Para obter informações sobre como montar a mesa do teclado, consulte
as instruções nas páginas 34 a 36 deste manual.
PT
Page 2
SPECIAL MESSAGE SECTION
This product utilizes batteries or an external power supply (adapter). DO
NOT connect this product to any power supply or adapter other than one
described in the manual, on the name plate, or specifically recommended by Yamaha.
WARNING:
walk on, trip over, or roll anything over power or connecting cords of any
kind. The use of an extension cord is not recommended! If you must use
an extension cord, the minimum wire size for a 25’ cord (or less) is 18
AWG. NOTE: The smaller the AWG number, the larger the current handling capacity. For longer extension cords, consult a local electrician.
This product should be used only with the components supplied or; a
cart, rack, or stand that is recommended by Yamaha. If a cart, etc., is
used, please observe all safety markings and instructions that accompany the accessory product.
SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE:
The information contained in this manual is believed to be correct at the
time of printing. However, Yamaha reserves the right to change or modify
any of the specifications without notice or obligation to update existing
units.
This product, either alone or in combination with an amplifier and headphones or speaker/s, may be capable of producing sound levels that
could cause permanent hearing loss. DO NOT operate for long periods
of time at a high volume level or at a level that is uncomfortable. If you
experience any hearing loss or ringing in the ears, you should consult an
audiologist.
IMPORTANT: The louder the sound, the shorter the time period before
damage occurs.
Some Yamaha products may have benches and / or accessory mounting
fixtures that are either supplied with the product or as optional accessories. Some of these items are designed to be dealer assembled or
installed. Please make sure that benches are stable and any optional fixtures (where applicable) are well secured BEFORE using.
Benches supplied by Yamaha are designed for seating only. No other
uses are recommended.
NOTICE:
Service charges incurred due to a lack of knowledge relating to how a
function or effect works (when the unit is operating as designed) are not
covered by the manufacturer’s warranty, and are therefore the owners
responsibility. Please study this manual carefully and consult your dealer
before requesting service.
ENVIRONMENTAL ISSUES:
Yamaha strives to produce products that are both user safe and environmentally friendly. We sincerely believe that our products and the production methods used to produce them, meet these goals. In keeping with
both the letter and the spirit of the law, we want you to be aware of the
following:
Do not place this product in a position where anyone could
Battery Notice:
This product MAY contain a small non-rechargeable battery which (if
applicable) is soldered in place. The average life span of this type of battery is approximately five years. When replacement becomes necessary,
contact a qualified service representative to perform the replacement.
This product may also use “household” type batteries. Some of these
may be rechargeable. Make sure that the battery being charged is a
rechargeable type and that the charger is intended for the battery being
charged.
When installing batteries, do not mix batteries with new, or with batteries
of a different type. Batteries MUST be installed correctly. Mismatches or
incorrect installation may result in overheating and battery case rupture.
Warning:
Do not attempt to disassemble, or incinerate any battery. Keep all batteries away from children. Dispose of used batteries promptly and as regulated by the laws in your area. Note: Check with any retailer of
household type batteries in your area for battery disposal information.
Disposal Notice:
Should this product become damaged beyond repair, or for some reason
its useful life is considered to be at an end, please observe all local,
state, and federal regulations that relate to the disposal of products that
contain lead, batteries, plastics, etc. If your dealer is unable to assist
you, please contact Yamaha directly.
NAME PLATE LOCATION:
The name plate is located on the bottom of the product. The model number, serial number, power requirements, etc., are located on this plate.
You should record the model number, serial number, and the date of purchase in the spaces provided below and retain this manual as a permanent record of your purchase.
92-BP
Model
Serial No.
Purchase Date
PLEASE KEEP THIS MANUAL
(bottom)
Page 3
PRECAUÇÕES
LEIA COM ATENÇÃO ANTES DE UTILIZAR O INSTRUMENTO
* Mantenha este manual em lugar seguro para futuras referências.
ADVERTÊNCIAS
Siga sempre as precauções básicas mencionadas abaixo para evitar ferimentos graves ou até mesmo morte por choque
elétrico, curto-circuito, danos, incêndio ou outros acidentes. Essas precauções incluem, mas não estão limitadas a:
Fonte de alimentação/adaptador de alimentação CA
• Utilize apenas a tensão especificada como correta para o instrumento. A tensão
correta está impressa na placa de identificação do instrumento.
• Utilize apenas o adaptador especificado (PA-5D, PA-150 ou outro equivalente
recomendado pela Yamaha). A utilização do adaptador incorreto poderá
danificar o instrumento ou causar superaquecimento.
• Verifique o plugue elétrico periodicamente e remova a sujeira e o pó
acumulados.
• Não deixe o cabo do adaptador CA perto de fontes de calor, como aquecedores
ou radiadores, não dobre excessivamente nem danifique o cabo de outro modo,
não coloque objetos pesados sobre ele nem posicione o cabo onde alguém
possa pisar, tropeçar ou derrubar algo nele.
Não abra
• Não abra o instrumento nem tente desmontar ou modificar as peças internas.
O instrumento não contém peças cuja manutenção possa ser feita pelo usuário.
Caso o instrumento não esteja funcionando de forma correta, pare de utilizá-lo
imediatamente e leve-o a uma assistência técnica autorizada Yamaha.
Advertência: água
• Não exponha o instrumento à chuva, não o utilize perto de água ou em locais
úmidos e não coloque sobre o instrumento objetos contendo líquidos. Se algum
líquido, como água, penetrar no instrumento, desligue imediatamente o
aparelho e retire o cabo de força da tomada CA. Em seguida, leve o instrumento
a uma assistência técnica autorizada Yamaha.
• Nunca coloque ou retire um plugue elétrico com as mãos molhadas.
Advertência: incêndio
• Não coloque objetos incandescentes, como velas, sobre a unidade.
Um objeto incandescente pode cair e causar incêndio.
Se você observar qualquer anormalidade
• Se o plugue ou o cabo do adaptador CA estiver avariado ou desgastado, se
ocorrer uma perda de som repentina enquanto o instrumento estiver em uso
ou se você perceber algum odor diferente ou fumaça proveniente do aparelho,
desligue-o imediatamente, tire o plugue elétrico da tomada e leve o instrumento
a uma assistência técnica autorizada Yamaha.
AVISOS
Siga sempre as precauções básicas mencionadas abaixo para evitar que você ou outras pessoas se machuquem, bem
como para evitar que ocorram avarias no instrumento ou em outros objetos. Essas precauções incluem, mas não estão
limitadas a:
Fonte de alimentação/adaptador de alimentação CA
• Para tirar o plugue elétrico do instrumento ou da tomada, segure sempre
o próprio plugue, nunca o cabo.
• Desconecte o adaptador de alimentação CA quando não estiver utilizando
o instrumento ou durante tempestades elétricas.
• Não conecte o instrumento a uma tomada utilizando um benjamim. Essa
ação poderá prejudicar a qualidade do som ou causar o superaquecimento
da tomada.
Localização
• Não exponha o instrumento a excesso de poeira ou vibrações nem a condições
extremas de calor ou frio (como na luz solar direta, perto de aquecedores, dentro
do carro durante o dia), para evitar a desfiguração do painel ou avarias nos
componentes internos.
• Não utilize o instrumento próximo a aparelhos elétricos, como televisores,
rádios, equipamento estéreo, telefones celulares ou outros. Caso contrário,
o instrumento, o televisor ou o rádio poderá gerar interferência.
• Não deixe o instrumento em local instável para evitar quedas.
• Antes de mudar o instrumento de local, remova todos os adaptadores
conectados e outros cabos.
• Ao ajustar o produto, verifique se a tomada de corrente alternada (CA) pode ser
acessada com facilidade. Se houver algum problema ou defeito, desligue o
aparelho imediatamente e tire o plugue da tomada. Mesmo quando a chave
estiver desligada, um nível mínimo de eletricidade continuará a fluir para o
produto. Se não for utilizar o produto por um longo período, certifique-se de
retirar o cabo de alimentação da tomada de CA na parede.
• Utilize somente a mesa especificada para o instrumento. Ao fixar a mesa ou o
suporte, utilize apenas os parafusos fornecidos. Se não fizer isso, você poderá
causar danos aos componentes internos ou provocar a queda do instrumento.
(3)-11
YDP-S30
Manual do Proprietário
3
Page 4
Conexões
• Antes de conectar o instrumento a outros componentes eletrônicos, desligue
todos os componentes. Antes de ligar ou desligar os componentes, defina
o volume no nível mínimo. Além disso, certifique-se de definir os volumes
de todos os componentes no nível mínimo e aumentar gradualmente os
controles de volume ao tocar o instrumento, a fim de especificar o nível de
audição desejado.
Manutenção
• Para limpar o instrumento, utilize um pano macio e seco. Não utilize tíner,
solventes, soluções de limpeza ou panos de limpeza com produtos químicos.
Aviso: manuseio
• Cuidado para a tampa das teclas não prender seus dedos. Não insira o dedo
ou a mão nas aberturas da tampa das teclas ou do instrumento.
• Nunca insira nem deixe cair papel, objetos metálicos ou outros objetos nas
aberturas da tampa das teclas, do painel ou do teclado. Caso isso aconteça,
desligue o instrumento imediatamente e tire o cabo de força da tomada de
corrente alternada (CA). Em seguida, leve o instrumento a uma assistência
técnica autorizada Yamaha.
• Não coloque objetos de vinil, plástico ou borracha sobre o instrumento,
pois isso poderá descolorir o painel ou o teclado.
• Não apóie o corpo nem coloque objetos pesados sobre o instrumento.
Além disso, não utilize botões, chaves e conectores com muita força.
• Não utilize o instrumento/dispositivo ou os fones de ouvido por um longo
período em volume alto ou desconfortável, pois isso pode causar a perda da
audição. Se tiver algum problema de áudio ou apresentar zumbido no ouvido,
procure um médico.
Salvando dados
Salvando dados e fazendo backup
• Os dados da memória interna do instrumento podem ser perdidos em
decorrência de operações incorretas ou de mau funcionamento. Salve os dados
importantes em uma mídia externa por meio de um computador conectado ao
instrumento. (página 31)
A Yamaha não pode ser responsabilizada por danos causados pelo uso indevido do instrumento ou por modificações nele efetuadas, bem como pela perda ou
destruição de dados.
Desligue sempre o instrumento quando ele não estiver sendo utilizado.
Mesmo quando a chave de alimentação estiver na posição “STANDBY”, a eletricidade continuará sendo enviada para o instrumento no nível mínimo. Se não for utilizar o
instrumento por um longo período, certifique-se de tirar o adaptador de alimentação CA da tomada de parede.
(3)-11
YDP-S30
4
Manual do Proprietário
Page 5
Bem-vindo
Obrigado por comprar um Piano Digital Yamaha! Recomendamos que você leia este manual atentamente para tirar total
proveito das funções avançadas e práticas do seu novo piano digital.
Também recomendamos que mantenha este manual em um local seguro e conveniente para referência futura.
Sobre este Manual do Proprietário
Este manual consiste em três seções principais: "Introdução", "Referência" e "Apêndice".
Introdução (página 2):
Leia esta seção primeiro.
Referência (página 13):
Esta seção explica como criar configurações detalhadas para as várias funções do instrumento.
Apêndice (página 39):
Esta seção apresenta o material de referência.
* As ilustrações mostradas neste manual do proprietário são apenas para fins de instrução e podem ser diferentes do seu
instrumento.
AVISO DE DIREITOS AUTORAIS
Este produto reúne e inclui programas de computador e conteúdo cujos direitos autorais são de propriedade da
Yamaha ou cuja licença para uso de direitos autorais de terceiros foi concedida à Yamaha. Esses materiais protegidos
por direitos autorais incluem, sem limitação, todos os softwares de computador, arquivos MIDI e dados WAVE. O uso
não autorizado desses programas e conteúdos além do âmbito pessoal não é permitido de acordo com a legislação
aplicável. Qualquer violação aos direitos autorais apresenta conseqüências legais. NÃO CRIE, DISTRIBUA OU
UTILIZE CÓPIAS ILEGAIS.
A cópia de software disponível para comercialização é estritamente proibida, exceto para seu uso pessoal.
Marcas comerciais:
• Windows é uma marca registrada da Microsoft® Corporation.
• Todas as outras marcas comerciais são de propriedade de seus respectivos proprietários.
Use este índice para localizar páginas de referência úteis para seu aplicativo e situação em particular.
Ouvindo
Ouvindo as músicas demo com vozes diferentes................................................... “Ouvindo as músicas demo” na página 15
Ouvindo as músicas de "50 greats for the Piano" (50 grandes sucessos para piano)
...................................................................................................“Ouvindo as 50 músicas de piano predefinidas” na página 16
Ouvindo as apresentações gravadas ..................................... “Reproduzindo dados de apresentação gravados” na página 26
Ouvindo as músicas carregadas do computador................ “Ouvindo as músicas carregadas do computador” na página 17
Reproduzindo
Usando três pedais.................................................................................................................. “Usando os pedais” na página 19
Deslocando a afinação do teclado para cima ou para baixo em intervalos de semitom ........... “Transposição” na página 22
Sintonizando a afinação de todo o instrumento ao tocá-lo
juntamente com outros instrumentos ou com músicas de um CD ..........................“Sintonizando a afinação” na página 22
Ajustando a reação ao toque na tecla (sensibilidade) para alterar o volume
.....................................................................................“Ajustando o toque do teclado (sensibilidade ao toque)” na página 24
Alterando as vozes
Visualizando a lista de vozes............................................................................................... “Selecionando vozes” na página 18
Simulando uma sala de concertos..........................................“Adicionando variação ao som — reverberação” na página 20
Combinando duas vozes......................................................“Dispondo duas vozes em camadas (modo Dual)” na página 21
Praticando
Praticando com um tempo preciso e constante............................................................ “Usando o metrônomo” na página 23
Gravando
Gravando suas apresentações .............................................................................“Gravando a sua apresentação” na página 25
Apagando uma música gravada...................................................................“Song Clear (Limpeza de músicas)” na página 26
Conectando este instrumento a outros dispositivos
O que é MIDI? ............................................................................................... “Conectando instrumentos MIDI” na página 27
Conectando o computador.....................................................“Conectando o piano digital a um computador” na página 28
Transmitindo a gravação da sua apresentação para um computador
.....................................................“Transmitindo dados de música de um piano digital para um computador” na página 31
Transmitindo dados de música de um computador para o instrumento
........................................................... “Carregando dados de música de um computador para o piano digital” na página 31
Montando
Montando e desmontando o instrumento.............................................. "Montagem da mesa do teclado" nas páginas 34–36
YDP-S30
Manual do Proprietário
7
Page 8
Acessórios
• "50 greats for the Piano" (50 grandes sucessos para piano) (partitura)
• Manual do Proprietário
Este manual contém instruções completas para a operação do piano digital.
• Guia rápido de operação
• Adaptador de alimentação CA (Yamaha PA-5D, PA-150 ou equivalente)*
* Pode não estar incluído dependendo da sua área. Entre em contato com o seu revendedor Yamaha para
obter detalhes.
Manutenção
Limpe o instrumento usando um pano macio e seco ou ligeiramente úmido (esprema bem).
AVISOS
Para limpeza, não use benzeno, solvente, detergente ou pano contendo produtos químicos. Não coloque produtos de
vinil, plástico ou borracha sobre o instrumento.
Caso contrário, poderá ocorrer descoloração ou degradação do painel ou das teclas.
AVISOS
Antes de usar o instrumento, não se esqueça de ler as "Precauções" das páginas 3 – 4.
Afinação
Diferentemente de um piano acústico, não é necessário afinar o instrumento. Ele sempre apresenta a afinação perfeita.
Transporte
Em caso de mudança, o instrumento poderá ser transportado junto com seus outros pertences. Você pode transportar
a unidade montada ou desmontá-la antes da mudança.
Transporte o teclado horizontalmente. Não o coloque inclinado em uma parede ou apoiado na parte lateral. Não
submeta o instrumento a vibrações excessivas ou a choques.
YDP-S30
8
Manual do Proprietário
Page 9
Recursos
O piano digital Yamaha YDP-S30 possui um teclado especial "GHS (Graded Hammer Standard)", que oferece
a reprodução natural de um piano de cauda.
O teclado GHS simula o toque de um piano de cauda e altera a intensidade das teclas em toda a faixa do teclado, do mais
leve ao mais pesado, oferecendo uma reprodução exuberante e natural.
A origem do som do YDP-S30 usa a tecnologia de geração de tons "AWM Stereo Sampling" da Yamaha para gerar vozes
com melodias mais ricas.
Duas vozes de piano, "Grand Piano 1" e "Grand Piano 2", contêm amostras gravadas totalmente novas de um piano
de cauda inteira para concertos. A voz "Electric Piano 1" contém várias amostras de diferentes velocidades (Dynamic
Sampling – Amostragem dinâmica); isto é, são usadas amostras diferentes dependendo da velocidade ou intensidade
usada para tocar as teclas.
O som desse piano digital é muito parecido com o de um verdadeiro piano acústico.
[DEMO/SONG] (DEMO/MÚSICA)
Ouça a reprodução de uma música
demo de cada voz e as 50 músicas
de piano predefinidas (página 15).
[PIANO/VOICE] (PIANO/VOZ)
Selecione um dos 6 sons internos, incluindo Grand Piano 1 e 2 (página 18).
Você também pode dispor duas vozes
juntas em camadas (página 21) ou
selecionar diversos efeitos de
reverberação (página 20).
[REC] (GRAVAR)
Grave a sua apresentação (página 25).
[PLAY] (REPRODUZIR)
Reproduza a apresentação gravada
(página 26).
........
........
[MASTER VOLUME] (VOLUME PRINCIPAL)
Ajuste o nível de volume usando este controle
(página 12).
........
[METRONOME] (METRÔNOMO)
........
Controle as funções do metrônomo (página 23).
........
[SELECT –/+] (SELECIONAR -/+)
Selecione uma música demo de cada voz ou
uma das 50 músicas de piano predefinidas
(página 15 and 16). Você também pode
selecionar uma voz diferente enquanto
a reprodução de música é interrompida.
INOUT
Frente
MIDI [IN/OUT]
Conecte um dispositivo MIDI a esta
........
MIDI
saída para usar as diversas funções
MIDI (páginas 27–28). (Conectando
instrumentos MIDI — página 27)
........
[PHONES] (FONES)
PHONES
Um conjunto de fones de ouvido
estéreo padrão pode ser conectado
aqui para a prática particular
(página 12).
[DC IN 12V]
Conecte o adaptador de alimentação
incluído aqui (página 12).
..
TO PEDAL
....
[PEDAL]
Conecte o cabo do pedal
(página 34).
Mostra as saídas [DC-IN 12V]
e [PEDAL] como vistas na parte
traseira do instrumento.
YDP-S30
DC IN 12V
Manual do Proprietário
9
Page 10
Antes de usar o piano digital
Ligando a alimentação
1. Conecte o adaptador de alimentação.
1-1
Verifique se o botão
STANDBY.
1-2
Insira o plugue CC do adaptador de alimentação na saída
1-3
Insira o plugue CA no adaptador de alimentação em uma tomada CA
de parede.
Saída [DC IN 12V]
1-2
[STANDBY/ON] (ESPERA/LIGADO)
está na posição
[DC IN 12V]
.
1-3
adaptador
ADVERTÊNCIAS
Utilize somente o adaptador especificado (PA-5D, PA-150 ou outro equivalente recomendado pela Yamaha). O uso de outros
adaptadores pode resultar em danos irreparáveis ao adaptador e ao instrumento.
ADVERTÊNCIAS
Desconecte o Adaptador de Alimentação CA quando não estiver utilizando o instrumento ou durante tempestades elétricas.
2. Ligue o instrumento.
Pressione o botão
• O indicador de alimentação localizado abaixo da extremidade esquerda do teclado se acende.
[STANDBY/ON]
.
[STANDBY/ON]
Indicador de
alimentação
Tomada CA
10
Para desligar o instrumento, pressione novamente o botão
• O indicador de alimentação é desligado.
AVISOS
Mesmo quando a chave estiver na posição "STANDBY" (ESPERA), a eletricidade ainda estará fluindo para o instrumento em um nível
muito baixo. Se não for usar o instrumento por um período de tempo prolongado, desligue o adaptador de alimentação CA da tomada.
YDP-S30
Manual do Proprietário
[STANDBY/ON]
.
Page 11
Cobertura das teclas e estante para partitura
Abrindo a cobertura das teclas
1. Segure a borda da cobertura das teclas com ambas as mãos e abra-a devagar.
2. Dobre a tira do painel frontal.
3. Desdobre a estante para partitura.
Como fechar a cobertura das teclas
1. Dobre a estante para partitura.
2. Desdobre a tira do painel frontal.
3. Segure a cobertura das teclas com ambas as mãos e feche-a devagar.
AVISOS
Antes de fechar a cobertura das teclas, não se esqueça de dobrar a estante para partitura e de desdobrar a tira do
painel frontal.
YDP-S30
Manual do Proprietário
11
Page 12
Ajustando o volume
Ao começar a tocar, ajuste o controle
AVISOS
Não use este instrumento em um nível de volume alto durante um longo período, pois você poderá prejudicar
sua audição.
[MASTER VOLUME]
O nível diminui.O nível aumenta.
para o nível de audição mais confortável para você.
Utilizando fones de ouvido
Conecte um par de fones de ouvido a uma das saídas [PHONES].
Duas saídas [PHONES] são fornecidas.
Você pode conectar dois conjuntos de fones de ouvido padrão estéreo
(caso esteja usando apenas um par de fones de ouvido, você poderá
conectá-los a uma das saídas).
superfície inferior
plugue para fones
estéreo padrão
PHONES
12
YDP-S30
Manual do Proprietário
Page 13
Esta seção explica como criar configurações detalhadas para
Referência
as várias funções deste instrumento.
Nomes dos componentes......................................... 14
Ouvindo as músicas demo....................................... 15
Ouvindo as 50 músicas de piano predefinidas ....... 16
Ouvindo as músicas carregadas do computador.... 17
Selecionando e reproduzindo vozes........................ 18
A [PEDAL]......................................... P34
B [DC-IN 12V].................................. P12
C Pedal una corda (esquerdo) .......... P19
D Pedal tonal (Central)..................... P19
E Pedal de sustentação (direito) ....... P19
Page 15
Ouvindo as músicas demo
As músicas demo são fornecidas para a demonstração de cada voz deste instrumento.
Procedimento
1. Ligue o instrumento.
(Caso a alimentação não esteja ligada) Pressione o botão [STANDBY/ON].
Quando começar a tocar, ajuste o controle [MASTER VOLUME] para um nível
de audição mais confortável.
2. Inicie a reprodução de uma música demo.
Pressione o botão [DEMO/SONG].
A música demo da voz selecionada no momento começará a tocar.
3. Selecione e toque uma música demo.
Enquanto uma música demo estiver tocando, pressione o botão [SELECT –/+]
para selecionar e tocar a próxima música demo.
Se você deseja selecionar uma música demo específica entre as 6 músicas
demo de voz, enquanto pressiona o botão [DEMO/SONG], pressione uma
das teclas C1–F1.
A música demo selecionada começará a tocar. Iniciando com a música
selecionada, a reprodução das músicas demo prosseguirá na seguinte
seqüência: outras músicas demo de voz, seguidas das 50 músicas de piano
predefinidas e de quaisquer músicas carregadas do computador.
A seqüência depois retornará à primeira música demo e será repetida
até ser interrompida por você.
Consulte a lista de vozes na
página 18 para obter mais
informações sobre as
características de cada voz
predefinida.
Pressione o botão [DEMO/SONG] para interromper a reprodução.
YDP-S30 Manual do Proprietário
15
Page 16
Ouvindo as 50 músicas de piano
predefinidas
Este piano digital fornece dados de apresentação de 50 músicas de piano, bem como de músicas
demo de voz. É possível simplesmente ouvir essas músicas. Você também pode consultar "50 greats
for the Piano" (50 grandes sucessos para piano), que contém as partituras das 50 músicas de piano
predefinidas.
Procedimento
1. Selecione e reproduza uma música de piano
predefinida.
O número de cada música de piano predefinida é atribuído às teclas C2-C6.
Enquanto pressiona o botão [DEMO/SONG], pressione uma das teclas C2-C6
a fim de selecionar uma música para reprodução.
A música de piano selecionada começará a tocar.
Para tocar consecutivamente todas as músicas predefinidas em seqüência,
mantenha o botão [DEMO/SONG] pressionado enquanto pressiona a
tecla D6 (ré6).
1ª música 10ª música 20ª música 30ª música 40ª música 50ª música (C
6)
Música:
Neste instrumento, os dados de
apresentação são chamados de
"música". Isso inclui as músicas
demo e as 50 melodias de
piano predefinidas.
Você pode tocar o teclado junto
com a música predefinida.
É possível alterar a
reprodução de voz no teclado.
C2C3C4C5Reprodução
Pressione o botão
Ajustando o volume
Use o controle
[SELECT –/+] para mudar para a próxima música de piano.
[MASTER VOLUME] para ajustar o volume.
2. Interrompa a reprodução.
Para interromper a música durante a reprodução, pressione o botão
[DEMO/SONG].
• Para continuar a tocar outras músicas, consulte o procedimento
consecutiva (D6)
A nota mais alta
1 acima.
O tempo padrão é selecionado
automaticamente sempre que
uma nova música predefinida é
selecionada e quando inicia sua
reprodução em modo contínuo.
Para ajustar o tempo da
reprodução da música
predefinida, consulte página 23.
Quando você seleciona uma
música diferente (ou quando
ela é selecionada durante
a reprodução encadeada), um
tipo de reverberação apropriado
é selecionado de acordo.
As 50 músicas de piano
predefinidas não são
transmitidas via MIDI.
YDP-S30 Manual do Proprietário
16
Page 17
Ouvindo as músicas carregadas do
computador
Você pode transferir dados de música do computador para este instrumento e reproduzir as
músicas. (Veja a página 31 para obter mais informações sobre como carregar dados de música
do computador).
Procedimento
1. Selecione e reproduza uma música.
Os números de música (1 a 10) são atribuídos às teclas D6-C7 (consulte
a ilustração abaixo).
Enquanto pressiona o botão [DEMO/SONG], pressione uma das teclas D6-C7
a fim de selecionar uma música para reprodução.
A música selecionada começará a tocar.
1ª música10ª música
D6C7
Ajustando o volume
Use o controle
a música.
[MASTER VOLUME] para ajustar o volume enquanto ouve
2. Interrompa a reprodução.
A reprodução será interrompida automaticamente quando a música
selecionada terminar. Para interromper a música durante a reprodução,
pressione o botão [DEMO/SONG].
Você pode carregar até
10 músicas ou até 352 KB
de dados do computador.
Use a tabela a seguir para
anotar os títulos das músicas
carregadas do computador.
TeclaTítulo da música
D6
E6
F6
F6
G6
G6
A6
A6
B6
C7
Selecionando um canal de reprodução de música
Se uma música carregada do computador usar uma voz para a qual
o instrumento não oferece suporte, é possível que a voz atribuída originalmente
não seja reproduzida corretamente. Nesse caso, se você alternar o canal de
reprodução de música de "All" (Todos) para "1 + 2", talvez o som melhore e soe
mais natural.
Selecionando todos os canais de reprodução de música:
Mantendo os botões
simultaneamente, pressione a tecla B6.
Todos os canais de 1 a 16 produzirão o som.
Selecionando os canais de reprodução de música 1 + 2:
Mantendo os botões
simultaneamente, pressione a tecla C7.
Os canais 1 + 2 produzirão o som.
[DEMO/SONG] e [PIANO/VOICE] pressionados
B6
A primeira nota
[DEMO/SONG] e [PIANO/VOICE] pressionados
C7
A primeira nota
YDP-S30 Manual do Proprietário
17
Page 18
Selecionando e reproduzindo vozes
Selecionando vozes
Procedimento
Pressione e solte o botão [PIANO/VOICE] para selecionar a voz Grand Piano 1.
Enquanto pressiona o botão
[PIANO/VOICE], pressione uma das teclas C1-F1 para
selecionar uma voz. Como alternativa, você também pode selecionar uma voz
pressionando o botão
[PIANO/VOICE] e, em seguida, o botão [SELECT –/+]
repetidamente para selecionar uma voz diferente.
Gire o controle [MASTER VOLUME] para ajustar o nível de volume enquanto toca
o teclado.
C1D1
A nota mais
baixa
TeclaNome da vozDescrição
C1Grand Piano 1
C1Grand Piano 2Piano espaçoso e claro com reverberação animada. Bom para
D1E.PianoO som de um piano elétrico criado pela síntese FM. Bom para
D1Harpsichord
(Cravo)
E1
Church Organ
(Órgão de igreja)
F1Strings (Cordas)Conjunto de cordas espaçoso e em grande escala. Experimente
Amostras gravadas de um piano acústico de cauda inteira para
concertos. Perfeito para composições clássicas e para qualquer
outro estilo que requeira piano acústico.
música popular.
música popular.
O instrumento definitivo para música barroca. Como as cordas de
um cravo são dedilhadas, não há resposta ao toque.
Um típico som de tubo de órgão (8'+4'+2'). Bom para música
sacra do período barroco.
combinar esta voz com o piano no modo DUAL.
C1 D1 E1 F1
Para compreender as
características das diversas
vozes, ouça as músicas demo
de cada voz (página 15).
Voz:
Neste instrumento, voz significa
"tom" ou "cor tonal".
A seleção de uma voz
automaticamente ativa
a profundidade e o tipo de
reverberação mais adequados
(página 20) para essa voz
específica.
YDP-S30 Manual do Proprietário
18
Page 19
Usando os pedais
Pedal de sustentação (direito)
O pedal de sustentação funciona como um pedal
de sustentação seletivo para algumas notas.
Enquanto mantém uma nota pressionada,
pressione o pedal de sustentação e então libere
a tecla. A nota continuará o som até você liberar
o pedal de sustentação.
O pedal de sustentação possui uma função de
meio pedal.
Pedal tonal (central)
Se você tocar uma nota ou um acorde no teclado
e pressionar o pedal tonal enquanto mantiver as
teclas pressionadas, essas notas se sustentarão
enquanto o pedal estiver pressionado (como se o
pedal de sustentação fosse pressionado) mas todas
as notas tocadas em seguida não serão sustentadas.
Isso possibilita sustentar um acorde, por exemplo,
enquanto outras notas são tocadas "staccato".
Pedal una corda (esquerdo)
O pedal una corda diminui o volume e altera ligeiramente o timbre das notas tocadas
enquanto ele estiver pressionado. O pedal una corda não afetará as notas que já
estiverem sendo tocadas quando ele for pressionado.
Quando você pressionar o pedal de
sustentação aqui, as notas que tocar
antes de liberá-lo se sustentarão por
mais tempo.
Quando você pressionar o pedal
tonal aqui ao tocar a nota, essa
nota se sustentará enquanto
o pedal estiver pressionado.
Se o pedal de sustentação não
funcionar, verifique se o cabo
do pedal está conectado
corretamente à unidade
principal (página 34).
Se, enquanto estiver tocando
o piano com Sustain
(Sustentar), você precisar
silenciar um pouco um som
sustentado, libere o pedal até
a posição intermediária.
As vozes de órgão e cordas
continuarão a soar enquanto
o pedal tonal estiver
pressionado.
YDP-S30 Manual do Proprietário
19
Page 20
Adicionando variação ao som — reverberação
Este controle permite selecionar diversos efeitos de reverberação digital e dar profundidade
e expressividade extra ao som para criar um ambiente acústico mais realista.
Procedimento
Mantendo o botão [PIANO/VOICE] pressionado, pressione uma das teclas C2-E1 para
selecionar um tipo de reverberação.
2D
C
2
A nota mais baixa
Tecla
C2Room (Sala)Esta configuração dá ao som um efeito de reverberação contínua,
C2Hall1 (Sala de
D2Hall2 (Sala de
D2Stage (Palco)Simula a reverberação de um ambiente de palco.
E2Off (Desligado)Nenhum efeito é aplicado.
Tipo de
Reverberação
concertos 1)
concertos 2)
semelhante à reverberação acústica que você ouviria em uma sala.
Para um som de reverberação "maior", use a configuração HALL 1.
Este efeito simula a reverberação natural de uma sala de concertos
pequena.
Para um som de reverberação realmente amplo, use a
configuração HALL 2. Este efeito simula a reverberação natural de
uma sala de concertos grande.
C2E2D2
Descrição
Ajustando a profundidade de reverberação
Ajuste a profundidade de reverberação da voz selecionada pressionando uma das teclas
4 enquanto mantém o botão [PIANO/VOICE] pressionado. A faixa de
C3–G
profundidade varia de 0 a 20.
4: profundidade 20
G
A nota mais baixaC3:
profundidade 0
O valor de profundidade aumenta à medida que você pressiona notas mais altas.
A4
O tipo de reverberação padrão
(incluindo OFF) e as
configurações de profundidade
são diferentes para cada voz.
profundidade 0: sem efeito
profundidade 20: profundidade
de
reverberação
máxima
Enquanto pressiona o botão
a reverberação na profundidade mais adequada à voz selecionada.
YDP-S30 Manual do Proprietário
20
[PIANO/VOICE], pressione a tecla A4 para definir
Page 21
Dispondo duas vozes em camadas (modo Dual)
a
Você pode dispor duas vozes em camadas e tocá-las simultaneamente para criar um som mais
denso e maleável.
Procedimento
1. Ative o modo Dual.
Enquanto pressiona o botão [PIANO/VOICE], pressione simultaneamente duas
teclas na faixa de C1 a F1 para selecionar as duas vozes desejadas. Como opção,
enquanto mantém pressionado o botão
em seguida, pressione outra.
Consulte “Selecionando e reproduzindo vozes” na página 18 para obter
informações sobre as vozes atribuídas às teclas.
A nota mais baixaC1F1
A voz atribuída à nota mais baixa será designada como Voz 1 e a voz atribuída
à nota mais alta será designada como Voz 2.
Você pode fazer as seguintes configurações para Voz 1 e 2 no modo Dual:
Definindo a oitava
Você pode deslocar a afinação para cima e para baixo em etapas de uma oitava
para as Vozes 1 e 2 de forma independente. Dependendo de quais vozes você
combinar no modo Dual, a combinação poderá soar melhor se uma delas for
deslocada uma oitava acima ou abaixo.
Mantendo o botão
[PIANO/VOICE] pressionado, pressione uma das teclas C5–F5.
[PIANO/VOICE], pressione uma tecla e,
C5F5
Não é possível atribuir a
mesma voz à Voz 1 e Voz 2
simultaneamente no modo
Dual.
Reverberação no modo Dual
O tipo de reverberação
atribuído à Voz 1 terá prioridade
(se a reverberação atribuída
à Voz 1 for definida como OFF,
vigorará a reverberação
atribuída à Voz 2).
A configuração de profundidade
de reverberação (
será aplicada somente à Voz 1.
É possível ajustar o balanço do volume entre duas vozes. Por exemplo, você
pode definir uma voz como principal com uma configuração mais alta e tornar
a outra voz mais suave.
Enquanto mantém pressionado o botão
teclas F
5–F6.
[PIANO/VOICE], pressione uma das
Uma configuração "0" produz um balanço igual entre as duas vozes do modo
Dual. As configurações abaixo de "0" aumentam o volume da Voz 2 em relação
à Voz 1, e as configurações acima de "0" aumentam o volume da Voz 1 em
relação à Voz 2.
5C6F6
F
-6 -4 -2
-5
-3 -1 0 +2 +4 +5
2. Saia do modo Dual e retorne ao modo de
reprodução normal.
Enquanto pressiona o botão [PIANO/VOICE] , pressione uma das teclas C1–F1.
A nota mais alt
+1 +3 +6
A nota mais alta
YDP-S30 Manual do Proprietário
21
Page 22
Transposição
A função Transpose (Transposição) do piano digital possibilita deslocar a afinação de todo o teclado
para cima ou para baixo em intervalos de semitom até o máximo de seis semitons, e permite que
você corresponda facilmente a afinação do teclado com o alcance de um cantor ou outros
instrumentos.
Por exemplo, se você definir a quantidade de transposição em "5", quando tocar a tecla C (Dó)
produzirá o tom F (Fá). Dessa forma, você pode tocar a música como se ela estivesse em C maior
e o instrumento irá transpô-la para a clave de F.
Procedimento
Enquanto mantém pressionados os botões [DEMO/SONG] e [PIANO/VOICE],
pressione uma das teclas F
2–F3 para definir a quantidade de transposição desejada.
Transposição
para baixo.
2C3 F3
F
-6 -4 -2+1
-5 -3 -1 0 +2 +4 +5
Afinação
normal.
+3 +6
Transposição
para cima.
Transpose:
Alterando a assinatura de clave.
Neste instrumento,
a transposição desloca
a afinação do teclado inteiro.
[DEMO/SONG] + [PIANO/VOICE] + tecla C3:
toca a afinação normal do teclado.
[DEMO/SONG] + [PIANO/VOICE] + tecla B2 (tecla branca à esquerda
de C3): transpõe a afinação um semitom para baixo.
[DEMO/SONG] + [PIANO/VOICE] + tecla B2 (a primeira tecla preta à esquerda
de C3):
transpõe a afinação dois semitons para baixo (um tom inteiro).
[DEMO/SONG] + [PIANO/VOICE] + tecla F2:
transpõe a afinação seis semitons para baixo.
[DEMO/SONG] + [PIANO/VOICE] + tecla C3 (tecla preta à direita de C3):
transpõe a afinação um semitom para cima.
[DEMO/SONG] + [PIANO/VOICE] + tecla D3 (a primeira tecla branca à direita
de C3):
transpõe a afinação dois semitons para cima (um tom inteiro).
[DEMO/SONG] + [PIANO/VOICE] + tecla F3:
transpõe a afinação seis semitons para cima.
Sintonizando a afinação
Você pode sintonizar a afinação de todo o instrumento. Esta função é útil quando você toca o piano
digital juntamente com outros instrumentos ou música de um CD.
Procedimento
Aumentando a afinação (em etapas de 0,2 Hz)
Enquanto pressiona as teclas A-1, B-1 e C0, pressione qualquer tecla no intervalo
entre C3 e B3.
Diminuindo a afinação (em etapas de 0,2 Hz)
Enquanto pressiona as teclas A-1, B-1 e C#0, pressione qualquer tecla no intervalo
entre C3 e B3.
Redefinindo a afinação padrão
Enquanto pressiona as teclas A-1, B-1, C0 e C#0, pressione qualquer tecla no intervalo
entre C3 e B3.
Para sintonizar a
afinação para cima
B-1
Faixa de configuração: 427,0 a 453,0 (Hz)
Afinação padrão: 440,0 (Hz)
YDP-S30 Manual do Proprietário
22
Para sintonizar a
afinação para baixo
A-1A-1 C0
C0
Para restaurar a afinação padrão
B-1B-1
C0
0A-1
C
Hz (hertz):
Esta unidade de medida referese à freqüência de um som
e representa o número de
vezes que uma onda sonora
vibra por segundo.
B3C3
Page 23
Usando o metrônomo
O piano digital contém um metrônomo integrado (um dispositivo que mantém um tempo
preciso), conveniente para praticar.
Procedimento
1. Inicie o metrônomo.
Pressione o botão [METRONOME] para ligar o metrônomo.
Determinando a Fórmula de Compasso
Enquanto mantém pressionado o botão [METRONOME], pressione uma das
teclas C3–F3.
O tempo do metrônomo e a reprodução da música predefinida podem ser
ajustados de 32 a 280 batidas por minuto.
Um número é atribuído a cada uma das teclas a seguir.
Mantendo o botão
teclas C4–A4 para especificar um número de três dígitos.
Selecione um número a partir do dígito mais à esquerda. Por exemplo, para
definir a velocidade como "95", pressione as teclas C4 (0), A4 (9) e F4 (5)
em seqüência.
Aumentando o valor do tempo em etapas de um:
Enquanto mantém pressionado o botão [METRONOME], pressione a tecla C5.
Diminuindo o valor do tempo em etapas de um:
Enquanto mantém pressionado o botão [METRONOME], pressione a tecla B4.
Aumentando o valor do tempo em etapas de dez:
Enquanto mantém pressionado o botão [METRONOME], pressione a tecla D5.
Diminuindo o valor do tempo em etapas de dez:
Enquanto mantém pressionado o botão [METRONOME], pressione a tecla A4.
[METRONOME] pressionado, pressione uma seqüência de
5A4
C
A nota mais alta
024579
C4A4 B4 C5 D5
Redefinindo o tempo para o padrão:
Enquanto mantém pressionado o botão
[METRONOME], pressione a tecla C5.
8631
A nota mais alta
YDP-S30 Manual do Proprietário
23
Page 24
Ajustando o volume
Você pode alterar o volume do som do metrônomo.
Enquanto mantém pressionado o botão
teclas C1–G2 para determinar o volume.
A nota mais baixaC1G2
O nível de volume aumenta à medida que você pressiona
notas mais altas.
[METRONOME], pressione uma das
2. Pare o metrônomo.
Desligue o metrônomo pressionando o botão [METRONOME].
Ajustando o toque do teclado
(sensibilidade ao toque)
É possível ajustar o nível de volume que é alterado dependendo da
rapidez ou intensidade com que você toca as teclas. As quatro
configurações a seguir estão disponíveis.
A6 ..............................O nível de volume não será alterado mesmo se você tocar
A
6 .............................O nível de volume não altera muito quando você toca o teclado
B6 ..............................Esta é a resposta ao toque de piano padrão (é a configuração
C7 ..............................O nível de volume varia bastante de pianíssimo a fortíssimo para
o teclado suavemente ou com força.
suavemente ou com força.
padrão).
facilitar a expressividade dinâmica e dramática. Você precisa tocar
as teclas com força para produzir um som alto.
Procedimento
Enquanto mantém pressionado o botão [PIANO/VOICE], pressione uma das teclas
A6-C7 para selecionar a sensibilidade ao toque desejada.
A6 C7
Esta configuração é desativada
em algumas vozes, como um
som de órgão.
YDP-S30 Manual do Proprietário
24
Page 25
Gravando a sua apresentação
A função de gravação do piano digital permite gravar sua apresentação
de uma música.
A apresentação gravada é chamada "música de usuário".
Siga as etapas abaixo para gravar e reproduzir sua apresentação.
Gravação de áudio e gravação de dados
As gravações de fita cassete usam um formato de dados diferente do usado
neste instrumento. As fitas cassete gravam sinais de áudio. Por outro lado,
este instrumento grava as informações sobre as notas e as vozes tocadas
e sobre a duração e o tempo dessas notas. Ele não grava sinais de áudio.
Quando você reproduz uma apresentação gravada no instrumento, o gerador
de tons interno reproduz o som de acordo com as informações gravadas.
AVISOS
Tenha cuidado para não apagar os dados gravados:
Depois que você grava uma apresentação neste instrumento, o indicador do
botão [PLAY] se acende. Enquanto esse indicador permanecer aceso, a gravação
de outra apresentação apagará os dados gravados.
Procedimento
1. Selecione uma voz e outras configurações para
a gravação.
Enquanto mantém pressionado o botão [PIANO/VOICE], pressione uma das
teclas C1-F1 para selecionar as vozes desejadas (consulte a página 18.)
Se desejar, você pode selecionar outras configurações, como a configuração
de reverberação.
Use o controle
audição confortável. Você também pode usar o controle
para ajustar o nível de volume durante a reprodução.
2. Ative o modo Record.
Pressione o botão [REC].
O indicador do botão
Pressione o botão [REC] novamente se desejar cancelar o modo Record.
3. Inicie a gravação.
A gravação é iniciada assim que você toca o teclado.
Como opção, pressione o botão [PLAY] para iniciar a gravação.
4. Pare a gravação.
Pressione o botão [REC].
[MASTER VOLUME] para ajustar o volume para um nível de
[MASTER VOLUME]
[REC] acende.
Não é possível ativar o modo
Record (Gravação) durante a reprodução de uma música Demo.
Capacidade de gravação
"Capacidade de gravação" é a
quantidade máxima de dados de
apresentação que você pode
gravar. A capacidade de gravação
deste instrumento é de 65 KB
(aproximadamente 11.000 notas).
Alterando as configurações da
música de usuário gravada
Para alterar as configurações da
música de usuário gravada, ative o
modo Record, altere as
configurações como desejar e, em
seguida, pare a gravação sem
tocar o teclado. Por exemplo, se
desejar alterar a voz da música de
usuário, pressione o botão [REC]
para ativar o modo Record
(consulte a etapa 2) e selecione
uma voz diferente (consulte a
etapa 1). Sem tocar o teclado,
pressione o botão [REC] para
interromper a gravação
(consulte a etapa 4).
AVISOS
Não desligue o instrumento
enquanto ele estiver gravando os
dados na memória interna (isto é,
enquanto os indicadores dos
botões [REC] e [PLAY] estiverem
piscando). Caso contrário, todos
os dados gravados, incluindo os
que estão sendo gravados,
serão perdidos.
É possível salvar a música de
usuário gravada em um
computador. Você também pode
carregar dados de música de
usuário de um computador e re
produzir a música neste instrumento (consulte a página 31.)
-
YDP-S30 Manual do Proprietário
25
Page 26
Reproduzindo dados de apresentação
gravados
Procedimento
1. Inicie a reprodução.
Pressione o botão [PLAY].
2. Interrompa a reprodução.
Quando terminar a reprodução da música de usuário, o instrumento retornará
automaticamente ao modo anterior.
Para interromper a reprodução, pressione o botão [PLAY].
Song Clear (Limpeza de músicas)
A operação Song clear apaga totalmente a música gravada.
Procedimento
1. Ative o modo Record.
Pressione o botão [REC].
O indicador do botão de gravação acende.
Pressione o botão
[REC] novamente se desejar cancelar a operação de limpeza.
2. Start Clear (Iniciar limpeza)
Pressione o botão [PLAY] e então o botão [REC].
YDP-S30 Manual do Proprietário
26
Page 27
Conectando instrumentos MIDI
O seu piano digital possui saídas MIDI. O uso de funções MIDI permite
que você acesse diversos gêneros musicais.
Como os dados MIDI que
podem ser transmitidos ou
recebidos variam em função
do tipo de dispositivo MIDI,
Sobre MIDI
MIDI, acrônimo de Musical Instrument Digital Interface (Interface
digital de instrumento musical), é um formato mundial padrão para
transmissão e recepção de dados de apresentação entre instrumentos
musicais eletrônicos.
A conexão de instrumentos musicais compatíveis com MIDI via cabos
MIDI permite que você transfira dados de configuração e apresentação
entre vários instrumentos musicais. Usando MIDI, você também pode
obter apresentações mais avançadas do que usando somente um único
instrumento musical.
MIDI
INOUT
consulte a "Tabela de execução
de MIDI" para saber quais
dados e comandos MIDI os
seus dispositivos podem
transmitir ou receber. A Tabela
de execução de MIDI deste
instrumento está na página 44.
É necessário um cabo MIDI
dedicado (opcional) para
efetuar uma conexão MIDI.
Os cabos MIDI podem ser
adquiridos em lojas de
instrumentos musicais.
A conexão de um cabo MIDI
muito longo poderá resultar em
erros de transmissão de dados.
Use um cabo MIDI de, no
máximo, 15 metros.
Antes de conectar um
dispositivo MIDI a este
instrumento, desligue primeiro
o instrumento e o dispositivo
MIDI. Depois de conectá-los,
ligue em primeiro lugar o
dispositivo MIDI e, em seguida,
ligue este instrumento.
Recursos de MIDI
As funções MIDI permitem que você transfira dados de apresentação
entre dispositivos MIDI, carregue dados de música de um computador
conectado para o seu instrumento e transmita e salve dados de música
de usuário em um computador.
● Transferindo dados de apresentação entre dois
dispositivos MIDI
MIDI OUT
saída
MIDI IN
saída
YDP-S30
Cabos MIDI
opcionais
● Transferindo dados MIDI entre o instrumento e um
computador
OUT
Porta USB
Interface USB-MIDI
Computador
opcional (por exemplo,
Yamaha UX16)
IN
MIDI IN
MIDI OUT
MIDI IN
saída
saída
MIDI OUT
saída
saída
Instrumento MIDI
YDP-S30
Não é possível transmitir as
músicas demo de voz e as
50 músicas de piano
predefinidas deste instrumento
para outro dispositivo MIDI.
Para obter mais informações
sobre transmissão e recepção
de dados de música, consulte
“Transmitindo dados de música
entre o computador e o piano
digital” na página 31.
YDP-S30 Manual do Proprietário
27
Page 28
Conectando o piano digital a um
computador
A conexão do piano digital com um computador usando os conectores MIDI permite transferir
dados MIDI entre o piano e o computador.
Além disso, a instalação do Musicsoft Downloader no computador permitirá que você transfira
dados de música entre o instrumento e o computador (página 31).
Quando este instrumento é usado como um módulo de sons, os dados de apresentação com vozes inexistentes neste instrumento não
são reproduzidos corretamente.
Antes de conectar o instrumento a um computador, desligue primeiro o instrumento e o computador. Depois de fazer as conexões, ligue
em primeiro lugar o computador e, em seguida, ligue este instrumento.
Um exemplo de como conectar este instrumento à porta USB de um computador
Use uma interface opcional USB-MIDI (como uma Yamaha UX16) para ligar as saídas MIDI deste instrumento à porta
USB do computador.
É preciso instalar corretamente o driver USB-MIDI no computador para poder controlar o instrumento MIDI a partir
do computador. O driver USB-MIDI é um software que possibilita a transmissão de sinais MIDI entre o software
seqüenciador no computador e o instrumento MIDI conectado. Para obter mais informações, consulte o manual do
usuário que acompanha o dispositivo de interface USB.
Computador
MIDI
INOUT
OUT
IN
YDP-S30
Conectando este instrumento a um computador usando uma interface USB-MIDI
Desligue o instrumento. Conecte o cabo MIDI OUT da interface USB-MIDI à saída MIDI IN deste instrumento
e conecte o cabo MIDI IN da interface USB-MIDI à saída MIDI OUT do instrumento.
A conexão entre este instrumento e o computador foi estabelecida.
Ligue o instrumento e tente transferir dados MIDI entre ele e o computador.
Para obter mais informações sobre como conectar a YAMAHA UX16, consulte o manual do usuário que
acompanha a UX16.
É necessário instalar um software no computador para poder transferir dados MIDI entre este instrumento e um computador.
YDP-S30 Manual do Proprietário
28
Page 29
Funções MIDI
Você pode fazer ajustes detalhados na configuração de MIDI.
Seleção de canal de transmissão/
recepção de MIDI
Em qualquer configuração de controle de MIDI, os canais MIDI do equipamento de
transmissão e recepção devem corresponder para que a transferência de dados ocorra
de maneira correta.
Esse parâmetro permite especificar o canal no qual o piano digital transmite ou recebe
dados MIDI.
Procedimento
Configurando o canal de transmissão
Mantendo os botões [DEMO/SONG] e [PIANO/VOICE] pressionados
simultaneamente, pressione uma das teclas C1-E2.
Configuração padrão: Canal 1
Configurando o canal de recepção
Mantendo os botões [DEMO/SONG] e [PIANO/VOICE] pressionados
simultaneamente, pressione uma das teclas C4-F5.
Configuração padrão: ALL
12 13 15
E5
F5
1+2
D
2 47 9 11 14 16
1356810
Para configuração
12 13 151356810
dos canais de
transmissão.
(C1–D2)
E2
2C1
OFFPara o modo ALL
C4
2 47 9 11 14 16
Para configuração
dos canais de
recepção. (C4–F5)
No modo Dual, os dados da Voz
1 são transmitidos no canal
especificado e os dados da Voz
2 são transmitidos no canal de
maior número seguinte relativo
ao canal especificado. Nesse
modo, nenhum dado será
transmitido se o canal de
transmissão estiver definido
como "OFF".
ALL:
Existe um modo de recepção
"Multi-timbre" disponível. Nesse
modo, o instrumento recebe
diferentes partes do dispositivo
MIDI conectado em qualquer
dos 16 canais MIDI, ou em
todos eles, e toca dados de
música de vários canais.
1+2:
Existe um modo de recepção
"1+2" disponível. Ele permite
a recepção simultânea nos
canais 1 e 2 apenas,
possibilitando que
o instrumento toque dados
de música dos canais 1 e 2
recebidos de um computador
ou seqüenciador musical.
Local Control ON/OFF
"Local Control" (Controle local) refere-se ao fato de que, geralmente, o teclado do
piano digital controla o gerador interno de tons, permitindo que as vozes internas
sejam tocadas diretamente do teclado. Essa situação é "Local Control On"
(Controle local ligado), já que o gerador interno de tons é controlado localmente pelo
próprio teclado.
Entretanto, é possível desligar o controle local, para que o teclado do piano digital não
toque as vozes internas, mas as informações MIDI apropriadas ainda sejam
transmitidas pela saída MIDI OUT quando as notas forem tocadas no teclado.
Ao mesmo tempo, o gerador interno de tons responde às informações MIDI recebidas
pela saída MIDI IN.
Procedimento
Mantendo os botões [DEMO/SONG] e
simultaneamente, pressione a tecla C6. Pressionar a tecla C6 repetidamente ativa
e desativa o controle local.
[PIANO/VOICE] pressionados
C6
A nota mais alta
A modificação do programa
e outras mensagens de canal
recebidas não afetará as
configurações do painel do
instrumento ou das notas que
você estiver tocando no teclado.
Os dados de músicas demo
e das 50 músicas de piano
predefinidas não podem ser
transmitidos via MIDI.
AVISOS
Quando o controle local estiver
desativado, o teclado do
instrumento não tocará as
vozes internas.
YDP-S30 Manual do Proprietário
29
Page 30
Program Change ON/OFF
Em geral, o instrumento responderá aos números de alteração de programa MIDI
recebidos de um teclado externo ou outro dispositivo MIDI, fazendo com que a voz
com o número correspondente seja selecionada no canal correspondente (a voz do
teclado não é alterada). Geralmente, o instrumento também envia um número de
alteração de programa MIDI sempre que uma de suas vozes é selecionada, fazendo com
que a voz ou o programa numerado correspondente seja selecionado no dispositivo
MIDI externo, caso o mesmo esteja configurado para receber e responder aos números
de alteração de programa MIDI.
Essa função torna possível o cancelamento da recepção e da transmissão do número de
alteração de programa, para que as vozes possam ser selecionadas no instrumento sem
que isso afete o dispositivo MIDI externo.
Procedimento
Para obter informações sobre
os números de alteração de
programa para cada voz do
instrumento, consulte a seção
Formato de dados MIDI, na
página 40.
Mantendo os botões
simultaneamente, pressione a tecla C6. Pressionar a tecla C6 repetidamente ativa e
desativa a função Program Change (Alteração de programa).
[DEMO/SONG] e [PIANO/VOICE] pressionados
C
6
A nota mais alta
Control Change ON/OFF
Os dados de MIDI Control Change (Alteração de controle MIDI) referem-se às
informações relacionadas à expressividade da apresentação (como informações de
pedal de sustentação).
Você pode transmitir dados de MIDI Control Change deste instrumento para controlar
a operação de um dispositivo MIDI conectado (por exemplo, se você operar o pedal
de sustentação deste instrumento, o instrumento transmitirá dados de MIDI
Control Change).
Por outro lado, os dados de apresentação MIDI recebidos neste instrumento de um
dispositivo MIDI conectado responderão aos dados de MIDI Control Change
recebidos ao mesmo tempo do dispositivo MIDI (no entanto, a voz tocada no
momento no teclado não responderá aos dados de MIDI Control Change).
A capacidade de transmitir e receber dados MIDI Control Change é às vezes muito útil.
Ative a alteração de controle se esse recurso for conveniente para você. Desative-a se
preferir não ter esse recurso.
Para obter informações sobre
as alterações de controle que
podem ser usadas com
o instrumento, consulte a seção
Formato de dados MIDI na
página 40.
Procedimento
Mantendo os botões [DEMO/SONG] e [PIANO/VOICE] pressionados
simultaneamente, pressione a tecla D6. Pressionar a tecla D6 repetidamente ativa
e desativa a alteração de controle.
YDP-S30 Manual do Proprietário
30
D6
A nota mais alta
Page 31
Transmitindo dados de música entre
o computador e o piano digital
Além das músicas Demo e das 50 músicas de piano predefinidas armazenadas neste
instrumento, você pode reproduzir dados de outras músicas carregando-as de um
computador conectado.
Para usar essa função, é preciso fazer o download do Musicsoft Downloader do site da
Yamaha no URL a seguir e instalá-lo no computador.
http://music.yamaha.com/download/
● Requisitos de sistema do Musicsoft Downloader
Visite o URL acima para obter as informações mais recentes sobre os sistemas de
computador compatíveis.
• Sistema operacional: Windows 98SE/Me/2000/XP Home Edition/XP Professional
• CPU: Chip Intel® Pentium® ou Celeron® de 233 MHz ou
• Memória 64 MB ou superior (256 MB ou superior recomendado)
•
Capacidade disponível no disco rígido
• Vídeo: 800 × 600 High Color (16-bit)
• Outros: Microsoft
superior (500 MHz ou superior recomendado)
: 128 MB ou superior (512 MB ou superior
recomendado)
®
Internet Explorer® versão 5.5 ou superior
Carregando dados de música de um
computador para o piano digital
Você pode carregar dados de música de piano de um computador para este
instrumento. Além disso, depois de gravar sua apresentação neste instrumento
e salvar a gravação em um computador, você poderá carregar a gravação de volta
no instrumento.
O instrumento pode ler dados MIDI no formato SMF 0. Entretanto, se os dados
contiverem informações de funções para as quais o instrumento não oferecer suporte,
o instrumento não reproduzirá os dados corretamente.
Para obter mais informações sobre como carregar dados de música de um computador
neste instrumento, consulte o tópico "Transferring Data Between the Computer and
Instrument (for unprotected data)" (Transferindo dados entre o computador
e o instrumento para dados desprotegidos) no arquivo de Ajuda que acompanha
o Musicsoft Downloader.
● Requisitos para carregar dados de música de um computador no
instrumento
• Quantidade de músicas : Até 10 músicas mais uma música de usuário
• Volume máximo de dados : Total de 352 KB
• Formato de dados: Formato SMF 0 e 07YDP.BUP (música do usuário)
Transmitindo dados de música de um
piano digital para um computador
O Musicsoft Downloader permite que você transfira a música de usuário deste
instrumento para um computador. Para obter mais informações sobre como transferir
dados de música do instrumento para um computador, consulte o tópico "Transferring
Data Between the Computer and Instrument (for unprotected data)" (Transferindo
dados entre o computador e o instrumento (para dados desprotegidos)) no arquivo de
Ajuda que acompanha o Musicsoft Downloader.
● Dados que podem ser transferidos deste instrumento para um
computador
• Música de usuário: 07YDP.BUP
• Dados de música (depois de carregados do computador)
Você pode fazer o download
gratuito do Musicsoft
Downloader do site da Yamaha.
SMF (arquivo MIDI padrão)
Esse arquivo possui um formato
de seqüência popular
(para gravação de dados de
apresentação). Ele é às vezes
chamado "arquivo MIDI".
A extensão de arquivo é MID.
Você pode reproduzir música
no formato SMF usando
software de música ou um
seqüenciador que ofereça
suporte a SMF. Este
instrumento também
oferece suporte a SMF.
AVISOS
Não desligue ou desconecte
o instrumento durante
a transmissão de dados. Caso
contrário, os dados transmitidos
não serão salvos. Além disso,
a operação da memória flash
pode se tornar instável, fazendo
com que toda a memória seja
apagada quando você ligar ou
desligar o instrumento.
Não se esqueça de que os
indicadores de
[PLAY] estarão acesos
quando o Musicsoft
Downloader estiver em uso.
Antes de usar este instrumento,
feche a janela do Musicsoft
Downloader e saia do
aplicativo.
[REC] e de
YDP-S30 Manual do Proprietário
31
Page 32
Fazendo backup de dados
e inicializando as configurações
Fazendo backup de dados para a memória flash
Os itens a seguir serão armazenados na memória flash do instrumento. Esses dados
serão mantidos após você desligar o instrumento.
Dados em backup
Volume do metrônomo
Tempo do metrônomo
Sensibilidade ao toque
Sintonia
Dados de apresentação gravados (música de usuário)
Inicializando as configurações
Quando você inicializa as configurações, todos os dados, exceto as músicas carregadas
de um computador, são inicializados e redefinidos para as configurações padrão
da fábrica.
Mantendo a tecla C7 (a mais alta) pressionada, ligue o instrumento.
Todos os dados de backup serão inicializados.
C7
A nota mais alta
AVISOS
Não desligue o instrumento
enquanto ele estiver
inicializando os dados em
sua memória interna (isto é,
enquanto os indicadores
dos botões [REC] e [PLAY]
estiverem piscando).
Se o instrumento desativar ou
não funcionar corretamente,
desligue-o e, em seguida,
execute o procedimento de
inicialização.
YDP-S30 Manual do Proprietário
32
Page 33
Solução de problemas
ProblemaPossível causa e solução
O instrumento não liga.O instrumento não foi conectado corretamente. Insira o plugue do adaptador em uma
Escuta-se um ruído nos alto-falantes ou nos
fones de ouvido.
O volume geral é baixo ou nenhum som
é ouvido.
O pedal de sustentação não tem efeito ou
o som é sustentado continuamente mesmo
quando esse pedal não está pressionado.
tomada CA e insira corretamente o soquete do adaptador na unidade (página 10).
O ruído poderá ocorrer devido às interferências causadas pelo uso de um telefone
móvel muito perto do instrumento. Desligue esse telefone ou use-o longe do
instrumento.
• A configuração do volume principal está muito baixa. Ajuste-o ao nível apropriado
usando o controle [MASTER VOLUME].
• Verifique se um par de fones de ouvido não está conectado à saída dos fones.
• Verifique se o Local Control (página 29) está ligado.
Talvez o cabo do pedal não esteja conectado corretamente. Verifique se o cabo do
pedal está conectado firmemente à saída [PEDAL] (página 34).
Opcionais
Banco BC-100
Um banco confortável que combina com o piano digital Yamaha.
UX16
Interface USB-MIDI
HPE-150
Fones de ouvido
YDP-S30 Manual do Proprietário
33
Page 34
Montagem da mesa do teclado
AVISOS
• Tenha cuidado para não confundir as peças e verifique se todas elas estão instaladas na direção correta.
Monte de acordo com a seqüência apresentada abaixo.
• A montagem deve ser realizada pelo menos por duas pessoas.
• Use o tamanho de parafuso correto, conforme as indicações abaixo. O uso de parafusos incorretos poderá
causar danos.
• Aperte todos os parafusos antes de concluir a montagem de cada unidade.
• Para desmontar, inverta a seqüência de montagem apresentada a seguir.
Tenha uma chave Phillips (+) à mão
Remova todas as peças da caixa. Confirme se todas as peças mostradas na ilustração foram fornecidas.
A
F
CDE
1Conecte B com C e D.
1-1 Alinhe C e D a cada extremidade de B.
1-2 Prenda C e D a B apertando os parafusos
longos (6 x 30 mm) com firmeza.
1
C
B
1 adaptador de alimentação CA*
4 parafusos longos de 6 x 30mm
4 parafusos curtos de 6 x 20mm
4 parafusos finos de
5 x 20 mm
5 prendedores de cabo
2 suportes traseiros
B
* O adaptador pode não estar incluído ou pode ser diferente da ilustração acima,
dependendo da sua área. Verifique esses dados com o seu fornecedor Yamaha.
2Monte A.
Coloque suas mãos a pelo menos 10 cm de
distância de cada extremidade de A ao posicioná-la.
A
D
YDP-S30 Manual do Proprietário
34
2
Alinhe os orifícios dos parafusos.
AVISOS
• Tome cuidado para não apertar seus dedos ou para
não deixar a unidade cair.
• Não segure o teclado em nenhuma outra posição
além da que é mostrada neste documento.
Page 35
3Prenda A.
3-1 Ajuste a posição de A para que as suas
extremidades esquerda e direita se projetem
além de C e D de forma equilibrada quando
vista da frente.
3-2 Prenda A apertando os quatro parafusos
curtos (6 x 20 mm) a partir da parte
inferior.
4-3 Insira o plugue do cabo do pedal na saída
do pedal por trás.
4-4 Conecte os prendedores do cabo ao painel
traseiro da forma mostrada e encaixe o cabo
nesses prendedores.
4-5 Remova os parafusos de ambas as
extremidades de B e então prenda o gancho
traseiro usando os parafusos.
A
A
2
4Conecte E.
4-1 Solte e estique o cabo enrolado do pedal
e passe-o pelo chanfro em B.
4-2 Levante B e insira a parte superior de E em
seu chanfro, para que a unidade do pedal
seja conectada com firmeza a B.
2
B
1
3
4
B
5
AVISOS
• Se não houver uma parede atrás do instrumento,
não se esqueça de instalar os suportes antiqueda
(suporte traseiro) no instrumento.
• Os pedais podem danificar o piso após um período
de tempo prolongado. Proteja o piso ao colocar
uma esteira ou um tapete embaixo dos pedais.
5Instale F.
5-1 Prenda F na parte traseira de A como
mostra a ilustração.
5-2 Prenda F apertando os parafusos finos (5 x
20 mm).
1
E
A
F
AVISOS
Quando prender F, tome cuidado para não
apertar o cabo.
YDP-S30 Manual do Proprietário
35
Page 36
6Conecte o adaptador CA.
6-1 Insira o plugue do adaptador CA na saída
DC-IN 12V da parte traseira.
6-2 Conecte o prendedor do cabo na
extremidade direita (ou na esquerda, a que
estiver mais próxima de uma tomada CA)
de F e então encaixe o cabo no prendedor.
1
F
2
Depois de concluir a montagem, verifique
estes itens.
• Sobrou alguma peça?
➝ Revise o procedimento de montagem e corrija
os erros.
• O instrumento está longe de portas e de outras
instalações móveis?
➝ Mova o instrumento para um local apropriado.
• O instrumento emite um ruído de chocalho
quando sacudido?
➝ Aperte todos os parafusos.
• Os cabos de alimentação e o pedal foram
inseridos corretamente nos soquetes?
➝ Verifique a conexão.
• Se a unidade principal estalar ou apresentar
algum tipo de instabilidade quando você tocar
o teclado, consulte os diagramas de montagem
e aperte todos os parafusos novamente.
AVISOS
Ao mover o instrumento após a montagem,
sempre segure-o pela superfície inferior na frente
da unidade principal e pelas alças no painel
traseiro.
Não segure pela cobertura das teclas ou pela parte
superior. O manuseio incorreto pode resultar em
danos ao instrumento ou em ferimentos.
YDP-S30 Manual do Proprietário
36
Page 37
Índice
Numérico
50 músicas de piano predefinidas...................................16
Formato de dados MIDI ........................................................................................................................................ 40
Tabela de execução de MIDI ................................................................................................................................. 44
Se você já estiver bastante familiarizado com MIDI ou se
estiver usando um computador para controlar o hardware de
música com mensagens MIDI geradas por computador, os
dados fornecidos nesta seção poderão ajudá-lo a controlar
esse instrumento.
BnH = Control change (n = channel number)
cc = Control number
vv = Data Range
(1) Bank Select
ccHParameterData Range (vvH)
00H Bank Select MSB00H:Normal
20H Bank Select LSB00H...7FH
O processamento da seleção do banco só ocorre quando
houver o recebimento da próxima mensagem Program
Change (Alteração de programa).
(2) Main Volume
ccHParameterData Range (vvH)
07H Volume MSB00H...7FH
(3) Expression (reception only)
ccHParameterData Range (vvH)
0BH Expression MSB00H...7FH
(4) Damper
ccHParameterData Range (vvH)
40H Damper MSB00H...7FH
(5) Sostenuto
ccHParameterData Range (vvH)
42H Sostenuto00H-3FH:off, 40H-7FH:on
(6) Soft Pedal
ccHParameterData Range (vvH)
43H Soft Pedal00H-3FH:off, 40H-7FH:on
(7) Effect1 Depth (Reverb Send Level)
ccHParameterData Range (vvH)
5BH Effect1 Depth00H...7FH
Adjusts the reverb send level.
(8) Effect4 Depth (Variation Effect Send Level)
ccHParameterData Range (vvH)
5EH Effect4 Depth00H...7FH
(9) RPN
65H RPNMSB
64H RPNLSB
06H Data EntryMSB
26H Data EntryLSB
60H DataIncrement
61H DataDecrement
* Parameters that are controllable with RPN
• Coarse Tune
• Fine Tune
• Pitch Bend Range
3. MODE MESSAGES
Data format: [BnH] -> [cc] -> [vv]
BnH = Control event (n = channel number)
cc = Control number
vv = Data Range
(1) All Sound Off
ccHParameterData Range (vvH)
78H All Sound Off00H
(2) Reset All Controllers
ccHParameterData Range (vvH)
79H Reset All Controllers 00H
Resets controllers as follows.
ControllerValue
Expression127 (max)
Damper Pedal0 (off)
Sostenuto0 (off)
Soft Pedal0 (off)
(3) Local Control (reception only)
ccHParameterData Range (vvH)
7AH Local Control00H (off), 7FH (on)
(4) All Notes Off
ccHParameterData Range (vvH)
7BH All Notes Off00H
Desliga todas as notas ligadas no momento no canal
especificado. As notas sustentadas pelo pedal de
sustentação ou tonal continuarão a ser tocadas até que
o pedal seja liberado.
(5) Omni Off (reception only)
ccHParameterData Range (vvH)
7CH Omni Off00H
Same processing as for All Notes Off.
(6) Omni On (reception only)
ccHParameterData Range (vvH)
7DH Omni On00H
Same processing as for All Notes Off.
(7) Mono (reception only)
ccHParameterData Range (vvH)
7EH Mono00H
Same processing as for All Sound Off.
(8) Poly (reception only)
ccHParameterData Range (vvH)
7FH Poly00H
O mesmo processamento de All Sound Off.
• Quando a função Control Change (Alteração de controle)
estiver desligada, suas mensagens não serão transmitidas
nem recebidas.
• Local on/off e OMNI on/off não são transmitidos (o número
correto de nota desligada será fornecido na transmissão
"All Note Off").
• Quando um MSB/LSB de banco de voz for recebido,
o número será armazenado no buffer interno,
independentemente da ordem de recebimento. Depois,
o valor armazenado será usado para selecionar a voz
apropriada no recebimento de uma mensagem de alteração
de programa.
• O modo Poly está sempre ativo. Esse modo não será alterado
quando o instrumento receber uma mensagem de modo
MONO/POLY.
YDP-S30 Manual do Proprietário
40
Page 41
4. PROGRAM CHANGE
Data format: [CnH] -> [ppH]
CnH = Program event (n = channel number)
ppH = Program change number
YDP-S30MSBLSB
Grand Piano 101221
Grand Piano 201121
E.Piano 01226
Harpsichord 01227
Church Organ 012320
Strings012249
• Quando a recepção de alteração de programa estiver
desligada, nenhum dado de alteração de programa será
transmitido ou recebido.
• Ao especificar uma alteração de programa como um número
dentro da faixa de 0 a 127, você deve especificar um número
com uma unidade menor do que o número de alteração de
programa listado acima. Por exemplo, para especificar
o número de alteração de programa 1, você deve especificar
a alteração de programa 0.
• Se ocorrer um erro durante a recepção de MIDI, os efeitos
dos pedais de sustentação, tonal e una corda de todos os
canais serão desativados e ocorrerá um All Note Off.
Recebido como uma duração de
tempo de 96 sinais de relógio quando
o relógio MIDI for definido como
externo.
Início da música
Não será recebido quando o relógio
MIDI for definido como interno.
Fim da música
Não será recebido quando o relógio
MIDI for definido como interno.
Se um sinal não for recebido via MIDI
por mais de 400 milissegundos, o
mesmo processamento ocorrerá para
All Sound Off, All Notes Off e Reset
All Controllers, assim como quando
os sinais são recebidos.
7. SYSTEM EXCLUSIVE MESSAGES
(Universal System Exclusive)
F0H = Exclusive status
7EH = Universal Non-Realtime
7FH = ID of target device
09H = Sub-ID #1=General MIDI Message
01H = Sub-ID #2=General MIDI On
F7H = End of Exclusive
or
F0H = Exclusive status
7EH = Universal Non-Realtime
XnH = When received, n=0~F.
09H = Sub-ID #1=General MIDI Message
01H = Sub-ID #2=General MIDI On
F7H = End of Exclusive
Quando for recebida a mensagem General MIDI mode ON
(Modo MIDI geral ativado), o sistema MIDI será redefinido
com as configurações padrão.
Essa mensagem requer aproximadamente 50 ms para ser
executada e, portanto, deve-se alocar tempo suficiente antes
do envio da próxima mensagem.
F0H = Exclusive status
43H = YAMAHA ID
1nH = When received, n=0~F.
When transmitted, n=0.
4CH = Model ID of XG
hhH = Address High
mmH =
Address Mid
llH = Address Low
ddH = Data
|
F7H = End of Exclusive
O tamanho dos dados deve corresponder ao tamanho do
parâmetro (2 ou 4 bytes).
Quando for recebida a mensagem XG System On (Sistema
XG ligado), o sistema MIDI será redefinido com as
configurações padrão.
A mensagem requer aproximadamente 50 ms para ser
executada e, portanto, deve-se alocar tempo suficiente antes
do envio da próxima mensagem.
F0H = Exclusive status
43H = YAMAHA ID
0nH = When received, n=0~F.
When transmitted, n=0.
4CH = Model ID of XG
aaH = ByteCount
bbH = ByteCount
hhH = Address High
mmH =
Address Mid
llH = Address Low
ddH = Data
| |
| |
ccH = Check sum
F7H = End of Exclusive
• O recebimento da mensagem XG SYSTEM ON causa a
reinicialização dos parâmetros relevantes e dos valores de
Control Change. Dê tempo suficiente para que o
processamento seja executado (cerca de 50 ms) antes de
enviar outra mensagem para este instrumento.
• A mensagem XG Native Parameter Change (Alteração de
parâmetro nativo XG) pode conter dois ou quatro bytes de
dados de parâmetro (dependendo do tamanho do
parâmetro).
• Para obter informações sobre os valores Address (Endereço)
e Byte Count (Contagem de bytes), consulte a Tabela 1 a
seguir. Observe que o valor de Total Size (Tamanho total) da
tabela informa o tamanho de um bloco em massa. Somente o
endereço superior do bloco (00H, 00H, 00H) é válido como
um endereço de dados em massa.
9. SYSTEM EXCLUSIVE MESSAGES
(Digital Piano MIDI Format)
Data format:
F0H = Exclusive status
43H = Yamaha ID
73H = Digital Piano ID
01H = Product ID (digital piano common)
xxH = Substatus
F0H = Exclusive status
43H = Yamaha ID
73H = Digital Piano ID
7FH = Extended Product ID
4BH = Product ID
11H = Special control
0nH = Control MIDI change (n=channel number)
cc = Control number
vv = Value
F7H = End of Exclusive
ControlChannelccH vvH
MetronomeAlways 00H 1BH 00H : off
Channel Detune
Voice Reserve
Quando forem recebidos volume e expressão para Reserve
*
On (Reserva ligada), eles entrarão em vigor a partir do
próximo Key On (Tecla ligada). O normal é Reserve Off
(Reserva desligada).
Master Tuning (prioridade da última mensagem e XG) altera
ao mesmo tempo a afinação de todos os canais.
F0H = Exclusive Status
43H = Yamaha ID
1nH = When received, n=0~F.
27H = Model ID of TG100
30H = Sub ID
00H =
00H =
mmH = Master Tune MSB
llH = Master Tune LSB
ccH = don’t care (under 7FH)
F7H = End of Exclusive
These Control Change messages are not transmitted via
panel operation, but may be transmitted during song
x
o
: All Notes OFF
: Local ON/OFF
*1
o
x
: Active Sense
: Reset
playback.
Prog
Change :
System Exclusive
Common : Song Pos.
System
Aux
Real Time
Messages
Notes:
Mode 1 : OMNI ON, POLYMode 2 : OMNI ON, MONOo : Yes
Mode 3 : OMNI OFF, POLYMode 4 : OMNI OFF, MONOx : No
YDP-S30 Manual do Proprietário
45
Page 46
Especificações
ItemYDP-S30
Teclado88 teclas GHS (A-1 - C7)
Fonte sonoraAWM Stereo Sampling
PolifoniaMáximo de 64 notas
Seleção de voz6
EfeitosReverberação
VolumeVolume principal
ControlesDual, Metronome, Transpose
PedalSustentação (com efeito de meio pedal), Tonal, Una corda
Músicas demo6 músicas demo, 50 músicas de piano predefinidas
Função de gravaçãoUma música de 65 KB (aproximadamente 11.000 notas)
Carregamento
Com a cobertura de teclas fechada:1390 mm x 299 mm x 783 mm [54-3/4" x 11-3/4" x 30-13/16"]
Com a cobertura de teclas aberta:1390 mm x 299 mm x 982mm [54-3/4" x 11-3/4" x 38-11/16"]
Com os suportes antiqueda presos, a profundidade é de 370 mm [14-9/16"]
Manual do Proprietário, "50 greats for the Piano" (50 grandes sucessos para piano) (partitura),
Até 10 músicas; tamanho máximo total de 352 KB
6W × 2
Guia rápido de operação,
Peças de montagem
* As especificações e as descrições contidas neste manual do proprietário têm apenas fins informativos. Yamaha Corp. reserva-se
o direito de alterar ou modificar produtos ou especificações a qualquer momento, sem notificação prévia. Como as especificações,
os equipamentos ou as opções podem não ser iguais em todas as localidades, verifique esses itens com o revendedor Yamaha.
YDP-S30 Manual do Proprietário
46
Page 47
FCC INFORMATION (U.S.A.)
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT!
This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not expressly approved by
Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to
use the product.
2. IMPORTANT: When connecting this product to acces-
sories and/or another product use only high quality
shielded cables. Cable/s supplied with this product
MUST be used. Follow all installation instructions. Failure to follow instructions could void your FCC authorization to use this product in the USA.
3. NOTE: This product has been tested and found to com-
ply with the requirements listed in FCC Regulations,
Part 15 for Class “B” digital devices. Compliance with
these requirements provides a reasonable level of
assurance that your use of this product in a residential
environment will not result in harmful interference with
other electronic devices. This equipment generates/
uses radio frequencies and, if not installed and used
according to the instructions found in the users manual,
may cause interference harmful to the operation of
* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.(class B)
other electronic devices. Compliance with FCC regulations does not guarantee that interference will not occur
in all installations. If this product is found to be the
source of interference, which can be determined by
turning the unit “OFF” and “ON”, please try to eliminate
the problem by using one of the following measures:
Relocate either this product or the device that is being
affected by the interference.
Utilize power outlets that are on different branch (circuit
breaker or fuse) circuits or install AC line filter/s.
In the case of radio or TV interference, relocate/reorient
the antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon
lead, change the lead-in to co-axial type cable.
If these corrective measures do not produce satisfactory results, please contact the local retailer authorized
to distribute this type of product. If you can not locate
the appropriate retailer, please contact Yamaha Corporation of America, Electronic Service Division, 6600
Orangethorpe Ave, Buena Park, CA90620
The above statements apply ONLY to those products
distributed by Yamaha Corporation of America or its
subsidiaries.
OBSERVERA!
Apparaten kopplas inte ur växelströmskällan (nätet) så länge som den
ar ansluten till vägguttaget, även om själva apparaten har stängts av.
ADVARSEL: Netspæendingen til dette apparat er IKKE afbrudt,
sålæenge netledningen siddr i en stikkontakt, som er t endt — også
selvom der or slukket på apparatets afbryder.
VAROITUS: Laitteen toisiopiiriin kytketty käyttökytkin ei irroita koko
laitetta verkosta.
(standby)
IMPORTANT NOTICE FOR THE UNITED KINGDOM
Connecting the Plug and Cord
IMPORTANT. The wires in this mains lead are coloured in accordance
with the following code:
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not
correspond with the coloured makings identifying the terminals in your
plug proceed as follows:
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal
which is marked with the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED.
Making sure that neither core is connected to the earth terminal of the
three pin plug.
• This applies only to products distributed by Yamaha-Kemble Music (U.K.) Ltd.(2 wires)
BLUE : NEUTRAL
BROWN : LIVE
Page 48
For details of products, please contact your nearest Yamaha
representative or the authorized distributor listed below.
Para obter detalhes de produtos, entre em contato com
o representante mais próximo da Yamaha ou com o distribuidor
autorizado relacionado a seguir.
Die Einzelheiten zu Produkten sind bei Ihrer unten aufgeführten
Niederlassung und bei Yamaha Vertragshändlern in den jeweiligen
Bestimmungsländern erhältlich.
Para detalles sobre productos, contacte su tienda Yamaha más cercana
o el distribuidor autorizado que se lista debajo.