Verifique se a voltagem de CA local corresponde à voltagem especificada na placa de identificação no painel
inferior. Em algumas áreas poderá ser fornecido um seletor de voltagem no painel inferior da parte traseira
da unidade de teclado principal ao lado do cabo de força. Verifique se o seletor de voltagem está configurado
para a opção correta na sua área. O seletor de voltagem é configurado para 240V quando a unidade é
fornecida inicialmente. Para alterar a configuração, use uma chave de fenda para girar o dial do seletor até
que a voltagem correta apareça ao lado do ponteiro no painel.
PT
Page 2
Introdução
SPECIAL MESSAGE SECTION
PRODUCT SAFETY MARKINGS: Yamaha electronic
products may have either labels similar to the graphics
shown below or molded/stamped facsimiles of these
graphics on the enclosure. The explanation of these
graphics appears on this page. Please observe all cautions
indicated on this page and those indicated in the safety
instruction section.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK.
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
See bottom of Keyboard enclosure for graphic symbol markings.
The exclamation point within the
equilateral triangle is intended to alert
the user to the presence of important
operating and maintenance (servicing) instructions in the literature
accompanying the product.
The lightning flash with arrowhead
symbol, within the equilateral triangle, is intended to alert the user to the
presence of uninsulated “dangerous
voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electrical
shock.
Battery Notice: This product MAY contain a small non-
rechargable battery which (if applicable) is soldered in
place. The average life span of this type of battery is
approximately five years. When replacement becomes
necessary, contact a qualified service representative to
perform the replacement.
Warning: Do not attempt to recharge, disassemble, or
incinerate this type of battery. Keep all batteries away
from children. Dispose of used batteries promptly and as
regulated by applicable laws. Note: In some areas, the
servicer is required by law to return the defective parts.
However, you do have the option of having the servicer
dispose of these parts for you.
Disposal Notice: Should this product become damaged
beyond repair, or for some reason its useful life is considered to be at an end, please observe all local, state, and
federal regulations that relate to the disposal of products
that contain lead, batteries, plastics, etc.
NOTICE: Service charges incurred due to lack of knowl-
edge relating to how a function or effect works (when the
unit is operating as designed) are not covered by the manufacturer’s warranty, and are therefore the owners responsibility. Please study this manual carefully and consult
your dealer before requesting service.
NAME PLATE LOCATION: The graphic below indi-
cates the location of the name plate. The model number,
serial number, power requirements, etc., are located on
this plate. You should record the model number, serial
number, and the date of purchase in the spaces provided
below and retain this manual as a permanent record of
your purchase.
IMPORTANT NOTICE: All Yamaha electronic products
are tested and approved by an independent safety testing
laboratory in order that you may be sure that when it is
properly installed and used in its normal and customary
manner, all foreseeable risks have been eliminated. DO
NOT modify this unit or commission others to do so
unless specifically authorized by Yamaha. Product performance and/or safety standards may be diminished.
Claims filed under the expressed warranty may be denied
if the unit is/has been modified. Implied warranties may
also be affected.
SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE: The
information contained in this manual is believed to be
correct at the time of printing. However, Yamaha reserves
the right to change or modify any of the specifications
without notice or obligation to update existing units.
ENVIRONMENTAL ISSUES: Yamaha strives to pro-
duce products that are both user safe and environmentally
friendly. We sincerely believe that our products and the
production methods used to produce them, meet these
goals. In keeping with both the letter and the spirit of the
law, we want you to be aware of the following:
YDP-151/YDP-323
Model
Serial No.
Purchase Date
92-469 1 (bottom)
Page 3
PRECAUÇÕES
LEIA COM ATENÇÃO ANTES DE UTILIZAR O INSTRUMENTO
* Mantenha este manual em lugar seguro para futuras referências.
ADVERTÊNCIAS
Siga sempre as precauções básicas mencionadas abaixo para evitar ferimentos graves ou até mesmo morte por choque
elétrico, curto-circuito, danos, incêndio ou outros acidentes. Essas precauções incluem, mas não estão limitadas a:
Fonte de alimentação/cabo de força
• Utilize apenas a tensão especificada como correta para o instrumento. A tensão
correta está impressa na placa de identificação do instrumento.
• Verifique o plugue elétrico periodicamente e remova a sujeira e o
pó acumulados.
• Utilize apenas o cabo de força/plugue fornecido.
• Não deixe o cabo de força perto de fontes de calor, como aquecedores ou
radiadores, não dobre excessivamente nem danifique o cabo de outro modo,
não coloque objetos pesados sobre ele nem posicione o cabo onde alguém
possa pisar, tropeçar ou derrubar algo nele.
Advertência: água
• Não exponha o instrumento à chuva, não o utilize perto de água ou em locais
úmidos e não coloque sobre o instrumento objetos contendo líquidos.
• Nunca coloque ou retire um plugue elétrico com as mãos molhadas.
Advertência: incêndio
• Não coloque objetos incandescentes, como velas, sobre a unidade.
Um objeto incandescente pode cair e causar incêndio.
Se você observar qualquer anormalidade
Não abra
• Não abra o instrumento nem tente desmontar ou modificar as peças internas.
O instrumento não contém peças cuja manutenção possa ser feita pelo usuário.
Caso o instrumento não esteja funcionando de forma correta, pare de utilizá-lo
imediatamente e leve-o a uma assistência técnica autorizada Yamaha.
• Se o plugue ou o cabo de força estiver avariado ou desgastado, se ocorrer
uma perda de som repentina enquanto o instrumento estiver em uso ou se você
perceber algum odor diferente ou fumaça proveniente do aparelho, desligue-o
imediatamente, tire o plugue elétrico da tomada e leve o instrumento a uma
assistência técnica autorizada Yamaha.
AVISOS
Siga sempre as precauções básicas mencionadas abaixo para evitar que você ou outras pessoas se machuquem, bem
como para evitar que ocorram avarias no instrumento ou em outros objetos. Essas precauções incluem, mas não estão
limitadas a:
Fonte de alimentação/cabo de força
• Para tirar o plugue elétrico do instrumento ou da tomada, segure sempre
o próprio plugue, nunca o cabo. Ao puxar o plugue pelo cabo, você
poderá danificá-lo.
• Tire o plugue da tomada quando não for usar o instrumento por um longo
período ou durante tempestades elétricas.
• Não conecte o instrumento a uma tomada utilizando um benjamim. Essa
ação poderá prejudicar a qualidade do som ou causar o superaquecimento
da tomada.
Montagem
• Leia com cuidado a documentação em anexo com explicações sobre o processo
de montagem. A montagem do instrumento na seqüência incorreta poderá
ocasionar danos ao instrumento ou até mesmo ferimentos.
(1)B-9 1/2
Localização
• Não exponha o instrumento a excesso de poeira ou vibrações nem a condições
extremas de calor ou frio (como na luz solar direta, perto de aquecedores, dentro
do carro durante o dia), para evitar a desfiguração do painel ou avarias nos
componentes internos.
• Não utilize o instrumento próximo a aparelhos elétricos, como televisores,
rádios, equipamento estéreo, telefones celulares ou outros. Caso contrário,
o instrumento, o televisor ou o rádio poderá gerar interferência.
• Não deixe o instrumento em local instável para evitar quedas.
• Antes de mudar o instrumento de local, remova todos os cabos conectados.
• Ao ajustar o instrumento, verifique se a tomada de corrente alternada (CA) pode
ser acessada com facilidade. Se houver algum problema ou defeito, desligue o
aparelho imediatamente e tire o plugue da tomada.
YDP-151/YDP-323
3
Page 4
Conexões
• Antes de conectar o instrumento a outros componentes eletrônicos, desligue
todos os componentes. Antes de ligar ou desligar os componentes, defina
o volume no nível mínimo. Além disso, certifique-se de definir os volumes
de todos os componentes no nível mínimo e aumentar gradualmente os
controles de volume ao tocar o instrumento, a fim de especificar o nível de
audição desejado.
Manutenção
• Para limpar o instrumento, utilize um pano macio e seco/seco ou ligeiramente
úmido. Não utilize tíner, solventes, soluções de limpeza ou panos de limpeza
com produtos químicos.
Aviso: manuseio
• Cuidado para a tampa das teclas não prender seus dedos. Não insira o dedo
ou a mão nas aberturas da tampa das teclas ou do instrumento.
• Nunca insira nem deixe cair papel, objetos metálicos ou outros objetos nas
aberturas da tampa das teclas, do painel ou do teclado. Caso isso aconteça,
desligue o instrumento imediatamente e tire o cabo de força da tomada de
corrente alternada (CA). Em seguida, leve o instrumento a uma assistência
técnica autorizada Yamaha.
• Não coloque objetos de vinil, plástico ou borracha sobre o instrumento,
pois isso poderá descolorir o painel ou o teclado.
• Não apóie o corpo nem coloque objetos pesados sobre o instrumento. Além
disso, não utilize botões, chaves e conectores com muita força.
• Não utilize o instrumento por um longo período em volume alto ou
desconfortável, pois isso pode causar a perda da audição. Se tiver algum
problema de audição ou apresentar zumbido no ouvido, procure um médico.
Usando o banco (caso esteja incluído)
• Não deixe o banco em local instável para evitar quedas.
• Não utilize o banco displicentemente nem suba nele. A sua utilização como
ferramenta ou escada de mão, ou para qualquer outra finalidade, pode resultar
em acidentes ou ferimentos.
• Apenas uma pessoa deve se sentar no banco de cada vez para evitar acidentes
ou ferimentos.
• Se os parafusos do banco ficarem frouxos devido ao uso prolongado, aperte-os
periodicamente usando a ferramenta incluída.
Salvando dados
Salvando dados e fazendo backup de dados
• Os dados da memória interna do instrumento podem ser perdidos em
decorrência de defeitos ou operações incorretas. Salve os dados importantes em
uma mídia externa por meio de um computador conectado ao instrumento
(página 31).
A Yamaha não pode ser responsabilizada por danos causados pelo uso indevido do instrumento ou por modificações nele efetuadas, bem como pela perda ou
destruição de dados.
Desligue sempre o instrumento quando ele não estiver sendo utilizado.
YDP-151/YDP-323
4
(1)B-9 2/2
Page 5
Bem-vindo
Agradecemos a compra do Piano Digital Yamaha! Recomendamos que você leia este manual atentamente para
tirar total proveito das funções avançadas e práticas do seu novo piano digital.
Também recomendamos que mantenha este manual em um local seguro e conveniente para referência futura.
Sobre este Manual do Proprietário
Este manual consiste em três seções principais: "Introdução", "Referência" e "Apêndice".
Introdução (página 2):
Leia esta seção primeiro.
Referência (página 13):
Esta seção explica como criar configurações detalhadas para as várias funções do instrumento.
Apêndice (página 39):
Esta seção apresenta o material de referência.
* As ilustrações mostradas neste manual do proprietário são apenas para fins de instrução e podem ser diferentes
do seu instrumento.
AVISO DE DIREITOS AUTORAIS
Este produto reúne e inclui programas de computador e conteúdos cujos direitos autorais são de propriedade da
Yamaha ou cuja licença para uso de direitos autorais de terceiros foi concedida à Yamaha. Esses materiais protegidos
por direitos autorais incluem, sem limitação, todos os softwares de computador, arquivos MIDI e dados WAVE. O
uso não autorizado desses programas e conteúdos além do âmbito pessoal não é permitido de acordo com a legislação
aplicável. Qualquer violação aos direitos autorais apresenta conseqüências legais. NÃO CRIE, DISTRIBUA OU USE
CÓPIAS ILEGAIS.
A cópia de software disponível para comercialização é estritamente proibida, exceto para seu uso pessoal.
Marcas comerciais:
• Apple e Macintosh são marcas comerciais da Apple Computer, Inc.
• Windows é uma marca registrada da Microsoft® Corporation.
• Todas as outras marcas comerciais são de propriedade de seus respectivos proprietários.
Sobre o MIDI......................................................27
Recursos de MIDI ..............................................27
Conectando o piano digital
a um computador................................... 28
YDP-151/YDP-323 Conteúdo
6
Page 7
Índice do aplicativo
Use este índice para localizar páginas de referência úteis para seu aplicativo e situação em particular.
Ouvindo
Ouvindo as músicas Demo com vozes diferentes.................................................. "Ouvindo as músicas Demo" na página 15
Ouvindo as músicas de "50 grandes sucessos para piano" ......"Ouvindo as 50 músicas de piano predefinidas" na página 16
Ouvindo as apresentações gravadas ......................................"Reproduzindo dados de apresentação gravados" na página 26
Ouvindo as músicas carregadas do computador................."Ouvindo as músicas carregadas do computador" na página 17
Reproduzindo
Usando três pedais..................................................................................................................."Usando os pedais" na página 19
Deslocando a afinação do teclado para cima ou para baixo em intervalos de semitom ............"Transposição" na página 22
Sintonizando a afinação de todo o instrumento ao tocá-lo
juntamente com outros instrumentos ou com músicas de CD................................. "Sintonizando a afinação" na página 22
Ajustando a resposta ao toque na tecla (sensibilidade) para alterar o volume
..................................................................................... "Ajustando o toque do teclado (sensibilidade ao toque)" na página 24
Alterando as vozes
Visualizando a lista de vozes................................................................................................"Selecionando vozes" na página 18
Simulando uma sala de concertos ............................................"Adicionando variação ao som – reverberação" na página 20
Combinando duas vozes...................................................... "Dispondo duas vozes em camadas (modo Dual)" na página 21
Praticando
Praticando com um tempo preciso e constante............................................................. "Usando o metrônomo" na página 23
Gravando
Gravando suas apresentações ................................................................................ "Gravando sua apresentação" na página 25
Conectando este instrumento a outros dispositivos
O que é MIDI? ................................................................................................"Conectando instrumentos MIDI" na página 27
Conectando o computador..................................................... "Conectando o piano digital a um computador" na página 28
Transmitindo a gravação da sua apresentação para um computador
..................................................... "Transmitindo dados de música de um piano digital para um computador" na página 31
Transmitindo dados de música de um computador para o instrumento
............................................................ "Carregando dados de música de um computador para o piano digital" na página 31
Montando
Montando e desmontando o instrumento.............................................. "Montagem da mesa do teclado" nas páginas 34–36
YDP-151/YDP-323 Índice do aplicativo
7
Page 8
Acessórios
• "50 greats for the Piano" (partitura)
• Manual do Proprietário
Este manual contém instruções completas para a operação do piano digital.
• Guia rápido
• Conjunto de prendedores de fone de ouvido
• Peças de montagem
Manutenção
Limpe o instrumento usando um pano macio e seco ou ligeiramente úmido (esprema bem).
AVISOS
Para limpeza, não use benzeno, solvente, detergente ou pano contendo produtos químicos. Não coloque produtos
de vinil, plástico ou borracha sobre o instrumento.
Caso contrário, poderá ocorrer descoloração ou degradação do painel ou das teclas.
AVISOS
Antes de usar o instrumento, não se esqueça de ler as "Precauções" nas páginas 3 – 4.
Afinação
Diferentemente de um piano acústico, não é necessário afinar o instrumento. Ele sempre apresenta a afinação perfeita.
Transporte
Em caso de mudanças, o instrumento poderá ser transportado junto com seus outros pertences. Você pode transportar
a unidade montada ou desmontá-la antes da mudança.
Transporte o teclado horizontalmente. Não coloque-o inclinado em uma parede ou apoiado na parte lateral.
Não submeta o instrumento a vibrações excessivas ou choques.
YDP-151/YDP-323 Acessórios
8
Page 9
Recursos
O piano digital Yamaha oferece o realismo sonoro inigualável e a reprodução natural de um piano de cauda. Oferece
também a tecnologia original de geração de tons "AWM Stereo Sampling" da Yamaha para obtenção de vozes plenas e
musicais, e um teclado especial "Graded Hammer" que proporciona peso e resposta de tecla graduada por todo o teclado.
Duas vozes de piano, "Grand Piano 1" e "Grand Piano 2", contêm amostras gravadas totalmente novas de um
piano para concerto de tamanho grande. A voz "Electric Piano 1" contém várias amostras de diferentes velocidades
(Dynamic Sampling – Amostragem dinâmica); isto é, são usadas amostras diferentes dependendo da velocidade
ou intensidade usada para tocar as teclas.
O som desse piano digital chega muito perto do som de um verdadeiro piano acústico.
[PHONES]
Um conjunto de fones de
ouvido estéreo padrão pode
ser conectado aqui para
prática particular (página 12).
........
PHONES
MIDI [IN/OUT]
Conecte um dispositivo MIDI a esse conector para usar as diversas funções
MIDI (páginas 27–28). (Conectando instrumentos MIDI — página 27)
......
MIDI
INOUT
PEDAL
........
[PEDAL]
Conecte o cabo do pedal
(página 35).
POWER
[DEMO/SONG]
Ouça a reprodução de uma música Demo
de cada voz e as 50 músicas de piano
predefinidas (página 15).
[PIANO/VOICE]
Selecione um dos 10 sons internos,
incluindo Grand Piano 1 e 2 (página 18).
Você também pode dispor duas vozes
juntas em camadas (página 21) ou
selecionar diversos efeitos de reverberação
(página 20).
[REC]
Grave sua apresentação (página 25).
[PLAY]
Reproduza sua apresentação gravada
(página 26).
........
........
[SELECT]
Selecione uma música Demo de cada voz ou
uma das 50 músicas de piano predefinidas
........
........
........
(páginas 15 e 16). Você também pode
selecionar uma voz diferente enquanto
a reprodução de música é interrompida.
[METRONOME]
Controle as funções do metrônomo
(página 23).
[MASTER VOLUME]
Ajuste o nível de volume usando esse
controle (página 12).
YDP-151/YDP-323 Recursos
9
Page 10
Antes de usar o piano digital
Cobertura das teclas
Para abrir a cobertura das teclas:
Levante a cobertura ligeiramente e empurre-a
e deslize-a para abri-la.
Para fechar a cobertura das teclas:
Deslize a cobertura na sua direção e solte-a suavemente
sobre as teclas.
AVISOS
Tenha cuidado para não prender os dedos
ao abrir ou fechar a cobertura.
AVISOS
Segure a cobertura com as duas mãos ao abri-la ou fechá-la. Não solte-a até que a mesma esteja totalmente aberta
ou fechada. Tenha cuidado para não prender os dedos (os seus ou os dos outros, especialmente de crianças) entre
a cobertura e a unidade principal.
AVISOS
Não coloque objetos, como um pedaço de metal ou papel, sobre a cobertura das teclas. Pequenos objetos
colocados sobre a cobertura das teclas podem cair dentro da unidade quando essa cobertura é aberta e talvez
seja quase impossível removê-los. Isso poderia causar choques elétricos, curto-circuitos, incêndios ou outros
danos graves ao instrumento.
Estante para partitura
Para levantar a estante para partitura:
1. Puxe a estante para partitura para cima e na sua direção o máximo possível.
2. Abaixe os dois suportes de metal à esquerda e à direita
da parte traseira da estante para partitura.
3. Abaixe a estante para partitura de modo a posicioná-la
sobre os suportes de metal.
Para abaixar a estante para partitura:
1. Puxe a estante para partitura na sua direção o máximo possível.
2. Levante os dois suportes de metal (na parte traseira da estante para partitura).
3. Abaixe suavemente a estante para partitura até que ela
esteja totalmente para baixo.
AVISOS
Não tente usar a estante para partitura em uma posição
meio elevada.
Ao abaixá-la, não tire as mãos da mesma até que esteja
totalmente para baixo.
YDP-151/YDP-323 Antes de usar o piano digital
10
Page 11
Ligando a alimentação
1. Conecte o cabo de alimentação.
Insira os plugues nas extremidades do cabo: um na AC INLET (Entrada de CA) no instrumento, e o outro em uma
tomada de CA padrão.
Em algumas áreas, é possível que um adaptador de plugue seja fornecido para adaptar a configuração de pinos das
tomadas de CA da parede.
12
(superfície inferior)
(O formato do plugue é diferente de acordo com a localidade.)
AVISOS
Verifique se o piano digital está configurado para a voltagem de CA fornecida na área em que ele será utilizado. (A voltagem é indicada
na placa de identificação do painel inferior). Em algumas áreas, poderá ser fornecido um seletor de voltagem no painel inferior da parte
traseira da unidade de teclado principal ao lado do cabo de força. Verifique se o seletor de voltagem está configurado para a opção
correta na sua área. A conexão da unidade à alimentação de CA incorreta pode danificar seriamente os circuitos internos e apresentar
risco de choques elétricos!
Use apenas o cabo de alimentação de CA fornecido com o instrumento. Se você perder ou danificar o cabo de alimentação fornecido
e precisar substituí-lo, entre em contato com o revendedor da Yamaha. O uso de peças substitutas inadequadas poderá provocar
incêndios e choques elétricos!
O tipo de cabo de alimentação de CA fornecido com o instrumento poderá ser diferente de acordo com o país no qual o instrumento
for adquirido. (Em algumas áreas, é possível que um adaptador de plugue seja fornecido para adaptar a configuração de pinos das
tomadas de CA da parede.)
NÃO modifique o plugue fornecido com o instrumento. Se não for possível encaixar o plugue na tomada, peça a um eletricista para
instalar uma tomada adequada.
2. Ligue o instrumento.
Pressione o botão [POWER].
• O indicador de alimentação localizado abaixo da extremidade esquerda do teclado se acende.
Indicador de
alimentação
[POWER]
Para desligar o instrumento, pressione novamente o botão [POWER].
• O indicador de alimentação é desligado.
Indicador de alimentação
Se você esquecer de desligar o piano e fechar a cobertura das teclas, o indicador de alimentação permanecerá aceso indicando
que a alimentação ainda está ligada.
YDP-151/YDP-323 Antes de usar o piano digital
11
Page 12
Ajustando o volume
Ao começar a tocar, ajuste o controle [MASTER VOLUME] para um nível de audição mais confortável.
O nível diminui.O nível aumenta.
AVISOS
Não use este instrumento em um nível de volume alto durante um longo período ou você poderá prejudicar sua audição.
Usando fones de ouvido
Conecte um par de fones de ouvido a uma das saídas [PHONES].
Duas saídas [PHONES] são fornecidas.
Você pode conectar dois conjuntos de fones de ouvido padrão estéreo.
Caso esteja usando apenas um par de fones de ouvido, você poderá
conectá-los em uma das saídas.
Usando o prendedor de fones de ouvido
Um prendedor de fone de ouvido é fornecido com o pacote para que você
possa prender os fones de ouvido ao instrumento. Instale o prendedor de
fone de ouvido usando os dois parafusos fornecidos (4 × 10mm) conforme
mostrado na figura.
AVISOS
Não use esse prendedor para prender nenhum outro item, a não ser o
fone de ouvido. Caso contrário, o instrumento ou o prendedor poderão
ser danificados.
superfície inferior
plugue para fones
estéreo padrão
S
NE
HO
P
PHONES
YDP-151/YDP-323 Antes de usar o piano digital
12
Page 13
Esta seção explica como criar configurações detalhadas para
Referência
as várias funções deste instrumento.
Nomes dos componentes......................................... 14
Ouvindo as músicas Demo...................................... 15
Ouvindo as 50 músicas de piano predefinidas ....... 16
Ouvindo as músicas carregadas do computador.... 17
Selecionando e reproduzindo vozes........................ 18
A [PEDAL]......................................... P35
B Pedal una corda (esquerdo) .......... P19
C Pedal tonal (central)...................... P19
D Pedal de sustentação (direito) ....... P19
YDP-151/YDP-323 Nomes dos componentes
14
Page 15
Ouvindo as músicas Demo
As músicas Demo são fornecidas para demonstrar efetivamente cada voz deste instrumento.
Procedimento
1. Ligue o instrumento.
(Caso a alimentação não esteja ligada) Pressione o botão [POWER].
Quando você começar a tocar, ajuste o controle [MASTER VOLUME]
para um nível de audição mais confortável.
2. Inicie a reprodução de uma música Demo.
Pressione o botão [DEMO/SONG].
A música Demo da voz selecionada no momento começará a tocar.
3. Selecione e toque uma música Demo.
Enquanto uma música Demo estiver tocando, pressione o botão [SELECT]
para selecionar e tocar a próxima música Demo.
Se desejar selecionar uma música Demo específica entre as 10 músicas Demo
de voz, mantenha o botão [DEMO/SONG] pressionado e pressione uma das
teclas C1–A1.
A música Demo selecionada começará a tocar. Iniciando com a música
selecionada, a reprodução das músicas Demo prosseguirá na seguinte
seqüência: outras músicas Demo de voz, seguidas das 50 músicas de
piano predefinidas e de quaisquer músicas carregadas do computador.
A seqüência depois retornará à primeira música Demo e será repetida
até ser interrompida por você.
Consulte a lista de vozes
na página 18 para obter
mais informações sobre
as características de cada
voz predefinida.
Use o controle [MASTER VOLUME] para ajustar o volume.
C1
A1
4. Interrompa a música Demo de voz.
Pressione o botão [DEMO/SONG] para interromper a reprodução.
YDP-151/YDP-323 Ouvindo as músicas Demo
15
Page 16
Ouvindo as 50 músicas de piano
predefinidas
Este piano digital fornece dados de apresentação de 50 músicas de piano, bem como de músicas
Demo de voz. É possível simplesmente ouvir essas músicas. Você também pode consultar o folheto
"50 greats for the Piano" (50 grandes sucessos para piano) que contém as partituras de 50 músicas
de piano predefinidas.
Procedimento
1. Selecione e reproduza uma música
de piano predefinida.
O número de cada música de piano predefinida é atribuído às 6 teclas C2-C6.
Mantendo o botão [DEMO/SONG] pressionado, pressione uma das teclas
C2-C6 a fim de selecionar uma música para reprodução.
A música de piano selecionada começará a tocar.
Para tocar consecutivamente todas as músicas predefinidas em
seqüência, mantenha botão [DEMO/SONG] pressionado enquanto
pressiona a tecla D6 (ré6).
1ª música 10ª música 20ª música 30ª música 40ª música 50ª música
(C 6)
Música:
Neste instrumento, os dados
de apresentação são
chamados "música". Isso inclui
as músicas Demo e as 50
melodias de piano predefinidas.
Você pode tocar o teclado
junto com a música predefinida.
É possível alterar a reprodução
de voz no teclado.
C2C4C3C5Reprodução
consecutiva (D6)
Pressione o botão [SELECT] para trocar para a próxima música de piano.
Ajustando o volume
Use o controle [MASTER VOLUME] para ajustar o volume.
2. Interrompa a reprodução.
Para interromper a música durante a reprodução (ou reprodução contínua),
pressione o botão [DEMO/SONG].
• Para continuar a tocar outras músicas, consulte o procedimento 1 acima.
O tempo padrão é selecionado
automaticamente sempre que
uma nova música predefinida
é selecionada e quando inicia
sua reprodução.
A nota mais alta
Para ajustar o tempo
de reprodução da música
predefinida, consulte a
página 23.
Quando você seleciona uma
música diferente (ou quando
ela é selecionada durante a
reprodução encadeada), um
tipo de reverberação apropriado
é selecionado de acordo.
As 50 músicas de piano
predefinidas não são
transmitidas via MIDI.
YDP-151/YDP-323 Ouvindo as 50 músicas de piano predefinidas
16
Page 17
Ouvindo as músicas carregadas
do computador
Você pode transferir dados de música do computador para este instrumento e reproduzir as músicas.
(Consulte página 31 para obter mais informações sobre como carregar dados de música do computador.)
Procedimento
1.
Selecione e reproduza uma música.
Os números de música (1 a 10) são atribuídos às teclas D6-C7 (consulte
a ilustração abaixo).
Mantendo o botão [DEMO/SONG] pressionado, pressione uma das teclas
D6-C7 a fim de selecionar uma música para reprodução.
A música selecionada começará a tocar.
1ª música10ª música
D 6
Ajustando o volume
Use o controle [MASTER VOLUME] para ajustar o volume enquanto ouve a música.
2.
Interrompa a reprodução.
A reprodução será interrompida automaticamente quando a música selecionada
terminar. Para interromper a música durante a reprodução, pressione o botão
[DEMO/SONG].
C7
Você pode carregar até 10
músicas ou até 352 KB de
dados do computador.
Use a tabela a seguir para anotar
os títulos das músicas
carregadas do computador.
TeclaTítulo da música
D6
E6
F6
F6
G6
G6
A6
A6
B6
C7
Selecionando um canal de reprodução de música
Se uma música carregada do computador usar uma voz para a qual o instrumento
não oferece suporte, é possível que a voz atribuída originalmente não seja
reproduzida corretamente. Nesse caso, se você alternar o canal de reprodução de
música de "All" (Todos) para "1 + 2" talvez o som melhore e soe mais natural.
Selecionando todos os canais de reprodução de música:
Mantendo os botões
simultaneamente, pressione a tecla B6.
Todos os canais de 1 a 16 produzirão o som.
Selecionando os canais de reprodução de música 1 + 2:
Mantendo os botões
simultaneamente, pressione a tecla C7.
Os canais 1 + 2 produzirão o som.
[DEMO/SONG] e [PIANO/VOICE] pressionados
B6
A primeira nota
[DEMO/SONG] e [PIANO/VOICE] pressionados
C7
A primeira nota
YDP-151/YDP-323 Ouvindo as músicas carregadas do computador
17
Page 18
Selecionando e reproduzindo vozes
Selecionando vozes
Procedimento
Pressione e solte o botão [PIANO/VOICE] para selecionar a voz Grand Piano 1.
Mantendo o botão [PIANO/VOICE] pressionado, pressione uma das teclas C1-A1 para
selecionar uma voz. Como opção, você pode pressionar o botão [PIANO/VOICE] e, em
seguida, pressionar o botão [SELECT] repetidamente para selecionar uma voz diferente.
Gire o controle [MASTER VOLUME] para ajustar o nível de volume enquanto toca
o teclado.
D 1F 1G 1
C 1
A nota mais baixa
Tecl
Nome da vozDescrição
a
C1Grand Piano 1
C1Grand Piano 2Piano espaçoso e claro com reverberação animada. Bom para
D1E.Piano 1O som de um piano elétrico criado pela síntese FM. Bom para
1E.Piano 2
D
E1Harpsichord 1O instrumento definitivo para música barroca. Como as cordas
F1Harpsichord 2Mixa a mesma voz uma oitava acima para proporcionar um tom
F1VibraphoneO som de um vibrafone tocado com apetrechos relativamente macios.
G1
Church Organ 1
1
Church Organ 2
G
A1StringsOrquestra de cordas espaçosa e em grande escala. Tente combinar
Amostras gravadas de um piano acústico para concertos completo.
Perfeita para composições clássicas e qualquer outro estilo que
requeira piano acústico.
músicas populares.
músicas populares.
O som de um piano elétrico usando "lâminas" de aço golpeadas por
um martelo. Tom suave, quando reproduzido lentamente, e agressivo
quando tocado com intensidade.
de um cravo são dedilhadas, não há resposta ao toque.
mais animado.
Um típico som de tubo de órgão (8 pés + 4 pés + 2 pés). Bom para
músicas sacras do período barroco.
Trata-se do som de órgão freqüentemente associado às músicas
Tocata e Fuga de Bach.
essa voz com o piano no modo DUAL.
C1 D1 E1 F1 G1 A1
Para compreender as
características das diversas
vozes, ouça as músicas
Demo de cada voz (página 15).
Voz:
Neste instrumento, voz significa
"tom" ou "cor tonal".
A seleção de uma voz
automaticamente ativa
a profundidade e o tipo
de reverberação mais
adequados (página 20)
para essa voz específica.
YDP-151/YDP-323 Selecionando e reproduzindo vozes
18
Page 19
Usando os pedais
Pedal de sustentação (direito)
O pedal de sustentação funciona da mesma
maneira que um pedal de sustentação em um
piano acústico. Quando o pedal de sustentação
é pressionado, as notas se sustentam por mais
tempo. A liberação do pedal imediatamente
pára (amortece) as notas sustentadas.
Pedal tonal (central)
Se você tocar uma nota ou acorde no teclado
e pressionar o pedal tonal enquanto mantém
as teclas pressionadas, essas notas se sustentarão
enquanto o pedal estiver pressionado (como se o
pedal de sustentação fosse pressionado) mas todas
as notas tocadas em seguida não serão sustentadas.
Isso possibilita sustentar um acorde, por exemplo,
enquanto outras notas são tocadas "staccato".
Pedal una corda (esquerdo)
O pedal una corda diminui o volume e altera ligeiramente o timbre das notas
tocadas enquanto ele estiver pressionado. O pedal una corda não afetará as notas
que já estiverem sendo tocadas quando ele for pressionado.
Quando você pressionar o pedal de
sustentação aqui, as notas que tocar
antes de liberá-lo se sustentarão por
mais tempo.
Quando você pressionar o pedal
tonal aqui ao tocar a nota, essa
nota se sustentará enquanto o
pedal estiver pressionado.
Se o pedal de sustentação
não funcionar, verifique se
o cabo do pedal está conectado
corretamente à unidade
principal (página 35).
As vozes de órgão e cordas
continuarão a soar enquanto o
pedal tonal estiver pressionado.
YDP-151/YDP-323 Selecionando e reproduzindo vozes
19
Page 20
Adicionando variação ao som – reverberação
Esse controle permite selecionar diversos efeitos de reverberação digital e adicionar profundidade
e expressividade extra ao som para criar um ambiente acústico mais realista.
Procedimento
Mantendo o botão [PIANO/VOICE] pressionado, pressione uma das teclas C2-E1
para selecionar um tipo de reverberação.
D 2
C 2
A nota mais baixa
Tecla
C2RoomEssa configuração adiciona um efeito de reverberação contínua
C2Hall1Para um som de reverberação "maior", use a configuração
D2Hall2Para um som de reverberação realmente amplo, use a configuração
D2StageSimula a reverberação de um ambiente de palco.
E2OffNenhum efeito é aplicado.
Tipo de
reverberação
ao som, semelhante à reverberação acústica que você ouviria
em uma sala.
HALL 1. Esse efeito simula a reverberação natural de uma sala
de concertos pequena.
HALL 2. Esse efeito simula a reverberação natural de uma sala de
concertos grande.
C2 D2 E2
Descrição
Ajustando a profundidade de reverberação
Ajuste a profundidade de reverberação para a voz selecionada pressionando uma
das teclas C3–G4 enquanto mantém o botão [PIANO/VOICE] pressionado. A faixa
de profundidade varia de 0 a 20.
G 4: profundidade 20
A nota mais baixa
C3: profundidade 0
A4
O tipo de reverberação
padrão (incluindo OFF) e as
configurações de profundidade
são diferentes para cada voz.
profundidade 0: sem efeito
profundidade 20: profundidade
de reverberação máxima
O valor de profundidade aumenta à medida que você pressiona notas mais altas.
Mantendo o botão [PIANO/VOICE] pressionado, pressione a tecla A4 para definir
a reverberação na profundidade mais adequada para a voz selecionada.
YDP-151/YDP-323 Selecionando e reproduzindo vozes
20
Page 21
Dispondo duas vozes em camadas (modo Dual)
Você pode dispor duas vozes em camadas e tocá-las simultaneamente para criar um som mais denso
e maleável.
Procedimento
1. Ative o modo Dual.
Mantendo o botão [PIANO/VOICE] pressionado, pressione simultaneamente duas teclas
na faixa de C1 a A1 para selecionar as duas vozes desejadas. Como opção, mantenha
o botão
[PIANO/VOICE]pressionado, pressione uma tecla e, em seguida, pressione outra.
Consulte "Selecionando e reproduzindo vozes" na página 18 para obter informações
sobre as vozes atribuídas às teclas.
C1A1A nota mais baixa
A voz atribuída à nota mais baixa será designada como Voz 1 e a voz atribuída à nota
mais alta será designada como Voz 2.
Você pode fazer as seguintes configurações para Voz 1 e 2 no modo Dual:
Definindo a oitava
Você pode deslocar a afinação para cima e para baixo em etapas de uma oitava para
as Vozes 1 e 2 de forma independente. Dependendo de quais vozes você combinar
no modo Dual, a combinação poderá soar melhor se uma delas for deslocada uma oitava
acima ou abaixo.
Mantendo o botão
[PIANO/VOICE] pressionado, pressione uma das teclas C5–F5.
C5F5
Não é possível atribuir a
mesma voz à Voz 1 e Voz 2
simultaneamente no modo Dual.
Reverberação no modo Dual
O tipo de reverberação atribuído
à Voz 1 terá prioridade. (Se a
reverberação atribuída à Voz 1
for definida como OFF, vigorará a
reverberação atribuída à Voz 2.)
A configuração de profundidade
de reverberação (página 20) será
aplicada somente à Voz 1.
É possível ajustar o balanço do volume entre duas vozes. Por exemplo, você pode
definir uma voz como principal com uma configuração mais alta e tornar a outra
voz mais suave.
Mantendo o botão
Uma configuração "0" produz um balanço igual entre as duas vozes do modo Dual.
As configurações abaixo de "0" aumentam o volume da Voz 2 em relação à Voz 1,
e as configurações acima de "0" aumentam o volume da Voz 1 em relação à Voz 2.
[PIANO/VOICE] pressionado, pressione uma das teclas F
F 5C6
-6 -4 -2
-5
-3 -1 0 +2 +4 +5
Para configuração do balanço. (F5–F6)
F 6
+1 +3+6
A nota mais alta
2. Saia do modo Dual e retorne ao modo
de reprodução normal.
Mantendo o botão [PIANO/VOICE] pressionado, pressione uma das teclas C1–A1.
A nota mais alta
5–F6.
YDP-151/YDP-323 Selecionando e reproduzindo vozes
21
Page 22
Transposição
A função Transpose (Transposição) do piano digital possibilita deslocar a afinação de todo o teclado para cima ou
para baixo em intervalos de semitom até o máximo de seis semitons, e permite que você corresponda facilmente
a afinação do teclado com o timbre de um cantor ou outros instrumentos.
Por exemplo, se você definir a quantidade de transposição em "5", tocar a tecla C (Dó) produzirá o tom F (Fá).
Dessa forma, você pode tocar a música como se ela estivesse em C maior e o instrumento irá transpô-la para
a clave de F.
Procedimento
Mantendo os botões [DEMO/SONG] e [PIANO/VOICE] pressionados, pressione uma das teclas
F
2–F3 para definir a quantidade de transposição desejada.
F 2
-6 -4 -2+1
-5 -3 -1 0 +2 +4 +5
Transposição
para baixo.
C3
Afinação
normal.
F 3
+3+6
Transposição
para cima.
[DEMO/SONG] + [PIANO/VOICE] + tecla C3: toca a afinação normal do teclado.
[DEMO/SONG] + [PIANO/VOICE] + tecla B2 (tecla branca à esquerda de C3):
transpõe a afinação um semitom para baixo.
[DEMO/SONG] + [PIANO/VOICE] + tecla B
de C3): transpõe a afinação dois semitons para baixo (um tom inteiro).
[DEMO/SONG] + [PIANO/VOICE] + tecla F
transpõe a afinação seis semitons para baixo.
[DEMO/SONG] + [PIANO/VOICE] + tecla C
2 (a primeira tecla preta à esquerda
2:
3 (tecla preta à direita de C3):
transpõe a afinação um semitom para cima.
[DEMO/SONG] + [PIANO/VOICE] + tecla D3 (a primeira tecla branca à direita
de C3): transpõe a afinação dois semitons para cima (um tom inteiro).
[DEMO/SONG] + [PIANO/VOICE] + tecla F
3: transpõe a afinação seis semitons para cima.
Transposição:
Alterando a assinatura de clave.
Neste instrumento, a
transposição desloca a
afinação do teclado inteiro.
Sintonizando a afinação
Você pode sintonizar a afinação de todo o instrumento. Essa função é útil quando você toca o piano digital
juntamente com outros instrumentos ou música de CD.
Procedimento
Para sintonizar a afinação para cima (em etapas de cerca de 0.2Hz):
Mantenha as teclas A-1 e B-1 pressionadas simultaneamente e pressione qualquer tecla entre C3 e B3.
Para sintonizar a afinação para baixo (em etapas de cerca de 0.2Hz):
Mantenha as teclas A-1 e A-1 pressionadas simultaneamente e pressione qualquer tecla entre C3 e B3.
Para restaurar a afinação padrão:
Mantenha as teclas A-1, A
entre C3 e B3.
Para sintonizar a
afinação para cima
A-1 B-1
Faixa de configuração:427,0 a 453,0 (Hz)
Afinação padrão:440,0 (Hz)
-1 e B-1 pressionadas simultaneamente e pressione qualquer tecla
Para sintonizar a
afinação para baixo
-1
A
A-1
Para restaurar a afinação padrão
-1
A
A-1 B-1
C3B3
Hz (Hertz):
Esta unidade de medida
refere-se à freqüência de um
som e representa o número
de vezes que uma onda sonora
vibra em um segundo.
YDP-151/YDP-323 Selecionando e reproduzindo vozes
22
Page 23
Usando o metrônomo
Seu piano digital contém um metrônomo integrado (um dispositivo que mantém um tempo
preciso), conveniente para exercitar.
Procedimento
1. Inicie o metrônomo.
Pressione o botão [METRONOME] para ligar o metrônomo.
Determinando a Fórmula de Compasso
Mantendo o botão [METRONOME] pressionado, pressione uma das
teclas C3–F3.
O tempo do metrônomo e a reprodução da música predefinida podem
ser ajustados de 32 a 280 batidas por minuto.
Um número é atribuído a cada uma das teclas a seguir.
Mantendo o botão [METRONOME] pressionado, pressione uma seqüência
de teclas C4–A4 para especificar um número de três dígitos.
Selecione um número a partir do dígito mais à esquerda. Por exemplo, para
definir a velocidade como "95", pressione as teclas C4 (0), A4 (9) e F4 (5)
em seqüência.
Aumentando o valor do tempo em etapas de um:
Mantendo o botão [METRONOME] pressionado, pressione a tecla C5.
Diminuindo o valor do tempo em etapas de um:
Mantendo o botão [METRONOME] pressionado, pressione a tecla B4.
Aumentando o valor do tempo em etapas de dez:
Mantendo o botão [METRONOME] pressionado, pressione a tecla D5.
Diminuindo o valor do tempo em etapas de dez:
Mantendo o botão [METRONOME] pressionado, pressione a tecla A4.
METRONOME
024579
C4A4
Redefinindo o tempo para o padrão.
Mantendo o botão
[METRONOME] pressionado, pressione a tecla C5.
C 5
4
A
8631
B4
C5
D5
A nota mais alta
YDP-151/YDP-323 Selecionando e reproduzindo vozes
23
Page 24
Ajustando o volume
Você pode alterar o volume do som do metrônomo.
Mantendo o botão [METRONOME] pressionado, pressione uma das teclas
C1–G2 para determinar o volume.
METRONOME
A nota mais baixa
O nível de volume aumenta à medida que você pressiona
notas mais altas.
C1G2
2. Pare o metrônomo.
Desligue o metrônomo pressionando o botão [METRONOME].
Ajustando o toque do teclado
(sensibilidade ao toque)
É possível ajustar o nível de volume que é alterado dependendo
da rapidez ou intensidade com que você toca as teclas. As quatro
configurações a seguir estão disponíveis.
A6 ..............................O nível de volume não será alterado não importa se você tocar
o teclado suavemente ou com força.
A6 .............................O nível de volume não altera muito quando você toca o teclado
suavemente ou com força.
B6 ..............................Esta é a resposta ao toque de piano padrão.
(É a configuração padrão.)
C7 ..............................O nível de volume varia bastante de pianíssimo a fortíssimo para
facilitar a expressividade dinâmica e dramática. Você precisa tocar
as teclas com força para produzir um som alto.
Esta configuração é desativada
em algumas vozes, como um
som de órgão.
Procedimento
Mantendo o botão [PIANO/VOICE] pressionado, pressione uma das teclas A6-C7
para selecionar a sensibilidade ao toque desejada.
YDP-151/YDP-323 Selecionando e reproduzindo vozes
24
C7A6
Page 25
Gravando sua apresentação
A função de gravação do piano digital permite gravar sua apresentação
de uma música.
A apresentação gravada é chamada "música de usuário".
Siga as etapas abaixo para gravar e reproduzir sua apresentação.
Gravação de áudio e gravação de dados
As gravações de fita cassete usam um formato de dados diferente do
usado neste instrumento. As fitas cassete gravam sinais de áudio. Por
outro lado, este instrumento grava as informações sobre as notas e as
vozes tocadas e sobre a duração e o tempo dessas notas. Ele não grava
sinais de áudio. Quando você reproduz uma apresentação gravada no
instrumento, seu gerador de tons interno reproduz o som de acordo
com as informações gravadas.
AVISOS
Tenha cuidado para não apagar os dados gravados:
Depois que você grava uma apresentação neste instrumento, o indicador do
[PLAY] se acende. Enquanto esse indicador permanecer aceso, a gravação de outra
apresentação apagará os dados gravados.
YDP-151/YDP-323 Gravando sua apresentação
25
Page 26
Procedimento
1. Selecione uma voz e outras configurações para
a gravação.
Mantendo o botão [PIANO/VOICE] pressionado, pressione uma das teclas
C1-A1 para selecionar as vozes desejadas. (Veja a página 18.)
Se desejar, você pode selecionar outras configurações, como a configuração
de reverberação.
Use o controle [MASTER VOLUME] para ajustar o volume para um nível de
audição confortável. Você também pode usar o controle [MASTER VOLUME]
para ajustar o nível de volume durante a reprodução.
2. Ative o modo Record.
Pressione o botão [REC].
Pressione o botão [REC] novamente se desejar cancelar o modo Record.
3. Inicie a gravação.
A gravação é iniciada assim que você toca o teclado.
Como opção, pressione o botão [PLAY] para iniciar a gravação.
Não é possível ativar o
modo Record (Gravação)
durante a reprodução de
uma música Demo.
Capacidade de gravação
"Capacidade de gravação" é a
quantidade máxima de dados
de apresentação que você
pode gravar. A capacidade de
gravação deste instrumento é
de 65 KB (aproximadamente
11.000 notas).
Alterando as configurações
da música de usuário gravada
Para alterar as configurações
da música de usuário gravada,
ative o modo Record, altere
as configurações como desejar
e, em seguida, interrompa a
gravação sem tocar o teclado.
Por exemplo, se desejar alterar
a voz da música de usuário,
pressione o botão [REC] para
ativar o modo Record (consulte
a etapa 2) e selecione uma voz
diferente (consulte a etapa 1).
Sem tocar o teclado, pressione
o botão [REC] para interromper
a gravação (consulte a etapa 4).
4. Interrompa a gravação.
Pressione o botão [REC].
Reproduzindo dados de apresentação
gravados
Procedimento
1. Inicie a reprodução.
Pressione o botão [PLAY].
2. Interrompa a reprodução.
Quando terminar a reprodução da música de usuário, o instrumento retornará
automaticamente ao modo anterior.
Para interromper a reprodução, pressione o botão [PLAY].
AVISOS
Não desligue o instrumento
enquanto ele estiver gravando
os dados em sua memória
interna (isto é, enquanto os
indicadores dos botões [REC]
e [PLAY] estiverem piscando).
Caso contrário, todos os
dados gravados, incluindo
os que estão sendo gravados,
serão perdidos.
É possível salvar a música
de usuário gravada em um
computador. Você também
pode carregar dados de música
de usuário de um computador e
reproduzi-la neste instrumento.
(Veja a página 31.)
Não é possível ajustar o tempo
da música de usuário gravada.
A música de usuário é sempre
tocada no tempo gravado.
YDP-151/YDP-323 Gravando sua apresentação
26
Page 27
Conectando instrumentos MIDI
Seu piano digital possui conectores MIDI. O uso de funções MIDI permite
que você acesse diversos gêneros musicais.
Como os dados MIDI que
podem ser transmitidos ou
recebidos variam em função
do tipo de dispositivo MIDI,
Sobre o MIDI
MIDI, acrônimo de Musical Instrument Digital Interface (interface digital
de instrumento musical), é um formato global padrão para transmissão
e recepção de dados de apresentação entre instrumentos musicais
eletrônicos.
A conexão de instrumentos musicais compatíveis com MIDI via cabos
MIDI permite que você transfira dados de configuração e apresentação
entre vários instrumentos musicais. Usando MIDI, você também pode
obter apresentações mais avançadas do que usando somente um único
instrumento musical.
consulte a "Tabela de execução
de MIDI" para saber quais
dados e comandos MIDI
os seus dispositivos podem
transmitir ou receber. A Tabela
de execução de MIDI deste
instrumento é exibida na
página 44.
É necessário um cabo
MIDI dedicado (opcional)
para efetuar uma conexão
MIDI. Você pode comprar
cabos MIDI em lojas de
instrumentos musicais.
MIDI
INOUT
Recursos de MIDI
As funções MIDI permitem que você transfira dados de apresentação
entre dispositivos MIDI, carregue dados de música de um computador
conectado para o seu instrumento, bem como transmita e salve dados
de música de usuário em um computador.
● Transferindo dados de apresentação de e para outro
dispositivo MIDI
YDP-151/YDP-323
Conector
MIDI OUT
POWER
Conector
MIDI IN
Cabos MIDI
opcionais
Conector
MIDI IN
Conector
MIDI OUT
Instrumento MIDI
A conexão de um cabo MIDI
muito longo poderá resultar em
erros de transmissão de dados.
Use um cabo MIDI de 15
metros ou menos.
Antes de conectar um
dispositivo MIDI a este
instrumento, desligue primeiro
o instrumento e o dispositivo
MIDI. Depois de conectá-los,
ligue em primeiro lugar o
dispositivo MIDI e, em seguida,
ligue este instrumento.
Não é possível transmitir as
músicas Demo de voz e as 50
músicas de piano predefinidas
deste instrumento para outro
dispositivo MIDI.
● Transferindo dados MIDI de e para um computador
OUT
IN
Conector
MIDI IN
Conector
MIDI OUT
YDP-151/YDP-323
YDP-151/YDP-323 Conectando instrumentos MIDI
Porta USB UX16 (opcional)
Computador
Para obter mais informações
sobre transmissão e recepção
de dados de música, consulte
“Transmitindo dados de música
POWER
entre o computador e o piano
digital" na página 31.
27
Page 28
Conectando o piano digital
a um computador
A conexão do piano digital com um computador usando os conectores MIDI permite transferir
dados MIDI entre o piano e o computador.
Quando este instrumento é usado como um módulo de sons, os dados de apresentação com vozes inexistentes neste instrumento não
são reproduzidos corretamente.
Antes de conectar o instrumento a um computador, desligue primeiro o instrumento e o computador. Depois de fazer as conexões, ligue
em primeiro lugar o computador e, em seguida, ligue este instrumento.
Um exemplo de como conectar este instrumento à porta USB de um computador
Use uma interface opcional USB-MIDI (como Yamaha UX16) para ligar os conectores MIDI deste instrumento à porta
USB do computador.
É preciso instalar corretamente o driver USB-MIDI no computador para poder controlar o instrumento MIDI a partir do
computador. O driver USB-MIDI é um software aplicativo que possibilita a transmissão de sinais MIDI entre o software
seqüenciador no computador e o instrumento MIDI conectado. Para obter mais informações, consulte o manual do
usuário que acompanha o dispositivo de interface USB.
Computador
MIDI
INOUT
POWER
OUT
IN
YDP-151/YDP-323
Conectando este instrumento a um computador usando uma UX16
Desligue o instrumento. Conecte o cabo MIDI OUT da interface USB-MIDI ao conector MIDI IN deste instrumento
e conecte o cabo MIDI IN da interface USB-MIDI ao conector MIDI OUT do instrumento.
A conexão entre este instrumento e o computador foi estabelecida.
Ligue o instrumento e tente transferir dados MIDI de e para o computador.
Para obter mais informações sobre como conectar a UX16, consulte o manual do usuário que acompanha a UX16.
É necessário instalar um software aplicativo no computador para poder transferir dados MIDI entre este instrumento e um computador.
YDP-151/YDP-323 Conectando o piano digital a um computador
28
Page 29
Funções MIDI
Você pode fazer ajustes detalhados às configurações MIDI.
Seleção de canal de transmissão/
recepção de MIDI
Em qualquer configuração de controle de MIDI, os canais MIDI do equipamento
de transmissão e recepção devem corresponder para a transferência de dados correta.
Esse parâmetro permite especificar o canal no qual o piano digital transmite ou recebe
dados MIDI.
Procedimento
Configurando o canal de transmissão
Mantendo os botões [DEMO/SONG] e [PIANO/VOICE] pressionados simultaneamente,
pressione uma das teclas C1–E2.
Configurando o canal de recepção
Mantendo os botões [DEMO/SONG] e [PIANO/VOICE] pressionados simultaneamente,
pressione uma das teclas C4–F5.
12 13 15
D 2
OFF
E2
2 47 9 11 14 16
1356810
Para configuração
dos canais de
recepção.
(C4–F5)
A-1C1C4F5
0
C
2 47 9 11 14 16
1356810
Para configuração
dos canais de
transmissão.
(C1–D 2)
Local Control ON/OFF
"Local Control" (Controle local) refere-se ao fato de que, geralmente, o teclado do
piano digital controla seu gerador interno de tons, permitindo que as vozes internas
sejam tocadas diretamente do teclado. Essa situação é "Local Control On" (Controle
local ativado), já que o gerador interno de tons é controlado localmente pelo seu
próprio teclado.
Entretanto, é possível desativar o controle local, para que o teclado do piano digital
não toque as vozes internas, mas as informações MIDI apropriadas ainda sejam
transmitidas pelo conector MIDI OUT quando as notas forem tocadas no teclado.
Ao mesmo tempo, o gerador interno de tons responde às informações MIDI recebidas
pelo conector MIDI IN.
E5
12 13 15
1+2
Para o modo ALL
No modo Dual, os dados
da Voz 1 são transmitidos
em seu canal especificado
e os dados da Voz 2 são
transmitidos no canal de
maior número seguinte relativo
ao canal especificado. Nesse
modo, nenhum dado será
transmitido se o canal de
transmissão estiver definido
como "OFF".
ALL:
Existe um modo de recepção
"Multi-timbre" disponível. Nesse
modo, o instrumento recebe
diferentes partes do dispositivo
MIDI conectado em qualquer
dos 16 canais MIDI, ou em
todos eles, e toca dados de
música de vários canais.
1+2:
Existe um modo de recepção
"1+2" disponível. Ele permite
a recepção simultânea nos
canais 1 e 2 apenas,
possibilitando que o
instrumento toque dados
de música dos canais 1 e 2
recebidos de um computador
ou seqüenciador musical.
A modificação do programa
e outras mensagens de canal
recebidas não afetará as
configurações do painel do
instrumento ou das notas que
você estiver tocando no teclado.
Os dados de músicas Demo
e das 50 músicas de piano
predefinidas não podem ser
transmitidos via MIDI.
Procedimento
Mantendo os botões [DEMO/SONG] e
pressione a tecla C6. Pressionar a tecla C6 repetidamente ativa e desativa o controle local.
[PIANO/VOICE] pressionados simultaneamente,
C6
A nota mais
alta
AVISOS
Quando o controle local
está desativado, o teclado
do instrumento não toca
as vozes internas.
YDP-151/YDP-323 Funções MIDI
29
Page 30
Program Change ON/OFF
Em geral, o instrumento responderá aos números de alteração de programa MIDI
recebidos de um teclado externo ou outro dispositivo MIDI, fazendo com que a voz
com o número correspondente seja selecionada no canal correspondente (a voz do
teclado não é alterada). O instrumento geralmente também envia um número de
alteração de programa MIDI sempre que uma de suas vozes é selecionada, fazendo com
que a voz ou o programa numerado correspondente seja selecionado no dispositivo
MIDI externo, caso o mesmo esteja configurado para receber e responder aos números
de alteração de programa MIDI.
Essa função torna possível o cancelamento da recepção e da transmissão do número de
alteração de programa, para que as vozes possam ser selecionadas no instrumento sem
que isso afete o dispositivo MIDI externo.
Procedimento
Para obter informações sobre
os números de alteração de
programa para cada voz do
instrumento, consulte a
página 40 na seção Formato de
dados MIDI.
Mantendo os botões
simultaneamente, pressione a tecla C
[DEMO/SONG] e [PIANO/VOICE] pressionados
6. Pressionar a tecla C6 repetidamente
ativa e desativa a função Program Change (Alteração de programa).
C 6
A nota mais
alta
Control Change ON/OFF
Os dados de MIDI Control Change (Alteração de controle MIDI) referem-se
às informações relacionadas à expressividade da apresentação (como informações
de pedal de sustentação).
Você pode transmitir dados de MIDI Control Change deste instrumento para controlar
a operação do dispositivo MIDI conectado. (Por exemplo, se você operar o pedal de
sustentação deste instrumento, o instrumento transmitirá dados de MIDI Control
Change.)
Por outro lado, os dados de apresentação MIDI deste instrumento responderão aos
dados de MIDI Control Change recebidos do dispositivo MIDI conectado. (Nesse
momento, a voz que você estiver tocando no teclado não será afetada pelos dados
de alteração de controle.)
A capacidade de transmitir e receber dados MIDI Control Change é às vezes muito útil.
Ative a alteração de controle se esse recurso for conveniente para você. Desative-a se
preferir não ter esse recurso.
Para obter informações sobre
as alterações de controle que
podem ser usadas com o
instrumento, consulte a seção
Formato de dados MIDI na
página 40.
Procedimento
Mantendo os botões [DEMO/SONG] e [PIANO/VOICE] pressionados
simultaneamente, pressione a tecla D6. Pressionar a tecla D6 repetidamente
ativa e desativa a alteração de controle.
YDP-151/YDP-323 Funções MIDI
30
D6
A nota mais
alta
Page 31
Transmitindo dados de música entre
o computador e o piano digital
Além das músicas Demo e das 50 músicas de piano predefinidas armazenadas neste
instrumento, você pode reproduzir dados de outras músicas carregando-as de um
computador conectado.
Para poder usar essa função, é preciso fazer o download do Musicsoft Downloader do site
da Yamaha na URL a seguir e instalá-lo no computador.
http://music.yamaha.com/download/
● Requisitos de sistema para o Musicsoft Downloader
• SO: Windows 98SE/Me/2000/XP Home Edition/XP Professional
• CPU : Intel
• Memória 64MB ou superior (256MB ou superior recomendado)
• Capacidade disponível : 128MB ou superior (512MB
no disco rígidoou superior recomendado)
• Vídeo: 800 × 600 High Color (16 bits)
• Outros: Microsoft
®
Pentium® ou Celeron® chip de 233MHz ou superior
(500MHz ou superior recomendado)
®
Internet Explorer® versão 5.5 ou superior
Carregando dados de música de
um computador para o piano digital
Você pode carregar dados de música de piano de um computador para este instrumento.
Além disso, depois de gravar sua apresentação neste instrumento e salvar a gravação em
um computador, você poderá carregar a gravação de volta para o instrumento.
O instrumento pode ler dados MIDI no formato SMF 0. Entretanto, se os dados contiverem
informações de funções para as quais o instrumento não oferece suporte, o instrumento
não reproduzirá os dados corretamente.
Para obter mais informações sobre como carregar dados de música de um computador
para este instrumento, consulte o tópico "Transferring Data Between the Computer
and Instrument (for unprotected data)" no arquivo de Ajuda que acompanha o
Musicsoft Downloader.
● Requisitos para carregar dados de música de um computador
para o instrumento
• Quantidade de músicas: Até 10 músicas mais uma música de usuário
• Volume máximo de dados :
• Formato de dados:
Total de 352 KB
Formato SMF 0 e YDP-151.BUP (música de usuário)
Transmitindo dados de música de um
piano digital para um computador
O Musicsoft Downloader permite que você transfira a música de usuário deste instrumento
para um computador. Para obter mais informações sobre como transferir dados de música
do instrumento para um computador, consulte o tópico "Transferring Data Between the
Computer and Instrument (for unprotected data)" no arquivo de Ajuda que acompanha
o Musicsoft Downloader.
Você pode fazer o download
do Musicsoft Downloader do
site da Yamaha gratuitamente.
SMF (arquivo MIDI padrão)
Esse arquivo possui um
formato de seqüência popular
(para gravação de dados de
apresentação). Ele é às vezes
chamado "arquivo MIDI".
A extensão de arquivo é MID.
Você pode reproduzir música
no formato SMF usando
software de música ou um
seqüenciador que ofereça
suporte a SMF. Este instrumento
também oferece suporte a SMF.
AVISOS
Não desligue ou desconecte
o instrumento durante a
transmissão de dados. Caso
contrário, os dados transmitidos
não serão salvos. Além disso,
a operação da memória Flash
pode se tornar instável, fazendo
com que toda a memória seja
apagada quando você ligar
ou desligar o instrumento.
Antes de usar este instrumento,
feche a janela do Musicsoft
Downloader e saia do aplicativo.
● Dados que podem ser transferidos deste instrumento para
um computador
• Música de usuário: YDP-151.BUP
• Dados de música (depois de carregados do computador)
YDP-151/YDP-323 Transmitindo dados de música entre o computador e o piano digital
31
Page 32
Fazendo backup de dados e
inicializando as configurações
Fazendo backup de dados para a memória Flash
Os itens a seguir serão armazenados na memória Flash do instrumento. Esses dados
serão mantidos após você desligar o instrumento.
Dados em backup
Volume do metrônomo
Tempo do metrônomo
Sensibilidade ao toque
Afinação
Dados de apresentação gravados
(música de usuário)
Dados de música carregados de um
computador
Inicializando as configurações
Quando você inicializa as configurações, todos os dados, excluindo a música de usuário
e as músicas carregadas de um computador, são inicializados e redefinidos para as
configurações padrão da fábrica.
Mantendo a tecla C7 (a mais alta) pressionada, ligue o instrumento.
Os dados são inicializados (excluindo os dados da apresentação gravada
e as músicas carregadas de um computador).
C7
A nota mais alta
POWER
AVISOS
Não desligue o instrumento
enquanto ele estiver
inicializando os dados em
sua memória interna (isto
é, enquanto os indicadores
dos botões [REC] e [PLAY]
estiverem piscando).
Se o instrumento desativar
ou não funcionar corretamente,
desligue-o e, em seguida,
execute o procedimento
de inicialização.
YDP-151/YDP-323 Transmitindo dados de música entre o computador e o piano digital
32
Page 33
Solução de problemas
ProblemaPossível causa e solução
O instrumento não liga.O instrumento não foi conectado corretamente. Prenda firmemente o plugue fêmea
no soquete no instrumento, e o plugue macho em uma tomada de CA apropriada
(página 11).
É ouvido um som de clique ou pop quando
a alimentação é ligada.
Um ruído é audível pelos alto-falantes
ou fones de ouvido.
O volume geral é baixo ou nenhum som
é ouvido.
O pedal de sustentação não tem efeito ou
o som é sustentado continuamente mesmo
quando esse pedal não está pressionado.
Isso é normal quando a corrente elétrica está sendo aplicada ao instrumento.
O ruído poderá ocorrer devido às interferências causadas pelo uso de um
telefone móvel muito perto do instrumento. Desligue esse telefone ou use-o
longe do instrumento.
• A configuração do volume principal está muito baixa. Defina-o no nível apropriado
usando o controle [MASTER VOLUME].
• Verifique se um par de fones de ouvido não está conectado à saída dos fones.
• Verifique se Local Control (Controle local) (página 29) está definido como ON.
Talvez o cabo do pedal não esteja conectado corretamente. Verifique se o cabo
do pedal está conectado firmemente à saída [PEDAL] (página 36).
Opcionais
Banco BC-100
Um banco confortável criado para combinar com o piano digital Yamaha.
UX16
Interface USB-MIDI
YDP-151/YDP-323 Solução de problemas/Opcionais
YDP-151/YDP-323 Solução de problemas
33
Page 34
Montagem da mesa do teclado
AVISOS
• Tenha cuidado para não confundir as peças e verifique se todas elas estão instaladas na direção correta.
Monte de acordo com a seqüência apresentada abaixo.
• A montagem deverá ser executada por pelo menos duas pessoas.
• Use somente os parafusos fornecidos e insira parafusos de tamanho correto nos orifícios adequados. Não use nenhum
outro parafuso. O uso de parafusos incorretos pode causar danos ou defeitos no produto.
• Aperte todos os parafusos antes de concluir a montagem de cada unidade.
• Para desmontar, basta inverter a seqüência de montagem apresentada abaixo.
Tenha uma chave Phillips (+) à sua disposição
Remova todas as peças do pacote e verifique se todos os itens estão presentes.
A
DE
B
C
Cabo enrolado
interno do pedal
Peças de montagem
4 parafusos longos de 6 x 20 mm1
4 parafusos curtos de 6 x 16 mm2
2 parafusos finos de 4 x 12 mm3
Cabo de alimentação de CA
4 parafusos de rosca de 4 x 20 mm
2 prendedores de cabo
4
1-1 Solte e estenda o cabo do pedal enrolado. Não
jogue fora o cordão de vinil. Ele será necessário
posteriormente na etapa 6.
1-2 Alinhe D e E a cada extremidade de C.
1-3 Prenda D e E a C apertando os parafusos
longos com os dedos 1 (6 × 20mm).
E
1-3
2. Prenda o item B.
Dependendo do modelo de piano digital que você
comprou, a cor da superfície de um lado de B pode
1. Prenda (aperte com os dedos) C a D e E.
Conjunto prendedor de fone de ouvido
2 parafusos finos de 4 x 10 mm5Prendedor de fone de ouvido
ser diferente do outro lado. Nesse caso, posicione B
de tal forma que a superfície de cor semelhante a D
e E esteja voltada para o músico.
2-1 Coloque o lado inferior de B sobre cada pé
de D e E, e prenda a parte superior a D e E.
2-2 Prenda a parte superior de B a D e E
apertando com os dedos os parafusos finos 3
(4 × 12mm).
2-3 Empurrando de fora a parte inferior de D e E,
prenda as extremidades inferiores de B usando
dois parafusos de rosca 4 (4 × 20mm).
2-4 Insira os dois outros parafusos de rosca
4 (4 × 20mm) nos outros dois orifícios
de parafuso para prender B.
1-2
D
C
L
1-1
YDP-151/YDP-323 Montagem da mesa do teclado
34
Page 35
2-5 Aperte com firmeza os parafusos na parte
superior de B, presos na etapa 2-2.
2-1
E
2-2, 2-5
5.
Prenda A.
5-1 Ajuste a posição de A para que as extremidades
esquerda e direita de A se projetem além de D e E
de forma equilibrada quando vista da frente.
5-2 Prenda A apertando os parafusos curtos 2
(6 × 16mm) da frente.
5-1
Coloque as
extremidades
inferiores do
painel traseiro
sobre cada pé.
2-3
2-4
3.
Aperte com firmeza os parafusos em C, presos
B
R
na etapa 1-3.
B
C
3
2-3
D
L
Projeção
de A
A
5-2
6.
Conecte o cabo do pedal.
6-1 Insira o plugue do cabo do pedal no conector
do pedal de trás.
6-2 Conecte os prendedores do cabo ao painel
traseiro da forma mostrada e encaixe o cabo
nesses prendedores.
6-3 Use um cordão de vinil para eliminar qualquer
folga no cabo do pedal.
4.
Monte A.
Coloque suas mãos a pelo menos
10 cm de distância de cada
extremidade da unidade principal
ao posicioná-la.
A
Pelo
menos
10 cm
E
R
B
D
AVISOS
• Você corre o risco de prender os dedos entre a
unidade principal e os painéis traseiro ou lateral, por
isso, tenha bastante cuidado para não largar
a unidade principal.
• Não segure o teclado em nenhuma outra posição
além da que é mostrada na figura.
AC INLET
6-3
PEDAL
6-1
6-2
YDP-151/YDP-323 Montagem da mesa do teclado
35
Page 36
7.
Defina o seletor de voltagem e conecte o cabo
de alimentação.
AC INLET
127
220
110
240
ADVERTÊNCIAS
A configuração de voltagem incorreta poderá
causar danos graves a este instrumento ou
resultar no funcionamento inapropriado.
8.
Acerte o ajustador.
Gire o ajustador até que ele apresente contato firme com
a superfície do chão.
9.
Conecte o prendedor de fone de ouvido.
Use os dois parafusos incluídos de 5 (4 x 10mm)
para prender o prendedor da forma mostrada
na ilustração abaixo.
Seletor de voltagem
Antes de conectar o cabo de alimentação de CA, verifique
a configuração do seletor de voltagem fornecido em algumas
áreas. Para definir o seletor com as voltagens principais 110V,
127V, 220V ou 240V, use uma chave de fenda para girar o
botão do seletor até que a voltagem correta para a sua região
apareça ao lado do ponteiro no painel. O seletor de voltagem
é configurado para 240V quando a unidade é fornecida
inicialmente. Após a seleção da voltagem correta, conecte o
cabo de alimentação de CA a AC INLET e a uma tomada de
CA na parede. Em algumas áreas é possível que um adaptador
de plugue seja fornecido para adaptar a configuração de pinos
das tomadas de CA da parede.
Após a conclusão da montagem, verifique
estes itens:
• Sobraram peças?
➝ Revise o procedimento de montagem e corrija
os erros.
• Este instrumento está distante de portas
e outros acessórios móveis?
➝ Mova o instrumento para um local apropriado.
• O instrumento emite um ruído de chocalho
quando sacudido?
➝ Aperte todos os parafusos.
• A caixa do pedal emite ruídos ou nada acontece
quando você pisa nos pedais?
➝ Gire o ajustador até que ele esteja firme contra
o chão
• Os cabos do pedal e de alimentação foram
inseridos corretamente nos soquetes?
➝ Verifique a conexão.
• Se a unidade principal estalar ou parecer
instável de alguma forma quando você tocar
o teclado, consulte os diagramas de montagem
e aperte todos os parafusos novamente.
ES
HON
P
Quando você movimentar o instrumento após a
montagem, sempre segure a parte inferior da unidade
principal.
AVISOS
Não segure pela cobertura do teclado ou pela parte
superior. O manuseio incorreto poderá resultar em
danos ao instrumento ou em ferimentos.
Cobertura das teclas
Parte superior
Não segure aqui.
Segure aqui.
Não segure
aqui.
YDP-151/YDP-323 Montagem da mesa do teclado
36
Page 37
Índice
Números
50 músicas de piano predefinidas...................................16
Formato de dados MIDI ........................................................................................................................................ 40
Tabela de execução de MIDI.................................................................................................................................. 44
ccHParameterData Range (vvH)
7AHLocal Control00H (off), 7FH (on)
(4) All Notes Off
ccHParameterData Range (vvH)
7BHAll Notes Off00H
Switches OFF all the notes that are currently ON on the specified channel. Any notes being held by the damper or sostenuto pedal will continue to sound until the pedal is released.
(5) Omni Off (reception only)
ccHParameterData Range (vvH)
7CHOmni Off00H
Same processing as for All Notes Off.
(6) Omni On (reception only)
ccHParameterData Range (vvH)
7DHOmni On00H
Same processing as for All Notes Off.
(7) Mono (reception only)
ccHParameterData Range (vvH)
7EHMono00H
Same processing as for All Sound Off.
(8) Poly (reception only)
ccHParameterData Range (vvH)
7FHPoly00H
Same processing as for All Sound Off.
• Quando a função Control Change (Alteração de controle)
está desativada, as mensagens de Control Change não são
transmitidas nem recebidas.
YDP-151/YDP-323 Apêndice
40
Page 41
4. PROGRAM CHANGE
Data format: [CnH] -> [ppH]
CnH = Program event (n = channel number)
ppH = Program change number
P.C.#=Program Change number
YDP-151/YDP-323MSBLSB
Grand Piano 101221
Grand Piano 201121
E.Piano 101226
E.Piano 201225
Harpsichord 101227
Harpsichord 201237
Vibraphone012212
Church Organ 1012320
Church Organ 2012220
Strings012249
P.C.#
• When program change reception is turned OFF, no program
change data is transmitted or received.
• When you specify a program change as a number in the
range of 0-127, specify a number that is one less than the program change number listed above. For example, to specify
program change number 1, you would specify program
change 0.
• If an error occurs during MIDI reception, the Damper, Sostenuto, and Soft effects for all channels are turned off and an All
Note Off occurs.
Received as 96-clock tempo timing
when MIDI clock is set to External.
Song start
Not received when the MIDI clock is
set to Internal.
Song stop
Not received when the MIDI clock is
set to Internal.
If a signal is not received via MIDI for
more than 400 milliseconds, the
same processing will take place for All
Sound Off, All Notes Off and Reset All
Controllers as when those signals are
received.
7. SYSTEM EXCLUSIVE MESSAGES
(Universal System Exclusive)
F0H = Exclusive status
7EH = Universal Non-Realtime
7FH = ID of target device
09H = Sub-ID #1=General MIDI Message
01H = Sub-ID #2=General MIDI On
F7H = End of Exclusive
or
F0H = Exclusive status
7EH = Universal Non-Realtime
XnH = When received, n=0~F.
09H = Sub-ID #1=General MIDI Message
01H = Sub-ID #2=General MIDI On
F7H = End of Exclusive
When the General MIDI mode ON message is received,
the MIDI system will be reset to its default settings.
This message requires approximately 50ms to execute,
so sufficient time should be allowed before the next message
is sent.
F0H = Exclusive status
43H = YAMAHA ID
1nH = When received, n=0~F.
4CH = Model ID of XG
hhH = Address High
mmH =
llH = Address Low
ddH = Data
|
F7H = End of Exclusive
Data size must match parameter size (2 or 4 bytes).
When the XG System On message is received, the MIDI system will be reset to its default settings.
The message requires approximately 50ms to execute,
so sufficient time should be allowed before the next message
is sent.
F0H = Exclusive status
43H = YAMAHA ID
0nH = When received, n=0~F.
4CH = Model ID of XG
aaH = ByteCount
bbH = ByteCount
hhH = Address High
mmH =
llH = Address Low
ddH = Data
| |
| |
ccH = Check sum
F7H = End of Exclusive
• Receipt of the XG SYSTEM ON message causes reinitialization of relevant parameters and Control Change values. Allow
sufficient time for processing to execute (about 50 msec)
before sending this instrument another message.
• XG Native Parameter Change message may contain two or
four bytes of parameter data (depending on the parameter
size).
• For information about the Address and Byte Count values,
refer to Table 1 below. Note that the table’s Total Size value
gives the size of a bulk block. Only the top address of the
block (00H, 00H, 00H) is valid as a bulk data address.
F0H = Exclusive status
43H = Yamaha ID
73H = Digital Piano ID
7FH = Extended Product ID
4BH = Product ID
11H = Special control
0nH = Control MIDI change (n=channel number)
cc =Control number
vv =Value
F7H = End of Exclusive
ControlChannelccHvvH
MetronomeAlways 00H1BH00H : off
Channel Detune
Voice Reserve
When Volume, Expression is received for Reserve On, they
*
will be effective from the next Key On. Reserve Off is normal.
Master Tuning (XG and last message priority) simultaneously
changes the pitch of all channels.
F0H = Exclusive Status
43H = Yamaha ID
1nH = When received, n=0~F.
27H = Model ID of TG100
30H = Sub ID
00H=
00H=
mmH = Master Tune MSB
llH = Master Tune LSB
ccH = don’t care (under 7FH)
F7H = End of Exclusive
* As especificações e as descrições contidas neste manual do proprietário têm apenas fins informativos. A Yamaha Corp. reserva-se
o direito de alterar ou modificar produtos ou especificações a qualquer momento, sem notificação prévia. Como as especificações,
os equipamentos ou as opções podem não ser iguais em todas as localidades, verifique esses itens com o revendedor Yamaha.
YDP-151/YDP-323 Apêndice
45
Page 46
MEMO
YDP-151/YDP-323 Apêndice
46
Page 47
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
INFORMATION RELATING TO PERSONAL INJURY, ELECTRICAL SHOCK,
AND FIRE HAZARD POSSIBILITIES HAS BEEN INCLUDED IN THIS LIST.
WARNING- When using any electrical or electronic product,
basic precautions should always be followed. These precautions
include, but are not limited to, the following:
1.Read all Safety Instructions, Installation Instructions, Spe-
cial Message Section items, and any Assembly Instructions
found in this manual BEFORE making any connections, including connection to the main supply.
2.Main Power Supply Verification: Yamaha products are
manufactured specifically for the supply voltage in the area
where they are to be sold. If you should move, or if any doubt
exists about the supply voltage in your area, please contact your
dealer for supply voltage verification and (if applicable) instructions. The required supply voltage is printed on the name plate.
For name plate location, please refer to the graphic found in the
Special Message Section of this manual.
8.This product was NOT designed for use in wet/damp loca-
tions and should not be used near water or exposed to rain.
Examples of wet/damp locations are; near a swimming pool,
spa, tub, sink, or wet basement.
9.This product should be used only with the components
supplied or; a cart, rack, or stand that is recommended by the
manufacturer. If a cart, rack, or stand is used, please observe all
safety markings and instructions that accompany the accessory
product.
10. The power supply cord (plug) should be disconnected
from the outlet when electronic products are to be left unused for
extended periods of time. Cords should also be disconnected
when there is a high probability of lightning and/or electrical
storm activity.
3.This product may be equipped with a polarized plug (one
blade wider than the other). If you are unable to insert the plug
into the outlet, turn the plug over and try again. If the problem
persists, contact an electrician to have the obsolete outlet
replaced. Do NOT defeat the safety purpose of the plug.
4.Some electronic products utilize external power supplies
or adapters. Do NOT connect this type of product to any power
supply or adapter other than one described in the owners manual,
on the name plate, or specifically recommended by Yamaha.
5.WARNING: Do not place this product or any other
objects on the power cord or place it in a position where anyone
could walk on, trip over, or roll anything over power or connecting cords of any kind. The use of an extension cord is not recommended! If you must use an extension cord, the minimum wire
size for a 25’ cord (or less) is 18 AWG. NOTE: The smaller the
AWG number, the larger the current handling capacity. For
longer extension cords, consult a local electrician.
designed for enclosed installations, should be placed in locations
that do not interfere with proper ventilation. If instructions for
enclosed installations are not provided, it must be assumed that
unobstructed ventilation is required.
11. Care should be taken that objects do not fall and liquids are
not spilled into the enclosure through any openings that may exist.
12. Electrical/electronic products should be serviced by a
qualified service person when:
a. The power supply cord has been damaged; or
b. Objects have fallen, been inserted, or liquids have been
spilled into the enclosure through openings; or
c. The product has been exposed to rain: or
d. The product dose not operate, exhibits a marked change
in performance; or
e. The product has been dropped, or the enclosure of the
product has been damaged.
13. Do not attempt to service this product beyond that
described in the user-maintenance instructions. All other servicing should be referred to qualified service personnel.
14. This product, either alone or in combination with an
amplifier and headphones or speaker/s, may be capable of producing sound levels that could cause permanent hearing loss.
DO NOT operate for a long period of time at a high volume level
or at a level that is uncomfortable. If you experience any hearing
loss or ringing in the ears, you should consult an audiologist.
IMPORTANT: The louder the sound, the shorter the time period
before damage occurs.
7.Temperature considerations: Electronic products should
be installed in locations that do not significantly contribute to
their operating temperature. Placement of this product close to
heat sources such as; radiators, heat registers and other devices
that produce heat should be avoided.
PLEASE KEEP THIS MANUAL
92-469-2
15. Some Yamaha products may have benches and/or accessory
mounting fixtures that are either supplied as a part of the product
or as optional accessories. Some of these items are designed to be
dealer assembled or installed. Please make sure that benches are
stable and any optional fixtures (where applicable) are well
secured BEFORE using. Benches supplied by Yamaha are
designed for seating only. No other uses are recommended.
Page 48
FCC INFORMATION (U.S.A.)
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT!
This product, when installed as indicated in the instruc-
tions contained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not expressly approved by
Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to
use the product.
2. IMPORTANT: When connecting this product to acces-
sories and/or another product use only high quality
shielded cables. Cable/s supplied with this product
MUST be used. Follow all installation instructions. Failure to follow instructions could void your FCC authorization to use this product in the USA.
3. NOTE: This product has been tested and found to com-
ply with the requirements listed in FCC Regulations,
Part 15 for Class “B” digital devices. Compliance with
these requirements provides a reasonable level of
assurance that your use of this product in a residential
environment will not result in harmful interference with
other electronic devices. This equipment generates/
uses radio frequencies and, if not installed and used
according to the instructions found in the users manual,
may cause interference harmful to the operation of
* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.(class B)
other electronic devices. Compliance with FCC regulations does not guarantee that interference will not occur
in all installations. If this product is found to be the
source of interference, which can be determined by
turning the unit “OFF” and “ON”, please try to eliminate
the problem by using one of the following measures:
Relocate either this product or the device that is being
affected by the interference.
Utilize power outlets that are on different branch (circuit
breaker or fuse) circuits or install AC line filter/s.
In the case of radio or TV interference, relocate/reorient
the antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon
lead, change the lead-in to co-axial type cable.
If these corrective measures do not produce satisfactory results, please contact the local retailer authorized
to distribute this type of product. If you can not locate
the appropriate retailer, please contact Yamaha Corporation of America, Electronic Service Division, 6600
Orangethorpe Ave, Buena Park, CA90620
The above statements apply ONLY to those products
distributed by Yamaha Corporation of America or its
subsidiaries.
IMPORTANT NOTICE FOR THE UNITED KINGDOM
Connecting the Plug and Cord
IMPORTANT. The wires in this mains lead are coloured in
accordance with the following code:
BLUE : NEUTRAL
BROWN : LIVE
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured makings identifying the terminals in your plug proceed as follows:
The wire which is coloured BLUE must be connected to
the terminal which is marked with the letter N or coloured
BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to
the terminal which is marked with the letter L or coloured
RED.
Making sure that neither core is connected to the earth terminal of the three pin plug.
(2 wires)
• This applies only to products distributed by Yamaha-Kemble Music
(U.K.) Ltd.
CAUTION: TO PREVENT ELECTRIC SHOCK, MATCH
WIDE BLADE OF PLUG TO WIDE SLOT, FULLY INSERT.
ATTENTION: POUR ÉVITER LES CHOCS ÉLEC-
TRIQUES, INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE
LA FICHE DANS LA BORNE CORRESPONDANTE DE LA
PRISE ET POUSSER JUSQU’AU FOND.
(polarity)
• This applies only to products distributed by Yamaha Canada Music
Ltd.
• Ceci ne s’applique qu’aux produits distribués par Yamaha Canada
Musique Ltée.
Page 49
For details of products, please contact your nearest Yamaha
representative or the authorized distributor listed below.
Para obter detalhes de produtos, entre em contato com o
representante mais próximo da Yamaha ou com o distribuidor
autorizado relacionado a seguir.