliance with the License.
pe
rmissions and limitations under the License.
S,
WITHOUT
Modified BSD license
COPYRIGHT(c) 2016 STMicroelectronics
Redistribution and use in source and binary forms, with or without
1. Redistributions of source code must retain the above copyright
2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright not
documentation and/or other materials provided with the distribution.
3. Neither the name of STMicroelectronics nor the names of its contr
software without specific prior written permission.
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT HOLDERS AND CONTRI
WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE COPYRIGHT HOLDER OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR
ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED
TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION)
HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING
NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE
POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
modification, are permitted provided that the following conditions are met:
notice, this list of conditions and the following disclaimer.
ice, this list of conditions and the following disclaimer in the
i
butors may be used to endorse or promote products derived from this
BUTORS "AS IS" AND ANY EXPRESS OR IMPLIED
43
44
Aby uzyskać szczegółowe informacje na temat produktów, należy skontaktować się z najbliższym przedstawicielem firmy Yamaha lub z
autoryzowanym dystrybutorem wymienionym poniżej.