Owner's Manual
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Manual de instrucciones
IMPORTANT
Check your power supply
Make sure that your local AC mains voltage matches the voltage specified on the name plate on the bottom
panel. In some areas a voltage selector may be provided on the bottom panel of the main keyboard unit near
the power cord. Make sure that the voltage selector is set for the voltage in your area. The voltage selector is
set at 240V when the unit is initially shipped. To change the setting use a "minus" screwdriver to rotate the
selector dial so that the correct voltage appears next to the pointer on the panel.
WICHTIG
Überprüfung der Stromversorgung
Vergewissern Sie sich vor dem Anschließen an das Stromnetz, daß die örtliche Netzspannung den
Betriebsspannungswerten auf dem Typenschild an der Unterseite des Instruments entspricht. In bestimmten
Verkaufsgebieten ist das Instrument mit einem Spannungswähler an der Unterseite neben der
Netzkabeldurchführung ausgestattet. Falls vorhanden, muß der Spannungswähler auf die örtliche
Netzspannung eingestellt werden. Der Spannungswähler wurde werkseitig auf 240 V voreingestellt. Zum
Verstellen drehen Sie den Spannungsregler mit einem Schlitzschraubendreher, bis der Zeiger auf den
korrekten Spannungswert weist.
IMPORTANT
Contrôler la source d'alimentation
Vérifiez que la tension spécifiée sur le panneau inférieur correspond à la tension du secteur. Dans certaines
régions, l'instrument peut être équipé d'un sélecteur de tension situé sur le panneau inférieur du clavier à
proximité du cordon d'alimentation.
Vérifiez que ce sélecteur est bien réglé en fonction de la tension secteur de votre région. Le sélecteur de
tension est réglé sur 240 V au départ d'usine. Pour modifier ce réglage, utilisez un tournevis à lame plate
pour tourner le sélecteur afin de mettre l'indication correspondant à la tension de votre région vis à vis du
repère triangulaire situé sur le panneau.
IMPORTANTE
Verifique la alimentación de corriente
Asegúrese de que tensión de alimentación de CA de su área corresponde con la tensión especificada en la
placa de características del panel inferior. En algunas zonas puede haberse incorporado un selector de tensión
en el panel inferior de la unidad del teclado principal, cerca del cable de alimentación. Asegúrese de que el
selector de tensión esté ajustado a la tensión de su área. El selector de tensión se ajusta a 240V cuando la
unidad sale de fábrica. Para cambiar el ajuste, emplee un destornillador de cabeza "recta" para girar el
selector de modo que aparezca la tensión correcta al lado del indicador del panel.
EN
DE
FR
ES
Page 2
VORSICHTSMASSNAHMEN
BITTE SORGFÄLTIG DURCHLESEN, EHE SIE WEITERMACHEN
* Heben Sie diese Anleitung sorgfältig auf, damit Sie später einmal nachschlagen können.
WARNUNG
Befolgen Sie unbedingt die nachfolgend beschriebenen grundlegenden Vorsichtsmaßnahmen, um die Gefahr einer
schwer wiegenden Verletzung oder sogar tödlicher Unfälle, von elektrischen Schlägen, Kurzschlüssen,
Beschädigungen, Feuer oder sonstigen Gefahren zu vermeiden. Zu diesen Vorsichtsmaßnahmen gehören die folgenden
Punkte, die jedoch keine abschließende Aufzählung darstellen:
Netzanschluss/Netzkabel
• Verwenden Sie ausschließlich die für das Instrument vorgeschriebene richtige
Netzspannung. Die erforderliche Spannung finden Sie auf dem Typenschild des
Instruments.
• Prüfen Sie den Netzstecker in regelmäßigen Abständen und entfernen Sie
eventuell vorhandenen Staub oder Schmutz, der sich angesammelt haben kann.
• Verwenden Sie ausschließlich die mitgelieferten Netzkabel/Stecker.
• Verlegen Sie das Netzkabel niemals in der Nähe von Wärmequellen, etwa
Heizkörpern oder Heizstrahlern, biegen Sie es nicht übermäßig und
beschädigen Sie es nicht auf sonstige Weise, stellen Sie keine schweren
Gegenstände darauf und verlegen Sie es nicht an einer Stelle, wo jemand
darauftreten, darüber stolpern oder etwas darüber rollen könnte.
Öffnen verboten!
• Versuchen Sie nicht, das Instrument zu öffnen oder Teile im Innern zu zerlegen
oder sie auf irgendeine Weise zu verändern. Das Instrument enthält keine Teile,
die vom Benutzer gewartet werden könnten. Wenn das Instrument nicht richtig
zu funktionieren scheint, benutzen Sie es auf keinen Fall weiter und lassen Sie
es von einem qualifizierten Yamaha-Kundendienstfachmann prüfen.
VORSICHT
Gefahr durch Wasser
• Achten Sie darauf, dass das Instrument nicht durch Regen nass wird, verwenden
Sie es nicht in der Nähe von Wasser oder unter feuchten oder nassen
Umgebungsbedingungen und stellen Sie auch keine Behälter mit Flüssigkeiten
darauf, die herausschwappen und in Öffnungen hineinfließen könnte.
• Schließen Sie den Netzstecker niemals mit nassen Händen an oder ziehen Sie
ihn heraus.
Brandschutz
• Stellen Sie keine offenen Flammen, wie z.B. Kerzen, auf dem Gerät ab. Eine
offene Flamme könnte umstürzen und einen Brand verursachen.
Falls Sie etwas Ungewöhnliches am Gerät bemerken
• Wenn das Netzkabel ausgefranst ist oder der Netzstecker beschädigt wird, wenn
es während der Verwendung des Instruments zu einem plötzlichen Tonausfall
kommt, oder wenn es einen ungewöhnlichen Geruch oder Rauch erzeugen
sollte, schalten Sie den Netzschalter sofort aus, ziehen Sie den Netzstecker aus
der Netzsteckdose und lassen Sie das Instrument von einem qualifizierten
Yamaha-Kundendienstfachmann prüfen.
DEUTSCH
Befolgen Sie unbedingt die nachfolgend beschriebenen grundlegenden Vorsichtsmaßnahmen, um die Gefahr von
Verletzungen bei Ihnen oder Dritten, sowie Beschädigungen des Instruments oder anderer Gegenstände zu vermeiden.
Zu diesen Vorsichtsmaßnahmen gehören die folgenden Punkte, die jedoch keine abschließende Aufzählung darstellen:
Netzanschluss/Netzkabel
• Wenn Sie den Netzstecker aus dem Instrument oder der Netzsteckdose
abziehen, ziehen Sie stets am Stecker selbst und niemals am Kabel. Wenn Sie
am Kabel ziehen, kann dieses beschädigt werden.
• Ziehen Sie stets den Netzstecker aus der Netzsteckdose heraus, wenn das
Instrument längere Zeit nicht benutzt wird oder während eines Gewitters.
• Schließen Sie das Instrument niemals mit einem Mehrfachsteckverbinder an
eine Steckdose an. Hierdurch kann sich die Tonqualität verschlechtern oder sich
die Netzsteckdose überhitzen.
Montage
• Lesen Sie unbedingt sorgfältig die mitgelieferte Dokumentation durch, die das
Verfahren beim Zusammenbau beschreibt. Wenn das Instrument nicht in der
richtigen Reihenfolge zusammengebaut wird, kann es beschädigt werden oder
sogar Verletzungen hervorrufen.
(1)B-9 2/2
37
Aufstellort
• Setzen Sie das Instrument niemals übermäßigem Staub, Vibrationen oder
extremer Kälte oder Hitze aus (etwa durch direkte Sonneneinstrahlung, die Nähe
einer Heizung oder Lagerung tagsüber in einem geschlossenen Fahrzeug), um
die Möglichkeit auszuschalten, dass sich das Bedienfeld verzieht oder Bauteile
im Innern beschädigt werden.
• Betreiben Sie das Instrument nicht in der Nähe von Fernsehgeräten, Radios,
Stereoanlagen, Mobiltelefonen oder anderen elektrischen Geräten. Anderenfalls
kann durch das Instrument oder die anderen Geräte ein Rauschen entstehen.
• Stellen Sie das Instrument nicht an einer instabilen Position ab, wo es
versehentlich umstürzen könnte.
• Ehe Sie das Instrument bewegen, trennen Sie alle angeschlossenen
Kabelverbindungen ab.
• Achten Sie beim Aufstellen des Instruments darauf, dass die verwendete
Netzsteckdose leicht erreichbar ist. Sollten Probleme auftreten oder es zu einer
Fehlfunktion kommen, schalten Sie das Instrument sofort aus, und ziehen Sie
den Stecker aus der Steckdose.
YDP-151/YDP-323
3
Page 3
Anschlüsse
• Ehe Sie das Instrument an andere elektronische Komponenten anschließen,
schalten Sie die Stromversorgung aller Geräte aus. Ehe Sie die
Stromversorgung für alle Komponenten an- oder ausschalten, stellen Sie bitte
alle Lautstärkepegel auf die kleinste Lautstärke ein. Auch immer sicherstellen,
dass die Lautstärke aller Komponenten auf den kleinsten Pegel gestellt werden
und die Lautstärke dann langsam gesteigert wird, während das Instrument
gespielt wird, um den gewünschten Hörpegel einzustellen.
Wartung
• Benutzen Sie zur Reinigung des Instruments ein weiches, trockenes Tuch.
Verwenden Sie keine Verdünnungen, Lösungsmittel oder
Reinigungsflüssigkeiten oder mit chemischen Substanzen imprägnierte
Reinigungstücher.
Vorsicht bei der Handhabung
• Klemmen Sie sich an der Abdeckung der Klaviatur nicht die Finger ein. Stecken
Sie nicht einen Finger oder die Hand in Öffnungen der Klaviaturabdeckung oder
des Instruments.
• Stecken Sie niemals Papier, metallene oder sonstige Gegenstände in die
Öffnungen der Klaviaturabdeckung, des Bedienfeldes oder der Klaviatur. Lassen
Sie derartige Gegenstände auch nicht in diese Öffnungen fallen. Falls dies doch
geschieht, schalten Sie sofort die Stromversorgung aus und ziehen Sie das
Netzkabel aus der Steckdose. Lassen Sie das Instrument anschließend von einem
autorisierten Yamaha-Kundendienst überprüfen.
• Legen Sie ferner keine Vinyl-, Kunststoff- oder Gummigegenstände auf das
Instrument, da sich hierdurch das Bedienfeld oder die Tastatur verfärben könnten.
• Lehnen oder setzen Sie sich nicht auf das Instrument, legen Sie keine schweren
Gegenstände darauf und üben Sie nicht mehr Kraft auf Tasten, Schalter oder
Steckerverbinder aus als unbedingt erforderlich.
• Spielen Sie das Instrument nicht länge Zeit mit hoher oder unangenehmer
DEUTSCH
Lautstärke, da es hierdurch zu permanentem Gehörverlust kommen kann. Falls Sie
Gehörverlust bemerken oder ein Klingeln im Ohr feststellen, lassen Sie sich von
Ihrem Arzt beraten.
Verwenden der Sitzbank (falls diese im Lieferumfang)
• Achten Sie auf einen sicheren Stand der Sitzbank, damit sie nicht versehentlich
umstürzen kann.
• Spielen Sie niemals unvorsichtig mit der Sitzbank oder stellen Sie sich darauf.
Wenn Sie sie als Werkzeug oder zum Daraufsteigen oder sonstige Zwecke
verwenden, kann es zu einem Unfall und zu Verletzungen kommen.
• Es sollt jeweils nur eine Person gleichzeitig auf der Bank sitzen, damit es nicht
zu Unfällen oder Verletzungen kommt.
• Wenn die Schrauben der Sitzbank nach längerem Gebrauch locker werden sollten,
ziehen Sie sie in regelmäßigen Abständen mit dem beigelegten Werkzeug fest.
Sichern von Daten
Sichern von Daten und Erstellen von Sicherungskopien
• Durch Bedienfehler oder Fehlfunktionen können im internen Speicher des
Instruments befindliche Daten verlorengehen. Achten Sie darauf, alle wichtigen
Daten über einen an das Instrument angeschlossenen Computer auf externen
Medien zu sichern. (page 31)
Yamaha ist nicht für solche Schäden verantwortlich, die durch falsche Verwendung des Instruments oder durch Veränderungen am Instrument hervorgerufen wurden,
oder wenn Daten verloren gehen oder zerstört werden.
Stellen Sie stets die Stromversorgung aus, wenn das Instrument nicht verwendet wird.
YDP-151/YDP-323
4
(1)B-9 1/2
38
Page 4
Willkommen
Vielen Dank für den Kauf des Yamaha-Digitalpianos! Wir empfehlen Ihnen, diese Anleitung sorgfältig zu lesen, damit Sie
die anspruchsvollen und praktischen Funktionen Ihres neuen Digitalpianos voll ausnutzen können.
Außerdem empfehlen wir Ihnen, dieses Handbuch an einem sicheren und leicht zugänglichen Ort aufzubewahren, um
später darin nachschlagen zu können.
Über diese Bedienungsanleitung
Dieses Handbuch besteht aus drei Hauptabschnitten: „Einführung“, „Referenzteil“ und „Anhang“.
Einführung (Seite 2):
Lesen Sie dieses Kapitel bitte zuerst.
Referenzteil (Seite 13):
In diesem Kapitel wird erklärt, wie die detaillierten Einstellungen der verschiedenen Funktionen des Instruments
vorgenommen werden.
Anhang (Seite 39):
In diesem Abschnitt finden Sie Referenzmaterial.
* Die Abbildungen in dieser Bedienungsanleitung dienen lediglich der Instruktion und können vom tatsächlichen
Erscheinungsbild auf Ihrem Instrument abweichen.
URHEBERRECHTLICHE HINWEISE
Dieses Produkt enthält und bündelt Computerprogramme und Inhalte, die von Yamaha urheberrechtlich geschützt
sind oder für die Yamaha die Lizenz zur Benutzung der urheberrechtlich geschützten Produkte von Dritten besitzt.
Diese urheberrechtlich geschützten Materialien umfassen ohne Einschränkung alle Computer-Softwareanwendungen,
MIDI-Dateien und WAVE-Daten. Jede nicht genehmigte Benutzung von solchen Programmen und Inhalten, die über
den persönlichen Gebrauch hinausgeht, ist gemäß den entsprechenden Gesetzen nicht gestattet. Jede Verletzung des
Urheberrechts wird strafrechtlich verfolgt. DAS ANFERTIGEN, WEITERGEBEN ODER VERWENDEN VON
ILLEGALEN KOPIEN IST VERBOTEN.
Das Anfertigen von Kopien der kommerziell verfügbaren Software ist außer für den persönlichen Gebrauch
strengstens untersagt.
Marken:
• Apple und Macintosh sind Marken der Apple Computer, Inc.
• Windows ist eine eingetragene Marke der Microsoft® Corporation.
• Alle weiteren Marken sind Eigentum ihrer entsprechenden Inhaber.
Verwenden Sie dieses Verzeichnis zur Suche nach Referenzseiten. Das kann für Ihre Anwendung und Situation sehr
nützlich sein.
Anhören
Anhören von Demosongs mit verschiedenen Voices................................................. „Anhören der Demosongs“ auf Seite 15
Anhören von Songs aus dem Heft „50 Greats for the Piano“ ..........„Anhören der 50 Preset-Songs für Klavier“ auf Seite 16
Anhören Ihres aufgezeichneten Spiels................................................. „Wiedergabe aufgezeichneter Spieldaten“ auf Seite 26
Anhören vom Computer geladener Songs.............................. „Anhören von vom Computer geladenen Songs“ auf Seite 17
Spielfunktionen
Verwenden der drei Pedale................................................................................................„Verwenden der Pedale“ auf Seite 19
Transponieren der Tonhöhe des Keyborads in Halbtönen nach oben oder unten..................„Transponierung“ auf Seite 22
Feinabstimmung der Tonhöhe des ganzen Instruments beim Spielen auf diesem
Instrument mit anderen Instrumenten oder zu Musik von CD ......................... „Feinabstimmen der Tonhöhe“ auf Seite 22
Einstellen der Anschlagreaktion (Empfindlichkeit) zum Ändern der Lautstärke
.........................................................„Einstellen der Anschlagdynamik (Anschlagempfindlichkeit) der Tastatur“ auf Seite 24
Ändern von Voices
Anzeigen der Voice-Liste.................................................................................................. „Auswählen von Voices“ auf Seite 18
Simulieren eines Konzertsaals.....................................„Verwenden von Klangvariationen – Reverb (Nachhall)“ auf Seite 20
Kombinieren von zwei Voices ..................................................... „Kombinieren von zwei Voices (Dual-Modus)“ auf Seite 21
DEUTSCH
Übungsfunktionen
Üben in genauem und gleichmäßigem Tempo.......................................................„Verwenden des Metronoms“ auf Seite 23
Aufzeichnen
Aufzeichnen Ihres Spiels...............................................................................................„Aufzeichnen Ihres Spiels“ auf Seite 25
Anschließen dieses Instruments an andere Geräte
Was ist MIDI? ..........................................................................................„Anschließen von MIDI-Instrumenten“ auf Seite 27
Anschließen eines Computers ...........................................„Anschließen des Digitalpianos an einen Computer“ auf Seite 28
Übertragen der Aufnahme Ihres Spiels an einen Computer
............................................................................„Songdaten vom Digitalpiano an einen Computer übertragen“ auf Seite 31
Übertragen von Songdaten von einem Computer an das Instrument
............................................................................... „Songdaten von einem Computer in das Digitalpiano laden“ auf Seite 31
Montage
Auf- und Abbau dieses Instruments........................................................... „Montage des Keyboardständers“ auf Seite 34–36
41
YDP-151/YDP-323 Anwendungsindex
7
Page 7
Zubehör
• „50 Greats for the Piano“ (50 Klassiker für das Klavier) – Notenheft
• Bedienungsanleitung
Diese Anleitung enthält die vollständigen Anweisungen für die Bedienung Ihres Digitalpianos.
• Kurzanleitung
• Kopfhörer-Aufhängeset
• Montagebauteile
Wartung
Reinigen Sie das Instrument mit einem trockenen oder leicht angefeuchteten (gut ausgewrungenen) Tuch.
Benutzen Sie zum Reinigen kein Benzol und keine Verdünner, Reinigungsmittel oder mit chemischen Substanzen
DEUTSCH
imprägnierten Reinigungstücher. Stellen Sie keine Gegenstände aus Vinyl, Kunststoff oder Gummi auf dem Instrument ab.
Andernfalls können Bedienfeld oder Tasten verfärbt oder beschädigt werden.
Achten Sie darauf, vor Einsatz dieses Instruments die „Vorsichtsmassnahmen“ auf Seite 3-4 durchzulesen.
Tuning (Stimmung)
Im Gegensatz zu einem akustischen Klavier oder Flügel muss dieses Instrument nicht gestimmt werden. Es bleibt
immer perfekt gestimmt.
Transportieren
Bei einem Umzug können Sie dieses Instrument zusammen mit Ihrem sonstigen Hausstand transportieren. Das
Instrument kann im aufgebauten Zustand transportiert werden, oder Sie können es in seine Einzelteile zerlegen.
Transportieren Sie die Tastatur horizontal. Lehnen Sie sie nicht gegen eine Wand oder stellen sie auf eine der
Seitenflächen. Setzen Sie das Instrument keiner übermäßigen Vibration oder starken Stößen aus.
VORSICHT
VORSICHT
YDP-151/YDP-323 Zubehör
8
42
Page 8
Funktionen
Das Yamaha-Digitalpiano mit seinem unerreicht realistischen Klang kann wie ein echter Flügel gespielt werden.
Außerdem verfügt es über „AWM Stereo Sampling“, Yamahas Originaltechnik zur Erzeugung hervorragend klingender
Voices, sowie über die spezielle „Graded Hammer“-Tastatur mit gestufter Wichtung der Tasten und
Anschlagempfindlichkeit auf dem gesamten Tastenumfang.
Zwei der Klavier-Voices, „Grand Piano 1“ und „Grand Piano 2“, sind mit völlig neuen Samples ausgestattet, die von einem
originalgroßen Konzertflügel aufgenommen wurden. Die Voice „Electric Piano 1“ enthält mehrere Samples für
unterschiedliche Velocities (Dynamic Sampling); d.h. je nach Schnelligkeit oder Stärke des Tastenanschlags werden
unterschiedliche Samples verwendet.
Der Klang dieses Digitalpianos kommt dem Klang eines echten akustischen Klaviers um vieles näher.
[PHONES]
Zum ungestörten Üben
können Sie hier einen
Standard-Stereokopfhörer
anschließen (Seite 12).
........
PHONES
MIDI [IN/OUT]
Hier können Sie ein MIDI-Gerät anschließen, um verschiedene MIDI-Funktionen
zu verwenden (Seite 27-28). (Anschließen von MIDI-Instrumenten – Seite 27)
......
MIDI
INOUT
PEDAL
........
[PEDAL]
Schließen Sie hier das
Pedalkabel an (Seite 35).
POWER
DEUTSCH
[DEMO/SONG]
Hören Sie sich einen Demosong für jede
Voice und die 50 Preset-Songs für
Klavier an (Seite 15).
[PIANO/VOICE]
Wählen Sie unter 10 internen Klängen
ein-schließlich Grand Piano 1 und 2
(Seite 18).
Darüber hinaus können Sie zwei Voices
miteinander kombinieren (Seite 21) oder
verschiedene Halleffekte auswählen
(Seite 20).
........
........
[SELECT]
Wählen Sie einen Demosong für jede
Voice oder einen der 50 Preset-Songs
für Klavier aus (Seite 15 und 16). Sie
können auch bei angehaltener
Songwiedergabe eine andere Voice
auswählen.
........
[REC]
Zeichnen Sie Ihr Spiel auf (Seite 25).
[PLAY]
Spielen Sie Ihr aufgenommenes Spiel ab
(Seite 26).
43
........
........
[METRONOME]
Hiermit steuern Sie die
Metronomfunktionen (Seite 23).
[MASTER VOLUME]
Mit diesem Drehregler stellen Sie die
Lautstärke ein (Seite 12).
YDP-151/YDP-323 Funktionen
9
Page 9
Vor der Verwendung des Digitalpianos
Tastaturabdeckung
So öffnen Sie die Tastaturabdeckung:
Heben Sie die Abdeckung etwas an, schieben und
drücken Sie sie dann zum Öffnen nach hinten.
So schließen Sie die Tastaturabdeckung:
Ziehen Sie die Abdeckung zu sich heran, und senken
Sie die Abdeckung behutsam über die Tasten.
VORSICHT
Achten Sie darauf, sich beim Öffnen oder Schließen
der Abdeckung nicht die Finger einzuklemmen.
VORSICHT
Halten Sie die Abdeckung mit beiden Händen fest, wenn Sie sie öffnen oder schließen. Lassen Sie sie erst los, wenn sie
vollständig geöffnet oder geschlossen ist. Achten Sie darauf, dass zwischen der Abdeckung und dem Instrument
selbst keine Finger (Ihre eigenen oder die von anderen, vor allem von Kindern) eingeklemmt werden.
DEUTSCH
Legen Sie auf der Tastaturabdeckung keine Gegenstände wie Metallteile oder Papier ab. Kleine, auf der
Tastaturabdeckung abgelegte Gegenstände könnten in das Instrument hineinfallen, wenn die Abdeckung geöffnet
wird, und sind kaum zu entfernen. Mögliche Folgen sind ein elektrischer Schlag, ein Kurzschluss, Feuer oder andere
schwerwiegende Schäden am Instrument.
Notenablage
So klappen Sie die Notenablage auf:
1. Heben Sie die Notenablage an, und ziehen Sie sie so weit wie möglich zu sich heran.
2. Klappen Sie die beiden Metallstützen herunter, die sich
links und rechts an der Rückseite der Notenablage
befinden.
3. Senken Sie die Notenablage ab, bis sie auf den
Metallstützen liegt.
So klappen Sie die Notenablage zusammen:
1. Ziehen Sie die Notenablage so weit wie möglich zu sich heran.
2. Heben Sie die beiden Metallstützen an der Rückseite der Notenablage nach oben.
3. Senken Sie die Notenablage langsam nach hinten ab, bis
sie aufliegt.
VORSICHT
VORSICHT
Benutzen Sie die Notenablage nicht in halb aufgeklappter
Position.
Wenn Sie die Notenablage herunterklappen, lassen Sie sie
nicht auf das Instrument fallen, sondern legen Sie sie
vorsichtig ab.
YDP-151/YDP-323 Vor der Verwendung des Digitalpianos
10
44
Page 10
Einschalten des Instruments
1. Schließen Sie das Netzkabel an.
Schließen Sie die Stecker an beiden Enden des Kabels an: einen an der AC-INLET-Buchse an diesem Instrument und
den anderen an einer Standard-Netzsteckdose.
In manchen Ländern wird u.U. ein Steckeradapter passend zur landesüblichen Bauform der Steckdosen mitgeliefert.
12
(Unterseite)
(Die Form des Steckers variiert je nach Region.)
VORSICHT
Vergewissern Sie sich, dass Ihr Digitalpiano für die Wechselspannung geeignet ist, die in dem Gebiet, in dem Sie das Instrument
verwenden möchten, zur Verfügung steht. (Der Spannungsbereich erscheint auf dem Typenschild auf der Unterseite). In bestimmten
Regionen ist auf der Unterseite der Haupteinheit in der Nähe des Netzkabels ein Spannungsumschalter angebracht. Vergewissern Sie
sich, dass der Spannungswähler auf die Spannung des lokalen Stromnetzes eingestellt ist. Der Anschluss des Instruments an eine
falsche Versorgungsspannung kann die Schaltkreise im Instrument erheblich beschädigen und sogar zu einem Stromschlag führen!
Verwenden Sie nur das mit dem Instrument gelieferte Netzkabel. Falls dieses Kabel nicht vorhanden oder beschädigt ist und Sie einen
Ersatz benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihren Yamaha-Händler. Bei Benutzung eines ungeeigneten Ersatzkabels setzen Sie sich der
Gefahr von Feuer und Stromschlägen aus!
Der Typ des mit dem Instrument mitgelieferten Netzkabels ist abhängig vom Land, in dem das Instrument erworben wurde. (In manchen
Ländern wird u.U. ein Steckdosenadapter passend zur dort üblichen Steckernorm mitgeliefert.)
Nehmen Sie KEINE Änderungen am zum Instrument mitgelieferten Netzstecker vor. Falls der Stecker nicht in die Steckdose passt,
lassen Sie von einem qualifizierten Elektriker eine geeignete Steckdose anbringen.
DEUTSCH
2. Schalten Sie das Instrument ein.
Drücken Sie den Netzschalter [POWER].
• Die Netzanzeige links unterhalb der Tastatur leuchtet auf.
[POWER]
Zum Ausschalten drücken Sie den
Netzanzeige
[POWER]-Schalter noch einmal.
• Die Netzanzeige erlischt.
Netzanzeige
Wenn Sie vergessen, das Piano auszuschalten, und die Tastaturabdeckung schließen, leuchtet die Netzanzeige weiter. Damit wird
angezeigt, dass das Instrument immer noch eingeschaltet ist.
45
YDP-151/YDP-323 Vor der Verwendung des Digitalpianos
11
Page 11
Einstellen der Lautstärke
Wenn Sie auf dem Instrument spielen oder Songs wiedergeben, können Sie mit dem Regler [MASTER VOLUME] die
gewünschte Lautstärke einstellen.
Verwenden Sie dieses Instrument nicht über eine längere Zeit mit hoher Lautstärke, um Hörschäden zu vermeiden.
Gebrauch eines Kopfhörers
Schließen Sie an eine der [PHONES]-Buchsen einen Kopfhörer an.
Es stehen zwei [PHONES]-Buchsen zur Verfügung.
Sie können also zwei Standard-Stereokopfhörer anschließen. (Wenn
Sie nur einen Kopfhörer verwenden, spielt es keine Rolle, an welcher
der beiden Buchsen Sie ihn anschließen.)
DEUTSCH
Geringere Lautstärke.Höhere Lautstärke.
ACHTUNG
Verwenden der Aufhängevorrichtung für die Kopfhörer
Zum Lieferumfang gehört eine Aufhängevorrichtung für Kopfhörer, mit der
Sie einen Kopfhörer an diesem Instrument aufhängen können. Bringen Sie die
Hängevorrichtung mit Hilfe der beiliegenden zwei Schrauben von 4 × 10 mm
an (siehe Abb.).
VORSICHT
Hängen Sie keine anderen Gegenstände als einen Kopfhörer an die
Aufhängevorrichtung. Andernfalls kann dieses Instrument oder die
Hängevorrichtung beschädigt werden.
Unterseite
PHONES
StandardStereo-Klinkenstecker
PHONES
YDP-151/YDP-323 Vor der Verwendung des Digitalpianos
12
46
Page 12
In diesem Kapitel wird erklärt, wie die detaillierten
Einstellungen der verschiedenen Funktionen dieses
A [PEDAL]......................................... S35
B Leisepedal (links)........................... S19
C Sostenuto-Pedal (Mitte) ................ S19
D Haltepedal (rechts)........................ S19
YDP-151/YDP-323 Teilebezeichnungen
14
48
Page 14
Anhören der Demosongs
Das Instrument verfügt über Demosongs, die alle Voices diese Instruments auf wirkungsvolle Weise
demonstrieren.
Vorgehensweise
1. Schalten Sie das Instrument ein.
(Falls das Instrument ausgeschaltet ist) Drücken Sie die Taste [POWER]
(Netzschalter).
Nach Beginn der Songwiedergabe können Sie mit dem Regler [MASTER
VOLUME]
die gewünschte Lautstärke einstellen.
2. Starten Sie die Wiedergabe eines Demosongs.
Drücken Sie die Taste [DEMO/SONG].
Der Demosong für die momentan ausgewählte Voice startet nun.
3. Wählen Sie einen Demosong aus, und spielen Sie
ihn ab.
Drücken Sie während der Wiedergabe eines Demosongs die Taste [SELECT], um
den nächsten Demosong auszuwählen und abzuspielen.
Wenn Sie einen bestimmten der 10 Voice-Demosongs auswählen möchten,
halten Sie die
C1–A1 an.
Der ausgewählte Demosong startet nun. Die Wiedergabe der Demosongs
beginnt mit dem ausgewählten Song und wird in folgender Reihenfolge
fortgesetzt: die anderen Vocie-Demosongs, gefolgt von den 50
voreingestellten Piano-Songs sowie eventuell vom Computer geladenen
Songs. Die Wiedergabe kehrt dann zum ersten Demosong zurück und
wird solange wiederholt, bis Sie sie anhalten.
[DEMO/SONG]-Taste gedrückt, und schlagen Sie eine der Tasten
Weitere Informationen zu den
Eigenschaften der einzelnen
voreingestellten Voices finden
Sie in der Voice-Liste auf
Seite 18.
Das Tempo der Demosongs
lässt sich nicht einstellen.
Stellen Sie mithilfe des Reglers [MASTER VOLUME] die Lautstärke ein.
C1A1
4. Stoppen Sie die Voice-Demo.
Drücken Sie die Taste [DEMO/SONG], um die Wiedergabe anzuhalten.
49
YDP-151/YDP-323 Anhören der Demosongs
15
Page 15
Anhören der 50 Preset-Songs für
Klavier
Dieses Digitalpiano enthält Spieldaten für 50 Piano-Songs sowie für Voice-Demosongs. Diese Songs
können Sie sich einfach anhören. Sie können sich auch in dem mitgelieferten Heft „50 Greats for
the Piano“ (50 Klassiker für Klavier) mit den Noten der 50 Preset-Songs (voreingestellten Songs) für
Klavier mitlesen.
Vorgehensweise
1. Wählen Sie einen Preset-Song für Klavier aus, und
DEUTSCH
spielen Sie ihn ab.
Die Nummern der einzelnen Preset-Songs für Klavier sind den Tasten C2-C6
zugeordnet.
Halten Sie die Taste [DEMO/SONG] gedrückt, und schlagen Sie eine der Tasten
C2-C6 an, um einen Song für die Wiedergabe auszuwählen.
Der ausgewählte Klavier-Song startet.Wenn Sie alle Preset-Songs der Reihe
nach anhören möchten, halten Sie die Taste [DEMO/SONG] gedrückt,
und schlagen Sie die Taste D6 an.
1. Song 10. Song20. Song30. Song 40. Song50. Song
(C 6)
Song:
Auf diesem Instrument werden
Spieldaten als „Song“
bezeichnet. Zu den Songs
gehören die Demosongs und
die 50 Preset-Songs für Klavier.
Sie können die Preset-Songs
auf der Tastatur begleiten.
Außerdem können Sie die auf
der Tastatur gespielte Voice
ändern.
C2C4C3C5Der Reihe nach
abspielen (D6)
Drücken Sie die Taste [SELECT], um zum nächsten Klavier-Song zu wechseln.
Einstellen der Lautstärke
Stellen Sie mithilfe des Reglers [MASTER VOLUME] die Lautstärke ein.
2. Beenden Sie die Wiedergabe.
Um den Song während der Wiedergabe (oder fortlaufenden Wiedergabe)
anzuhalten, drücken Sie die Taste [DEMO/SONG].
• Um weitere Songs abzuspielen, folgen Sie den Anweisungen der
Vorgehensweise 1 (siehe oben).
Die höchste Taste
Das Standardtempo wird
automatisch eingestellt, wenn
ein neuer Preset-Song
ausgewählt wird oder die
Wiedergabe eines neuen
Preset-Songs beginnt.
Informationen zum Ändern des
Tempos bei der Wiedergabe von
Preset-Songs finden Sie auf
Seite 23.
Wenn Sie einen anderen Song
auswählen (oder wenn während
der fortlaufenden Wiedergabe
ein anderer Song abgespielt
wird), wird der entsprechende
Reverb-Typ eingestellt.
Die 50 Preset-Songs für Klavier
werden nicht über MIDI
gesendet.
YDP-151/YDP-323 Anhören der 50 Preset-Songs für Klavier
16
50
Page 16
Anhören von vom Computer
geladenen Songs
Sie können Songdaten von Ihrem Computer an dieses Instrument senden und die Songs abspielen.
(Weitere Informationen zum Laden von Songdaten vom Computer finden Sie auf Seite 31.)
Vorgehensweise
1. Wählen Sie einen Song aus, und spielen Sie ihn ab.
Die Songnummern (1 bis 10) sind den Tasten D6-C7 zugeordnet (siehe die
nachstehende Abbildung).
Halten Sie die Taste [DEMO/SONG] gedrückt, und schlagen Sie eine der Tasten
D6-C7 an, um einen Song für die Wiedergabe auszuwählen.
Der ausgewählte Song startet.
1. Song10. Song
D 6
Einstellen der Lautstärke
Stellen Sie mithilfe des Reglers [MASTER VOLUME] die Lautstärke ein, während
Sie dem Song zuhören.
C7
2. Beenden Sie die Wiedergabe.
Die Wiedergabe wird nach Beendigung des ausgewählten Songs automatisch
angehalten. Um den Song während der Wiedergabe anzuhalten, drücken Sie die
Taste [DEMO/SONG].
Sie könne bis zu 10 Songs oder
bis zu 352 KB Daten vom
Computer laden.
Verwenden Sie die folgende
Tabelle, um die Songtitel
aufzuschreiben, die Sie vom
Computer geladen haben.
TasteSongtitel
D6
E6
F6
F6
G6
G6
A6
A6
H6
C7
DEUTSCH
Auswählen eines Song-Wiedergabekanals
Wenn ein vom Computer geladener Song eine Voice verwendet, die von diesem
Instrument nicht unterstützt wird, kann es sein, dass die ursprünglich
zugeordnete Voice nicht richtig wiedergegeben wird. In diesem Fall kann durch
Umschalten des Song-Wiedergabekanals von „All“ auf „1 + 2“ ein natürlicherer
Klang erzielt werden.
Auswählen aller Song-Wiedergabekanäle:
Halten Sie die Tasten
schlagen Sie gleichzeitig die Taste H6 an.
Alle Kanäle von 1 bis 16 erzeugen den Klang.
Auswählen der Song-Wiedergabekanäle 1 + 2:
Halten Sie die Tasten
schlagen Sie gleichzeitig die Taste C7 an.
Die Kanäle 1 + 2 erzeugen den Klang.
[DEMO/SONG] und [PIANO/VOICE] gedrückt, und
B6
Die höchste Taste
[DEMO/SONG] und [PIANO/VOICE] gedrückt, und
C7
51
Die höchste Taste
YDP-151/YDP-323 Anhören von vom Computer geladenen Songs
17
Page 17
Auswählen und Spielen von Voices
Auswählen von Voices
Vorgehensweise
Drücken Sie die [PIANO/VOICE]-Taste und lassen Sie sie wieder los, um die Voice
„Grand Piano 1“ auszuwählen.
Halten Sie die Taste [PIANO/VOICE] gedrückt, und schlagen Sie eine der Tasten C1-A1
an, um eine Voice auszuwählen. Alternativ können Sie die Taste [PIANO/VOICE] und
danach mehrmals die Taste [SELECT] drücken, um eine andere Voice auszuwählen.
Drehen Sie den Regler [MASTER VOLUME], um den Lautstärkepegel einzustellen,
während Sie auf der Tastatur spielen.
DEUTSCH
TasteVoice-NameBeschreibung
C1Grand Piano 2Voluminöser und klarer Klavierklang mit hellem Nachhall. Gut
D1E.Piano 2
F1VibraphonDer Sound eines mit relativ weichen Schlegeln gespielten
G1
G1
D 1F 1G 1
C 1
Die tiefste Taste
C1Grand Piano 1
D1E.Piano 1Ein durch FM-Synthese erzeugter Sound eines elektronischen
E1Harpsichord 1Cembalo, das häufigste Tasteninstrument in der Barockmusik. Da
F1Harpsichord 2Mischt dieselbe Voice eine Oktave höher, um einen strahlenderen
Church Organ 1
Church Organ 2
A1StringsVoluminöses Streicherensemble mit großer Besetzung. Probieren
Von einem Konzertflügel aufgenommene Samples. Ideal geeignet für
klassische Kompositionen und alle Stile, bei denen der Klang eines
akustischen Klaviers benötigt wird.
geeignet für Popmusik.
Klaviers. Gut geeignet für Popmusik.
Der Klang eines E-Pianos mit Metallzungen und mit Hartgummi
belegten Hämmern. Weicher Klang bei weichem Anschlag und
aggressiver Klang bei hartem Anschlag.
die Saiten eines Cembalos angerissen werden, gibt es hier keine
Anschlagdynamik.
Klang zu erzielen.
Vibraphons.
Ein typischer Pfeifenorgelklang (8 Fuß + 4 Fuß + 2 Fuß). Gut
geeignet für sakrale Musik aus dem Barock.
Dies ist der voll registrierte Klang einer Orgel, der häufig mit Bachs
„Toccata und Fuge“ verbunden wird.
Sie diese Voice im DUAL-Modus einmal zusammen mit einer
Klavier-Voice aus.
C1 D1 E1 F1 G1 A1
Um die Eigenschaften der
einzelnen Voices kennen zu
lernen, hören Sie sich die
Demosongs für jede Voice an
(Seite 15).
Voice:
Auf diesem Instrument handelt
bedeutet Voice soviel wie
„Klang“ oder „Klangfarbe“.
Wenn Sie eine Voice
auswählen, werden
automatisch der Reverb-Typ
und die Reverb-Intensität
(Seite 20) eingestellt, die für
diese Voice am besten geeignet
sind.
YDP-151/YDP-323 Auswählen und Spielen von Voices
18
52
Page 18
Verwenden der Pedale
Haltepedal (rechtes Pedal)
Das Haltepedal funktioniert genauso wie das
Haltepedal eines akustischen Klaviers. Wenn das
Haltepedal betätigt wird, werden die Noten länger
gehalten. Durch Loslassen des Pedals wird der
Sustain-Effekt sofort angehalten (gedämpft).
Sostenuto-Pedal (mittleres Pedal)
Wenn Sie eine Note oder einen Akkord auf der
Tastatur spielen und das Sostenuto-Pedal
betätigen, während die Noten noch gehalten
werden, werden diese solange gehalten, bis das
Pedal losgelassen wird (wie bei Betätigung des
Haltepedals). Alle anschließend gespielten Noten
werden nicht gehalten. Auf diese Weise können Sie
beispielsweise einen Akkord halten (sustain) und
gleichzeitig andere Noten „staccato“ spielen.
Wenn Sie das Haltepedal an dieser
Stelle betätigen, werden die bis zum
Loslassen des Pedals gespielten
Noten länger gehalten.
Wenn Sie das Sostenuto-Pedal
hier spielen, während Sie die Taste
gedrückt halten, klingt die Note so
lange aus, wie Sie das Pedal
gedrückt halten.
Wenn das Haltepedal nicht
funktioniert, vergewissern Sie
sich, dass das Pedalkabel
ordnungsgemäß an die
Haupteinheit angeschlossen ist
(Seite 35).
Organ- und Strings-Voices
(Orgel- und Streicher-Voices)
klingen so lange nach, wie das
Sostenuto-Pedal gehalten wird.
Leisepedal (linkes Pedal)
Das Leisepedal reduziert die Lautstärke und leichte Änderungen der Klangfarbe der
Noten, die gespielt werden, wenn das Pedal gedrückt wird. Das Leisepedal hat keine
Auswirkung auf Tasten, die vor seiner Betätigung angeschlagen wurden.
DEUTSCH
53
YDP-151/YDP-323 Auswählen und Spielen von Voices
19
Page 19
Verwenden von Klangvariationen – Reverb
(Nachhall)
Mit diesem Bedienungselement können Sie verschiedene digitale Halleffekte auswählen, die dem
Sound zusätzliche Tiefe und zusätzlichen Ausdruck verleihen, um eine realistische akustische
Atmosphäre zu erzeugen.
Vorgehensweise
Halten Sie die Taste [PIANO/VOICE] gedrückt, und schlagen Sie eine der Tasten C2–E2
an, um den gewünschten Reverb-Typ auszuwählen.
D 2
C 2
TasteHalltypBeschreibung
C2Room(Zimmer) Mit dieser Einstellung wird dem Sound ein ständiger
C2Hall1(Saal 1) Um den Halleffekt zu intensivieren, können Sie die
DEUTSCH
D2Hall2(Saal 2) Um einen wirklich räumlichen Halleffekt zu erzielen,
D2Stage(Bühne) Simuliert den Hall einer Bühnenumgebung.
E2Off(Aus) Es wird kein Halleffekt angewendet.
Einstellen der Reverb-Intensität (Hallanteil)
Stellen Sie die Reverb-Intensität für die ausgewählte Voice ein, indem Sie eine der
Tasten C3–G4 anschlagen, während Sie die Taste [PIANO/VOICE] gedrückt halten. Der
Wertebereich für die Intensität liegt zwischen 0 und 20.
Die tiefste Taste
Die tiefste Taste
Halleffekt hinzugefügt, der dem akustischen Nachhall in einem
Zimmer ähnelt.
Einstellung HALL 1 verwenden. Dieser Effekt simuliert den
natürlichen Hall eines kleinen Konzertsaals.
verwenden Sie die Einstellung HALL 2. Dieser Effekt simuliert den
natürlichen Hall eines großen Konzertsaals.
C2 D2 E2
C3: Intensität 0
G 4: Intensität 20
A4
Die Standardeinstellungen für
Reverb-Typ (einschließlich
OFF) und Reverb-Intensität sind
für jede Voice verschieden.
Intensität 0: kein Effekt
Intensität 20: maximale
Reverb-Intensität
Je höher die gespielte Taste, desto höher die Intensität.
Halten Sie die Taste [PIANO/VOICE] gedrückt, und schlagen Sie die Taste A4 an, um
den Halleffekt auf die für die ausgewählte Voice am besten geeignete Intensität
einzustellen.
YDP-151/YDP-323 Auswählen und Spielen von Voices
20
54
Page 20
Kombinieren von zwei Voices (Dual-Modus)
Sie können zwei Voices kombinieren und gleichzeitig spielen, um einen dichteren und beweglicheren Klang zu erzeugen.
Vorgehensweise
1. Aktivieren Sie den Dual-Modus.
Halten Sie die Taste [PIANO/VOICE] gedrückt, und schlagen Sie gleichzeitig zwei Tasten
im Bereich C1 bis A1 an, um die zwei gewünschten Voices auszuwählen. Alternativ können
Sie die [PIANO/VOICE]-Taste gedrückt halten, eine Tastaturtaste anschlagen und gedrückt
halten und danach eine weitere anschlagen.
Informationen zu den den Tasten zugeordneten Voices finden Sie auf Seite
„Auswählen und Spielen von Voices“ auf Seite 18.
C1A1Die tiefste Taste
Die der tieferen Taste zugewiesene Voice wird als Voice 1 festgelegt, die der höheren
Taste zugewiesene als Voice 2.
Im Dual-Modus können Sie für die Voices 1 und 2 folgende Einstellungen
vornehmen:
Einstellen der Oktave
Sie können die Tonhöhe für Voice 1 und Voice 2 unabhängig voneinander in
Oktavschritten nach oben und unten verschieben. Je nachdem, welche Voices Sie im
Dual-Modus miteinander kombinieren, klingt die Kombination möglicherweise
besser, wenn eine der Voices um eine Oktave nach oben oder unten verschoben
wird.
Halten Sie die Taste [PIANO/VOICE] gedrückt, und schlagen Sie eine der Tasten
C5–F5 an.
C5F5
Im Dual-Modus ist es nicht
möglich, Voice 1 und Voice 2
gleichzeitig dieselbe Voice
zuzuordnen.
Reverb (Hall) im Dual-Modus
Der Voice 1 zugewiesene
Reverb-Typ besitzt Priorität.
(Wenn der Voice 1 zugewiesene
Reverb-Typ ausgeschaltet ist
(OFF), wird der Voice 2
zugewiesene Reverb-Typ
wirksam.) Die Einstellung der
Reverb-Intensität (
nur für Voice 1.
Sie können das Lautstärkeverhältnis der beiden Voices einstellen. Beispielsweise
können Sie eine Voice als Main-Voice (Haupt-Voice) lauter und die andere Voice
leiser einstellen.
Halten Sie die Taste [PANO/VOICE] gedrückt, und schlagen Sie eine der Tasten
F5–F6 an.
Die Einstellung „0“ erzeugt ein ausgewogenes Verhältnis der beiden Voices des DualModus. Bei Einstellungen unter „0“ wird die Lautstärke von Voice 2 gegenüber Voice
1 erhöht, während bei Einstellungen über „0“ die Lautstärke von Voice 1 gegenüber
Voice 2 erhöht wird.
F 5C6
-6 -4 -2
-5
-3 -1 0 +2 +4 +5
Zum Einstellen der Balance. (F5–F6)
F 6
+1 +3 +6
Die höchste Taste
2. Beenden Sie den Dual-Modus, und kehren Sie zum
normalen Spielmodus zurück.
55
Halten Sie die Taste [PIANO/VOICE] gedrückt, und schlagen Sie eine der Tasten
C1–A1 an.
YDP-151/YDP-323 Auswählen und Spielen von Voices
21
Page 21
Transponierung
Mit Hilfe der Transponierungsfunktion Ihres Digitalpianos können Sie die Tonhöhe der gesamten
Tastatur in Halbtonintervallen um bis zu 6 Halbtöne nach oben oder unten verschieben. Auf diese
Weise können Sie die Tonhöhe der Tastatur problemlos an den Tonumfang eines Sängers oder
anderer Instrumente anpassen.
Wenn Sie den Transpositionswert beispielsweise auf „5“ einstellen, wird beim Anschlagen der Taste C
der Ton F erzeugt. So können Sie einen Song in C-Dur spielen, und dieses Instrument transponiert
ihn automatisch in F-Dur.
Vorgehensweise
Halten Sie die Tasten [DEMO/SONG] und [PIANO/VOICE] gedrückt, und schlagen Sie
eine der Tasten F2–F3 an, um das gewünschte Transpositionsintervall einzustellen.
[DEMO/SONG] + [PIANO/VOICE] + Taste C3: Spielt die normale Tonhöhe der
Tastatur.
Transponiert die Tonhöhe um einen Halbton nach unten.
[DEMO/SONG] + [PIANO/VOICE] + Taste B2 (die erste schwarze Taste links neben
C3):
DEUTSCH
[DEMO/SONG] + [PIANO/VOICE] + Taste F
Transponiert die Tonhöhe um sechs Halbtöne nach unten.
[DEMO/SONG] + [PIANO/VOICE] + Taste C
C3): Transponiert die Tonhöhe um einen Halbton nach oben.
[DEMO/SONG] + [PIANO/VOICE] + Taste D3 (die erste weiße Taste rechts neben C3):
Transponiert die Tonhöhe um einen Ganzton (zwei Halbtöne) nach oben.
[DEMO/SONG] + [PIANO/VOICE] + Taste F3: Transponiert die Tonhöhe um sechs
Halbtöne nach oben.
F 2
-6 -4 -2+1
-5 -3 -1 0 +2 +4 +5
Transponierung
nach unten.
Normale
Tonhöhe.
C3
F 3
+3 +6
Transponierung
nach oben
Transponiert die Tonhöhe um einen Ganzton (zwei Halbtöne) nach unten.
2:
3 (die schwarze Taste rechts neben
Transponieren:
Ändern der Tonart. Bei der
Transponierung wird auf diesem
Instrument die Tonhöhe der
gesamten Tastatur verschoben.
Feinabstimmen der Tonhöhe
Sie können eine Feinabstimmung der Tonhöhe des gesamten Instruments vornehmen. Diese
Funktion ist nützlich, wenn Sie das Digitalpiano zusammen mit anderen Instrumenten oder mit
Musik von CD spielen.
Vorgehensweise
So erhöhen Sie die Tonhöhe (in Schritten von ca. 0,2 Hz):
Halten Sie die Tasten A-1 und
zwischen C3 und B3 an.
So verringern Sie die Tonhöhe (in Schritten von ca. 0,2 Hz):
Halten Sie die Tasten A-1 und A-1 gleichzeitig gedrückt, und schlagen Sie eine beliebige
Taste zwischen C3 und H3 an.
So stellen Sie die Standardtonhöhe wieder her:
Halten Sie die Tasten A-1, A-1 und B-1 gleichzeitig gedrückt, und schlagen Sie eine beliebige
Taste zwischen C3 und B3 an.
Erhöhen der
Tonhöhe
A-1 B-1
Verringern der
Tonhöhe
A-1
B-1
gleichzeitig gedrückt, und schlagen Sie eine beliebige Taste
Wiederherstellen der Standardtonhöhe
-1
A
A -1
A-1 B-1
C3B3
Hz (Hertz):
Diese Maßeinheit bezieht sich
auf die Frequenz eines Klangs
und gibt an, wie oft eine
Schallwelle pro Sekunde
schwingt.
Das Tempo des Metronoms und der Preset-Song-Wiedergabe kann zwischen 32
und 280 BPM (Taktschläge bzw. Beats pro Minute) eingestellt werden.
Jeder der folgenden Tastaturtasten ist eine Nummer zugeordnet.
Halten Sie die Taste [METRONOME] gedrückt, und schlagen Sie nacheinander
drei der Tasten C4–A4 an, um die gewünschte dreistellige Zahl einzugeben.
Beginnen Sie die Eingabe mit der linken Ziffer (den Hundertern). Um
beispielsweise das Tempo „95“ einzugeben, drücken Sie die Tasten C4 (0), A4
(9) und F4 (5) in dieser Reihenfolge.
Um den Tempowert in Einerschritten zu erhöhen:
Halten Sie die Taste [METRONOME] gedrückt, und schlagen Sie die Taste C5
an.
Um den Tempowert in Einerschritten zu verringern:
Halten Sie die Taste [METRONOME] gedrückt, und schlagen Sie die Taste B4 an.
Um den Tempowert in Zehnerschritten zu erhöhen:
Halten Sie die Taste [METRONOME] gedrückt, und schlagen Sie die Taste D5 an.
Um das Tempo in Zehnerschritten zu verringern:
Halten Sie die Taste [METRONOME] gedrückt, und schlagen Sie die Taste A4
an.
DEUTSCH
C 5
4
A
METRONOME
024579
C4A4
8631
B4
C5
D5
Die höchste Taste
Um das Tempo auf den Standardwert zurückzusetzen:
Halten Sie die Taste [METRONOME] gedrückt, und schlagen Sie die Taste C5 an.
57
YDP-151/YDP-323 Auswählen und Spielen von Voices
23
Page 23
Einstellen der Lautstärke
Sie können die Lautstärke des Metronomklangs einstellen.
Halten Sie die Taste [METRONOME] gedrückt, und schlagen Sie eine der Tasten
C1–G2 an, um die Lautstärke festzulegen.
METRONOME
2. Metronom anhalten.
Einstellen der Anschlagdynamik
(Anschlagempfindlichkeit) der
Tastatur
DEUTSCH
Sie können einstellen, wie sich die Lautstärke als Reaktion auf die
Schnelligkeit oder Stärke Ihres Tastenanschlags ändern soll. Es stehen
die folgenden vier Einstellungen zur Verfügung.
Die tiefste Taste
Je höher die gespielte Taste, desto höher die Lautstärke.
Schalten Sie das Metronom aus, indem Sie die Taste [METRONOME] drücken.
C1G2
A6 ..............................Der Lautstärkepegel ändert sich nicht, gleichgültig, ob Sie fest
oder leicht auf der Tastatur spielen.
A6 .............................Der Lautstärkepegel ändert sich geringfügig, wenn Sie fest oder
leicht auf der Tastatur spielen.
B6 ..............................Dies ist die Klavier-Standarddynamik. (Dies ist die
Vorgabeeinstellung.)
C7 ..............................Der Lautstärkepegel ändert sich sehr stark von Pianissimo bis
Fortissimo, um den dynamischen und dramatischen Ausdruck zu
erleichtern. Sie müssen die Tasten fest anschlage, um einen lauten
Klang zu erzeugen.
Vorgehensweise
Halten Sie die Taste [PIANO/VOICE] gedrückt, und schlagen Sie eine der Tasten A6-C7
an, um die gewünschte Anschlagempfindlichkeit auszuwählen.
C7A6
Diese Einstellungen ist bei
einigen Voices, wie z.B.
Orgelklängen, deaktiviert.
YDP-151/YDP-323 Auswählen und Spielen von Voices
24
58
Page 24
Aufzeichnen Ihres Spiels
Mit der Aufnahmefunktion Ihres Digitalpianos können Sie Ihr Spiel als
Song aufzeichnen.
Das aufgenommene Spiel wird als „User-Song“ bezeichnet.
Folgen Sie den nachstehenden Schritten, um Ihr Spiel aufzuzeichnen
und wiederzugeben.
Audioaufnahme und Datenaufnahme
Bei der Aufnahme mit Kassettenbändern wird ein anderes Datenformat
verwendet als auf diesem Instrument. Kassettenbänder nehmen
Audiosignale auf. Dieses Instrument hingegen zeichnet Informationen
über die gespielten Noten und Voices sowie das Timing und Tempo dieser
Noten auf. Es nimmt keine Audiosignale auf. Wenn Sie auf diesem
Instrument eine Aufnahme abspielen, reproduziert sein interner
Klangerzeuger den Sound anhand der aufgezeichneten Informationen.
VORSICHT
Achten Sie darauf, die aufgezeichneten Daten nicht zu löschen:
Wenn Sie Ihr Spiel auf diesem Instrument aufgenommen haben, leuchtet die Taste
[PLAY]. Solange dieses Lämpchen eingeschaltet ist, werden durch eine weitere
Aufnahme die aufgezeichneten Daten gelöscht.
Vorgehensweise
Sie können den Aufnahmemodus
nicht aktivieren, während ein
1. Wählen Sie eine Voice sowie weitere Einstellungen
für die Aufnahme aus.
Halten Sie die Taste [PIANO/VOICE] gedrückt, und schlagen Sie eine der Tasten
C1–A1 an, um die gewünschte(n) Voice(s) auszuwählen. (Siehe Seite 18.)
Wenn Sie möchten, können Sie noch weitere Einstellungen auswählen, z.B.
Reverb (Hall).
Stellen Sie mithilfe des Reglers [MASTER VOLUME] die Lautstärke auf einen
angenehmen Hörpegel ein. Mit dem [MASTER VOLUME]-Regler können Sie
den Lautstärkepegel auch während der Wiedergabe einstellen.
2. Aktivieren Sie den Aufnahmemodus.
Drücken Sie die [REC]-Taste.
Drücken Sie die
verlassen möchten.
[REC]-Taste noch einmal, wenn Sie den Aufnahmemodus
3. Starten Sie die Aufnahme.
Die Aufnahme beginnt, sobald Sie auf der Tastatur spielen.
Alternativ können Sie die die [PLAY]-Taste drücken, um die Aufnahme zu
starten.
4. Beenden Sie die Aufnahme.
Drücken Sie die [REC]-Taste.
59
YDP-151/YDP-323 Aufzeichnen Ihres Spiels
Demosong abgespielt wird.
Aufnahmekapazität
Die „Aufnahmekapazität“ ist die
Höchstmenge an Spieldaten,
die Sie aufzeichnen können.
Die Aufnahmekapazität dieses
Instruments beträgt 65 KB
(ungefähr 11.000 Noten).
Ändern der Einstellungen für
den aufgezeichneten UserSong
Um die Einstellungen für den aufgezeichneten User-Song zu
ändern, nehmen Sie die
gewünschten Einstellungsänderungen vor, und halten Sie dann
die Aufnahme an, ohne auf der
Tastatur zu spielen.
Wenn Sie die Voice des UserSongs ändern möchten, drücken
Sie die [REC]-Taste, um den Aufnahmemodus (englisch: Record
Mode) zu aktivieren (siehe
Schritt 2), und wählen Sie dann
eine andere Voice aus (siehe
Schritt 1). Drücken Sie, ohne auf
der Tastatur zu spielen, die
[REC]-Taste, um die Aufnahme
anzuhalten (siehe Schritt 4).
VORSICHT
Schalten Sie dieses Instrument
nicht aus, während es in seinem
internen Speicher Daten aufzeichnet (d.h. während die
Lämpchen der Tasten [REC] und
[PLAY] blinken). Andernfalls
gehen sämtliche aufgezeich-
neten Daten einschließlich derjenigen, die Sie gerade aufnehmen, verloren.
Sie können den aufgezeichneten User-Song auf einem Computer speichern. Außerdem
können Sie die User-SongDaten von einem Computer
laden und auf diesem Instrument abspielen. (Siehe
Seite 31.)
Ein Beispiel:
DEUTSCH
25
Page 25
Wiedergabe aufgezeichneter
Spieldaten
Vorgehensweise
1. Starten Sie die Wiedergabe.
Drücken Sie die [PLAY]-Taste.
2. Halten Sie die Wiedergabe an.
Wenn der User-Song bis zum Ende abgespielt ist, kehrt dieses Instrument
automatisch in den vorherigen Modus zurück.
Drücken Sie zum Stoppen der Wiedergabe die [PLAY]-Taste.
Das Tempo des
aufgezeichneten User-Songs
lässt sich nicht einstellen. Der
User-Song wird immer im
aufgenommenen Tempo
abgespielt.
DEUTSCH
YDP-151/YDP-323 Aufzeichnen Ihres Spiels
26
60
Page 26
Anschließen von MIDI-Instrumenten
Ihr Digitalpiano besitzt MIDI-Anschlüsse. Mit den MIDI-Funktionen
können Sie auf eine Vielzahl von Musikgenres zugreifen.
Da es vom MIDI-Gerätetyp
abhängt, welche MIDI-Daten
übertragen oder empfangen
werden können, prüfen Sie im
Über MIDI
MIDI (Musical Instrument Digital Interface) ist ein globaler
Formatstandard für die Übertragung und den Empfang von Spieldaten
zwischen elektronischen Musikinstrumenten.
Wenn Sie Musikinstrumente, die MIDI unterstützen, über MIDI-Kabel
verbinden, können Sie zwischen mehreren Instrumenten Spiel- und
Einstellungsdaten übertragen. MIDI bietet Ihnen außerdem
anspruchsvollere Spielmöglichkeiten als bei der Verwendung von nur
einem Musikinstrument.
MIDI
Abschnitt „MIDIImplementierungstabelle“,
welche MIDI-Daten und Befehle Ihre Geräte übertragen
oder empfangen können. Die
MIDI-Implementierungstabelle
für dieses Instrument finden Sie
auf Seite 44.
Sie benötigen ein spezielles
MIDI-Kabel (optional), um eine
MIDI-Verbindung herzustellen.
MIDI-Kabel erhalten Sie in
Musikinstrumentläden.
Wenn Sie ein sehr langes MIDIKabel anschließen, können
Sendefehler auftreten.
Verwenden Sie ein MIDI-Kabel
mit einer Länge von höchstens
15 Metern.
INOUT
Möglichkeiten von MIDI
Mit den MIDI-Funktionen können Sie Spieldaten zwischen MIDIGeräten übertragen, Songdaten von einem angeschlossenen Computer
in Ihr Instrument laden und User-Song-Daten an einen Computer
senden und dort speichern.
● Übertragen von Spieldaten an und von einem anderen
MIDI-Gerät
Buchse
MIDI OUT
YDP-151/YDP-323
POWER
Buchse
MIDI IN
Optionale
MIDI-Kabel
● Übertragen von MIDI-Daten an und von einem
Computer
OUT
USB-Anschluss UX16 (optional)
Computer
IN
MIDI OUT
MIDI OUT
Buchse
MIDI IN
Buchse
Buchse
MIDI IN
Buchse
MIDI-Instrument
YDP-151/YDP-323
Bevor Sie an dieses Instrument
ein MIDI-Gerät anschließen,
schalten Sie dieses Instrument
und das MIDI-Gerät aus.
Schalten Sie nach Herstellung
der Verbindung zuerst das
MIDI-Gerät ein und dann dieses
Instrument.
Die Voice-Demosongs und die
50 Preset-Songs für Klavier
können nicht von diesem
Instrument an ein anderes
MIDI-Gerät gesendet werden.
Weitere Informationen über die
Übertragung und den Empfang
von Songdaten finden Sie unter
„Übertragen von Songdaten
POWER
zwischen dem Computer und
dem Digitalpiano“ auf Seite 31.
DEUTSCH
61
YDP-151/YDP-323 Anschließen von MIDI-Instrumenten
27
Page 27
Anschließen des Digitalpianos an
einen Computer
Wenn Sie das Digitalpiano mithilfe derMIDI-Anschlüsse an einen Computer anschließen, können Sie
zwischen dem Piano und dem Computer MIDI-Daten übertragen.
Wenn dieses Instrument als Klangerzeuger eingesetzt wird, werden Spieldaten mit Voices, die auf diesem Instrument nicht vorhanden
sind, nicht korrekt wiedergegeben.
Schalten Sie zunächst sowohl dieses Instrument als auch den Computer aus, bevor Sie die Verbindung zwischen den beiden Geräten
herstellen. Nachdem Sie die Verbindung hergestellt haben, schalten Sie zuerst den Computer ein und dann dieses Instrument.
Ein Beispiel für den Anschluss dieses Instruments an den USB-Port eines Computers
Verwenden Sie eine optionale USB-MIDI-Schnittstelle (z.B. die UX16 von Yamaha), um die MIDI-Anschlüsse dieses
Instruments an den USB-Port des Computers anzuschließen.
Um Ihr MIDI-Instrument vom Computer aus steuern zu können, müssen Sie auf dem Computer ordnungsgemäß den
USB-MIDI-Treiber installieren. Der USB-MIDI-Treiber ist eine Softwareanwendung, die die Übertragung von MIDISignalen zwischen der Sequenzersoftware auf dem Computer und dem angeschlossenen MIDI-Instrument ermöglicht.
Weitere Informationen finden Sie in der mit dem USB-Schnittstellengerät mitgelieferten Bedienungsanleitung.
DEUTSCH
Anschließen dieses Instruments an den Computer über eine UX16
Schalten Sie dieses Instrument aus. Schließen Sie das MIDI-OUT-Kabel von der USB-MIDI-Schnittstelle an die MIDIIN-Buchse dieses Instrument an, und schließen Sie das MIDI-IN-Kabel von der USB-MIDI-Schnittstelle an die MIDIOUT-Buchse dieses Instruments an.
Die Verbindung dieses Instruments mit dem Computer ist nun hergestellt.
Schalten Sie dieses Instrument ein, und versuchen Sie einmal, MIDI-Daten an den Computer oder von ihm zu
übertragen.
Weitere Informationen zum Anschließen der UX16 finden Sie in der mit der UX16 mitgelieferten Bedienungsanleitung.
Computer
MIDI
INOUT
POWER
OUT
IN
YDP-151/YDP-323
Sie müssen auf dem Computer eine Softwareanwendung installieren, um zwischen diesem Instrument und dem Computer MIDI-Daten
übertragen zu können.
YDP-151/YDP-323 Anschließen des Digitalpianos an einen Computer
28
62
Page 28
MIDI-Funktionen
Sie können detaillierte MIDI-Einstellungen vornehmen.
Auswahl des MIDI-Sende-/
Empfangskanals
Bei jeder Einrichtung eines MIDI-Systems müssen die MIDI-Kanäle der Sende- und
Empfangsgeräte angepasst werden, damit die Daten ordnungsgemäß übertragen
werden.
Mit diesem Parameter können Sie den Kanal einstellen, über den das Digitalpiano
MIDI-Daten sendet oder empfängt.
Vorgehensweise
So legen Sie den Sendekanal fest
Halten Sie die Tasten [DEMO/SONG] und [PIANO/VOICE] gedrückt, und schlagen Sie
gleichzeitig eine der Tasten C1-E2 an.
So legen Sie den Empfangskanal fest
Halten Sie die Tasten [DEMO/SONG] und [PIANO/VOICE] gedrückt, und schlagen Sie
gleichzeitig eine der Tasten C4-F5 an.
12 13 15
D 2
OFF
E2
2 47 9 11 14 16
1356810
Zum Einstellen
der Empfangskanäle.
(C4–F5)
A-1C1C4F5
0
C
2 47 9 11 14 16
1356810
Zum Einstellen
der Sendekanäle.
(C1–D 2)
Local Control ON/OFF
(Lokalsteuerung ein/aus)
„Local Control“ bezieht sich auf die Tatsache, dass normalerweise dieses Digitalpiano
seinen eigenen Klangerzeuger steuert – so können die internen Voices direkt von der
Tastatur aus gespielt werden. Diese Situation wird als „Local Control On“ bezeichnet,
da der Klangerzeuger lokal von seiner eigenen Tastatur gesteuert wird.
Die Lokalsteuerung kann jedoch deaktiviert werden („OFF“), so dass die Tastatur
dieses Digitalpianos die internen Voices nicht spielt, aber die entsprechenden MIDIInformationen werden dennoch über die Buchse MIDI OUT übertragen, wenn auf der
Tastatur Noten gespielt werden. Gleichzeitig reagiert der interne Klangerzeuger auf
MIDI-Informationen, die über die Buchse MIDI IN empfangen werden.
Vorgehensweise
E5
12 13 15
1+2
Für den ALL-Modus
Im Dual-Modus werden die
Daten von Voice 1 auf dem
dieser Voice zugeordneten
Kanal und die Daten von Voice
2 auf der nächstgrößeren
Kanalnummer im Vergleich zum
angegebenen Kanal gesendet.
In diesem Modus werden keine
Daten übertragen, wenn der
Sendekanal deaktiviert ist
(„OFF“).
ALL:
Es steht ein „multitimbraler“
Empfangsmodus zur Verfügung.
In diesem Modus empfängt
dieses Instrument vom
angeschlossenen MIDI-Gerät
auf einem, mehreren oder allen
16 MIDI-Kanälen verschiedene
Parts und spielt MehrkanalSongdaten.
1+2:
Es steht ein Empfangsmodus
„1+2“ zur Verfügung. Er
ermöglicht lediglich auf Kanal 1
und 2 einen gleichzeitigen
Empfang – so kann dieses
Instrument über Kanal 1 und 2
von einem Computer oder
Sequenzer empfangene
Songdaten wiedergeben.
Programmwechsel und andere
empfangene Kanalmeldungen
haben keine Auswirkungen auf
die Bedienfeld-Einstellungen
dieses Instruments oder auf die
Noten, die Sie auf der Tastatur
spielen.
Die Daten eines Demosongs
oder der 50 Preset-Songs für
Klavier können nicht über MIDI
gesendet werden.
DEUTSCH
Halten Sie die Tasten [DEMO/SONG] und [PIANO/VOICE] gedrückt, und schlagen
Sie gleichzeitig die Taste C6 an. Durch mehrfaches Anschlagen der Taste C6 schalten Sie
zwischen Local Control On und Off um.
C6
Die höchste Taste
63
YDP-151/YDP-323 MIDI-Funktionen
VORSICHT
Wenn die Lokalsteuerung
ausgeschaltet ist („OFF“), spielt
die Tastatur dieses Instruments
nicht die internen Voices.
29
Page 29
Program Change ON/OFF
(Programmwechsel ein/aus)
Normalerweise reagiert dieses Instrument auf MIDI-Programmwechsel, die es von
einer externen Tastatur oder einem anderen MIDI-Gerät empfängt. Dadurch wird die
Voice mit der entsprechenden Nummer auf dem entsprechenden Kanal ausgewählt
(die Tastatur-Voice ändert sich nicht). Darüber hinaus sendet dieses Instrument
normalerweise auch immer einen MIDI-Programmwechsel, wenn eine seiner Voices
ausgewählt wird. Dadurch wird die Voice oder das Programm mit der entsprechenden
Nummer auf dem externen MIDI-Gerät ausgewählt, falls das Gerät so eingerichtet ist,
dass es MIDI-Programmwechsel empfängt und darauf reagiert.
Durch diese Funktion ist es möglich, den Empfang und die Übertragung von
Programmwechseln zu unterbinden, so dass an diesem Instrument Voices ausgewählt
werden können, ohne dass sich dies auf das externe MIDI-Gerät auswirkt.
Vorgehensweise
Halten Sie die Tasten [DEMO/SONG] und [PIANO/VOICE] gedrückt, und schlagen Sie
gleichzeitig die Taste C6 an. Durch mehrmaliges Anschlagen der Taste C6 schalten Sie
zwischen Program Change On und Off um.
C 6
Informationen über die
Programmwechsel für die
jeweiligen Voices dieses
Instruments finden Sie auf
Seite 40 im Abschnitt „MIDIDatenformat“.
DEUTSCH
Control Change ON/OFF
(Controller-Änderungen ein/aus)
MIDI-Control-Change-Daten sind MIDI-Informationen im Zusammenhang mit dem
Ausdruck des Spiels (wie z.B. Informationen zum Haltepedal).
Sie können von diesem Instrument aus MIDI-Control-Change-Daten senden, um den
Betrieb des angeschlossenen MIDI-Geräts zu steuern. (Ein Beispiel: Wenn Sie das
Haltepedal dieses Instruments betätigen, sendet dieses Instrument MIDI-ControlChange-Daten.)
Andererseits reagieren die MIDI-Spieldaten dieses Instruments auf MIDI-ControlChange-Daten, die es vom angeschlossenen MIDI-Gerät empfängt. (Zu diesem
Zeitpunkt wird die Voice, die Sie auf der Tastatur spielen, von den Control-ChangeDaten nicht beeinflusst.)
Die Möglichkeit, MIDI-Control-Change-Daten zu senden und zu empfangen, ist
manchmal sehr nützlich. Schalten Sie den Parameter „Control Change“ ein („On“),
wenn diese Funktion für Sie praktisch ist. Schalten Sie den Parameter „Control
Change“ aus („Off“), wenn Sie diese Möglichkeit deaktivieren möchten.
Die höchste Taste
Informationen zu ControllerChange-Daten, die mit diesem
Instrument verwendet werden
können, finden Sie im Abschnitt
„MIDI-Datenformat“ auf
Seite 40.
Vorgehensweise
Halten Sie die Tasten [DEMO/SONG] und [PIANO/VOICE] gedrückt, und schlagen
Sie gleichzeitig die Taste D6 an. Durch mehrmaliges Anschlagen der Taste D6 schalten
Sie zwischen Control Change On und Off um.
YDP-151/YDP-323 MIDI-Funktionen
30
D6
Die höchste Taste
64
Page 30
Übertragen von Songdaten zwischen
dem Computer und dem Digitalpiano
Zusätzlich zu den Demosongs und den 50 Preset-Songs für Klavier, die auf diesem
Instrument gespeichert sind, können Sie Daten für weitere Songs spielen, indem Sie sie
von einem angeschlossenen Computer laden.
Um diese Funktion verwenden zu können, müssen Sie zunächst die Software
„Musicsoft Downloader“ unter der folgenden URL von der Yamaha-Website
herunterladen und auf Ihrem Computer installieren.
http://music.yamaha.com/download/
● Systemanforderungen für Musicsoft Downloader
• Betriebssystem: Windows 98SE/Me/2000/XP Home Edition/XP Professional
• Prozessor: Intel® Pentium®- oder Celeron®-Chip mit 233 MHz
oder mehr (500 MHz oder mehr werden empfohlen)
• Arbeitsspeicher: 64 MB oder mehr (256 MB oder mehr werden
empfohlen)
•
Freier Festplattenspeicher
• Anzeige: 800 × 600, High Color (16 Bit)
• Sonstige: Microsoft® Internet Explorer® Version 5.5 oder höher
: 128 MB oder mehr (512 MB oder mehr werden
empfohlen)
Songdaten von einem Computer in
das Digitalpiano laden
Sie können Klavier-Songdaten von einem Computer in dieses Instrument laden.
Außerdem können Sie, nachdem Sie Ihr Spiel auf diesem Instrument aufgezeichnet
und die Aufnahme auf einem Computer gespeichert haben, die Aufnahme wieder in
das Instrument laden.
Dieses Instrument kann MIDI-Daten im SMF-Format 0 lesen. Wenn diese Daten
jedoch Informationen für Funktionen enthalten, die von diesem Instrument nicht
unterstützt werden, spielt das Instrument die Daten nicht richtig ab.
Weitere Informationen zum Laden von Songdaten von einem Computer in dieses
Instrument finden Sie unter „Übertragung von Daten zwischen Computer und
Instrument (für ungeschützte Songs)“ in der mit Musicsoft Downloader
bereitgestellten Hilfedatei.
Sie können die kostenlose
Software „Musicsoft
Downloader“ von der YamahaWebsite herunterladen.
DEUTSCH
SMF (Standard MIDI File)
Diese Datei hat ein beliebtes
Sequenzformat (zum
Aufzeichnen von Spieldaten).
Diese Datei wird manchmal als
„MIDI-Datei“ bezeichnet. Die
Dateierweiterung ist MID.
Songs im SMF-Format können Sie
mit Musiksoftware oder einem
Sequenzer abspielen, der SMF
unterstützt. Dieses Instrument
unterstützt SMF ebenfalls.
● Anforderungen für Songdaten, die von einem Computer in
dieses Instrument geladen werden können
• Anzahl der Songs : Bis zu 10 Songs plus ein User-Song
• Maximale Datengröße : Insgesamt 352 KB
• Datenformat : SMF-Format 0 und YDP-151.BUP (User-Song)
Songdaten vom Digitalpiano an
einen Computer übertragen
Musicsoft Downloader ermöglicht Ihnen, den auf diesem Instrument befindlichen
User-Song an einen Computer zu senden. Weitere Informationen zum Übertragen von
Songdaten von diesem Instrument an einen Computer finden Sie unter „Übertragung
von Daten zwischen Computer und Instrument (für ungeschützte Songs)“ in der mit
Musicsoft Downloader bereitgestellten Hilfedatei.
VORSICHT
Schalten Sie dieses Instrument
während der Datenübertragung
nicht aus, und ziehen Sie die
Kabel nicht ab. Andernfalls
werden die gesendeten Daten
nicht gespeichert. Außerdem
kann der Betrieb des FlashSpeichers instabil werden,
wodurch beim Ein- oder
Ausschalten des Instruments
der gesamte Speicherinhalt
gelöscht wird.
Schließen Sie das Fenster von
Musicsoft Downloader und
beenden Sie die Anwendung,
bevor Sie dieses Instrument
verwenden.
● Daten, die Sie von diesem Instrument an einen Computer
übertragen können
65
• User-Song: YDP-151.BUP
• Songdaten (sobald sie vom Computer geladen wurden)
YDP-151/YDP-323 Übertragen von Songdaten zwischen dem Computer und dem Digitalpiano
31
Page 31
Daten sichern und Einstellungen
initialisieren
Daten im Flash-Speicher sichern
Folgende Daten und Parameter werden im Flash-Speicher dieses Instrument
gespeichert. Diese Daten bleiben erhalten, wenn Sie das Instrument ausschalten.
Sicherungsdaten
Metronomlautstärke
Metronomtempo
Anschlagempfindlichkeit
Stimmung
Aufgezeichnete Spieldaten (User-Song)
Von einem Computer geladene Songdaten
Einstellungen initialisieren
DEUTSCH
Wenn Sie die Einstellungen initialisieren, werden sämtliche Daten, ausgenommen
der User-Songs und von einem Computer geladene Songs, initialisiert und auf die
Werkseinstellungen zurückgesetzt.
Halten Sie die Taste C7 (die höchste Taste) gedrückt, und schalten Sie das
Instrument ein.
Die Daten (ausgenommen die Daten für das aufgezeichnete Spiel und vom
Computer geladene Songs) werden initialisiert.
C7
Die höchste Taste
POWER
VORSICHT
Schalten Sie dieses Instrument
nicht aus, während es die Daten
in seinem internen Speicher
initialisiert (d.h. während die
Lämpchen der Tasten [REC]
und [PLAY] blinken).
Falls dieses Instrument eine
Betriebsstörung oder Fehlfunktion hat, schalten Sie das Instrument aus, und führen Sie dann
das Initialisierungsverfahren
durch.
YDP-151/YDP-323 Übertragen von Songdaten zwischen dem Computer und dem Digitalpiano
32
66
Page 32
Fehlerbehebung
ProblemMögliche Ursache und Lösung
Dieses Instrument lässt sich nicht
einschalten.
Beim Ein- oder Ausschalten der Stromzufuhr
ist ein Klicken oder ein Knacken zu hören.
Der Lautsprecher bzw. Kopfhörer erzeugt
Störgeräusche.
Die Grundlautstärke ist gering oder es ist kein
Ton zu hören.
Das Haltepedal zeigt keine Wirkung oder der
Ton wird auch dann gehalten, wenn das
Haltepedal nicht betätigt wird.
Dieses Instrument wurde nicht ordnungsgemäß angeschlossen. Schließen Sie das
Dosenende des Netzkabels an den Stecker an diesem Instrument und den Stecker an
eine den Vorschriften entsprechende Netzsteckdose an (Seite 11).
Dies ist normal, wenn dem Instrument elektrischer Strom zugeführt wird.
Das Rauschen wird möglicherweise durch Interferenzen mit einem in der Nähe dieses
Instruments betriebenen Mobiltelefon verursacht. Schalten Sie das Mobiltelefon aus,
oder verwenden Sie es in einem größeren Abstand von diesem Instrument.
• Die Lautstärke ist zu niedrig eingestellt. Stellen Sie mithilfe des Reglers [MASTER
VOLUME] die gewünschte Lautstärke ein.
• Stellen Sie sicher, dass kein Kopfhörer an eine der [PHONES]-Buchsen
angeschlossen ist.
• Vergewissern Sie sich, dass Local Control (Seite 29) aktiviert ist („ON“).
Das Pedalkabel ist möglicherweise nicht richtig angeschlossen. Stellen Sie sicher,
dass das Pedalkabel ordnungsgemäß an der [PEDAL]-Buchse angeschlossen ist
(Seite 36).
Optionen
Sitzbank BC-100
Eine bequeme Sitzbank, die im Stil auf Ihr Yamaha-Digitalpiano abgestimmt ist.
UX16
USB-MIDI interface.
DEUTSCH
67
YDP-151/YDP-323 Fehlerbehebung/Optionen
YDP-151/YDP-323 Fehlerbehebung
33
Page 33
Montage des Keyboardständers
VORSICHT
• Achten Sie darauf, dass Sie keine Teile verwechseln und alle Teile richtig herum anbringen. Halten Sie sich bei
der Montage bitte an die nachfolgend angegebene Reihenfolge.
• Die Montage sollte von mindestens zwei Personen durchgeführt werden.
• Achten Sie darauf, nur die mitgelieferten Schrauben zu verwenden und Schrauben der richtigen Größe in die
Löcher an den richtigen Stellen einzusetzen. Verwenden Sie keine anderen Schrauben. Die Verwendung falscher
Schrauben kann eine Beschädigung oder Fehlfunktion des Produkts zur Folge haben.
• Ziehen Sie nach der Montage jedes einzelnen Bauteils die Schrauben fest.
• Um das Gerät auseinander zu bauen, führen Sie die im Folgenden erläuterten Arbeitsschritte in umgekehrter
Reihenfolge aus.
Sie benötigen einen Kreuzschlitz-Schraubendreher (+).
Entnehmen Sie alle Teile aus der Verpackung, und vergewissern Sie sich, dass alles vorhanden ist.
DEUTSCH
1. Bringen Sie C an D und E an (mit den
A
C aus.
1-3 Bringen Sie D und E an C an, indem Sie die
langen Schrauben 1 (6 × 20 mm) mit den
1-2 Richten Sie D und E am jeweiligen Ende von
DE
Fingern festdrehen.
B
C
E
Enthält gebündeltes
Pedalkabel
Montagebauteile
4 lange Schrauben 6 × 20 mm1
4 kurze Schrauben 6 × 16 mm
2
4 Schneidschrauben 4 × 20 mm
Netzkabel
4
1-3
2 Kabelhalter
2. Bringen Sie B an.
2 dünne Schrauben 4 × 12 mm
Kopfhörer-Aufhängeset
2 dünne Schrauben 4 × 10 mm
Fingern festdrehen).
1-1 Entknoten Sie das Kabel, und ziehen Sie es
gerade. Werfen Sie den Kabelbinder nicht
weg. Sie benötigen ihn später bei Schritt 6.
3
5 Kopfhörer-
Aufhängevorrichtung
Je nachdem, welches Digitalpiano-Modell Sie
gekauft haben, kann die Oberflächenfarbe einer
Seite von B anders sein als die Farbe der anderen
Seite. Platzieren Sie B in diesem Fall so, dass
diejenige Seite zum Spieler zeigt, deren
Oberflächenfarbe D und E entspricht.
2-1 Legen Sie die untere Seite von B auf den
jeweiligen Fuß von D und E, und bringen Sie
dann die obere Seite an D und E an.
2-2 Bringen Sie die obere Seite von B an D und E
an, indem Sie die dünnen Schrauben 3
(4 × 12 mm) mit den Fingern festdrehen.
2-3 Drücken Sie den unteren Teil von D und den
unteren Teil von E von außen gegeneinander,
und befestigen Sie die unteren Enden von B
mit zwei Schneidschrauben 4 (4 × 20 mm).
1-2
D
C
L
1-1
68
YDP-151/YDP-323 Montage des Keyboardständers
34
Page 34
2-4 Stecken Sie die anderen zwei Schneidschrauben
4
(4 × 20 mm) in die beiden anderen
Schraubenlöcher, um B zu befestigen.
2-5 Ziehen Sie die in Schritt 2-2 eingedrehten
Schrauben an der Oberseite von B fest an.
2-1
Legen Sie die
unteren Enden der
Rückwand auf den
jeweiligen Fuß.
E
2-2, 2-5
B
R
5. Befestigen Sie A.
5-1 Justieren Sie die Position von A, so dass das
linke und das rechte Ende von A von vorn
betrachtet an D und E gleich weit
überstehen.
5-2 Befestigen Sie A, indem Sie die kurzen
Schrauben 2 (6 × 16 mm) von vorn
festziehen.
5-1
D
Überstand
von A
2-3
2-4
L
2-3
3. Ziehen Sie die in Schritt 1-3 eingedrehten
Schrauben an C fest an.
B
C
3
4. Bringen Sie A an.
Achten Sie darauf, die Haupteinheit beim
Auflegen auf den Unterbau mindestens
10 cm von den seitlichen Enden entfernt
zu greifen.
A
5-2
6. Schließen Sie das Pedalkabel an.
6-1 Stecken Sie den Stecker des Pedakabels in die
Pedalbuchse an der Rückseite.
6-2 Befestigen Sie die Kabelbefestigungen wie
abgebildet an der Rückwand, klemmen Sie
dann das Kabel in die Befestigungen.
6-3 Kürzen Sie Schlaufen im Pedalkabel mithilfe
des Kabelbinders.
PEDAL
A
C
IN
L
E
T
6-1
DEUTSCH
A
Mindestens
10 cm
E
R
B
D
6-3
VORSICHT
• Es besteht die Gefahr, dass Sie sich zwischen der
Hauptbaugruppe und der Vorderwand oder den
Seitenteilen die Finger einklemmen. Seien Sie
besonders vorsichtig und lassen Sie die
Hauptbaugruppe nicht fallen.
• Halten Sie das Keyboard ausschließlich in der in
der Abbildung dargestellten Position.
69
YDP-151/YDP-323 Montage des Keyboardständers
6-2
35
Page 35
7. Stellen Sie den Spannungsumschalter ein,
und schließen Sie das Netzkabel an.
A
C
IN
L
E
T
127
220
110
240
WARNUNG
Eine falsche Spannungseinstellung kann zu
ernsthaften Schäden an diesem Instrument
oder zu unkorrekten Bedienungen führen.
8. Stellen Sie den Feststellfuß ein.
Drehen Sie am Feststellfuß, bis er festen Kontakt zum
Boden hat.
9. Bringen Sie die Aufhängevorrichtung für
die Kopfhörer an.
Verwenden Sie die zwei beiliegenden Schrauben
5 (4 x 10 mm), um die Aufhängevorrichtung wie
in der nachstehenden Abbildung gezeigt
anzubringen.
Spannungsumschalter
Bevor Sie das Netzkabel anschließen, prüfen Sie bitte die
DEUTSCH
korrekte Stellung des Spannungsumschalters, der in
manchen Ländern eingebaut ist. Verwenden Sie einen
Schlitzschraubendreher, um den Spannungsumschalter
so zu drehen, dass die korrekte Netzspannung (110 V,
127 V, 220 V oder 240 V) für Ihr Land neben dem Zeiger
auf dem Bedienfeld angezeigt wird. Bei der Auslieferung
ist der Spannungsumschalter standardmäßig auf 240 V
eingestellt. Nachdem der richtige Spannungswert
gewählt wurde, stecken Sie das Netzkabel in die dafür
vorgesehene Buchse am Gerät und den Stecker in eine
Steckdose. In manchen Ländern wird außerdem ein
Steckdosenadapter passend zur den dort üblichen
Netzsteckdosen mitgeliefert.
Überprüfen Sie nach der Montage bitte
Folgendes:
• Sind Bauteile übriggeblieben?
• Steht das Instrument in ausreichendem Abstand
• Klappert das Instrument, wenn Sie es schütteln?
• Klappert der Pedalkasten, oder gibt er nach,
• Sind Pedalkabel und Netzkabel fest in die
• Falls die Hauptbaugruppe beim Spielen auf der
➝ Gehen Sie die Montageanleitung nochmals
durch, und korrigieren Sie eventuelle Fehler.
von Türen und anderen beweglichen Objekten?
➝ Stellen Sie das Instrument an einem geeigneten
Ort auf.
➝ Ziehen Sie alle Schrauben fest.
wenn Sie auf die Pedale treten?
➝ Drehen Sie den Feststellfuß, bis er fest auf dem
Fußboden aufsitzt.
Buchsen eingesteckt?
➝ Überprüfen Sie die Verbindung.
Tastatur knarrt oder anderweitig instabil ist,
schauen Sie sich nochmals die Montagebilder
an, und ziehen Sie sämtliche Schrauben nach.
PHONES
Wenn Sie das Instrument nach der Montage bewegen,
fassen Sie es immer am Boden der Hauptbaugruppe an.
VORSICHT
Heben Sie nicht an der Tastaturabdeckung oder am
Oberteil an. Eine unsachgemäße Handhabung
kann zu Beschädigungen am Instrument oder zu
Verletzungen führen.
Tastaturabdeckung
Oberteil
Hier nicht
festhalten.
Hier nicht
Hier festhalten.
festhalten.
70
YDP-151/YDP-323 Montage des Keyboardständers
36
Page 36
Index
Numerics
50 Preset-Songs für Klavier.............................................16
MIDI Data Format / MIDI-Datenformat /
Format des données MIDI / Formato de datos MIDI
If you’re already very familiar with MIDI, or are using a
computer to control your music hardware with computergenerated MIDI messages, the data provided in this section
can help you to control this instrument.
Falls Sie bereits mit MIDI vertraut sind oder einen
Computer zur Erzeugung von MIDI-Steuermeldungen für die
Instrumente verwenden, können Sie sich zur Steuerung des
YDP-151/YDP-323 nach den im folgenden Abschnitt
aufgeführten Spezifikationen richten.
Si vous êtes très familier avec l’interface MIDI ou si vous
utilisez un ordinateur pour commander votre matériel de
musique au moyen de messages MIDI générés par
ordinateur, les données suivantes vous seront utiles et vous
aideront à commander le YDP-151/YDP-323.
SI usted está ya familiarizado con MIDI, o si emplea una
computadora para controlar sus aparatos musicales con
mensajes MIDI generados por computadora, los datos
proporcionados en esta sección le ayudarán a controlar la
YDP-151/YDP-323.
3. MODE MESSAGES
Data format: [BnH] -> [cc] -> [vv]
BnH = Control event (n = channel number)
cc =Control number
vv =Data Range
(1) All Sound Off
ccHParameterData Range (vvH)
78HAll Sound Off00H
(2) Reset All Controllers
ccHParameterData Range (vvH)
79HReset All Controllers 00H
ccHParameterData Range (vvH)
7AHLocal Control00H (off), 7FH (on)
(4) All Notes Off
ccHParameterData Range (vvH)
7BHAll Notes Off00H
Switches OFF all the notes that are currently ON on the specified channel. Any notes being held by the damper or sostenuto pedal will continue to sound until the pedal is released.
(5) Omni Off (reception only)
ccHParameterData Range (vvH)
7CH Omni Off00H
Same processing as for All Notes Off.
(6) Omni On (reception only)
ccHParameterData Range (vvH)
7DH Omni On00H
Same processing as for All Notes Off.
(7) Mono (reception only)
ccHParameterData Range (vvH)
7EHMono00H
Same processing as for All Sound Off.
(8) Poly (reception only)
ccHParameterData Range (vvH)
7FHPoly00H
Same processing as for All Sound Off.
• When Control Change is turned OFF, Control Change messages will not be transmitted or received.
• Local on/off, OMNI on/off are not transmitted. (The appropriate
note off number is supplied with “All Note Off” transmission).
• When a voice bank MSB/LSB is received, the number is
stored in the internal buffer regardless of the received order,
then the stored value is used to select the appropriate voice
when a program change message is received.
•Poly mode is always active. This mode will not change when
the instrument receives MONO/POLY mode message.
146
YDP-151/YDP-323 Appendix/Anhang/Annexe/Apéndice
40
Page 40
4. PROGRAM CHANGE
Data format: [CnH] -> [ppH]
CnH = Program event (n = channel number)
ppH = Program change number
P. C .#=Program Change number
YDP-151/YDP-323MSBLSB
Grand Piano 101221
Grand Piano 201121
E.Piano 101226
E.Piano 201225
Harpsichord 101227
Harpsichord 201237
Vibraphone012212
Church Organ 1012320
Church Organ 2012220
Strings012249
P.C.#
• When program change reception is turned OFF, no program
change data is transmitted or received.
• When you specify a program change as a number in the
range of 0-127, specify a number that is one less than the program change number listed above. For example, to specify
program change number 1, you would specify program
change 0.
• If an error occurs during MIDI reception, the Damper, Sostenuto, and Soft effects for all channels are turned off and an All
Note Off occurs.
Received as 96-clock tempo timing
when MIDI clock is set to External.
Song start
Not received when the MIDI clock is
set to Internal.
Song stop
Not received when the MIDI clock is
set to Internal.
If a signal is not received via MIDI for
more than 400 milliseconds, the
same processing will take place for All
Sound Off, All Notes Off and Reset All
Controllers as when those signals are
received.
7. SYSTEM EXCLUSIVE MESSAGES
(Universal System Exclusive)
F0H = Exclusive status
7EH = Universal Non-Realtime
7FH = ID of target device
09H = Sub-ID #1=General MIDI Message
01H = Sub-ID #2=General MIDI On
F7H = End of Exclusive
or
F0H = Exclusive status
7EH = Universal Non-Realtime
XnH = When received, n=0~F.
09H = Sub-ID #1=General MIDI Message
01H = Sub-ID #2=General MIDI On
F7H = End of Exclusive
When the General MIDI mode ON message is received, the
MIDI system will be reset to its default settings.
This message requires approximately 50ms to execute, so
sufficient time should be allowed before the next message is
sent.
F0H = Exclusive status
43H = YAMAHA ID
1nH = When received, n=0~F.
4CH = Model ID of XG
hhH = Address High
mmH =
llH = Address Low
ddH = Data
|
F7H = End of Exclusive
Data size must match parameter size (2 or 4 bytes).
When the XG System On message is received, the MIDI system will be reset to its default settings.
The message requires approximately 50ms to execute, so
sufficient time should be allowed before the next message is
sent.
F0H = Exclusive status
43H = YAMAHA ID
0nH = When received, n=0~F.
4CH = Model ID of XG
aaH = ByteCount
bbH = ByteCount
hhH = Address High
mmH =
llH = Address Low
ddH = Data
| |
| |
ccH = Check sum
F7H = End of Exclusive
• Receipt of the XG SYSTEM ON message causes reinitialization of relevant parameters and Control Change values. Allow
sufficient time for processing to execute (about 50 msec)
before sending this instrument another message.
• XG Native Parameter Change message may contain two or
four bytes of parameter data (depending on the parameter
size).
•For information about the Address and Byte Count values,
refer to Table 1 below. Note that the table’s Total Size value
gives the size of a bulk block. Only the top address of the
block (00H, 00H, 00H) is valid as a bulk data address.
F0H = Exclusive status
43H = Yamaha ID
73H = Digital Piano ID
7FH = Extended Product ID
4BH = Product ID
11H = Special control
0nH = Control MIDI change (n=channel number)
cc =Control number
vv =Value
F7H = End of Exclusive
ControlChannelccHvvH
MetronomeAlways 00H1BH00H : off
Channel Detune
Voice Reserve
When Volume, Expression is received for Reserve On, they
*
will be effective from the next Key On. Reserve Off is normal.
Master Tuning (XG and last message priority) simultaneously
changes the pitch of all channels.
F0H = Exclusive Status
43H = Yamaha ID
1nH = When received, n=0~F.
27H = Model ID of TG100
30H = Sub ID
00H=
00H=
mmH = Master Tune MSB
llH = Master Tune LSB
ccH = don’t care (under 7FH)
F7H = End of Exclusive
*Specifications and descriptions in this owner’s manual are for information purposes only. Yamaha Corp. reserves the right to change
or modify products or specifications at any time without prior notice. Since specifications, equipment or options may not be the
same in every locale, please check with your Yamaha dealer.
*Die technischen Daten und Beschreibungen in dieser Bedienungsanleitung dienen nur der Information. Yamaha Corp. behält sich
das Recht vor, Produkte oder deren technische Daten jederzeit ohne vorherige Ankündigung zu verändern oder zu modifizieren. Da
die technischen Daten, das Gerät selbst oder Sonderzubehör nicht in jedem Land gleich sind, setzen Sie sich im Zweifel bitte mit
Ihrem Yamaha-Händler in Verbindung.
*Les caractéristiques techniques et les descriptions du mode d’emploi ne sont données que pour information. Yamaha Corp. se
réserve le droit de changer ou modifier les produits et leurs caractéristiques techniques à tout moment sans aucun avis. Du fait que
les caractéristiques techniques, les équipements et les options peuvent différer d’un pays à l’autre, adressez-vous au distributeur
Yamaha le plus proche.
* Las especificaciones y descripciones de este manual del propietario tienen sólo el propósito de servir como información. Yamaha
Corp. se reserva el derecho a efectuar cambios o modificaciones en los productos o especificaciones en cualquier momento sin previo aviso. Puesto que las especificaciones, equipos u opciones pueden no ser las mismas en todos los mercados, solicite información
a su distribuidor Yamaha.
151
YDP-151/YDP-323 Appendix/Anhang/Annexe/Apéndice
45
Page 45
MEMO
YDP-151/YDP-323 Appendix/Anhang/Annexe/Apéndice
46
152
Page 46
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
INFORMATION RELATING TO PERSONAL INJURY, ELECTRICAL SHOCK,
AND FIRE HAZARD POSSIBILITIES HAS BEEN INCLUDED IN THIS LIST.
WARNING- When using any electrical or electronic product,
basic precautions should always be followed. These precautions
include, but are not limited to, the following:
1.Read all Safety Instructions, Installation Instructions, Spe-
cial Message Section items, and any Assembly Instructions
found in this manual BEFORE making any connections, including connection to the main supply.
2.Main Power Supply Verification: Yamaha products are
manufactured specifically for the supply voltage in the area
where they are to be sold. If you should move, or if any doubt
exists about the supply voltage in your area, please contact your
dealer for supply voltage verification and (if applicable) instructions. The required supply voltage is printed on the name plate.
For name plate location, please refer to the graphic found in the
Special Message Section of this manual.
8.This product was NOT designed for use in wet/damp loca-
tions and should not be used near water or exposed to rain.
Examples of wet/damp locations are; near a swimming pool, spa,
tub, sink, or wet basement.
9.This product should be used only with the components
supplied or; a cart, rack, or stand that is recommended by the
manufacturer. If a cart, rack, or stand is used, please observe all
safety markings and instructions that accompany the accessory
product.
10. The power supply cord (plug) should be disconnected
from the outlet when electronic products are to be left unused for
extended periods of time. Cords should also be disconnected
when there is a high probability of lightning and/or electrical
storm activity.
3.This product may be equipped with a polarized plug (one
blade wider than the other). If you are unable to insert the plug
into the outlet, turn the plug over and try again. If the problem
persists, contact an electrician to have the obsolete outlet
replaced. Do NOT defeat the safety purpose of the plug.
4.Some electronic products utilize external power supplies
or adapters. Do NOT connect this type of product to any power
supply or adapter other than one described in the owners manual,
on the name plate, or specifically recommended by Yamaha.
5.WARNING: Do not place this product or any other
objects on the power cord or place it in a position where anyone
could walk on, trip over, or roll anything over power or connecting cords of any kind. The use of an extension cord is not recommended! If you must use an extension cord, the minimum wire
size for a 25’ cord (or less) is 18 AWG. NOTE: The smaller the
AWG number, the larger the current handling capacity. For
longer extension cords, consult a local electrician.
designed for enclosed installations, should be placed in locations
that do not interfere with proper ventilation. If instructions for
enclosed installations are not provided, it must be assumed that
unobstructed ventilation is required.
11. Care should be taken that objects do not fall and liquids are
not spilled into the enclosure through any openings that may exist.
12. Electrical/electronic products should be serviced by a
qualified service person when:
a. The power supply cord has been damaged; or
b. Objects have fallen, been inserted, or liquids have been
spilled into the enclosure through openings; or
c. The product has been exposed to rain: or
d. The product dose not operate, exhibits a marked change
in performance; or
e. The product has been dropped, or the enclosure of the
product has been damaged.
13. Do not attempt to service this product beyond that
described in the user-maintenance instructions. All other servicing should be referred to qualified service personnel.
14. This product, either alone or in combination with an
amplifier and headphones or speaker/s, may be capable of producing sound levels that could cause permanent hearing loss. DO
NOT operate for a long period of time at a high volume level or
at a level that is uncomfortable. If you experience any hearing
loss or ringing in the ears, you should consult an audiologist.
IMPORTANT: The louder the sound, the shorter the time period
before damage occurs.
153
7.Temperature considerations: Electronic products should
be installed in locations that do not significantly contribute to
their operating temperature. Placement of this product close to
heat sources such as; radiators, heat registers and other devices
that produce heat should be avoided.
PLEASE KEEP THIS MANUAL
92-469-2
15. Some Yamaha products may have benches and/or accessory
mounting fixtures that are either supplied as a part of the product
or as optional accessories. Some of these items are designed to be
dealer assembled or installed. Please make sure that benches are
stable and any optional fixtures (where applicable) are well
secured BEFORE using. Benches supplied by Yamaha are
designed for seating only. No other uses are recommended.
Page 47
FCC INFORMATION (U.S.A.)
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT!
This product, when installed as indicated in the instruc-
tions contained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not expressly approved by
Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to
use the product.
2. IMPORTANT: When connecting this product to acces-
sories and/or another product use only high quality
shielded cables. Cable/s supplied with this product
MUST be used. Follow all installation instructions. Failure to follow instructions could void your FCC authorization to use this product in the USA.
3. NOTE: This product has been tested and found to com-
ply with the requirements listed in FCC Regulations,
Part 15 for Class “B” digital devices. Compliance with
these requirements provides a reasonable level of
assurance that your use of this product in a residential
environment will not result in harmful interference with
other electronic devices. This equipment generates/
uses radio frequencies and, if not installed and used
according to the instructions found in the users manual,
may cause interference harmful to the operation of
* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.(class B)
other electronic devices. Compliance with FCC regulations does not guarantee that interference will not occur
in all installations. If this product is found to be the
source of interference, which can be determined by
turning the unit “OFF” and “ON”, please try to eliminate
the problem by using one of the following measures:
Relocate either this product or the device that is being
affected by the interference.
Utilize power outlets that are on different branch (circuit
breaker or fuse) circuits or install AC line filter/s.
In the case of radio or TV interference, relocate/reorient
the antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon
lead, change the lead-in to co-axial type cable.
If these corrective measures do not produce satisfactory results, please contact the local retailer authorized
to distribute this type of product. If you can not locate
the appropriate retailer, please contact Yamaha Corporation of America, Electronic Service Division, 6600
Orangethorpe Ave, Buena Park, CA90620
The above statements apply ONLY to those products
distributed by Yamaha Corporation of America or its
subsidiaries.
IMPORTANT NOTICE FOR THE UNITED KINGDOM
Connecting the Plug and Cord
IMPORTANT. The wires in this mains lead are coloured in
accordance with the following code:
BLUE : NEUTRAL
BROWN : LIVE
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured makings identifying the terminals in your plug proceed as follows:
The wire which is coloured BLUE must be connected to
the terminal which is marked with the letter N or coloured
BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to
the terminal which is marked with the letter L or coloured
RED.
Making sure that neither core is connected to the earth terminal of the three pin plug.
(2 wires)
• This applies only to products distributed by Yamaha-Kemble Music
(U.K.) Ltd.
CAUTION: TO PREVENT ELECTRIC SHOCK, MATCH
WIDE BLADE OF PLUG TO WIDE SLOT, FULLY INSERT.
ATTENTION: POUR ÉVITER LES CHOCS ÉLEC-
TRIQUES, INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE
LA FICHE DANS LA BORNE CORRESPONDANTE DE LA
PRISE ET POUSSER JUSQU’AU FOND.
(polarity)
• This applies only to products distributed by Yamaha Canada Music
Ltd.
• Ceci ne s’applique qu’aux produits distribués par Yamaha Canada
Musique Ltée.
154
Page 48
For details of products, please contact your nearest Yamaha
representative or the authorized distributor listed below.
Pour plus de détails sur les produits, veuillez-vous adresser à Yamaha ou
au distributeur le plus proche de vous figurant dans la liste suivante.
Die Einzelheiten zu Produkten sind bei Ihrer unten aufgeführten
Niederlassung und bei Yamaha Vertragshändlern in den jeweiligen
Bestimmungsländern erhältlich.
Para detalles sobre productos, contacte su tienda Yamaha más cercana
o el distribuidor autorizado que se lista debajo.