Kontrollér, at den lokale netspænding svarer til den spænding, der er angivet på typeskiltet på bundpladen.
I nogle områder kan instrumentet være leveret med en spændingsomskifter, der er placeret på klaviaturets
bundplade tæt på strømforsyningsledningen. Kontrollér, at spændingsomskifteren er indstillet til den
netspænding, der findes, hvor instrumentet skal bruges. Omskifteren er indstillet på 240 V, når enheden
leveres. Foretag indstillingen med en flad skruetrækker ved at dreje omskifteren, til den korrekte spænding
står ud for pilen på panelet.
DA
Page 2
Introduction
SPECIAL MESSAGE SECTION
PRODUCT SAFETY MARKINGS: Yamaha electronic
products may have either labels similar to the graphics
shown below or molded/stamped facsimiles of these
graphics on the enclosure. The explanation of these
graphics appears on this page. Please observe all cautions
indicated on this page and those indicated in the safety
instruction section.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK.
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
See bottom of Keyboard enclosure for graphic symbol markings.
The exclamation point within the
equilateral triangle is intended to alert
the user to the presence of important
operating and maintenance (servicing) instructions in the literature
accompanying the product.
The lightning flash with arrowhead
symbol, within the equilateral triangle, is intended to alert the user to the
presence of uninsulated “dangerous
voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electrical
shock.
Battery Notice: This product MAY contain a small non-
rechargable battery which (if applicable) is soldered in
place. The average life span of this type of battery is
approximately five years. When replacement becomes
necessary, contact a qualified service representative to
perform the replacement.
Warning: Do not attempt to recharge, disassemble, or
incinerate this type of battery. Keep all batteries away
from children. Dispose of used batteries promptly and as
regulated by applicable laws. Note: In some areas, the
servicer is required by law to return the defective parts.
However, you do have the option of having the servicer
dispose of these parts for you.
Disposal Notice: Should this product become damaged
beyond repair, or for some reason its useful life is considered to be at an end, please observe all local, state, and
federal regulations that relate to the disposal of products
that contain lead, batteries, plastics, etc.
NOTICE: Service charges incurred due to lack of knowl-
edge relating to how a function or effect works (when the
unit is operating as designed) are not covered by the manufacturer’s warranty, and are therefore the owners responsibility. Please study this manual carefully and consult
your dealer before requesting service.
NAME PLATE LOCATION: The graphic below indi-
cates the location of the name plate. The model number,
serial number, power requirements, etc., are located on
this plate. You should record the model number, serial
number, and the date of purchase in the spaces provided
below and retain this manual as a permanent record of
your purchase.
IMPORTANT NOTICE: All Yamaha electronic products
are tested and approved by an independent safety testing
laboratory in order that you may be sure that when it is
properly installed and used in its normal and customary
manner, all foreseeable risks have been eliminated. DO
NOT modify this unit or commission others to do so
unless specifically authorized by Yamaha. Product performance and/or safety standards may be diminished.
Claims filed under the expressed warranty may be denied
if the unit is/has been modified. Implied warranties may
also be affected.
SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE: The
information contained in this manual is believed to be
correct at the time of printing. However, Yamaha reserves
the right to change or modify any of the specifications
without notice or obligation to update existing units.
ENVIRONMENTAL ISSUES: Yamaha strives to pro-
duce products that are both user safe and environmentally
friendly. We sincerely believe that our products and the
production methods used to produce them, meet these
goals. In keeping with both the letter and the spirit of the
law, we want you to be aware of the following:
YDP-151/YDP-323
Model
Serial No.
Purchase Date
92-469 1 (bottom)
Page 3
SIKKERHEDSFORSKRIFTER
LÆS FORSKRIFTERNE GRUNDIGT, INDEN DU TAGER
INSTRUMENTET I BRUG
* Opbevar manualen et sikkert sted til senere brug.
ADVARSEL
Følg altid nedenstående grundlæggende sikkerhedsforskrifter for at mindske risikoen for alvorlig personskade eller
dødsfald på grund af elektrisk stød, kortslutning, skader, brand eller andre farer. Disse sikkerhedsforskrifter omfatter,
men er ikke begrænset til, følgende:
Strømforsyning/strømledning
• Instrumentet må kun tilsluttes den angivne korrekte forsyningsspænding.
Den korrekte spænding er trykt på instrumentets fabriksskilt.
• Kontrollér stikket med jævne mellemrum, og fjern evt. ophobet støv og snavs.
• Brug kun den medfølgende strømledning og det medfølgende stik.
• Strømledningen må ikke anbringes i nærheden af varmekilder, f.eks.
varmeapparater eller radiatorer. Ledningen må ikke bøjes eller på anden måde
beskadiges. Anbring ikke tunge genstande på ledningen, og lad den ikke ligge
på steder, hvor man kan træde på den, snuble over den eller rulle genstande hen
over den.
Må ikke åbnes
• Du må ikke åbne instrumentet, forsøge at afmontere de indvendige dele eller
ændre dem på nogen måde. Instrumentet indeholder ingen dele, der kan
serviceres af brugeren. Hvis instrumentet ikke fungerer korrekt, skal du straks
holde op med at bruge det og indlevere det til et autoriseret Yamahaserviceværksted.
Vand og fugt
• Instrumentet må ikke udsættes for regn eller bruges i våde eller fugtige
omgivelser. Stil ikke beholdere med væske på instrumentet, da væsken
kan trænge ind gennem instrumentets åbninger, hvis beholderen vælter.
• Isæt eller udtag aldrig stikket med våde hænder.
Brandfare
• Anbring aldrig brændende genstande, f.eks. stearinlys, på instrumentet.
Brændende genstande kan vælte og forårsage brand.
Unormal funktion
• Hvis strømledningen eller stikket bliver flosset eller på anden måde beskadiget,
hvis lyden pludselig forsvinder, når du bruger instrumentet, eller hvis du
bemærker en usædvanlig lugt eller røg, skal du omgående slukke instrumentet
på afbryderen, tage stikket ud af stikkontakten og indlevere instrumentet til
et autoriseret Yamaha-serviceværksted.
FORSIGTIG
Følg altid nedenstående grundlæggende sikkerhedsforskrifter for at mindske risikoen for personskade på dig selv
eller andre samt skade på instrumentet eller andre genstande. Disse sikkerhedsforskrifter omfatter, men er ikke
begrænset til, følgende:
Strømforsyning/strømledning
• Tag aldrig fat om ledningen, når du tager stikket ud af instrumentet eller
stikkontakten, men tag fat om selve stikket. Hvis du trækker i ledningen,
kan den tage skade.
• Tag stikket ud af stikkontakten i tordenvejr, eller hvis instrumentet ikke skal
bruges i længere tid.
• Sæt ikke instrumentet i et fordelerstik, da det kan medføre forringet lydkvalitet
eller overophedning af fordelerstikket.
Samling
• Læs den medfølgende dokumentation om samlingsprocessen omhyggeligt.
Hvis du ikke samler instrumentet korrekt, kan det medføre skader på
instrumentet eller personskade.
• Instrumentet må ikke udsættes for støv, vibrationer eller stærk kulde eller varme
• Brug ikke instrumentet i nærheden af fjernsyn, radio, stereoanlæg,
• Instrumentet skal placeres, så det står stabilt og ikke kan vælte.
• Fjern alle tilsluttede kabler, inden du flytter instrumentet.
• Sørg for at placere instrumentet i nærheden af den stikkontakt, du vil bruge.
(1)B-9 3/2
Placering
(f.eks. direkte sollys, varmeapparater eller en bil i dagtimerne), da det kan
beskadige panelet eller de indvendige komponenter.
mobiltelefoner eller andre elektriske apparater, da disse kan afgive støj.
Hvis der opstår problemer eller fejl, skal du omgående slukke instrumentet
på afbryderen og tage stikket ud af stikkontakten.
YDP-151/YDP-323
3
3
Page 4
Tilslutninger
• Sluk for strømmen til andre elektroniske komponenter, før du slutter
instrumentet til dem. Skru helt ned for lydstyrken for alle komponenter, før du
tænder eller slukker for strømmen. Indstil lydstyrken for alle komponenter ved
at skrue helt ned for dem og derefter gradvist hæve lydniveauerne, mens du
spiller på instrumentet, til det ønskede lydniveau er nået.
Vedligeholdelse
• Til rengøring af instrumentet skal du anvende en blød, tør eller let fugtet klud.
Brug ikke fortynder, opløsningsmidler, rengøringsmidler eller klude, der
indeholder kemikalier.
Retningslinjer for brug
• Pas på, at du ikke får fingrene i klemme i tangentlåget. Stik aldrig fingre eller
hænder ind i sprækker i tangentlåget eller instrumentet.
• Stik aldrig papir, metalgenstande eller andre genstande ind i sprækker i
tangentlåget, panelet eller tangenterne. Hvis det sker, skal du omgående slukke
for strømmen og tage stikket ud af stikkontakten. Indlever herefter instrumentet
til eftersyn på et autoriseret Yamaha-serviceværksted.
• Anbring ikke genstande af vinyl, plast eller gummi på instrumentet, da de kan
misfarve panelet eller tangenterne.
• Læn dig ikke med din fulde vægt op ad instrumentet, stil ikke tunge genstande
på instrumentet, og tryk ikke for hårdt på knapperne, kontakterne eller stikkene.
• Brug ikke instrumentet i længere tid ved et højt eller ubehageligt lydniveau,
da det kan medføre permanente høreskader. Søg læge, hvis du oplever nedsat
hørelse eller ringen for ørerne.
Brug af klaverbænken (hvis den medfølger)
• Klaverbænken skal placeres, så den står stabilt og ikke kan vælte.
• Brug ikke klaverbænken som legetøj, og stil dig ikke på den. Hvis den bruges
som værktøj eller trappestige til andre formål, kan det resultere i ulykker eller
personskade.
• For at undgå ulykker eller personskade må der kun sidde én person på
klaverbænken ad gangen.
• Hvis skruerne på klaverbænken løsner sig efter længere tids brug, skal du
stramme dem med jævne mellemrum ved hjælp af det medfølgende værktøj.
Lagring af data
Lagring og sikkerhedskopiering af data
• Data i instrumentets interne hukommelse kan gå tabt på grund af betjeningsfejl
eller funktionssvigt. Husk at gemme alle vigtige data på eksterne medier via en
computer tilsluttet instrumentet (side 31).
Yamaha kan ikke holdes ansvarlig for skader, der skyldes forkert brug af eller ændringer af instrumentet, eller data, der er gået tabt eller ødelagt.
Sluk altid for strømmen, når instrumentet ikke er i brug.
YDP-151/YDP-323
4
(1)B-9 4/2
Page 5
Velkommen
Tak, fordi du har købt et Yamaha-digitalklaver! Vi anbefaler, at du læser denne brugervejledning, for at du kan
få mest mulig glæde af instrumentets avancerede og praktiske funktioner.
Vi anbefaler også, at brugervejledningen opbevares et sikkert og praktisk sted, så den er let at finde, når du skal bruge den.
Om denne brugervejledning
Denne vejledning har tre hovedafsnit: "Introduktion", "Detaljerede indstillinger" og "Appendiks".
Introduktion (side 2):
Læs dette afsnit først.
Detaljerede indstillinger (side 13):
I dette afsnit forklares det, hvordan man laver detaljerede indstillinger for de forskellige funktioner.
Appendiks (side 39):
Dette afsnit indeholder referencemateriale.
* De illustrationer, der er vist i denne brugervejledning, er kun vejledende og kan være forskellige fra dem, der vises
på dit instrument.
ANGIVELSE AF OPHAVSRET
Dette produkt indeholder og anvender computerprogrammer og indhold, som Yamaha har ophavsretten til, eller til
hvilket Yamaha har licens til at bruge andres ophavsret. Sådant ophavsretligt beskyttet materiale omfatter, men er ikke
begrænset til, al computersoftware, MIDI-filer og WAVE-data. Sådanne programmer og sådant indhold må kun
bruges privat og i overensstemmelse med den gældende lovgivning. Overholdes dette ikke, kan det få retslige
konsekvenser. FORSØG IKKE AT FREMSTILLE, DISTRIBUERE ELLER ANVENDE ULOVLIGE KOPIER.
Uautoriseret kopiering af software beskyttet af copyright til anden brug end brugerens egen brug er ulovlig.
Varemærker:
• Apple og Macintosh er varemærker tilhørende Apple Computer, Inc.
• Windows er et registreret varemærke tilhørende Microsoft® Corporation.
• Alle andre varemærker ejes af de respektive indehavere.
YDP-151/YDP-323 Om denne brugervejledning
5
Page 6
Indhold
Introduktion
SPECIAL MESSAGE SECTION ...................... 2
SIKKERHEDSFORSKRIFTER ......................... 3
Om denne brugervejledning ...................... 5
Brug denne oversigt til at finde sider, der kan være nyttige til dit formål og i din situation.
Aflytning
Lyt til demomelodier med forskellige lyde................................................................. "Aflytning af demomelodier" på side 15
Lyt til melodier fra "50 Greats for the Piano" ..............................."Afspilning af 50 forprogrammerede melodier" på side 16
Lyt til melodier, du selv har indspillet ..........................................................."Afspilning af indspillede musikdata" på side 26
Lyt til melodier, der er indlæst fra computeren ................"Aflytning af melodier, der er indlæst fra computeren" på side 17
Spil
Brug af tre pedaler....................................................................................................................... "Brug af pedalerne" på side 19
Ændring af instrumentets tonehøjde op eller ned i halvtonetrin.................................................. "Transponering" på side 22
Finjustering af stemningen for hele instrumentet, når du spiller på instrumentet
sammen med andre instrumenter eller til musik fra cd............................................."Finstemning af tonehøjden" på side 22
Justering af anslagsfølsomheden til ændring af lydstyrken
.........................................................................................................."Indstilling af tangenternes anslagsfølsomhed" på side 24
Valg af andre lyde
Visning af listen over lyde..................................................................................................................... "Valg af lyde" på side 18
Simulering af en koncertsal ................................................................................"Variation af klangen – rumklang" på side 20
Kombinering af to lyde ........................................................................."Kombinering af to lyde (dobbelttilstand)" på side 21
Øvning
Øvning i et nøjagtigt og stabilt tempo..................................................................................."Brug af metronomen" på side 23
Indspilning
Indspilning af det, du spiller......................................................................................"Indspilning af det, du spiller" på side 25
Tilslutning af instrumentet til andre enheder
Hvad er MIDI?.................................................................................................. "Tilslutning af MIDI-instrumenter" på side 27
Tilslutning til en computer............................................................. "Tilslutning af digitalklaveret til en computer" på side 28
Overførsel af en indspillet melodi til en computer
.................................................................................."Overførsel af melodidata fra digitalklaveret til en computer" på side 31
Overførsel af melodidata fra en computer til instrumentet
................................................................................."Indlæsning af melodidata fra en computer til digitalklaveret" på side 31
Samling
Samling og adskillelse af instrumentet................................................................."Samling af keyboardstativet" på side 34–36
YDP-151/YDP-323 Oversigt over funktioner
7
Page 8
Tilbehør
• Nodebogen "50 Greats for the Piano"
• Brugervejledning
Denne brugervejledning indeholder samtlige instruktioner til betjening af digitalklaveret.
• Kvikguide
• Krog til hovedtelefoner
• Løsdele til samling
Vedligeholdelse
Rengør instrumentet ved hjælp af en tør eller let fugtig blød klud (skal vrides grundigt).
FORSIGTIG
Brug ikke rensebenzin, fortynder, rengøringsmidler eller kemisk behandlede klude til rengøring. Anbring ikke genstande
af vinyl, plast eller gummi på instrumentet.
Hvis du gør det, kan panelet eller tangenterne blive misfarvede eller tage skade.
FORSIGTIG
Før du tager instrumentet i brug, skal du læse "Sikkerhedsforskrifter" på side 3 – 4.
Stemning
I modsætning til et akustisk klaver skal dette instrument ikke stemmes. Det stemmer altid.
Transport
Hvis du flytter, er det nemt at tage instrumentet med. Du kan enten flytte det, som det er (i samlet tilstand), eller adskilt.
Under transporten skal instrumentet ligge vandret. Det må ikke stilles op ad en væg eller stilles på højkant.
Instrumentet må ikke udsættes for kraftige rystelser eller stød.
YDP-151/YDP-323 Tilbehør
8
Page 9
Funktioner
Yamaha-digitalklaveret har en uforlignelig, naturtro lyd og usædvanligt naturlige spilleegenskaber, der minder
om et flygels. Yamahas originale lydmodulteknologi "AWM Stereo Sampling" giver detaljerede, musikalske lyde,
og tangentvægten er forskellig alt efter tangentens placering på det særlige "Graded Hammer"-klaviatur.
To af klaverlydene, "Grand Piano 1" og "Grand Piano 2", indeholder helt nye samples fra et koncertflygel i fuld størrelse.
Lyden "Electric Piano 1" har forskellige samples til forskellige typer anslag (Dynamic Sampling). Den bruger med andre
ord forskellige samples alt efter, hvor hurtigt eller hårdt du slår tangenterne an.
Lyden i dette digitalklaver er utroligt tæt på lyden i et ægte akustisk klaver.
[PHONES]
Her kan du tilslutte et sæt
almindelige stereohovedtelefoner,
så du kan øve dig, uden at andre
kan høre det (side 12).
........
PHONES
MIDI [IN/OUT]
Slut en MIDI-enhed til dette stik for at bruge de forskellige MIDI-funktioner
(side 27–28). (Tilslutning af MIDI-instrumenter – side 27)
......
MIDI
INOUT
PEDAL
........
[PEDAL]
Sæt pedalledningen i dette
stik (side 35).
POWER
[DEMO/SONG]
Lyt til en demomelodi for hver lyd og
50 forprogrammerede melodier for klaver
(side 15).
[PIANO/VOICE]
Vælg en af de 10 indbyggede lyde, bl.a.
Grand Piano 1 og 2 (side 18).
Du kan også lægge to lyde oven på
hinanden (side 21) eller vælge forskellige
rumklangseffekter (side 20).
........
........
[REC]
Indspil det, du spiller (side 25).
[PLAY]
Afspil det, du har indspillet (side 26).
[SELECT]
Vælg en demomelodi for hver lyd eller en
af de 50 forprogrammerede melodier for
........
........
........
klaver (side 15 og 16). Du kan også vælge
en anden lyd, når afspilningen af melodien
er stoppet.
[METRONOME]
Kontrollér metronomens funktioner
(side 23).
[MASTER VOLUME]
Brug denne knap til at indstille lydstyrken
(side 12).
YDP-151/YDP-323 Funktioner
9
Page 10
Før du bruger digitalklaveret
Låg
Sådan åbnes låget over tangenterne:
Løft en smule op i låget, og tryk derefter ind på det,
så det glider ind.
Sådan lukkes låget over tangenterne:
Træk låget ud mod dig selv, og sænk det forsigtigt
ned over tangenterne.
FORSIGTIG
Pas på ikke at få fingrene i klemme,
når du åbner eller lukker låget.
FORSIGTIG
Hold låget med begge hænder, når du åbner og lukker det. Slip det ikke, før det er helt åbent eller lukket. Pas på ikke
at få fingrene i klemme (dine egne eller andres, pas især på med børn) mellem låget og klaveret.
FORSIGTIG
Anbring ikke genstande af f.eks. papir eller metal oven på låget. Små genstande kan falde fra låget og ind i selve
klaveret, når låget åbnes, og kan være næsten umulige at fjerne. Genstandene kan forårsage elektrisk stød,
kortslutning, brand eller anden alvorlig skade på instrumentet.
Nodestativ
Sådan sættes nodestativet op:
1. Træk nodestativet så langt op mod dig selv, som det kan komme.
2. Vip de to metalstøtter bag på nodestativet i venstre
og højre side ned.
3. Vip nodestativet tilbage, så det hviler på de
to metalstøtter.
Sådan sænkes nodestativet:
1. Træk nodestativet så langt op mod dig selv, som det kan komme.
2. Løft de to metalstøtter (på bagsiden af nodestativet).
3. Vip forsigtigt nodestativet tilbage, indtil det ligger
helt ned.
FORSIGTIG
Brug ikke nodestativet, når det er halvt løftet.
Når du sænker nodestativet, skal du ikke slippe det,
før det er helt nede.
YDP-151/YDP-323 Før du bruger digitalklaveret
10
Page 11
Sådan tænder du for instrumentet
1. Tilslut strømforsyningsledningen.
Sæt stikkene i enderne af ledningen i: det ene i instrumentets strømforsyningsstik og det andet i en almindelig
stikkontakt.
Der kan medfølge et overgangsstik med ben, der er tilpasset stikkontakternes udformning i det område,
hvor instrumentet skal bruges.
12
(underside)
(Udformningen af stikket kan afvige lokalt).
FORSIGTIG
Kontrollér, at digitalklaveret er indstillet til den netspænding, der findes i det område, klaveret skal bruges i (som angivet på navneskiltet
på bundpladen). I nogle områder kan instrumentet være leveret med en spændingsomskifter, der er placeret på instrumentets bundplade
tæt på strømforsyningsledningen. Kontrollér, at spændingsomskifteren er indstillet til den netspænding, der findes, hvor instrumentet skal
bruges. Hvis instrumentet tilsluttes en forkert vekselspænding, kan de indvendige dele tage alvorlig skade, og der kan være fare for
elektrisk stød!
Brug kun den strømforsyningsledning, der følger med instrumentet. Hvis den medfølgende strømforsyningsledning går tabt eller bliver
beskadiget, skal du kontakte din Yamaha-forhandler. Brug af en forkert type ledning kan resultere i fare for brand og elektrisk stød!
Hvilken type strømforsyningsledning, der følger med instrumentet, afhænger af, hvilket land instrumentet er købt i. (I nogle områder
kan der medfølge et overgangsstik, hvis ben er tilpasset stikkontakterne i det område, hvor instrumentet skal anvendes).
Der må IKKE foretages ændringer af det stik, der leveres sammen med instrumentet. Hvis stikket ikke passer til stikkontakten, skal du
lade en autoriseret installatør montere en anden stikkontakt.
2. Tænd for klaveret.
Tryk på [POWER]-knappen.
• Strømindikatoren, der sidder på klaverets forside i venstre side, tændes.
[POWER]
Tryk på
Strømindikator
[POWER]-knappen igen for at slukke for strømmen.
• Strømindikatoren slukkes.
Strømindikator
Hvis du glemmer at slukke for klaveret og lukker låget over tangenterne, forbliver strømindikatoren tændt for at vise, at instrumentet stadig
er tændt.
YDP-151/YDP-323 Før du bruger digitalklaveret
11
Page 12
Indstilling af lydstyrke
Når du begynder at spille, kan du indstille et behageligt lydniveau med [MASTER VOLUME]-knappen.
LavereHøjere
FORSIGTIG
Brug ikke instrumentet i længere tid ved et højt lydniveau, da det kan medføre høreskader.
Brug af hovedtelefoner
Slut et sæt hovedtelefoner til et af [PHONES]-stikkene.
Der er to [PHONES]-stik.
Du kan tilslutte to sæt almindelige stereohovedtelefoner. (Hvis du
kun skal bruge ét par, kan de sættes i et hvilket som helst af stikkene).
Brug af krogen til hovedtelefoner
Instrumentet leveres med en krog til ophængning af hovedtelefonerne
på instrumentet. Skru krogen på med de to medfølgende skruer (4 × 10 mm)
som vist på illustrationen.
FORSIGTIG
Hæng ikke andet end hovedtelefonerne på krogen, da instrumentet eller
krogen ellers kan blive beskadiget.
underside
S
NE
HO
P
PHONES
almindeligt
stereojackstik
YDP-151/YDP-323 Før du bruger digitalklaveret
12
Page 13
Detaljerede
I dette afsnit forklares det, hvordan man laver
indstillinger
detaljerede indstillinger for de forskellige funktioner.
Oversigt over komponenter ..................................... 14
Lyt til demomelodierne............................................ 15
Lyt til de 50 forprogrammerede melodier............... 16
Lyt til de melodier, der er indlæst fra computeren...... 17
Valg og brug af lyde .................................................. 18
Valg af lyde................................................................... 18
Brug af pedalerne ........................................................ 19
Variation af klangen – rumklang................................ 20
Kombinering af to lyde (dobbelttilstand).................. 21
A [PEDAL]......................................... S35
B Dæmperpedal (venstre pedal)....... S19
C Sostenutopedal (midterpedal)....... S19
D Fortepedal (højre pedal)................ S19
YDP-151/YDP-323 Oversigt over komponenter
14
Page 15
Lyt til demomelodierne
Instrumentet indeholder demomelodier, der effektivt demonstrerer alle instrumentets lyde.
Fremgangsmåde
1. Tænd for strømmen.
(Hvis instrumentet ikke er tændt) Tryk på [POWER]-knappen.
Når du begynder at spille, kan du indstille et behageligt lydniveau med
[MASTER VOLUME]-knappen.
2. Start afspilningen af en demomelodi.
Tryk på [DEMO/SONG]-knappen.
Demomelodien for den aktuelt valgte lyd afspilles.
3. Vælg og afspil en demomelodi.
Under afspilningen af en demomelodi kan du trykke på [SELECT]-knappen
for at vælge og afspille den næste demomelodi.
Hvis du vil vælge en bestemt demomelodi blandt demomelodierne for de
10 lyde, skal du trykke på en af tangenterne mellem C1 og A1, mens du holder
[DEMO/SONG]-knappen nede.
Den valgte melodi afspilles. Afspilningen starter med den valgte melodi og
fortsætter herefter i følgende rækkefølge: demomelodierne for de øvrige
lyde, de 50 forprogrammerede melodier for klaver og eventuelle melodier
indlæst fra en computer. Afspilningen vender herefter tilbage til den første
demomelodi og gentages, til du stopper den.
Se listen over lyde på side 18
for at få yderligere oplysninger
om kendetegnene ved hver
forprogrammeret lyd.
Brug [MASTER VOLUME]-knappen til at justere lydstyrken.
C1A1
4. Stop afspilningen af demomelodien.
Tryk på [DEMO/SONG]-knappen for at standse afspilningen.
YDP-151/YDP-323 Lyt til demomelodierne
15
Page 16
Lyt til de 50 forprogrammerede
melodier
Digitalklaveret indeholder musikdata for de 50 klavermelodier samt for demomelodierne for lydene.
Du kan enten bare lytte til melodierne eller slå dem op i det medfølgende hæfte "50 Greats for the
Piano", der indeholder noder til de 50 forprogrammerede melodier.
Fremgangsmåde
1. Vælg og afspil en forprogrammeret melodi for klaver.
Numrene på de forprogrammerede melodier for klaver er tildelt
tangenterne C2-C6.
Du kan vælge en melodi, der skal afspilles, ved at holde [DEMO/SONG]knappen nede og trykke på en tangent mellem C2 og C6.
Den valgte melodi for klaver afspilles.
Hvis du vil afspille samtlige forprogrammerede melodier efter hinanden
i rækkefølge, skal du holde [DEMO/SONG]-knappen nede og trykke på
tangenten D6.
På dette instrument betyder
ordet "melodi" et stykke musik.
Begrebet omfatter også
demomelodier og de 50
forprogrammerede melodier
for klaver.
Du kan spille på tangenterne
samtidig med afspilningen af den
forprogrammerede melodi. Du
kan ændre den lyd, der bruges,
når du spiller på tangenterne.
C2C4C3C5Afspilning i
rækkefølge (D6)
Tryk på [SELECT]-knappen for at skifte til den næste klavermelodi.
Indstilling af lydstyrken
Brug [MASTER VOLUME]-knappen til at justere lydstyrken.
2. Stop afspilningen.
Hvis du vil stoppe afspilningen, skal du trykke på [DEMO/SONG]-knappen.
• Hvis du vil afspille andre melodier, skal du se procedure 1 ovenfor.
Højeste tangent
Standardtempoet vælges
automatisk, når der vælges
en ny forprogrammeret melodi,
og når afspilningen af den
nye forprogrammerede
melodi startes.
Se side 23 for at få
oplysninger om justering af
tempoet ved afspilning af
forprogrammerede melodier.
Hvis du vælger en anden
melodi (eller når afspilningen
af en ny melodi starter under
afspilning af flere melodier),
vælges den tilhørende indstilling
for rumklang.
De 50 forprogrammerede
melodier for klaver overføres
ikke via MIDI.
YDP-151/YDP-323 Lyt til de 50 forprogrammerede melodier
16
Page 17
Lyt til de melodier, der er indlæst
fra computeren
Du kan overføre melodidata fra computeren til instrumentet og afspille melodierne.
(Se side 31 for at få yderligere oplysninger om at indlæse melodidata fra computeren).
Fremgangsmåde
1. Vælg og afspil en melodi.
Melodinumrene (1 til 10) tildeles tangenterne D6-C7 (se nedenstående
illustration).
Du kan vælge en melodi, der skal afspilles, ved at holde [DEMO/SONG]knappen nede og trykke på en tangent mellem D6 og C7.
Den valgte melodi afspilles.
1. melodi10. melodi
D 6
Indstilling af lydstyrken
Indstil et behageligt lydniveau med [MASTER VOLUME]-knappen, mens
du lytter til melodien.
C7
2. Stop afspilningen.
Afspilningen stopper automatisk, når den valgte melodi er færdig. Hvis du vil
stoppe afspilningen, skal du trykke på [DEMO/SONG]-knappen.
Du kan indlæse op til
10 melodier eller op til 352 KB
data fra computeren.
Brug følgende tabel til at notere
titlerne på de melodier, du har
indlæst fra computeren.
TangentMelodititel
D6
E6
F6
F6
G6
G6
A6
A6
H6
C7
Valg af kanal til afspilning af melodi
Hvis en melodi, der er indlæst fra computeren, bruger en lyd, der ikke understøttes
af instrumentet, gengives den lyd, der oprindeligt blev brugt i melodien, muligvis
ikke korrekt. Hvis det er tilfældet, kan du muligvis forbedre klangen og få en mere
naturlig lyd ved at skifte afspilningskanalen for melodien fra "All" til "1 + 2".
Valg af alle afspilningskanaler for melodien:
[DEMO/SONG]- og [PIANO/VOICE]-knappen nede samtidig, og tryk
Hold
på tangenten H6.
Lyden udsendes på alle kanaler (1 til 16).
H6
Højeste tangent
Valg af afspilningskanal 1 + 2 til melodien:
Hold
[DEMO/SONG]- og [PIANO/VOICE]-knappen nede samtidig, og tryk
på tangenten C7.
Lyden udsendes på kanal 1+2.
C7
Højeste tangent
YDP-151/YDP-323 Lyt til de melodier, der er indlæst fra computeren
17
Page 18
Valg og brug af lyde
Valg af lyde
Fremgangsmåde
Tryk på [PIANO/VOICE]-knappen, og slip den, for at vælge lyden Grand Piano 1.
Hold [PIANO/VOICE]-knappen nede, og tryk på en af tangenterne mellem C1 og A1
for at vælge en lyd. Du kan også trykke på [PIANO/VOICE]-knappen og herefter trykke
gentagne gange på [SELECT]-knappen for at vælge en anden lyd.
Mens du spiller på tangenterne, kan du indstille lydstyrken til et passende niveau
ved hjælp af [MASTER VOLUME]-knappen.
D 1F 1G 1
C 1
Laveste tangent
TangentNavn på lydBeskrivelse
C1Grand Piano 1
C1Grand Piano 2Rumlig og klar klaverlyd med lys rumklang. God til pop.
D1E.Piano 1En elektronisk klaverlyd, der er skabt ved hjælp af FM-syntese.
D1E.Piano 2
E1Harpsichord 1Det definitive instrument til barokmusik. Da et cembalo bruger
F1Harpsichord 2Blander den samme lyd en oktav højere, hvilket giver en
F1VibraphoneLyden af en vibrafon spillet med forholdsvist bløde køller.
G1
G
A1StringsRumligt og stort strygerensemble. Prøv at kombinere denne
1
Church Organ 1
Church Organ 2
C1 D1 E1 F1 G1 A1
Indspillede samples fra et koncertflygel i fuld størrelse. Perfekt til
klassiske værker samt til andre stilarter, hvor der skal bruges et
akustisk klaver.
God til pop.
Lyden af et elektrisk klaver med metalstave, der slås an med
hamre. Giver en blød tone, når det anslås let, og en aggressiv tone,
når det anslås hårdt.
knipsede strenge, er det ikke anslagsfølsomt.
lysere klang.
Dette er en typisk pibeorgellyd (8 fod + 4 fod + 2 fod). God til
barok kirkemusik.
Denne lyd bruger hele pibeorglets register og forbindes ofte
med Bachs "Toccata og fuga".
lyd med en klaverlyd i dobbelttilstand.
For at lære de forskellige
lyde at kende kan du lytte til
demomelodierne for hver lyd
(side 15).
Lyde:
På dette digitalklaver betyder
en lyd et instrument eller en
variation af et instrument.
Når du vælger en lyd, vælger
instrumentet automatisk den
rumklangstype og -dybde
(side 20), der passer bedst
til lyden.
YDP-151/YDP-323 Valg og brug af lyde
18
Page 19
Brug af pedalerne
Fortepedal (højre pedal)
Fortepedalen fungerer på samme måde som
fortepedalen på et akustisk klaver. Når pedalen er
trådt ned, er tonernes efterklang længere. Slippes
pedalen, stoppes (dæmpes) alle klingende toner.
Hvis du trykker fortepedalen ned her,
vil de toner, du spiller, før pedalen
slippes igen, klinge længere.
Sostenutopedal (midterpedal)
Hvis du spiller en tone eller akkord på tangenterne
og træder sostenutopedalen ned, mens du holder
tonen (eller tonerne), klinger tonen, så længe
pedalen holdes nede (som om du havde trådt
på fortepedalen), men de efterfølgende toner
klinger ikke længere, end de plejer. Du kan f.eks.
lade en akkord klinge og spille en række andre
toner "staccato".
Dæmperpedal (venstre pedal)
Når dæmperpedalen er trådt ned, mindskes lydstyrken, og tonefarven ændres en smule.
Dæmperpedalen påvirker ikke toner, der allerede klinger, når pedalen trædes ned.
Hvis du trykker sostenutopedalen
ned her, mens tonen holdes, vil
tonen klinge, så længe pedalen
holdes nede.
Hvis fortepedalen ikke fungerer
korrekt, skal du kontrollere,
at pedalkablet sidder korrekt
i instrumentet (side 35).
Orgel-, stryger- og korlyde
fortsætter med at klinge,
så længe sostenutopedalen
er trådt ned.
YDP-151/YDP-323 Valg og brug af lyde
19
Page 20
Variation af klangen – rumklang
Med denne funktion kan du vælge forskellige digitale rumklangseffekter, der giver lyden ekstra
dybde og udtryk ved at skabe en realistisk akustisk klang.
Fremgangsmåde
Hold [PIANO/VOICE]-knappen nede, og tryk på en af tangenterne mellem C2 og E2
for at vælge en rumklangstype.
D 2
C 2
Laveste tangent
TangentRumklangstypeBeskrivelse
C2RoomDenne indstilling giver lyden en rumklangseffekt, der minder
om den akustiske klang, der optræder i et mindre rum.
C2Hall1Brug denne indstilling til at få en "større" rumklangseffekt.
Denne effekt simulerer den naturlige rumklang i en
mindre koncertsal.
D2Hall2Brug denne indstilling til at få en virkeligt stor
rumklangseffekt. Denne effekt simulerer den naturlige
rumklang i en stor koncertsal.
D2StageSimulerer den rumklang, der optræder på en scene.
E2OffDer anvendes ingen effekt.
C2 D2 E2
Justering af rumklangsdybde
Du kan justere rumklangsdybden for den valgte lyd ved at trykke på en tangent mellem
C3 og G4, mens du holder [PIANO/VOICE]-knappen nede. Dybden kan indstilles til
mellem 0 og 20.
G 4: dybde 20
Laveste tangent
C3: dybde 0
A4
Standardindstillingerne for
rumklangstype (inklusive OFF)
og -dybde er forskellige fra
lyd til lyd.
dybde 0: ingen effekt
dybde 20: maksimal
rumklangsdybde
Jo højere en tangent, du trykker på, jo større bliver dybden.
Hvis du holder [PIANO/VOICE]-knappen nede og trykker på tangenten A4, indstilles
rumklangsdybden til den dybde, der egner sig bedst til den valgte lyd.
YDP-151/YDP-323 Valg og brug af lyde
20
Page 21
Kombinering af to lyde (dobbelttilstand)
Du kan lægge to lyde oven på hinanden og spille med dem samtidig for at skabe en tykkere
og rundere lyd.
Fremgangsmåde
1. Aktivér dobbelttilstand.
Hold
[PIANO/VOICE]
samtidig for at vælge de to ønskede lyde. Du kan også holde
nede, trykke den første tangent ned og holde den nede og derefter trykke på den anden.
Se "Valg og brug af lyde" på side 18 for at få yderligere oplysninger om, hvilke
lyde der er tildelt hvilke tangenter.
Den lyd, der er tildelt den laveste af de to tangenter, er lyd 1, og den lyd, der
er tildelt den højeste af de to tangenter, er lyd 2.
Du kan foretage følgende indstillinger for lyd 1 og 2 i dobbelttilstand:
Indstilling af oktav
Du kan ændre tonehøjden op og ned en oktav ad gangen for lyd 1 og lyd 2
uafhængigt af hinanden. Afhængigt af hvilke lyde du bruger i dobbelttilstand, lyder
kombinationen af lyde måske bedre, hvis en af lydene flyttes en oktav op eller ned.
Hold [PIANO/VOICE]-knappen nede, og tryk på en tangent mellem C5 og F5.
-knappen nede, og tryk på to tangenter mellem C1 og A1
[PIANO/VOICE]
C1A1Laveste tangent
C5F5
-knappen
Du kan ikke bruge den samme
lyd til lyd 1 og lyd 2 samtidig
i dobbelttilstand.
Rumklang i dobbelttilstand
Den rumklangstype, der er
tildelt lyd 1, har forrang. (Hvis
rumklangen for lyd 1 er indstillet
til OFF, bruges rumklangen
for lyd 2). Indstillingen for
rumklangsdybde (
gælder kun for lyd 1.
Du kan indstille balancen mellem de to lyde. Du kan f.eks. indstille en af lydene som
hovedlyd med en kraftig lydstyrke og gøre den anden lyd svagere.
Hold [PIANO/VOICE]-knappen nede, og tryk på en af tangenterne mellem F5 og F6.
Ved indstillingen "0" er de to lyde i dobbelttilstand lige kraftige. Indstillinger under
"0" øger lydstyrken for lyd 2 i forhold til lyd 1, og indstillinger over "0" øger
lydstyrken for lyd 1 i forhold til lyd 2.
F 5C6
-6 -4 -2
-5
-3 -1 0 +2 +4 +5
Indstilling af balance. (F5–F6)
F 6
+1 +3+6
Højeste tangent
2. Afslut dobbelttilstand, og vend tilbage til normal
spilletilstand.
Hold [PIANO/VOICE]-knappen nede, og tryk på en tangent mellem C1 og A1.
YDP-151/YDP-323 Valg og brug af lyde
21
Page 22
Transponering
Med digitalklaverets transponeringsfunktion kan du sætte tonehøjden for hele instrumentet op eller
ned i halvtonetrin (til et maksimum på seks halvtonetrin). Det gør det lettere at tilpasse instrumentets
tonehøjde til en sanger eller andre instrumenter.
Hvis du f.eks. indstiller transponeringsværdien til "5", vil et tryk på en C-tangent give et F. På denne
måde kan du spille en melodi, som om den er i C-dur, og instrumentet transponerer den til F-dur.
Fremgangsmåde
Hold [DEMO/SONG]- og [PIANO/VOICE]-knapperne nede, og tryk på en tangent
mellem F
2 og F3 for at vælge den ønskede transponeringsgrad.
F 2
Transponer
ned.
C3
-6 -4 -2+1
-5 -3 -1 0 +2 +4 +5
Normal
tonehøjde.
+3+6
F 3
Transponer
op.
[DEMO/SONG] + [PIANO/VOICE] + tangenten C3 Instrumentets tonehøjde
er normal.
[DEMO/SONG] + [PIANO/VOICE] + tangenten H2 (den hvide tangent
til venstre for C3)Instrumentets tonehøjde transponeres én halvtone ned.
[DEMO/SONG] + [PIANO/VOICE] + tangenten B2 (den første sorte tangent
til venstre for C3)
Instrumentets tonehøjde transponeres en tone ned (to halvtoner).
[DEMO/SONG] + [PIANO/VOICE] + tangenten F2:
Instrumentets tonehøjde transponeres seks halvtoner ned.
[DEMO/SONG] + [PIANO/VOICE] + tangenten C3 (den sorte tangent
til højre for C3)Instrumentets tonehøjde transponeres én halvtone op.
[DEMO/SONG] + [PIANO/VOICE] + tangenten D3 (den første hvide tangent
til højre for C3)
Instrumentets tonehøjde transponeres en tone op (to halvtoner).
Ændring af tonearten. På dette
instrument ændres hele
instrumentets tonehøjde
ved transponering.
Finstemning af tonehøjden
Du kan finstemme tonehøjden for hele instrumentet. Denne funktion er nyttig, når du spiller
på digitalklaveret sammen med andre instrumenter eller med musik på cd.
Fremgangsmåde
Sådan hæver du tonehøjden (i intervaller på ca. 0,2 Hz):
Hold tangenterne A-1 og H-1 nede samtidig, og tryk på en vilkårlig tangent mellem C3 og H3.
Sådan sænker du tonehøjden (i intervaller på ca. 0,2 Hz):
Hold tangenterne A-1 og A-
Sådan gendanner du standardtonehøjden:
Hold tangenterne A-1, A-1 og H-1 nede samtidig, og tryk på en vilkårlig tangent
mellem C3 og H3.
Metronomens tempo og tempoet for afspilning af de forprogrammerede
melodier kan indstilles til mellem 32 og 280 taktslag i minuttet.
Hver af følgende tangenter har fået tildelt et tal.
Hold [METRONOME]-knappen nede, og tryk på tre tangenter mellem C4 og A4
for at angive et trecifret tal.
Det første tal, du angiver, er det længst til venstre. Hvis du f.eks. vil indstille
tempoet til 95 taktslag i minuttet, skal du trykke på følgende tangenter i nævnte
rækkefølge: C4 (0), A4 (9) og F4 (5).
Sådan øges det indstillede tempo i trin på 1:
Hold [METRONOME]-knappen nede, og tryk på tangenten C5.
Sådan sænkes det indstillede tempo i trin på 1:
Hold [METRONOME]-knappen nede, og tryk på tangenten H4.
Sådan øges det indstillede tempo i trin på 10:
Hold [METRONOME]-knappen nede, og tryk på tangenten D5.
Sådan sænkes det indstillede tempo i trin på 10:
Hold [METRONOME]-knappen nede, og tryk på tangenten A4.
C 5
4
A
METRONOME
024579
C4A4
8631
H4
C5
D5
Sådan gendannes standardtempoet:
Hold [METRONOME]-knappen nede, og tryk på tangenten C5.
Højeste tangent
YDP-151/YDP-323 Valg og brug af lyde
23
Page 24
Indstilling af lydstyrken
Du kan ændre lydstyrken for metronomlyden.
Hold [METRONOME]-knappen nede, og tryk på en tangent mellem C1 og G2
for at indstille lydstyrken.
METRONOME
Laveste tangent
Jo højere en tangent, du trykker på, jo kraftigere
bliver lydstyrken.
C1G2
2. Stop metronomen.
Metronomen stoppes ved at trykke på METRONOME-knappen.
Indstilling af tangenternes
anslagsfølsomhed
Du kan indstille, hvor meget lydstyrken skal afhænge af, hvor hurtigt eller
hårdt du slår tangenterne an. Du kan vælge følgende fire indstillinger.
A6 ..............................Lydstyrken ændres ikke, uanset om du spiller hårdt eller blødt
på tangenterne.
A6 .............................Lydstyrken ændrer sig ikke meget, uanset om du spiller hårdt eller
blødt på tangenterne.
H6..............................Dette er klaverets standardanslagsfølsomhed
(standardindstillingen).
C7 ..............................Lydstyrken varierer meget fra pianissimo til fortissimo, så du kan
spille udtryksfuldt og dynamisk. Du skal anslå tangenterne hårdt
for at frembringe en kraftig lyd.
Denne indstilling virker ikke
for visse lyde, f.eks. orgellyde.
Fremgangsmåde
Hold [PIANO/VOICE]-knappen nede, og tryk på en tangent mellem A6 og C7 for
at vælge den ønskede anslagsfølsomhed.
YDP-151/YDP-323 Valg og brug af lyde
24
C7A6
Page 25
Indspilning af det, du spiller
Med digitalklaverets optagefunktion kan du indspille den melodi,
du spiller.
Den indspillede melodi kaldes "brugermelodien".
Følg nedenstående fremgangsmåde for at indspille og afspille det,
du spiller.
Indspilning af lyd og indspilning af data
Kassettebåndoptagelser gemmer data på en anden måde end dette
instrument. Kassettebånd optager lydsignaler. I modsætning hertil
indspiller dette instrument oplysninger om de toner og lyde, der
spilles, og tonernes timing og tempo. Det indspiller ikke lydsignaler.
Når du afspiller en melodi, du har indspillet, på instrumentet, gengiver
dets indbyggede lydmodul lyden i henhold til de indspillede data.
FORSIGTIG
Pas på, at du ikke kommer til at slette de indspillede data.
Når du har indspillet en melodi på instrumentet, tændes indikatoren i [PLAY]knappen. Når denne indikator er tændt, betyder det, at du sletter de allerede
indspillede data, hvis du indspiller igen.
YDP-151/YDP-323 Indspilning af det, du spiller
25
Page 26
Fremgangsmåde
1. Vælg den ønskede lyd og eventuelle andre
indstillinger til indspilningen.
Hold [PIANO/VOICE]-knappen nede, og tryk på en af tangenterne mellem
C1 og A1 for at vælge den eller de ønskede lyde. (Se side 18).
Hvis du vil, kan du vælge andre indstillinger for f.eks. rumklang.
Indstil et behageligt lydniveau med [MASTER VOLUME]-knappen. Du kan også
bruge [MASTER VOLUME]-knappen til at indstille lydniveauet under afspilning.
2. Aktivér indspilningstilstand.
Tryk på [REC]-knappen.
Tryk på [REC]-knappen igen, hvis du vil forlade indspilningstilstand.
3. Start indspilningen.
Instrumentet kan ikke sættes i
indspilningstilstand, mens der
afspilles en demomelodi.
Indspilningskapacitet
"Indspilningskapaciteten" er
det maksimale antal musikdata,
du kan indspille. Instrumentets
indspilningskapacitet er 65 KB
(cirka 11.000 toner).
Ændring af indstillinger for
den indspillede brugermelodi
Hvis du vil ændre indstillingerne
for den indspillede brugermelodi,
skal du sætte instrumentet i
indspilningstilstand, foretage de
ønskede ændringer og herefter
forlade indspilningstilstanden
uden at spille på tangenterne.
Hvis du f.eks. vil ændre lyden
i brugermelodien, skal du
trykke på [REC]-knappen
for at sætte instrumentet i
indspilningstilstand (se trin 2)
og herefter vælge en anden
lyd (se trin 1). Undlad at spille
på tangenterne, og tryk på
[REC]-knappen for at forlade
indspilningstilstand (se trin 4).
Indspilningen starter, så snart du spiller på tangenterne.
Du kan også trykke på [PLAY]-knappen for at starte indspilningen.
4. Stop indspilningen.
Tryk på [REC]-knappen.
Afspilning af indspillede musikdata
Fremgangsmåde
1. Start afspilningen.
Tryk på [PLAY]-knappen.
FORSIGTIG
Sluk ikke for strømmen til
instrumentet, mens det indspiller
data i den interne hukommelse
(dvs. når indikatorerne i [REC]og [PLAY]-knapperne blinker).
Hvis du gør det, slettes alle
indspillede data, herunder de
data, du er ved at indspille.
Du kan gemme den indspillede
brugermelodi på en computer.
Du kan også indlæse
brugermelodidata fra en
computer og afspille dem på
instrumentet. (Se side 31).
Du kan ikke ændre tempoet i
den indspillede brugermelodi.
Brugermelodien afspilles altid
i det indspillede tempo.
26
2. Stop afspilningen.
Når afspilningen af brugermelodien er fuldført, vender instrumentet
automatisk tilbage til den foregående tilstand.
Du kan standse afspilningen ved at trykke på
YDP-151/YDP-323 Indspilning af det, du spiller
[PLAY]-knappen.
Page 27
Tilslutning af MIDI-instrumenter
Digitalklaveret er forsynet med MIDI-stik. Ved hjælp af MIDIfunktionerne kan du få adgang til mange forskellige musikgenrer.
Hvilke MIDI-data der kan
overføres eller modtages,
afhænger af MIDI-enhedens
type. Se derfor "MIDI
Om MIDI
MIDI (Musical Instrument Digital Interface) er et globalt
standardformat for overførsel og modtagelse af musikdata mellem
elektroniske musikinstrumenter.
Hvis du forbinder musikinstrumenter, der understøtter MIDI, ved hjælp
af MIDI-kabler, kan du overføre musik- og indstillingsdata mellem
forskellige musikinstrumenter. MIDI giver også flere avancerede
spillemuligheder, end hvis du kun brugte et enkelt instrument.
MIDI
Implementation Chart" for at se,
hvilke MIDI-data og kommandoer dine enheder kan
overføre eller modtage. "MIDI
Implementation Chart" for
instrumentet findes på side 44.
Du skal bruge et særligt MIDIkabel (ekstraudstyr) for at
sammenkoble instrumenter
via MIDI. MIDI-kabler kan
købes i musikforretninger.
Hvis det tilsluttede MIDIkabel er meget langt,
kan der forekomme fejl i
dataoverførslerne. Brug et
MIDI-kabel på 15 meter eller
derunder.
INOUT
Muligheder med MIDI
MIDI-funktionerne gør det muligt at overføre musikdata mellem MIDIenheder, indlæse melodidata fra en tilsluttet computer til instrumentet
samt overføre og gemme brugermelodidata på en computer.
● Overførsel af musikdata til og fra en anden MIDI-enhed
MIDI
OUT-stik
YDP-151/YDP-323
POWER
MIDI
IN-stik
MIDI-kabler
(ekstraudstyr)
● Overførsel af MIDI-data til og fra en computer
MIDI
IN-stik
MIDI
OUT-stik
MIDI-instrument
Inden du slutter instrumentet
til en MIDI-enhed, skal du
slukke for strømmen til både
instrumentet og MIDI-enheden.
Når du har forbundet
enhederne, skal du først tænde
for strømmen til MIDI-enheden
og herefter tænde for strømmen
til instrumentet.
Demomelodierne til lydene
og de 50 forprogrammerede
melodier for klaver kan ikke
overføres fra instrumentet til
en anden MIDI-enhed.
Computer
USB-port
UX16
(ekstraudstyr)
IN
OUT
MIDI
IN-stik
MIDI
OUT-stik
POWER
YDP-151/YDP-323
Yderligere oplysninger om
overførsel og modtagelse
af melodidata findes i afsnittet
"Overførsel af melodidata
mellem computeren
og digitalklaveret" på side 31.
YDP-151/YDP-323 Tilslutning af MIDI-instrumenter
27
Page 28
Tilslutning af digitalklaveret til
en computer
Hvis du slutter digitalklaveret til en computer ved hjælp af MIDI-stikkene, kan du overføre
MIDI-data mellem klaveret og computeren.
Når instrumentet bruges som lydmodul til afspilning af musikdata med lyde, der ikke findes på instrumentet, afspilles dataene ikke korrekt.
Inden du slutter instrumentet til en computer, skal du slukke for strømmen til både instrumentet og computeren. Når du har forbundet
kablerne, skal du først tænde for computeren og derefter tænde for strømmen til instrumentet.
Eksempel på tilslutning af instrumentet til computerens USB-stik
Brug et USB/MIDI-interface (ekstraudstyr; brug f.eks. Yamaha UX16) til at forbinde instrumentets MIDI-stik med
computerens USB-stik.
Du skal installere USB/MIDI-driveren korrekt på computeren, så du kan styre MIDI-instrumentet fra computeren.
USB/MIDI-driveren er et program, der gør det muligt at overføre MIDI-signaler mellem computerens sequencerprogram
og det tilsluttede MIDI-instrument. Yderligere oplysninger findes i den brugervejledning, der fulgte med USB-interfacet.
Computer
MIDI
INOUT
POWER
OUT
IN
YDP-151/YDP-323
Tilslutning af instrumentet til computeren ved hjælp af UX16
Sluk for strømmen til instrumentet. Sæt MIDI OUT-kablet fra USB/MIDI-interfacet i instrumentets MIDI IN-stik,
og sæt MIDI IN-kablet fra USB/MIDI-interfacet i instrumentets MIDI OUT-stik.
Der er nu forbindelse mellem instrumentet og computeren.
Tænd for strømmen til instrumentet, og prøv at overføre MIDI-data til eller fra computeren.
Yderligere oplysninger om tilslutning af UX16 findes i brugervejledningen til UX16.
Du skal installere et program på computeren for at kunne overføre MIDI-data mellem instrumentet og computeren.
28
YDP-151/YDP-323 Tilslutning af digitalklaveret til en computer
Page 29
MIDI-funktioner
Du kan foretage detaljerede justeringer af MIDI-indstillingerne.
Valg af MIDI-afsendelses/
modtagelseskanal
I alle MIDI-systemer skal MIDI-kanalerne på afsendelses- og modtagelsesudstyret
stemme overens, før der kan overføres data.
Med denne parameter kan du angive den kanal, som digitalklaveret afsender eller
modtager MIDI-data på.
Fremgangsmåde
Indstilling af afsendelseskanal
Hold [DEMO/SONG]- og [PIANO/VOICE]-knapperne nede samtidig, og tryk på
en tangent mellem C1 og E2.
Indstilling af modtagelseskanal
Hold [DEMO/SONG]- og [PIANO/VOICE]-knapperne nede samtidig, og tryk på
en tangent mellem C4 og F5.
12 13 15
D 2
OFF
E2
2 47 9 11 14 16
1356810
Indstilling af
modtagelseskanaler.
(C4–F5)
A-1C1C4F5
0
C
2 47 9 11 14 16
1356810
Indstilling af
afsendelseskanaler.
(C1–D 2)
E5
12 13 15
1+2
ALL-tilstand
I dobbelttilstand overføres data
om lyd 1 på den angivne kanal,
og data om lyd 2 overføres på
kanalen med det næste (højere)
nummer i forhold til det angivne
kanalnummer. Hvis
afsendelseskanalen er indstillet
til "OFF", afsendes der ingen
data i denne tilstand.
ALL:
Instrumentet er i multitimbral
modtagelsestilstand. I denne
tilstand modtager instrumentet
forskellige stemmer fra den
tilsluttede MIDI-enhed på en
vilkårlig eller alle 16 MIDIkanaler og afspiller melodidata
på flere kanaler.
1+2:
Instrumentet er i "1+2"modtagelsestilstand. Dette
muliggør samtidig modtagelse,
men kun på kanal 1 og 2, så
instrumentet kan afspille
melodidata fra kanal 1 og 2,
der modtages fra en
musikcomputer eller sequencer.
Lokal kontrol til/fra
"Lokal kontrol" hentyder til det faktum, at digitalklaveret normalt selv kontrollerer
sit indbyggede lydmodul, så de indbyggede lyde kan afspilles direkte fra tangenterne.
I denne situation er lokal kontrol slået til, fordi det indbyggede lydmodul kontrolleres
lokalt af sit eget klaviatur.
Den lokale kontrol kan imidlertid også slås fra, så digitalklaveret ikke spiller de
indbyggede lyde, men der stadig afsendes relevante MIDI-oplysninger via MIDI OUTstikket, når der spilles toner på tangenterne. Samtidig reagerer det indbyggede
lydmodul på MIDI-oplysninger, der modtages via MIDI IN-stikket.
Fremgangsmåde
Hold [DEMO/SONG]- og [PIANO/VOICE]-knapperne nede samtidig, og tryk på
tangenten C6. Hvis du trykker flere gange på tangenten C6, skiftes der mellem lokal
kontrol til og fra.
C6
Højeste
tangent
Meddelelser om programændringer og lignende, der modtages via kanalerne, påvirker ikke
panelindstillingerne på instrumentet eller de toner, du spiller
på tangenterne.
Data for demomelodier og de
50 forprogrammerede melodier
for klaver kan ikke overføres
via MIDI.
FORSIGTIG
Når lokal kontrol er slået fra,
spiller instrumentets tangenter
ikke de indbyggede lyde.
YDP-151/YDP-323 MIDI-funktioner
29
Page 30
Programændringer til/fra
Normalt reagerer instrumentet på MIDI-oplysninger om ændring af programnumre,
der modtages fra et eksternt keyboard eller en anden MIDI-enhed, så lyden med det
pågældende nummer vælges på den tilsvarende kanal (lyden på klaviaturet ændres
ikke). Desuden sender instrumentet normalt MIDI-oplysninger om ændring af
programnumre, når der vælges en af dets lyde, så lyden med det pågældende nummer
vælges på den eksterne MIDI-enhed, hvis enheden er indstillet til at modtage og
reagere på MIDI-oplysninger om programændringer.
Denne funktion gør det muligt at afbryde modtagelse og afsendelse af programændringer, så der kan vælges lyde på instrumentet uden at påvirke eksterne MIDI-enheder.
Fremgangsmåde
[DEMO/SONG]- og [PIANO/VOICE]-knapperne nede samtidig, og tryk på
Hold
tangenten C
programændringer til og fra.
6. Hvis du trykker flere gange på C6, skiftes der mellem
C 6
Højeste
tangent
Oplysninger om
programændringsnumre for
hver af lydene i instrumentet
findes på side 40 i afsnittet om
MIDI-dataformater.
Kontrolændringer til/fra
MIDI-kontrolændringsdata er MIDI-oplysninger vedrørende ekspressive funktioner
(f.eks. oplysninger om fortepedal).
Du kan overføre MIDI-kontrolændringsdata fra instrumentet for at kontrollere
funktionerne i en tilsluttet MIDI-enhed. (Hvis du f.eks. bruger instrumentets
fortepedal, afsender instrumentet MIDI-kontrolændringsdata).
Instrumentets MIDI-musikdata reagerer også på MIDI-kontrolændringsdata, der
modtages fra den tilsluttede MIDI-enhed. (Hvis instrumentet er indstillet til at reagere
på eksterne kontrolændringsdata, påvirkes den aktuelle lyd ikke af det, du spiller på
tangenterne).
Muligheden for at afsende og modtage MIDI-kontrolændringsdata er ofte nyttig.
Slå kontrolændringer til, hvis du har brug for denne mulighed. Slå kontrolændringer
fra, hvis du foretrækker ikke at have muligheden.
Fremgangsmåde
Hold [DEMO/SONG]- og [PIANO/VOICE]-knapperne nede samtidig, og tryk
på tangenten D6. Hvis du trykker flere gange på tangenten D6, skiftes der mellem
kontrolændringer til og fra.
D6
Oplysninger om
kontrolændringer, der kan
bruges med instrumentet,
findes i afsnittet om MIDIdataformater på side 40.
30
YDP-151/YDP-323 MIDI-funktioner
Højeste
tangent
Page 31
Overførsel af melodidata mellem
computeren og digitalklaveret
Ud over demomelodierne og de 50 forprogrammerede melodier for klaver, der er gemt
i instrumentet, kan du afspille data for andre melodier, når du har indlæst dem fra en
tilsluttet computer.
For at kunne bruge denne funktion skal du først hente Musicsoft Downloader fra
Yamahas websted på følgende URL-adresse og installere programmet på computeren.
http://music.yamaha.com/download/
● Systemkrav til Musicsoft Downloader
• Operativsystem: Windows 98 – 2. udgave/Me/2000/XP Home Edition/
XP Professional
• Processor: Intel® Pentium®- eller Celeron®-chip på 233 MHz eller
derover (500 MHz eller kraftigere anbefales)
• Hukommelse: 64 MB eller derover (256 MB eller derover anbefales)
•
Ledig plads på harddisken
• Skærm: 800 × 600 mange farver (16-bit)
• Andet: Microsoft® Internet Explorer® 5.5 eller nyere
: 128 MB eller derover (512 MB eller derover anbefales)
Indlæsning af melodidata fra
en computer til digitalklaveret
Du kan overføre melodidata for klaver fra en computer til instrumentet. Når du har
indspillet det, du spiller på instrumentet, og overført indspilningen til en computer,
kan du indlæse indspilningen på instrumentet igen.
Instrumentet kan læse MIDI-data i SMF format 0. Hvis disse data omfatter
information om funktioner, der ikke understøttes af instrumentet, afspiller
instrumentet ikke dataene korrekt.
Yderligere oplysninger om indlæsning af melodidata fra en computer til instrumentet
finder du under emnet "Transferring Data Between the Computer and Instrument
(for unprotected data)" i Hjælp-filen til Musicsoft Downloader.
Du kan hente programmet
Musicsoft Downloader gratis
på Yamahas websted.
SMF (Standard MIDI File)
Dette filformat bruges ofte i
sequencere til indspilning af
musikdata. Filen kaldes
nogen gange en "MIDI-fil".
Filtypenavnet er MID.
Du kan afspille melodier i
SMF-format ved hjælp af et
musikprogram eller en sequencer,
der understøtter SMF. Dette
instrument understøtter også SMF.
● Krav til melodidata, der skal indlæses fra en computer
til instrumentet
• Antal melodier: Op til 10 melodier samt en brugermelodi
• Maksimal datastørrelse: 352 KB i alt
• Dataformat: SMF format 0 og YDP-151.BUP (brugermelodi)
Overførsel af melodidata fra
digitalklaveret til en computer
Med Musicsoft Downloader kan du overføre brugermelodien i instrumentet til
en computer. Yderligere oplysninger om overførsel af melodidata fra instrumentet til
en computer finder du under emnet "Transferring Data Between the Computer and
Instrument (for unprotected data)" i Hjælp-filen til Musicsoft Downloader.
● Data, der kan overføres fra instrumentet til en computer
• Brugermelodi: YDP-151.BUP
• Melodidata (når de er indlæst fra computeren)
FORSIGTIG
Sluk ikke for strømmen til
instrumentet, og tag ikke MIDIkablet ud, under dataoverførsel.
Hvis du gør det, gemmes de
overførte data ikke. Flashhukommelsen kan desuden
blive ustabil, så alt indhold i
hukommelsen slettes, når
du tænder eller slukker for
strømmen til instrumentet.
Inden du bruger instrumentet,
skal du afslutte Musicsoft
Downloader.
YDP-151/YDP-323 Overførsel af melodidata mellem computeren og digitalklaveret
31
Page 32
Sikkerhedskopiering af data
og initialisering af indstillinger
Sikkerhedskopiering af data til Flash-hukommelse
Følgende data gemmes i instrumentets Flash-hukommelse. Dataene gemmes,
når du slukker for strømmen til instrumentet.
Sikkerhedskopidata
Lydstyrke for metronom
Tempo for metronom
Anslagsfølsomhed
Stemning
Indspillede melodidata (brugermelodi)
Melodidata, der er indlæst fra en computer
Initialisering af indstillinger
Når du initialiserer indstillingerne, initialiseres samtlige data undtagen brugermelodien
og melodier, der er indlæst fra en computer. Dataene nulstilles til
fabriksindstillingerne.
Hold den øverste tangent (C7) nede, mens du tænder for strømmen til
instrumentet.
Dataene initialiseres (undtagen data for en indspillet melodi og melodier,
der er indlæst fra en computer).
C7
Højeste tangent
POWER
FORSIGTIG
Sluk ikke for strømmen til
instrumentet, mens det
initialiserer data i den interne
hukommelse (dvs. når
indikatorerne i [REC]- og
[PLAY]-knapperne blinker).
Hvis instrumentet ikke fungerer
eller ikke fungerer korrekt, skal
du slukke for strømmen til
instrumentet og herefter udføre
initialiseringsproceduren.
32
YDP-151/YDP-323 Overførsel af melodidata mellem computeren og digitalklaveret
Page 33
Fejlfinding
ProblemMulig årsag og løsning
Instrumentet tændes ikke.Stikket er ikke sat ordentligt i instrumentet. Sæt hunstikket ordentligt fast i stikket
på instrumentet og hanstikket ordentligt fast i stikkontakten (side 11).
Der høres et klik eller en lignende lyd,
når instrumentet tændes og slukkes.
Der høres støj i højttalerne eller hovedtelefonerne. Støjen kan skyldes interferens fra en mobiltelefon tæt på instrumentet. Sluk for
Den overordnede lydstyrke er for lav,
eller der høres ingen lyd.
Fortepedalen fungerer ikke, eller lyden har lang
efterklang, selv når fortepedalen ikke er trådt ned.
Dette er normalt, når der tændes for strømmen til instrumentet.
mobiltelefonen, eller brug den længere væk fra instrumentet.
Lydstyrken er indstillet for lavt. Indstil lydstyrken korrekt ved hjælp af [MASTER
VOLUME]-knappen.
Kontrollér, at der ikke sidder et sæt hovedtelefoner i hovedtelefonstikket.
Kontrollér, at Lokal kontrol (side 29) er indstillet til ON.
Pedalen er muligvis ikke tilsluttet korrekt. Kontrollér, at pedalstikket er sat korrekt i
[PEDAL]-stikket (side 36).
Tilbehør
BC-100 klaverbænk
En komfortabel klaverbænk, hvis design passer til dit Yamaha-digitalklaver.
UX16
USB/MIDI-interface
YDP-151/YDP-323 Fejlfinding/tilbehør
YDP-151/YDP-323 Fejlfinding
33
Page 34
Samling af keyboardstativet
FORSIGTIG
• Pas på, at delene ikke ombyttes, og sørg for, at de vender den rigtige vej ved monteringen. Ved samlingen
skal du gå frem i nedenstående rækkefølge.
• Samlingen kræver, at man er mindst to personer.
• Brug kun de medfølgende skruer, og sørg for at sætte de korrekte skruer i de korrekte huller. Brug ikke andre
skruer. Brug af forkerte skruer kan medføre, at produktet bliver beskadiget eller ikke fungerer korrekt.
• Sørg for at spænde alle skruer helt til efter montering af hver enhed.
• Ved adskillelse skal du gå frem i modsat orden af nedenstående rækkefølge.
Du skal bruge en stjerneskruetrækker.
Tag alle dele ud af emballagen, og kontrollér, at der ikke mangler noget.
A
DE
B
C
Sammenrullet
ledning indeni
Løsdele til samling
4 lange skruer, 6 x 20 mm1
4 korte skruer, 6 x 16 mm2
2 tynde skruer, 4 x 12 mm3
Strømforsyningsledning
4 selvskærende skruer, 4 x 20 mm
2 ledningsholdere
4
med fingrene).
1-1 Fjern ledningsbåndet fra den oprullede
pedalledning, og rul den helt ud. Smid ikke
ledningsbåndet ud, da det skal bruges i trin 6.
1-2 Sørg for, at D og E flugter med enderne af C.
1-3 Fastgør D og E på C ved at spænde de lange
skruer 1 med fingrene (6 × 20 mm).
E
1-3
1. Monter C på D og E (spænd skruerne
1-2
D
C
L
1-1
Krog til hovedtelefoner
2 tynde skruer, 4 x 10 mm5
YDP-151/YDP-323 Samling af keyboardstativet
34
Krog til hovedtelefoner
2. Fastgør B.
Afhængigt af, hvilken model digitalklaver du har
købt, kan overfladen på den ene side af B have en
anden farve end den anden side. Hvis det er
tilfældet, skal B monteres, så den side, der har
samme farve som D og E, vender ud mod brugeren.
2-1 Anbring undersiden af B på fødderne af D og
E, og fastgør herefter oversiden på D og E.
2-2 Fastgør toppen af B til D og E ved at spænde
de tynde skruer 3 med fingrene (4 × 12 mm).
2-3 Fastgør underdelen af B med to
selvskærende skruer 4 (4 × 20 mm). Skub
modsat på D og E, mens skruerne skrues i.
2-4 Sæt de to andre selvskærende skruer 4
(4 × 20 mm) i de andre to skruehuller for
at fastgøre B.
Page 35
2-5 Spænd de skruer i toppen af B, der blev
monteret i trin 2-2.
2-1
Placer bagpanelets
underkanter på
hver fod.
E
2-2, 2-5
B
R
5. Fastgør A.
5-1 Juster A's position, så enderne af A rager lige
langt ud over D og E set forfra.
5-2 Fastgør A ved at spænde de korte skruer 2
(6 × 16 mm) forfra.
5-1
D
A rager ud
2-3
2-4
L
2-3
3. Spænd de skruer på C, der blev monteret
i trin 1-3.
B
C
3
4. Monter A.
A
5-2
6. Tilslut pedalkablet.
6-1 Sæt stikket på pedalkablet i pedalstikket fra
bagsiden.
6-2
Fastgør kabelholderne til bagpanelet som vist
på illustrationen, og klem kablet fast i holderne.
6-3 Brug et ledningsbånd til at holde styr på
overskydende pedalledning.
PEDAL
6-1
Sørg for at holde hænderne mindst
10 cm fra hovedenhedens ender,
når den flyttes.
A
Mindst
10 cm
E
R
B
D
FORSIGTIG
• Du kan få fingrene i klemme mellem
hovedenheden og bagpladen eller
sidepanelerne. Vær derfor ekstra forsigtig,
så du ikke taber hovedenheden.
• Hold ikke instrumentet i nogen anden stilling
end den, der er vist på illustrationen.
AC INLET
6-3
6-2
YDP-151/YDP-323 Samling af keyboardstativet
35
Page 36
7. Indstil spændingsomskifteren, og tilslut
strømforsyningsledningen.
AC INLET
127
220
110
240
ADVARSEL
Hvis spændingen ikke er indstillet korrekt,
kan instrumentet blive alvorligt beskadiget
eller fungere forkert.
8. Indstil skruestøtten.
Drej skruestøtten, så den støtter på gulvet.
9. Fastgør hovedtelefonkrogen.
Brug de to medfølgende skruer 5 (4x10 mm)
til at fastgøre krogen som vist på nedenstående
illustration.
Spændingsomskifter
Før du tilslutter strømforsyningsledningen, skal du kontrollere indstillingen af spændingsomskifteren, som
instrumentet leveres med i visse områder. Omskifteren
kan indstilles til 110 V, 127 V, 220 V eller 240 V. Drej
omskifteren med en almindelig skruetrækker. Den rigtige
indstilling skal stå ud for pilen på panelet. Omskifteren er
indstillet på 240 V, når enheden leveres. Når omskifteren
står korrekt, skal du sætte strømforsyningsledningen i AC
INLET og en stikkontakt. I nogle områder leveres et overgangsstik, hvis ben passer til stikkontakterne i det
område, hvor instrumentet skal anvendes.
Når instrumentet er samlet, bedes du
kontrollere følgende:
• Er der nogen dele til overs?
➝ Gå samlingen igennem igen, og find eventuelle fejl.
• Er instrumentet fri af døre eller andre
bevægelige genstande?
➝ Anbring instrumentet et sikkert sted.
• Kommer der en raslende lyd, når instrumentet
bevæges?
➝ Spænd alle skruer.
• Rasler pedalkassen, eller giver den efter, når
du træder pedalerne ned?
➝ Drej skruestøtten, så den støtter fast mod gulvet.
• Er stikkene til pedal- og strømforsyningslednin-
gerne korrekt isat?
➝ Kontrollér forbindelsen.
• Hvis instrumentet knirker eller på anden måde
virker ustabilt, når du spiller på det, skal du
kontrollere monteringsdiagrammerne og
efterspænde alle skruer.
ES
HON
P
Når instrumentet flyttes, efter det er blevet samlet,
skal du altid tage fat under selve instrumentet.
FORSIGTIG
Tag ikke fat i låget over tangenterne eller den
øverste del af instrumentet. Forkert håndtering kan
resultere i personskade eller skader på instrumentet.
Låg
Øverste del
Hold ikke her.
Hold her.
Hold
ikke her.
YDP-151/YDP-323 Samling af keyboardstativet
36
Page 37
Indeks
Tal
50 forprogrammerede melodier for klaver ....................16
ccHParameterData Range (vvH)
7AHLocal Control00H (off), 7FH (on)
(4) All Notes Off
ccHParameterData Range (vvH)
7BHAll Notes Off00H
Switches OFF all the notes that are currently ON on the specified channel. Any notes being held by the damper or sostenuto pedal will continue to sound until the pedal is released.
(5) Omni Off (reception only)
ccHParameterData Range (vvH)
7CHOmni Off00H
Same processing as for All Notes Off.
(6) Omni On (reception only)
ccHParameterData Range (vvH)
7DHOmni On00H
Same processing as for All Notes Off.
(7) Mono (reception only)
ccHParameterData Range (vvH)
7EHMono00H
Same processing as for All Sound Off.
(8) Poly (reception only)
ccHParameterData Range (vvH)
7FHPoly00H
Same processing as for All Sound Off.
• Hvis kontrolændringer er slået fra (OFF), overføres eller modtages der ingen kontrolændringsmeddelelser.
YDP-151/YDP-323 Appendiks
40
Page 41
4. PROGRAM CHANGE
Data format: [CnH] -> [ppH]
CnH = Program event (n = channel number)
ppH = Program change number
P.C.#=Program Change number
YDP-151/YDP-323MSBLSB
Grand Piano 101221
Grand Piano 201121
E.Piano 101226
E.Piano 201225
Harpsichord 101227
Harpsichord 201237
Vibraphone012212
Church Organ 1012320
Church Organ 2012220
Strings012249
P.C.#
• When program change reception is turned OFF, no program
change data is transmitted or received.
• When you specify a program change as a number in the
range of 0-127, specify a number that is one less than the program change number listed above. For example, to specify
program change number 1, you would specify program
change 0.
• If an error occurs during MIDI reception, the Damper, Sostenuto, and Soft effects for all channels are turned off and an
All Note Off occurs.
Received as 96-clock tempo timing
when MIDI clock is set to External.
Song start
Not received when the MIDI clock is
set to Internal.
Song stop
Not received when the MIDI clock is
set to Internal.
If a signal is not received via MIDI for
more than 400 milliseconds, the
same processing will take place for All
Sound Off, All Notes Off and Reset All
Controllers as when those signals are
received.
7. SYSTEM EXCLUSIVE MESSAGES
(Universal System Exclusive)
F0H = Exclusive status
7EH = Universal Non-Realtime
7FH = ID of target device
09H = Sub-ID #1=General MIDI Message
01H = Sub-ID #2=General MIDI On
F7H = End of Exclusive
or
F0H = Exclusive status
7EH = Universal Non-Realtime
XnH = When received, n=0~F.
09H = Sub-ID #1=General MIDI Message
01H = Sub-ID #2=General MIDI On
F7H = End of Exclusive
When the General MIDI mode ON message is received,
the MIDI system will be reset to its default settings.
This message requires approximately 50ms to execute,
so sufficient time should be allowed before the next message
is sent.
F0H = Exclusive status
43H = YAMAHA ID
1nH = When received, n=0~F.
4CH = Model ID of XG
hhH = Address High
mmH =
llH = Address Low
ddH = Data
|
F7H = End of Exclusive
Data size must match parameter size (2 or 4 bytes).
When the XG System On message is received, the MIDI system will be reset to its default settings.
The message requires approximately 50ms to execute, so
sufficient time should be allowed before the next message is
sent.
F0H = Exclusive status
43H = YAMAHA ID
0nH = When received, n=0~F.
4CH = Model ID of XG
aaH = ByteCount
bbH = ByteCount
hhH = Address High
mmH =
llH = Address Low
ddH = Data
| |
| |
ccH = Check sum
F7H = End of Exclusive
• Receipt of the XG SYSTEM ON message causes reinitialization of relevant parameters and Control Change values. Allow
sufficient time for processing to execute (about 50 msec)
before sending this instrument another message.
• XG Native Parameter Change message may contain two or
four bytes of parameter data (depending on the parameter
size).
• For information about the Address and Byte Count values,
refer to Table 1 below. Note that the table’s Total Size value
gives the size of a bulk block. Only the top address of the
block (00H, 00H, 00H) is valid as a bulk data address.
F0H = Exclusive status
43H = Yamaha ID
73H = Digital Piano ID
7FH = Extended Product ID
4BH = Product ID
11H = Special control
0nH = Control MIDI change (n=channel number)
cc =Control number
vv =Value
F7H = End of Exclusive
ControlChannelccHvvH
MetronomeAlways 00H1BH00H : off
Channel Detune
Voice Reserve
When Volume, Expression is received for Reserve On, they
*
will be effective from the next Key On. Reserve Off is normal.
Master Tuning (XG and last message priority) simultaneously
changes the pitch of all channels.
F0H = Exclusive Status
43H = Yamaha ID
1nH = When received, n=0~F.
27H = Model ID of TG100
30H = Sub ID
00H=
00H=
mmH = Master Tune MSB
llH = Master Tune LSB
ccH = don’t care (under 7FH)
F7H = End of Exclusive
* Specifikationerne og beskrivelserne i denne brugervejledning er udelukkende beregnet til oplysning. Yamaha Corp. forbeholder
sig retten til at modificere eller ændre produkter eller specifikationer på et hvilket som helst tidspunkt uden forudgående varsel.
Da specifikationer, udstyr og indstillinger ikke nødvendigvis er ens i alle lande, bør du forhøre dig hos din Yamaha-forhandler.
YDP-151/YDP-323 Appendiks
45
Page 46
MEMO
YDP-151/YDP-323 Appendiks
46
Page 47
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
INFORMATION RELATING TO PERSONAL INJURY, ELECTRICAL SHOCK,
AND FIRE HAZARD POSSIBILITIES HAS BEEN INCLUDED IN THIS LIST.
WARNING- When using any electrical or electronic product,
basic precautions should always be followed. These precautions
include, but are not limited to, the following:
1.Read all Safety Instructions, Installation Instructions, Spe-
cial Message Section items, and any Assembly Instructions
found in this manual BEFORE making any connections, including connection to the main supply.
2.Main Power Supply Verification: Yamaha products are
manufactured specifically for the supply voltage in the area
where they are to be sold. If you should move, or if any doubt
exists about the supply voltage in your area, please contact your
dealer for supply voltage verification and (if applicable) instructions. The required supply voltage is printed on the name plate.
For name plate location, please refer to the graphic found in the
Special Message Section of this manual.
8.This product was NOT designed for use in wet/damp loca-
tions and should not be used near water or exposed to rain.
Examples of wet/damp locations are; near a swimming pool,
spa, tub, sink, or wet basement.
9.This product should be used only with the components
supplied or; a cart, rack, or stand that is recommended by the
manufacturer. If a cart, rack, or stand is used, please observe all
safety markings and instructions that accompany the accessory
product.
10. The power supply cord (plug) should be disconnected
from the outlet when electronic products are to be left unused for
extended periods of time. Cords should also be disconnected
when there is a high probability of lightning and/or electrical
storm activity.
3.This product may be equipped with a polarized plug (one
blade wider than the other). If you are unable to insert the plug
into the outlet, turn the plug over and try again. If the problem
persists, contact an electrician to have the obsolete outlet
replaced. Do NOT defeat the safety purpose of the plug.
4.Some electronic products utilize external power supplies
or adapters. Do NOT connect this type of product to any power
supply or adapter other than one described in the owners manual,
on the name plate, or specifically recommended by Yamaha.
5.WARNING: Do not place this product or any other
objects on the power cord or place it in a position where anyone
could walk on, trip over, or roll anything over power or connecting cords of any kind. The use of an extension cord is not recommended! If you must use an extension cord, the minimum wire
size for a 25’ cord (or less) is 18 AWG. NOTE: The smaller the
AWG number, the larger the current handling capacity. For
longer extension cords, consult a local electrician.
designed for enclosed installations, should be placed in locations
that do not interfere with proper ventilation. If instructions for
enclosed installations are not provided, it must be assumed that
unobstructed ventilation is required.
11. Care should be taken that objects do not fall and liquids are
not spilled into the enclosure through any openings that may exist.
12. Electrical/electronic products should be serviced by a
qualified service person when:
a. The power supply cord has been damaged; or
b. Objects have fallen, been inserted, or liquids have been
spilled into the enclosure through openings; or
c. The product has been exposed to rain: or
d. The product dose not operate, exhibits a marked change
in performance; or
e. The product has been dropped, or the enclosure of the
product has been damaged.
13. Do not attempt to service this product beyond that
described in the user-maintenance instructions. All other servicing should be referred to qualified service personnel.
14. This product, either alone or in combination with an
amplifier and headphones or speaker/s, may be capable of producing sound levels that could cause permanent hearing loss.
DO NOT operate for a long period of time at a high volume level
or at a level that is uncomfortable. If you experience any hearing
loss or ringing in the ears, you should consult an audiologist.
IMPORTANT: The louder the sound, the shorter the time period
before damage occurs.
7.Temperature considerations: Electronic products should
be installed in locations that do not significantly contribute to
their operating temperature. Placement of this product close to
heat sources such as; radiators, heat registers and other devices
that produce heat should be avoided.
PLEASE KEEP THIS MANUAL
92-469-2
15. Some Yamaha products may have benches and/or accessory
mounting fixtures that are either supplied as a part of the product
or as optional accessories. Some of these items are designed to be
dealer assembled or installed. Please make sure that benches are
stable and any optional fixtures (where applicable) are well
secured BEFORE using. Benches supplied by Yamaha are
designed for seating only. No other uses are recommended.
Page 48
FCC INFORMATION (U.S.A.)
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT!
This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not expressly approved by
Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to
use the product.
2. IMPORTANT: When connecting this product to acces-
sories and/or another product use only high quality
shielded cables. Cable/s supplied with this product
MUST be used. Follow all installation instructions. Failure to follow instructions could void your FCC authorization to use this product in the USA.
3. NOTE: This product has been tested and found to com-
ply with the requirements listed in FCC Regulations,
Part 15 for Class “B” digital devices. Compliance with
these requirements provides a reasonable level of
assurance that your use of this product in a residential
environment will not result in harmful interference with
other electronic devices. This equipment generates/
uses radio frequencies and, if not installed and used
according to the instructions found in the users manual,
may cause interference harmful to the operation of
* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.(class B)
other electronic devices. Compliance with FCC regulations does not guarantee that interference will not occur
in all installations. If this product is found to be the
source of interference, which can be determined by
turning the unit “OFF” and “ON”, please try to eliminate
the problem by using one of the following measures:
Relocate either this product or the device that is being
affected by the interference.
Utilize power outlets that are on different branch (circuit
breaker or fuse) circuits or install AC line filter/s.
In the case of radio or TV interference, relocate/reorient
the antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon
lead, change the lead-in to co-axial type cable.
If these corrective measures do not produce satisfactory results, please contact the local retailer authorized
to distribute this type of product. If you can not locate
the appropriate retailer, please contact Yamaha Corporation of America, Electronic Service Division, 6600
Orangethorpe Ave, Buena Park, CA90620
The above statements apply ONLY to those products
distributed by Yamaha Corporation of America or its
subsidiaries.
IMPORTANT NOTICE FOR THE UNITED KINGDOM
Connecting the Plug and Cord
IMPORTANT. The wires in this mains lead are coloured in
accordance with the following code:
BLUE : NEUTRAL
BROWN : LIVE
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured makings identifying the terminals in your plug proceed as follows:
The wire which is coloured BLUE must be connected to
the terminal which is marked with the letter N or coloured
BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to
the terminal which is marked with the letter L or coloured
RED.
Making sure that neither core is connected to the earth terminal of the three pin plug.
(2 wires)
• This applies only to products distributed by Yamaha-Kemble Music
(U.K.) Ltd.
CAUTION: TO PREVENT ELECTRIC SHOCK, MATCH
WIDE BLADE OF PLUG TO WIDE SLOT, FULLY INSERT.
ATTENTION: POUR ÉVITER LES CHOCS ÉLEC-
TRIQUES, INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE
LA FICHE DANS LA BORNE CORRESPONDANTE DE LA
PRISE ET POUSSER JUSQU’AU FOND.
(polarity)
• This applies only to products distributed by Yamaha Canada Music
Ltd.
• Ceci ne s’applique qu’aux produits distribués par Yamaha Canada
Musique Ltée.
Page 49
For details of products, please contact your nearest Yamaha
representative or the authorized distributor listed below.
Kontakt den nærmeste Yamaha-repræsentant eller autoriserede
distributør på nedenstående liste for at få detaljerede oplysninger
om produkterne.