Para información sobre el montaje del soporte del teclado, consulte las instrucciones al final de este manual.
IMPORTANTE — Verifique la alimentación de corriente —
Asegúrese de que tensión de alimentación de CA de su area corresponde con la tension especificada en la placa de características del panel
inferior. En algunas zonas puede haberse incorporado un selector de tensión en el panel inferior de la unidad del teclado principal, cerca del
cable de alimentación. Asegúrese de que el selector de tensión esté ajustado a la tensión de su área. El selector de tension se ajusta a 240V
cuando la unidad sale de fábrica. Para cambiar el ajuste, emplee un destornillador de cabeza "recta" para girar el selector de modo que aparezca
la tensión correcta al lado del indicador del panel.
Para obter informações sobre como montar a mesa do teclado, consulte as instruções ao final deste manual.
IMPORTANTE — Verifique a sua fonte de alimentação —
Verifique se a voltagem de CA local corresponde à voltagem especificada na placa de identificação no painel inferior. Em algumas áreas, poderá
ser fornecido um seletor de voltagem, no painel inferior da parte traseira da unidade de teclado principal, ao lado do cabo de força. Verifique se o
seletor de voltagem está configurado para a opção correta na sua área. O seletor de voltagem é configurado para 240V quando a unidade é
inicialmente fornecida. Para alterar a configuração, use uma chave de fenda para girar o dial do seletor até que a voltagem correta apareça ao
lado do ponteiro no painel.
Per informazioni sull'assemblaggio del supporto tastiera, consultare le istruzioni alla fine del presente manuale.
IMPORTANTE — controllare la tensione di alimentazione disponibile —
Assicurarsi che la tensione di alimentazione CA locale corrisponda a quella specificata sulla piastrina del nome sul pannello inferiore. In alcuni
paesi, il pannello inferiore dell'unità principale può essere dotato di un selettore della tensione, posto in prossimità del cavo di alimentazione.
Assicurarsi che il selettore sia impostato sulla tensione in uso nel proprio paese. Alla spedizione, il selettore della tensione è impostato su 240 V.
Per modificare l'impostazione, utilizzare un cacciavite normale (per viti a taglio) e ruotare il selettore fino a posizionarlo sulla tensione corretta,
visualizzata accanto al puntatore presente sul pannello.
Raadpleeg de instructies achter in deze handleiding voor informatie over de montage van de toetsenbordstandaard.
BELANGRIJK — Controleer de stroomvoorziening —
Controleer of uw netspanning overeenkomt met het voltage dat op het naamplaatje staat dat u kunt vinden op het onderpaneel. In sommige
landen wordt dit instrument geleverd met een voltageschakelaar op de bodemplaat, bij het netsnoer. Zorg ervoor dat de voltageschakelaar is
ingesteld op het juiste voltage. De schakelaar staat op 240 V als het instrument vanuit de fabriek wordt verzonden. U kunt de instelling wijzigen
met een platkopschroevendraaier. Hiervoor draait u de schakelaar totdat het juiste voltage bij het pijltje verschijnt.
(YDP-160)
(YDP-160)
(YDP-160)
(YDP-160)
ESPAÑOLPORTUGUÊSITALIANONEDERLANDS
ES
PT
IT
NL
Page 2
Introducción
SPECIAL MESSAGE SECTION (for YDP-160)
PRODUCT SAFETY MARKINGS: Yamaha electronic
products may have either labels similar to the graphics
shown below or molded/stamped facsimiles of these
graphics on the enclosure. The explanation of these
graphics appears on this page. Please observe all cautions
indicated on this page and those indicated in the safety
instruction section.
Battery Notice: This product MAY contain a small non-
rechargable battery which (if applicable) is soldered in
place. The average life span of this type of battery is
approximately five years. When replacement becomes
necessary, contact a qualified service representative to
perform the replacement.
Warning: Do not attempt to recharge, disassemble, or
incinerate this type of battery. Keep all batteries away
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
from children. Dispose of used batteries promptly and as
regulated by applicable laws. Note: In some areas, the
servicer is required by law to return the defective parts.
However, you do have the option of having the servicer
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK.
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
dispose of these parts for you.
Disposal Notice: Should this product become damaged
beyond repair, or for some reason its useful life is considered to be at an end, please observe all local, state, and
See bottom of Keyboard enclosure for graphic symbol markings.
The exclamation point within the
equilateral triangle is intended to alert
the user to the presence of important
operating and maintenance (servicing) instructions in the literature
accompanying the product.
The lightning flash with arrowhead
symbol, within the equilateral triangle, is intended to alert the user to the
presence of uninsulated “dangerous
voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electrical
shock.
IMPORTANT NOTICE: All Yamaha electronic products
federal regulations that relate to the disposal of products
that contain lead, batteries, plastics, etc.
NOTICE: Service charges incurred due to lack of knowl-
edge relating to how a function or effect works (when the
unit is operating as designed) are not covered by the manufacturer’s warranty, and are therefore the owners responsibility. Please study this manual carefully and consult
your dealer before requesting service.
NAME PLATE LOCATION: The graphic below indi-
cates the location of the name plate. The model number,
serial number, power requirements, etc., are located on
this plate. You should record the model number, serial
number, and the date of purchase in the spaces provided
below and retain this manual as a permanent record of
your purchase.
are tested and approved by an independent safety testing
laboratory in order that you may be sure that when it is
properly installed and used in its normal and customary
manner, all foreseeable risks have been eliminated. DO
NOT modify this unit or commission others to do so
unless specifically authorized by Yamaha. Product performance and/or safety standards may be diminished.
Claims filed under the expressed warranty may be denied
if the unit is/has been modified. Implied warranties may
also be affected.
SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE: The
information contained in this manual is believed to be
correct at the time of printing. However, Yamaha reserves
the right to change or modify any of the specifications
without notice or obligation to update existing units.
ENVIRONMENTAL ISSUES: Yamaha strives to pro-
duce products that are both user safe and environmentally
friendly. We sincerely believe that our products and the
production methods used to produce them, meet these
goals. In keeping with both the letter and the spirit of the
Model
Serial No.
Purchase Date
YDP-160
law, we want you to be aware of the following:
92-469 1 (bottom)
YDP-160/140 Manual de instrucciones / Manual do Proprietário / Manuale di istruzioni / Gebruikershandleiding
2
Page 3
SPECIAL MESSAGE SECTION (for YDP-140)
This product utilizes batteries or an external power supply (adapter).
DO NOT connect this product to any power supply or adapter other
than one described in the manual, on the name plate, or specifically
recommended by Yamaha.
WARNING: Do not place this product in a position where anyone
could walk on, trip over ,or roll anything over power or connecting
cords of any kind. The use of an extension cord is not recommended! If you must use an extension cord, the minimum wire size
for a 25’ cord (or less ) is 18 AWG. NOTE: The smaller the AWG
number ,the larger the current handling capacity. For longer extension cords, consult a local electrician.
This product should be used only with the components supplied or; a
cart, rack, or stand that is recommended by Yamaha. If a cart, etc., is
used, please observe all safety markings and instructions that
accompany the accessory product.
SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE:
The information contained in this manual is believed to be correct at
the time of printing. However, Yamaha reserves the right to change
or modify any of the specifications without notice or obligation to
update existing units.
This product, either alone or in combination with an amplifier and
headphones or speaker/s, may be capable of producing sound levels
that could cause permanent hearing loss. DO NOT operate for long
periods of time at a high volume level or at a level that is uncomfortable. If you experience any hearing loss or ringing in the ears, you
should consult an audiologist.
IMPORTANT: The louder the sound, the shorter the time period
before damage occurs.
Some Yamaha products may have benches and / or accessory
mounting fixtures that are either supplied with the product or as
optional accessories. Some of these items are designed to be
dealer assembled or installed. Please make sure that benches are
stable and any optional fixtures (where applicable) are well secured
BEFORE using.
Benches supplied by Yamaha are designed for seating only. No other
uses are recommended.
NOTICE:
Service charges incurred due to a lack of knowledge relating to how
a function or effect works (when the unit is operating as designed)
are not covered by the manufacturer’s warranty, and are therefore
the owners responsibility. Please study this manual carefully and
consult your dealer before requesting service.
ENVIRONMENTAL ISSUES:
Yamaha strives to produce products that are both user safe and
environmentally friendly. We sincerely believe that our products and
the production methods used to produce them, meet these goals. In
keeping with both the letter and the spirit of the law, we want you to
be aware of the following:
Battery Notice:
This product MAY contain a small non-rechargeable battery which (if
applicable) is soldered in place. The average life span of this type of
battery is approximately five years. When replacement becomes
necessary, contact a qualified service representative to perform the
replacement.
This product may also use “household” type batteries. Some of
these may be rechargeable. Make sure that the battery being
charged is a rechargeable type and that the charger is intended for
the battery being charged.
When installing batteries, do not mix batteries with new, or with batteries of a different type. Batteries MUST be installed correctly. Mismatches or incorrect installation may result in overheating and
battery case rupture.
Warning:
Do not attempt to disassemble, or incinerate any battery. Keep all
batteries away from children. Dispose of used batteries promptly and
as regulated by the laws in your area. Note: Check with any retailer
of household type batteries in your area for battery disposal information.
Disposal Notice:
Should this product become damaged beyond repair, or for some
reason its useful life is considered to be at an end, please observe
all local, state, and federal regulations that relate to the disposal of
products that contain lead, batteries, plastics, etc. If your dealer is
unable to assist you, please contact Yamaha directly.
NAME PLATE LOCATION:
The name plate is located on the bottom of the product. The model
number, serial number, power requirements, etc., are located on this
plate. You should record the model number, serial number, and the
date of purchase in the spaces provided below and retain this manual as a permanent record of your purchase.
YDP-140
Model
Serial No.
Purchase Date
92-BP (bottom)
PLEASE KEEP THIS MANUAL
YDP-160/140 Manual de instrucciones / Manual do Proprietário / Manuale di istruzioni / Gebruikershandleiding
3
Page 4
PRECAUZIONI
LEGGERE ATTENTAMENTE PRIMA DI CONTINUARE
* Conservare questo manuale in un luogo sicuro per future consultazioni.
AVVERTENZA
Attenersi sempre alle precauzioni di base indicate di seguito per evitare il rischio di lesioni gravi o addirittura di morte
conseguente a scosse elettriche, cortocircuiti, danni, incendi o altri pericoli. Tali precauzioni includono, fra le altre,
quelle indicate di seguito:
Alimentazione
• Utilizzare solo la tensione corretta specificata per lo strumento. La tensione
necessaria è indicata sulla piastrina del nome dello strumento.
• Controllare periodicamente la spina elettrica ed eventualmente rimuovere la
sporcizia o la polvere accumulata.
Cavo di alimentazione (YDP-160)
• Utilizzare solo il cavo di alimentazione o la spina elettrica in dotazione.
• Non posizionare il cavo di alimentazione in prossimità di fonti di calore, quali
radiatori o caloriferi. Non piegarlo eccessivamente né danneggiarlo. Non
posizionare oggetti pesanti sul cavo, né collocarlo in luoghi dove potrebbe
essere calpestato.
Adattatore CA (YDP-140)
• (Utenti in Canada o negli Stati Uniti) Utilizzare solo l'adattatore specificato
(PA-150 o un prodotto equivalente consigliato da Yamaha). L'utilizzo di un
adattatore non adeguato potrebbe causare danni allo strumento o
surriscaldamento.
• (Altri) Utilizzare solo l'adattatore specificato (PA-5D o un prodotto equivalente
consigliato da Yamaha). L'utilizzo di un adattatore non adeguato potrebbe
causare danni allo strumento o surriscaldamento.
• Non posizionare il cavo dell'adattatore CA in prossimità di fonti di calore, quali
radiatori o caloriferi. Non piegarlo eccessivamente né danneggiarlo. Non
posizionare oggetti pesanti sul cavo, né collocarlo in luoghi dove potrebbe
essere calpestato.
ITALIANO
Non aprire
• Non aprire lo strumento né smontare o modificare in alcun modo i componenti
interni. Lo strumento non contiene componenti riparabili dall'utente. In caso di
malfunzionamento, non utilizzare lo strumento e richiedere l'assistenza di un
tecnico autorizzato Yamaha.
Esposizione all'acqua
• Non esporre lo strumento alla pioggia, né utilizzarlo in prossimità di acqua o in
condizioni di umidità. Non posizionare sullo strumento contenitori con liquidi.
Un'eventuale fuoriuscita di liquido potrebbe penetrare nelle aperture dello
strumento. In caso di infiltrazione di liquido all'interno dello strumento, come
ad esempio acqua, spegnere immediatamente lo strumento e scollegare il cavo
di alimentazione dalla presa CA. Richiedere quindi l'assistenza di un tecnico
autorizzato Yamaha.
• Non inserire o rimuovere la spina elettrica con le mani bagnate.
Esposizione al fuoco
• Non appoggiare sullo strumento oggetti con fiamme vive, come ad esempio
candele.
Tali oggetti potrebbero cadere provocando un incendio.
Anomalie
• In caso di danneggiamento del cavo di alimentazione (YDP-160)/cavo
dell'adattatore CA (YDP-140) o della spina, di improvvisa scomparsa del suono
durante l'utilizzo o di presenza di odori insoliti o fumo, spegnere
immediatamente lo strumento, scollegare la spina elettrica dalla presa e
richiedere l'assistenza di un tecnico autorizzato Yamaha.
ATTENZIONE
Attenersi sempre alle precauzioni di base elencate di seguito per evitare lesioni personali o danni allo strumento o ad
altri oggetti. Tali precauzioni includono, fra le altre, quelle indicate di seguito:
Alimentazione/Cavo di alimentazione/Adattatore CA
• Per scollegare il cavo di alimentazione dallo strumento o dalla presa elettrica,
afferrare sempre la spina e non il cavo.
• (YDP-160) Scollegare l'adattatore CA quando lo strumento non viene utilizzato
o durante i temporali.
• (YDP-140) Quando non si utilizza lo strumento o durante i temporali, scollegare
l'adattatore di alimentazione CA.
• Non collegare lo strumento a una presa elettrica utilizzando un connettore
multiplo, per evitare una riduzione della qualità del suono o un eventuale
surriscaldamento della presa stessa.
Montaggio
• Leggere attentamente la documentazione allegata relativa alle operazioni di
montaggio. La mancata osservanza della sequenza di montaggio potrebbe
provocare danni allo strumento o lesioni alle persone.
YDP-160/140 Manuale di istruzioni
4
(1)B-12/(3)-11
Posizionamento
• Per evitare di deformare il pannello o di danneggiare i componenti interni, non
esporre lo strumento a un'eccessiva quantità di polvere, a vibrazioni o a
condizioni climatiche estreme. Ad esempio, non lasciare lo strumento sotto la
luce diretta del sole, in prossimità di una fonte di calore o all'interno di una
vettura nelle ore diurne.
• Non utilizzare lo strumento in prossimità di apparecchi televisivi, radio, stereo,
telefoni cellulari o altri dispositivi elettrici. In questi casi, lo strumento o tali
dispositivi potrebbero generare rumore.
• Non collocare lo strumento in posizione instabile, per evitare che cada.
• (YDP-160) Prima di spostare lo strumento, scollegare tutti i cavi.
• (YDP-140) Prima di spostare lo strumento, scollegare tutti i cavi ad esso
collegati e l'adattatore.
Page 5
• Durante l'installazione del prodotto, assicuratevi che la presa CA utilizzata sia
facilmente accessibile. In caso di problemi o malfunzionamenti, spegnete
immediatamente il dispositivo e scollegate la spina dalla presa elettrica. Anche
se l'interruttore di accensione è in posizione di spento, una quantità minima di
corrente continua ad alimentare il prodotto. Se non si intende utilizzare
l'apparecchio per un periodo di tempo prolungato, scollegare la spina di
alimentazione CA (YDP-160)/l'adattatore di alimentazione CA (YDP-140) dalla
presa CA a muro.
• Non collocare oggetti in vinile, plastica o gomma sullo strumento, per evitare di
scolorire il pannello o la tastiera.
• Non appoggiarsi allo strumento, né posizionarvi sopra oggetti pesanti. Non
esercitare eccessiva forza su pulsanti, interruttori o connettori.
• Non utilizzare lo strumento o le cuffie per lunghi periodi di tempo con il volume
troppo alto perché ciò potrebbe causare la perdita permanente dell'udito. Tali
pratiche potrebbero causare una perdita permanente dell'udito. Se perdete
l'udito o percepite fischi nelle orecchie, rivolgetevi a un medico.
Collegamenti
• Prima di collegare lo strumento ad altri componenti elettronici, spegnere tutti i
componenti interessati. Prima di accendere o spegnere i componenti, impostare
al minimo i livelli del volume. Assicurarsi inoltre che il volume di tutti i
componenti sia impostato al minimo. Aumentare gradualmente il volume
mentre si suona lo strumento fino a raggiungere il livello desiderato.
Manutenzione
• Pulire lo strumento con un panno morbido asciutto o leggermente inumidito.
Non utilizzare diluenti, solventi, liquidi per la pulizia o salviette detergenti.
Precauzioni di utilizzo
• Fare attenzione alle dita quando si chiude il coperchio della tastiera. Non
introdurre le dita o le mani nelle fessure presenti sul coperchio della tastiera o
sullo strumento.
• Non inserire o introdurre carta, oggetti metallici o di altro tipo nelle fessure
presenti sul coperchio della tastiera, sul pannello o sulla tastiera. Se ciò
dovesse accadere, spegnere immediatamente lo strumento e scollegare il cavo
di alimentazione dalla presa CA. Richiedere quindi l'assistenza di un tecnico
autorizzato Yamaha.
Yamaha declina qualsiasi responsabilità per i danni derivanti da un utilizzo non corretto o dalle modifiche apportate allo strumento, nonché per la perdita o
la distruzione di dati.
Spegnere sempre lo strumento quando non è utilizzato.
YDP-160
Anche quando è spento, una quantità minima di corrente continua ad alimentare lo strumento. Se non si intende utilizzare lo strumento per un periodo di tempo prolungato,
scollegare la spina di alimentazione CA dalla presa CA a muro.
Utilizzo dello sgabello (se incluso)
• Non collocare lo sgabello in posizione instabile, per evitare che cada.
• Utilizzare lo sgabello solo per sedersi. Usi diversi potrebbero provocare
incidenti o lesioni.
• Per evitare la possibilità di incidenti o lesioni, lo sgabello deve essere utilizzato
da una sola persona alla volta.
• Se le viti dello sgabello risultano allentate per l'eccessivo utilizzo, serrarle
periodicamente utilizzando lo strumento fornito.
Salvataggio dei dati
Salvataggio e backup dei dati
• I dati nella memoria interna dello strumento possono andare perduti in seguito a
errori operativi o malfunzionamenti. Assicuratevi di salvare i dati importanti su
supporti esterni tramite un computer connesso allo strumento. (pagina 32)
YDP-140
Anche quando l'interruttore di alimentazione si trova nella posizione "STANDBY", una quantità minima di corrente continua ad alimentare lo strumento. Se si non intende
utilizzare lo strumento per un periodo di tempo prolungato, scollegare l'adattatore di alimentazione CA dalla presa CA a muro.
(1)B-12/(3)-11
YDP-160/140 Manuale di istruzioni
ITALIANO
5
Page 6
Benvenuti
Benvenuti
Grazie per avere acquistato il Digital Piano Yamaha. Si consiglia di leggere attentamente il manuale per trarre
il massimo vantaggio dalle pratiche e avanzate funzioni del nuovo Digital Piano.
Si consiglia inoltre di conservare il manuale in un luogo sicuro e comodo per future consultazioni.
Informazioni sulla documentazione
e sui materiali di riferimento
dello strumento
La documentazione e i materiali di riferimento dello strumento includono quanto segue:
Manuale di istruzioni (la presente guida)
Introduzione (P2):
Leggere per prima questa sezione.
Riferimenti (P16):
Questa sezione spiega come effettuare impostazioni dettagliate per le varie funzioni dello strumento.
Appendice (P41):
Questa sezione illustra le specifiche e fornisce altre informazioni.
Quick Operation Guide (foglio separato)
Elenco dati
ITALIANO
• Le figure di questo manuale vengono fornite solo a scopo informativo e potrebbero differire da quelle visualizzate sullo
Marchi:
• Windows è un marchio registrato di Microsoft® Corporation negli Stati Uniti e in altri paesi.
• I nomi di società e prodotti presenti in questo manuale sono marchi o marchi registrati delle rispettive società.
Questa Guida illustra in dettaglio le varie funzioni assegnate ai pulsanti e alla tastiera.
È possibile scaricare vari materiali di riferimento relativi a MIDI, come il Formato dati MIDI e il Prospetto di
implementazione MIDI, dalla Yamaha Manual Library.
Connettersi a Internet, visitare il seguente sito Web, immettere il nome del modello dello strumento (ad esempio,
"YDP-160") nella casella di testo Model Name (Nome modello), quindi fare clic sul pulsante Search (Cerca).
Yamaha Manual Library
http://www.yamaha.co.jp/manual/
strumento.
Questo prodotto comprende ed è fornito in bundle con programmi e contenuti per computer per i quali Yamaha è
titolare di copyright o cessionaria di licenza di copyright da parte di terzi. Tra i materiali protetti da copyright
figurano, tra l'altro, tutto il software per computer, i file di stile, i file MIDI, i dati WAVE, brani musicali e registrazioni
audio. Qualsiasi uso non autorizzato di tali programmi e contenuti ad eccezione dell'uso personale è vietato dalle leggi
in materia. Le violazioni del copyright comportano conseguenze civili e penali. È VIETATO ESEGUIRE,
DISTRIBUIRE O UTILIZZARE COPIE ILLEGALI.
Fatta eccezione per l'uso personale, è severamente vietato copiare i dati musicali commercialmente disponibili
compresi, tra gli altri, i dati MIDI e/o i dati audio.
YDP-160/140 Manuale di istruzioni
6
Page 7
Accessori
Accessori
• Manuale di istruzioni (la presente guida)
• Quick Operation Guide (foglio separato)
• Spartito "50 Greats for the Piano"
• Cavo di alimentazione CA (YDP-160)
• Sgabello*
• Adattatore di alimentazione CA (YDP-140)*
Utenti del Canada o degli Stati Uniti: PA-150 o equivalente
Altri: PA-5D o equivalente
* In dotazione o opzionale, in base al paese di acquisto.
Accordatura
A differenza di un piano acustico, questo strumento non necessita di accordatura ed è sempre perfettamente accordato.
Trasporto
In caso di trasferimento, è possibile trasportare lo strumento con gli altri effetti personali. È possibile trasportare
l'unità già montata oppure smontarla prima dello spostamento.
Trasportare la tastiera mantenendola in posizione orizzontale. Non appoggiarla al muro, né adagiarla su un fianco.
Non sottoporre lo strumento a vibrazioni eccessive o a urti.
ITALIANO
YDP-160/140 Manuale di istruzioni
7
Page 8
Caratteristiche
Caratteristiche
Campionamento stereofonico dinamico AWM
Il Digital Piano Yamaha YDP-160/140 include una ricca e versatile gamma di suoni, creati con il sistema di
generazione dei suoni "Campionamento stereofonico dinamico AWM" di proprietà di Yamaha.
Il sistema di campionamento AWM (Advanced Wave Memory) crea suoni simili a quelli di uno strumento acustico
utilizzando la tecnologia digitale per registrare il suono dello strumento e applicando una tecnologia di filtri di alta
qualità ai campioni audio registrati.
La forma d'onda del suono creata suonando un piano acustico risulta diversa in base all'intensità esecutiva,da
pianissimo a fortissimo. Il campionamento stereofonico dinamico AWM è in grado di produrre tali sfumature
dinamiche registrando i campioni di varie intensità esecutive. Quanto maggiore è il numero di campioni utilizzati,
tanto più alti risulteranno la qualità espressiva e il potenziale.
Le voci "Grand Piano 1" e "Grand Piano 2" includono campioni totalmente nuovi registrati da un pianoforte a coda
da concerto.
La voce "Grand Piano 1" include vari campioni di onda per le diverse velocità (campionamento dinamico): a
seconda di quanto velocemente si preme il tasto, vengono utilizzati campioni differenti. Pertanto, tale voce esprime
dinamiche e suoni molto più simili a quelli di un reale pianoforte acustico.
Tastiera GH (Graded Hammer) e GHS (Graded Hammer Standard),
con tasti di colore nero opaco
La speciale tastiera Graded Hammer con tasti di colore nero opaco nel modello YDP-160 e la tastiera Graded
Hammer Standard con tasti di colore nero opaco nel modello YDP-140 sono dotate di peso dei tasti e risposta al
tocco graduati su tutta l'estensione. Rispondono ai tocchi di maggiore intensità con toni più gravi e ai tocchi più
lievi toni più alti, fornendo in questo modo prestazioni simili a quelli di un pianoforte a coda da concerto. La
finitura opaca dei tasti neri accentua l'aspetto raffinato della tastiera. La tastiera Graded Hammer garantisce inoltre
eccellenti prestazioni per il tremolo e altre tecniche di percussione ripetitiva.
ITALIANO
YDP-160/140 Manuale di istruzioni
8
Page 9
Sommario
Sommario
Introduzione
SPECIAL MESSAGE SECTION ...................... 2
Informazioni sulla documentazione
e sui materiali di riferimento
dello strumento .......................................... 6
A questa presa è possibile connettere una
normale cuffia stereo per suonare senza essere
uditi (pagina 15).
[POWER] (YDP-160)
[STANDBY/ON] (YDP-140)
Questo interruttore consente di accendere
e spegnere l'unità (pagina 14).
POWER
[DEMO/SONG]
Consente di ascoltare la riproduzione di una
demo song per ciascuna delle voci e di 50 preset
song per pianoforte (pagina 16).
ITALIANO
[METRONOME]
Consente di controllare le funzioni del
metronomo (pagina 24).
[REC]
Consente di registrare le esecuzioni (pagina 26).
[PLAY]
Consente di riprodurre l'esecuzione registrata
(pagina 27).
[PIANO/VOICE]
Questo pulsante consente di selezionare una voce
fra le 10 (YDP-160) o le 6 (YDP-140) disponibili
(pagina 19).
È anche possibile sovrapporre due voci
(pagina 22) o selezionare un tipo di riverbero
(pagina 21).
[+]/[–]
Questi pulsanti consentono di selezionare la song
da riprodurre fra le demo song vocali o le "50
Greats for the Piano" (pagine 16, 17).
Consentono inoltre di modificare la voce o il
tempo (pagine 19, 24).
[MASTER VOLUME]
Questo controllo consente di regolare il livello del
volume (pagina 14).
YDP-160/140 Manuale di istruzioni
10
Page 11
Nomi dei componenti e funzioni
POWER
[PEDAL] (PEDALE)
Consente di collegare il cavo dei
pedali (pagina 37).
MIDI
INOUT
PEDAL
MIDI [IN/OUT]
Collegare un dispositivo MIDI a questo
connettore per utilizzare le varie funzioni MIDI
(Connessione di strumenti MIDI—pagina 28).
Mostra le prese MIDI [IN/OUT] e [PEDAL]
come appaiono se osservate dalla parte posteriore
dello strumento.
Pedali
Utilizzare i pedali per prolungare il
suono delle note o per smorzare e
ottenere un suono più soffuso.
(Utilizzo dei pedali—pagina 20)
Parte inferiore
della tastiera
[AC IN] (CA IN) (YDP-160)
Collegare qui il cavo di alimentazione
fornito (pagina 13).
Parte inferiore
della tastiera
[DC IN 12V] (CC IN 12V)
(YDP-140)
Collegare qui l'adattatore di
alimentazione fornito (pagina 13).
ITALIANO
YDP-160/140 Manuale di istruzioni
11
Page 12
Prima di utilizzare il Digital Piano
Prima di utilizzare il Digital Piano
Copritastiera
Per aprire il copritastiera:
Sollevare leggermente il copritastiera, quindi
spingerlo e farlo scivolare in posizione di
apertura.
Per chiudere il copritastiera:
Fare scorrere il copritastiera verso di sé e
abbassarlo con delicatezza sui tasti.
ATTENZIONE
Per aprire e chiudere il copritastiera, tenerlo con
entrambe le mani e non lasciarlo finché non è
completamente aperto o chiuso. Prestare attenzione
a non introdurre le dita (le proprie e quelle di altre
persone, in particolare i bambini) fra il coperchio e
l'unità principale.
ATTENZIONE
Non appoggiare oggetti metallici o carta sul copritastiera. Quando si apre il copritastiera, gli oggetti di piccole dimensioni
appoggiati su di esso potrebbero cadere all'interno dell'unità e potrebbe essere impossibile recuperarli. Ciò potrebbe
causare scosse elettriche, cortocircuiti, incendi o altri gravi danni allo strumento.
In simili situazioni, spegnere immediatamente lo strumento e scollegare il cavo di alimentazione dalla presa CA. Richiedere
quindi l'assistenza di un tecnico autorizzato Yamaha.
ATTENZIONE
Prestare attenzione alle dita durante
l'apertura o la chiusura del copritastiera.
Per sollevare il leggio:
ITALIANO
1. Sollevare il leggio e tirarlo completamente verso di sé.
2. Abbassare i due supporti metallici a sinistra e a destra sul
3. Abbassare il leggio finché non risulta appoggiato ai
Per abbassare il leggio:
1. Tirare completamente il leggio verso sé.
2. Sollevare i due supporti metallici (sul retro del leggio).
3. Spingere all'indietro con delicatezza e completamente
Non utilizzare il leggio se non è completamente sollevato.
Quando si abbassa il leggio, tenerlo finché non è
posizionato correttamente.
Leggio
retro del leggìo.
supporti metallici.
il leggio.
ATTENZIONE
YDP-160/140 Manuale di istruzioni
12
Page 13
Prima di utilizzare il Digital Piano
Collegamento del cavo di alimentazione (YDP-160)
Leggere attentamente le istruzioni di seguito per collegare in modo corretto il cavo di alimentazione. Gli utenti del
modello YDP-140 possono passare direttamente alla sezione "Collegamento dell'adattatore di alimentazione (YDP-140)"
per informazioni sul collegamento dell'adattatore di alimentazione.
1. Inserire la spina di un'estremità del cavo di alimentazione al connettore [AC IN]. Per informazioni
sulla posizione del connettore [AC IN], consultare la sezione "Nomi dei componenti e funzioni" a
pagina 11.
2. Inserire la spina dell'altra estremità del cavo di alimentazione a una presa CA standard.
12
(Parte inferiore
della tastiera)
(La forma della spina può variare in base al paese di acquisto).
AVVERTENZA
Assicurarsi che il Digital Piano sia predisposto per la tensione CA fornita nel paese in cui deve essere utilizzato. La tensione nominale è
indicata sulla piastrina del nome del dispositivo sul pannello inferiore. In alcuni paesi, il pannello posteriore della tastiera principale può
essere provvisto di un selettore della tensione, posto in prossimità del cavo di alimentazione. Assicurarsi che il selettore sia impostato
sulla tensione in uso nel proprio paese. Il collegamento dell'unità a un impianto CA non adeguato può causare danni ai circuiti interni e
rischio di scosse elettriche.
Usare unicamente il cavo di alimentazione CA fornito con lo strumento. In caso di smarrimento o danneggiamento del cavo di
alimentazione, con conseguente necessità di sostituzione, contattare il rivenditore Yamaha di zona. L'utilizzo di un cavo sostitutivo non
adeguato potrebbe causare incendi o scosse elettriche.
Il tipo di cavo di alimentazione CA fornito con lo strumento può variare a seconda del paese di acquisto dello strumento. In alcuni paesi
potrebbe venire fornito un adattatore per eventuali esigenze di configurazione diverse delle prese a muro CA.
NON modificare la spina fornita in dotazione con lo strumento. Se la spina non si adatta alla presa, rivolgersi a un elettricista per
l'installazione della presa corretta.
Collegamento dell'adattatore di alimentazione
(YDP-140)
Leggere attentamente le istruzioni di seguito per collegare in modo corretto l'adattatore di alimentazione. Si consiglia
agli utenti del modello YDP-160 di tornare alla sezione "Collegamento del cavo di alimentazione (YDP-160)" per
informazioni sul collegamento del cavo di alimentazione.
1. Assicurarsi che l'interruttore [STANDBY/ON] sia impostato su STANDBY.
2. Collegare la spina CC dell'adattatore di alimentazione al connettore [DC IN 12V]. Per informazioni
sulla posizione del connettore [DC IN 12V], consultare la sezione "Nomi dei componenti e funzioni" a
pagina 11. Avvolgere il cavo in eccedenza sul relativo gancio, in modo che la spina non possa essere
inavvertitamente scollegata.
3. Inserire la spina CA dell'adattatore di alimentazione in una presa CA standard.
23
Gancio del cavo
Adattatore
(Parte inferiore della tastiera)
AVVERTENZA
Assicurarsi l'adattatore di alimentazione specificato. L'utilizzo di un diverso adattatore di alimentazione potrebbe causare
malfunzionamenti, surriscaldamenti o incendi.
AVVERTENZA
Non piegare eccessivamente il cavo quando lo si avvolge al gancio per evitare cortocircuiti o incendi.
AVVERTENZA
Assicurarsi di utilizzare una presa CA adeguata.
ATTENZIONE
Se si prevede di non utilizzare lo strumento per un periodo di tempo prolungato o in caso di temporali, scollegare la spina
del cavo di alimentazione dalla presa CA.
YDP-160/140 Manuale di istruzioni
ITALIANO
13
Page 14
Prima di utilizzare il Digital Piano
Accensione
Premere l'interruttore [POWER] (YDP-160) o [STANDBY/ON] (YDP-140) a destra della tastiera per accendere l'unità.
L'indicatore di alimentazione in basso a sinistra della tastiera si accende.
[POWER] (YDP-160)/
[STANBY/ON] (YDP-140)
Indicatore di alimentazione
Premere nuovamente l'interruttore
Indicatore di alimentazione
Se si chiude il copritastiera senza spegnere lo strumento, l'indicatore di alimentazione resterà acceso, a indicare che lo
strumento non è spento.
Anche se è spento, un flusso minimo di corrente continua ad alimentare lo strumento. Se si prevede di non utilizzare lo
strumento per un periodo di tempo prolungato, scollegarlo dalla presa CA.
Quando si inizia a suonare, regolare il controllo [MASTER VOLUME] sul livello di ascolto desiderato.
ITALIANO
Non utilizzare lo strumento a lungo con il volume troppo alto per evitare danni all'udito.
[POWER] (YDP-160) o [STANDBY/ON] (YDP-140) per spegnere l'unità.
L'indicatore di alimentazione si spegne.
ATTENZIONE
Impostazione del volume
Il volume diminuisce.Il volume aumenta.
ATTENZIONE
YDP-160/140 Manuale di istruzioni
14
Page 15
Utilizzo delle cuffie
Collegare un paio di cuffie a una presa [PHONES].
Sono disponibili due prese [PHONES].
È possibile collegare due cuffie stereo standard: se si utilizza una sola
cuffia, è possibile inserirla in una qualsiasi delle due prese.
ATTENZIONE
Non utilizzare lo strumento a lungo con il volume delle cuffie troppo
alto per evitare danni all'udito.
Prima di utilizzare il Digital Piano
Parte inferiore
della tastiera
PHONES
Spina cuffia stereo
standard
Utilizzo del gancio per le cuffie (solo YDP-160)
Nella confezione è incluso un gancio per le cuffie che consente di agganciare
le cuffie allo strumento. Per l'installazione, utilizzare le due viti fornite
(4 × 10 mm) come mostrato nella figura.
ATTENZIONE
Non appendere altri oggetti al gancio per le cuffie per evitare di danneggiare
lo strumento o il gancio stesso.
S
E
N
O
H
P
ITALIANO
YDP-160/140 Manuale di istruzioni
15
Page 16
Ascolto delle demo song
Riferimenti
Ascolto delle demo song
Le demo song fornite offrono un'efficace dimostrazione di ciascuna delle voci dello strumento.
Per ulteriori informazioni sulle
caratteristiche di ogni voce,
Procedura
1. Accendere lo strumento.
Se lo strumento non è acceso, premere il pulsante [POWER] (YDP-160) o
[STANDBY/ON] (YDP-140).
L'unità si accende.
Impostare il controllo
il livello durante la riproduzione di una demo song.
[MASTER VOLUME] a metà corsa. È possibile modificare
2. Iniziare la riproduzione di una demo song.
Premere il pulsante [DEMO/SONG].
Inizia la riproduzione della demo song relativa alla voce selezionata.
3. Selezionare e riprodurre una demo song.
Durante la riproduzione di una demo song è possibile premere il pulsante [+] o
[–] per selezionare e riprodurre la demo song successiva o quella precedente.
Per selezionare una particolare demo song fra le 10 (YDP-160) o le 6 (YDP-140)
disponibili, tenere premuto il pulsante [DEMO/SONG] e premere uno dei tasti
C1–A1 (YDP-160) o C1–F1 (YDP-140).
Inizia la riproduzione della demo song selezionata. Dopo la song
selezionata, la riproduzione delle demo song prosegue con questa
sequenza: le demo song per le altre voci, seguite da 50 preset song per
pianoforte e da eventuali song scaricate dal computer. La sequenza riparte
poi dalla prima demo song e prosegue finché non viene interrotta.
vedere l'elenco delle voci a
pagina 19.
Durante la riproduzione di una
demo song, tenere premuto il
pulsante [METRONOME] e
premere il pulsante [+] o [–]
per cambiare il tempo.
Se si utilizza il metronomo
(pagina 24) durante la
riproduzione delle demo song,
premere il pulsante [+] o [–]
per cambiare il tempo.
Per cambiare il tempo, è anche
possibile premere i tasti
(pagina 24).
Le demo song non possono
essere trasmesse via MIDI.
Per passare alla demo song
successiva o tornare a quella
precedente, è possibile tenere
premuto il pulsante [DEMO/
SONG] e premere il pulsante
[+] o [-].
ITALIANO
Demo song
Per ciascuna delle 10 (YDP-160) o delle 6 (YDP-140) voci è prevista una demo
song che mostra le caratteristiche della voce corrispondente. Vedere "Selezione
delle voci" a pagina 19.
Le demo song elencate di seguito sono estratti delle composizioni originali con
nuovi arrangiamenti.
C1GRAND PIANO 1Sonate für Klavier Nr.13, K.333W. A. Mozart
E1(YDP-160)HARPSICHORD 1
D1(YDP-140)HARPSICHORD
F1(YDP-160)HARPSICHORD 2Gigue, Französische Suiten Nr.5, BWV.816J. S. Bach
G1(YDP-160)CHURCH ORGAN 1
E1(YDP-140)CHURCH ORGAN
G1(YDP-160)CHURCH ORGAN 2Triosonate Nr.6, BWV.530J. S. Bach
YDP-160/140 Manuale di istruzioni
16
Il tasto più grave
C1A1F1
Concerto a cembalo obbligato, 2 violini, viola e continuo No.7,
BWV.1058
Herr Christ, der ein’ge Gottes-Sohn, BWV.601J. S. Bach
J. S. Bach
Page 17
Ascolto delle 50 preset song per pianoforte
Regolazione del volume
Per regolare il volume, utilizzare il controllo
[MASTER VOLUME].
4. Interrompere la riproduzione dei demo vocali.
Per interrompere la riproduzione, premere il pulsante [DEMO/SONG].
Ascolto delle 50 preset song per pianoforte
Il Digital Piano contiene, oltre alle demo song per le voci, i dati per l'esecuzione di 50 song per
pianoforte. Tali song possono essere ascoltate con facilità. La raccolta "50 Greats for the Piano"
allegata contiene gli spartiti delle 50 preset song per pianoforte.
Procedura
1. Selezionare e riprodurre una preset song per
pianoforte.
Il numero di ciascuna preset song è assegnato ai tasti C2 - C6.
Per selezionare una song per la riproduzione, tenere premuto il pulsante
[DEMO/SONG] e premere uno dei tasti C2–C
6.
Inizia la riproduzione della song per pianoforte selezionata.
Per riprodurre tutte le preset song in successione, tenere premuto il
pulsante [DEMO/SONG] e premere il tasto D6.
Song:
In questo strumento, i dati
delle performance vengono
definiti "song". Tali dati
includono le demo song e 50
preset song per pianoforte.
1a song 10a song 20a song 30a song 40a song50a song (C
C2C4C3C5
Riproduzione
consecutiva
(D6)
Durante la riproduzione di una preset song, è possibile premere il pulsante
[–] per passare alla song successiva o tornare a quella precedente.
Regolazione del volume
Per regolare il volume, utilizzare il controllo
[MASTER VOLUME].
2. Interrompere la riproduzione.
Per interrompere la riproduzione o la riproduzione continua della song,
premere il pulsante [DEMO/SONG].
• Per proseguire con la riproduzione delle altre song, vedere la procedura 1
descritta in precedenza.
6)
Il tasto più
alto (C7)
[+] o
È possibile suonare la tastiera
durante la riproduzione delle
preset song. È possibile
cambiare la voce suonata sulla
tastiera.
Il tempo predefinito viene
selezionato automaticamente
alla selezione di una nuova
preset song o all'avvio della
riproduzione di una nuova
preset song.
Durante la riproduzione di una
preset song, tenere premuto il
pulsante [METRONOME] e
premere il pulsante [+] o [–] per
cambiare il tempo.
Se si utilizza il metronomo
(pagina 24) durante la
riproduzione delle preset song,
premere il pulsante [+] o [–] per
cambiare il tempo.
Per cambiare il tempo, è anche
possibile premere i tasti
(pagina 24).
Quando si seleziona un'altra
song o se viene selezionata una
song diversa durante la
riproduzione in successione,
viene selezionato
automaticamente il tipo
appropriato di riverbero.
Le 50 preset song per
pianoforte non possono essere
trasmesse via MIDI.
ITALIANO
YDP-160/140 Manuale di istruzioni
17
Page 18
Ascolto di song scaricate dal computer
Ascolto di song scaricate dal computer
Lo strumento consente di trasferire dati di song da un computer e di riprodurli. Per ulteriori
informazioni sullo scaricamento delle song dal computer, vedere a pagina 32.
1. Selezionare e riprodurre una song.
2. Interrompere la riproduzione.
ITALIANO
Procedura
I numeri delle song da 1 a 10 sono assegnati ai tasti D6–C7. Vedere la figura di
seguito.
Per selezionare una song da riprodurre, tenere premuto il pulsante
SONG]
e premere uno dei tasti D6–C7.
Inizia la riproduzione della song selezionata.
1a song10a song
D 6
Regolazione del volume
Per regolare il volume durante l'ascolto della song, utilizzare il controllo
[MASTER VOLUME].
Per interrompere la riproduzione della song, premere il pulsante
[DEMO/SONG].
Selezione di un canale per la riproduzione della song
Se la song scaricata dal computer utilizza un suono non supportato dallo
strumento, la riproduzione della voce originale potrebbe non essere fedele.
In questo caso la commutazione del canale di riproduzione della song da "All"
(Tutti) a "1 + 2" può migliorare la naturalezza del suono riprodotto.
(Il tasto più alto)
C7
[DEMO/
È possibile scaricare fino a
10 song o fino a 337 KB di dati
dal computer.
Utilizzare la seguente tabella
per trascrivere i titoli delle song
scaricate dal computer.
TastoTitolo della song
D6
E6
F6
F6
G6
G6
A6
6
A
B6
C7
Selezione dei canali 1 + 2 per la riproduzione della song:
Tenere premuti contemporaneamente il pulsante
VOICE]
e premere il tasto C7.
Il suono verrà riprodotto sui canali 1 + 2.
Selezione di tutti i canali per la riproduzione della song:
Tenere premuti contemporaneamente il pulsante
VOICE]
e premere il tasto B6.
Il suono verrà riprodotto su tutti i canali da 1 a 16.
YDP-160/140 Manuale di istruzioni
18
[DEMO/SONG] e [PIANO/
C7
Il tasto più alto
[DEMO/SONG] e [PIANO/
B6
Il tasto più alto
Page 19
Selezione e riproduzione delle voci
Selezione e riproduzione delle voci
Selezione delle voci
Procedura
Per selezionare la voce Grand Piano 1, premere e rilasciare il pulsante [PIANO/VOICE].
Per selezionare un'altra voce, premere e rilasciare il pulsante
premere il pulsante
[+] o [–].
[PIANO/VOICE], quindi
Per selezionare direttamente una particolare voce, tenere premuto il pulsante [PIANO/
VOICE]
e premere uno dei tasti C1–A1 (YDP-160) o C1–F1 (YDP-140).
Per regolare il volume durante l'utilizzo della tastiera, utilizzare il controllo
[MASTER VOLUME].
Il tasto più grave
D 1F 1G 1
C 1
C1 D1 E1 F1 G1 A1
YDP-160
TastoNome voceDescrizione
C1Grand Piano 1Campioni registrati da un pianoforte a coda da concerto. Ideale per
1Grand Piano 2Suono di pianoforte chiaro e spazioso con riverbero brillante. Ideale per
C
D1E.Piano 1Suono di pianoforte elettronico creato mediante sintesi FM. Ideale per la
1E.Piano 2Suono di un pianoforte elettrico generato utilizzando "rebbi" metallici
D
E1Harpsichord 1Lo strumento perfetto per la musica barocca. Poiché le corde del
F1Harpsichord 2Raddoppio della voce all'ottava superiore per un suono più brillante.
1VibraphoneVibrafono suonato con battenti relativamente leggeri.
F
G1Church Organ 1Suono tipico di un organo a canne (8 piedi + 4 piedi + 2 piedi).
1Church Organ 2Suono completo del pedale di accoppiamento dell'organo spesso
G
A1StringsGrande e sonora orchestra d'archi. È possibile combinare questa voce
composizioni classiche e qualsiasi altro stile che richieda il pianoforte
acustico.
la musica leggera.
musica leggera.
colpiti da martelletti. Produce un suono morbido se suonato in modo
lieve e grintoso quando si suona in modo energico.
clavicembalo vengono pizzicate, non vi è alcuna risposta al tocco.
Ideale per la musica sacra del periodo barocco.
associato all'opera "Toccata e fuga" di Bach.
con quella del pianoforte nel modo DUAL.
Per comprendere le
caratteristiche delle diverse
voci, ascoltare le demo song di
ciascuna voce (pagina 16).
Voce:
Con il termine "voce" si
intende un "suono" o
"timbro".
La selezione di una voce attiva
automaticamente il riverbero e
la profondità (pagina 21) più
indicati per la voce stessa.
ITALIANO
YDP-140
TastoNome voceDescrizione
C1Grand Piano 1Campioni registrati da un pianoforte a coda da concerto. Ideale per
1Grand Piano 2Suono di pianoforte chiaro e spazioso con riverbero brillante. Ideale per
C
D1E.PianoSuono di pianoforte elettronico creato mediante sintesi FM. Ideale per la
1HarpsichordLo strumento perfetto per la musica barocca. Poiché le corde del
D
E1Church OrganSuono tipico di un organo a canne (8 piedi + 4 piedi + 2 piedi).
F1StringsGrande e sonora orchestra d'archi. È possibile combinare questa voce
composizioni classiche e qualsiasi altro stile che richieda il pianoforte
acustico.
la musica leggera.
musica leggera.
clavicembalo vengono pizzicate, non vi è alcuna risposta al tocco.
Ideale per la musica sacra del periodo barocco.
con quella del pianoforte nel modo DUAL.
YDP-160/140 Manuale di istruzioni
19
Page 20
Selezione e riproduzione delle voci
Utilizzo dei pedali
Pedale damper (destro)
Il pedale damper ha lo stesso funzionamento di
quello di un pianoforte acustico. Quando si preme
il pedale damper, le note risuonano più a lungo.
Rilasciando il pedale si interrompe (smorza)
immediatamente qualsiasi nota tenuta.
Il pedale damper dispone di una funzione halfpedal.
Pedale sostenuto (centrale)
Se si suona una nota o un accordo sulla tastiera e si
preme il pedale sostenuto tenendo la nota o le note
suonate, tali note risuonano finché il pedale resta
premuto, come se fosse stato premuto il pedale
damper, ma le note suonate successivamente non
avranno l'effetto sustain. Ciò consente ad esempio
di tenere un accordo e suonare altre note in
"staccato".
Pedale sordina (sinistro)
Premendo questo pedale si riduce il volume e si cambia leggermente il timbro delle
note suonate. Il pedale sordina non ha effetto sulle note che stanno già suonando nel
momento in cui viene premuto.
Se si preme il pedale damper, le
note suonate prima di rilasciare il
pedale risuonano più a lungo.
Se si preme il pedale sostenuto
mentre si suona una nota,
quest'ultima viene tenuta finché non
si rilascia il pedale.
Se il pedale damper non
funziona, accertarsi che il
relativo cavo sia correttamente
collegato all'unità principale
(pagina 37).
Informazioni sulla
funzione half-pedal
Questa funzione consente di
variare la durata del sustain
in base alla forza di
pressione del pedale.
Quanto più viene premuto il
pedale, tanto maggiore
risulterà il sustain del suono.
Ad esempio, se si preme il
pedale damper e le note
risultano troppo forti e con
un sustain eccessivo, è
possibile rilasciare il pedale
fino a metà corsa per
attenuare l'effetto sustain
(torbidità).
Le voci di organo e archi
continuano a suonare finché il
pedale sostenuto rimane
premuto.
ITALIANO
YDP-160/140 Manuale di istruzioni
20
Page 21
Selezione e riproduzione delle voci
Aggiunta di variazioni al suono: Reverb (Riverbero)
Questo comando consente di selezionare vari effetti digitali di riverbero che aggiungono profondità
ed espressione al suono, allo scopo di creare un ambiente acustico realistico.
Procedura
Per selezionare un tipo di riverbero, tenere premuto il pulsante [PIANO/VOICE] e
premere uno dei tasti C2 - E2.
D 2
C 2
Il tasto più grave
Tasto
C2RoomQuesta impostazione aggiunge al suono un effetto di riverbero
C2Hall1Per un riverbero maggiore, utilizzare l'impostazione HALL 1. Questo
D2Hall2Per un riverbero di grande spazialità, utilizzare l'impostazione HALL
D2StageSimula il riverbero dell'ambiente di un palcoscenico.
E2OffNon viene applicato alcun effetto.
Tipo di
riverbero
continuo simile al riverbero acustico che si udirebbe in una stanza.
effetto simula il riverbero naturale di una sala da concerto di piccole
dimensioni.
2. Questo effetto simula il riverbero naturale di una sala da concerto
di grandi dimensioni.
C2 D2 E2
Descrizione
Regolazione della profondità di riverbero
Per regolare la profondità di riverbero per la voce selezionata, tenere premuto il
pulsante [PIANO/VOICE] e premere uno dei tasti C3–G4. La gamma di profondità va
da 0 a 20.
G4: profondità 20
Il tasto più graveC3: profondità 0
A4
Il tipo di riverbero predefinito
(compresa l'impostazione OFF)
e i valori di profondità sono
diversi per ogni voce.
Profondità 0: nessun effetto
Profondità 20: massima
profondità di riverbero
ITALIANO
Il valore di profondità aumenta quando vengono premuti i tasti più alti.
Per impostare la profondità di riverbero più indicata per la voce selezionata, tenere
premuto il pulsante
[PIANO/VOICE] e premere il tasto A4.
YDP-160/140 Manuale di istruzioni
21
Page 22
Selezione e riproduzione delle voci
Sovrapposizione di due voci (modo Dual)
Per creare un suono più ricco, è possibile sovrapporre due voci e suonarle simultaneamente.
Procedura
1. Attivare il modo Dual.
Per selezionare le due voci desiderate, tenere premuto il pulsante [PIANO/VOICE]
e premere contemporaneamente due tasti nell'intervallo C1 - A1 (YDP-160) o
C1 - F1 (YDP-140) oppure tenerne premuto uno, quindi premere l'altro.
Per ulteriori informazioni sulle voci assegnate ai tasti, vedere "Selezione delle
voci" (pagina 19).
Il tasto più grave
La voce assegnata al tasto più grave viene definita Voice 1 e la voce assegnata al
tasto più alto viene definita Voice 2.
In modo Dual è possibile selezionare le seguenti impostazioni per Voice 1 e
Voice 2.
Impostazione dell'ottava
È possibile spostare il pitch delle voci di una ottava verso l'alto o verso il basso in
modo indipendente per Voice 1 e Voice 2. A seconda delle voci sovrapposte nella
modalità Dual, la combinazione può risultare migliore se una delle voci viene
alzata o abbassata di un'ottava.
Tenere premuto il pulsante
C1A1F1
[PIANO/VOICE] e premere uno dei tasti C5 - F5.
C5F5
Non è possibile assegnare la
stessa voce a Voice 1 e Voice 2
in modo Dual.
Riverbero nel modo Dual
Il tipo di riverbero assegnato a
Voice 1 ha la priorità. Se il
riverbero assegnato a Voice 1 è
impostato su OFF, sarà attivo il
riverbero assegnato a Voice 2.
È possibile regolare il bilanciamento tra i volumi delle due voci. Ad esempio si
può impostare una voce come voce principale con volume maggiore e rendere
l'altra voce più morbida.
Tenere premuto il pulsante [PIANO/VOICE] e premere uno dei tasti F5 - F6.
L'impostazione "0" produce l'equilibrio tra i volumi delle due voci in modo Dual.
Le impostazioni inferiori a "0" aumentano il volume di Voice 2 in relazione a
Voice 1, mentre le impostazioni superiori a "0" aumentano il volume di Voice 1 in
relazione a Voice 2.
2. Uscire dal modo Dual e tornare alla normale
modalità di esecuzione.
Tenere premuto il pulsante [PIANO/VOICE] e premere uno dei tasti C1–A1
(YDP-160) o C1–F1 (YDP-140).
YDP-160/140 Manuale di istruzioni
22
F 5C6
-6 -4 -2
-5
-3 -1 0 +2 +4 +5
+1 +3 +6
F 6
Il tasto più alto
Il tasto più alto
Page 23
Selezione e riproduzione delle voci
Trasposizione
La funzione Transpose del Digital Piano consente di spostare il pitch dell'intera tastiera verso l'alto o il
basso con intervalli di semitoni fino a un massimo di sei semitoni, nonché di fare corrispondere il
pitch della tastiera all'estensione di un cantante o di altri strumenti.
Ad esempio, se si imposta la trasposizione su "5", premendo il tasto C si produrrà invece il pitch F.
In questo modo è possibile suonare una song come se fosse in Do maggiore, mentre lo strumento
effettuerà la trasposizione in Fa maggiore.
Procedura
Per impostare l'intervallo di trasposizione desiderato, tenere premuti i pulsanti
[DEMO/SONG] e [PIANO/VOICE] e premere uno dei tasti F
Il tasto più grave
Trasposizione verso il basso. Trasposizione verso
F 2
-6 -4 -2 +1
-5 -3 -1 0 +2 +4 +5
Pitch normale.
2 - F3.
C3
+3 +6
F 3
Trasposizione:
l'alto.
Modifica della tonalità. In
questo strumento, la
trasposizione causa la
modifica del pitch dell'intera
tastiera.
[DEMO/SONG] + [PIANO/VOICE] + tasto C3:
esecuzione con il normale pitch della tastiera.
[DEMO/SONG] + [PIANO/VOICE] + tasto B2 (il tasto bianco a sinistra di C3):
Trasposizione del pitch verso il basso di un semitono.
[DEMO/SONG] + [PIANO/VOICE] + tasto B2 (il primo tasto nero a sinistra di C3):
Trasposizione del pitch verso il basso di un tono (due semitoni).
[DEMO/SONG] + [PIANO/VOICE] + tasto F2:
Trasposizione del pitch verso il basso di sei semitoni.
[DEMO/SONG] + [PIANO/VOICE] + tasto C3 (il tasto nero a destra di C3):
Trasposizione del pitch verso l'alto di un semitono.
[DEMO/SONG] + [PIANO/VOICE] + tasto D3 (il primo tasto bianco a destra di C3):
Trasposizione del pitch verso l'alto di un tono (due semitoni).
[DEMO/SONG] + [PIANO/VOICE] + tasto F3:
Trasposizione del pitch verso l'alto di sei semitoni.
Accordatura fine del pitch
È possibile eseguire l'accordatura fine del pitch dell'intero strumento. Questa funzione è utile per
suonare il Digital Piano insieme ad altri strumenti o a musica da CD.
ITALIANO
Procedura
Per accordare a una frequenza più alta (con incrementi di 0,2 Hz circa):
Tenere premuti contemporaneamente i tasti A-1, B-1 e C0 e premere qualsiasi tasto
compreso fra C3 e B3.
Per accordare a una frequenza più bassa (con incrementi di 0,2 Hz circa):
Tenere premuti contemporaneamente i tasti A-1, B-1 e C
compreso fra C3 e B3.
Per ripristinare il pitch standard: Tenere premuti contemporaneamente i tasti
A-1, B-1, C0 e C
Rappresenta l'unità di
misura della frequenza di un
suono e indica il numero di
vibrazioni al secondo di una
forma d'onda.
YDP-160/140 Manuale di istruzioni
23
Page 24
Selezione e riproduzione delle voci
Utilizzo del metronomo
Il Digital Piano è dotato di un metronomo incorporato, un dispositivo che tiene un tempo preciso,
molto utile per gli esercizi.
Procedura
1. Avviare il metronomo.
Premere il pulsante [METRONOME] per attivare il metronomo.
Determina l'indicazione tempo
Tenere premuto il pulsante
[METRONOME] e premere uno dei tasti C3 - F3.
D 3
3
C
ITALIANO
D3
E3
C3
F3
Tasto C3: senza evidenziazione del battere, tasto C
3: 2/4, tasto D3: 3/4, tasto
Il tasto più alto
D3: 4/4, tasto E3: 5/4, tasto F3: 6/4
Regolazione del tempo
Per regolare il tempo del metronomo, premere il pulsante
[+] o [–] mentre il
metronomo è attivo.
Il tempo del metronomo e della riproduzione delle preset song può essere
impostato tra 32 e 280 battute per minuto.
A ciascuno dei tasti di seguito elencati è assegnato un numero.
Per specificare un numero a tre cifre, tenere premuto il pulsante
[METRONOME] e premere una sequenza di tasti compresi tra C4 e A4.
Selezionare un numero a partire dalla cifra più a sinistra. Ad esempio, per
impostare il tempo "95", premere in successione i tasti C4 (0), A4 (9) e F4 (5).
Aumento del valore di tempo in incrementi unitari:
Mentre il metronomo è attivo, premere il pulsante [+]. In alternativa, tenere
premuto il pulsante [METRONOME] e premere il tasto C5.
Diminuzione del valore di tempo in incrementi unitari:
Mentre il metronomo è attivo, premere il pulsante [–]. In alternativa, tenere
premuto il pulsante [METRONOME] e premere il tasto B4.
Aumento del valore di tempo in incrementi di dieci:
Tenere premuto il pulsante [METRONOME] e premere il tasto D5.
Diminuzione del valore di tempo in incrementi di dieci:
Tenere premuto il pulsante [METRONOME] e premere il tasto A4.
METRONOME
Ripristino del tempo predefinito:
Mentre il metronomo è attivo, premere contemporaneamente i pulsanti [+] e [–].
In alternativa, tenere premuto il pulsante [METRONOME] e premere il tasto C5.
YDP-160/140 Manuale di istruzioni
24
024579
C4A4F4
C 5
A
4
8631
B4
C5
D5
Il tasto più alto
Per ripristinare il valore
predefinito 120 del tempo
mentre il metronomo è fermo,
premere contemporaneamente
i pulsanti [METRONOME],
[+] e [–].
Page 25
Regolazione del volume
È possibile modificare il volume del suono del metronomo.
Tenere premuto il pulsante
[METRONOME] e premere uno dei tasti C1–G2.
Selezione e riproduzione delle voci
Il tasto più grave
C1G2
Il volume aumenta quando vengono premuti i tasti più alti.
2. Arrestare il metronomo.
Per disattivare il metronomo, premere il pulsante [METRONOME].
Regolazione della sensibilità al tocco della tastiera
(Touch Sensitivity)
È possibile modificare il livello del volume, che cambia a seconda della
pressione che viene esercitata sui tasti (sensibilità al tocco della
tastiera). Selezionare il tocco adeguato della tastiera per le voci e le
song desiderate.
Impostazione
Tasto
A6FixedIl volume non cambia a prescindere dalla pressione esercitata sui
A6SoftIl volume non cambia molto suonando forte o piano.
B6MediumSi tratta dell'impostazione standard della sensibilità al tocco.
C7HardIl volume cambia sensibilmente da pianissimo a fortissimo per
Touch
Sensitivity
tasti.
È l'impostazione predefinita.
facilitare l'espressione dinamica e drammatica. È necessario
premere i tasti a fondo per produrre un suono forte.
Descrizione
Questa impostazione è
disattivata per alcune voci come
l'organo.
ITALIANO
Procedura
Per selezionare la sensibilità al tocco, tenere premuto il pulsante [PIANO/VOICE] e
premere uno dei tasti A6–C7.
C7A6
YDP-160/140 Manuale di istruzioni
25
Page 26
Registrazione di una performance
Registrazione di una performance
La funzione di registrazione del Digital Piano consente di registrare le proprie performance.
La performance registrata viene detta "song utente".
Per registrare e riprodurre un'esecuzione, attenersi alla seguente procedura.
La song utente viene salvata
Registrazione audio e registrazione di dati
Le registrazioni su audiocassette utilizzano un formato di dati diverso da quello
dello strumento. Sulle audiocassette è possibile registrare segnali audio. Questo
strumento invece registra informazioni sulle note e le voci suonate e sul tempo e la
durata di tali note. Lo strumento non registra segnali audio. Quando si riproduce
una performance registrata sullo strumento, il generatore sonoro interno
ricostruisce i suoni in base alle informazioni registrate.
ATTENZIONE
Prestare attenzione a non cancellare i dati registrati.
Una volta registrata una performance sullo strumento, l'indicatore del pulsante [PLAY] si
accende. Quando tale indicatore è acceso, la registrazione di un'ulteriore performance
elimina i dati registrati in precedenza.
Procedura
come file Standard MIDI (SMF)
(pagina 32).
Per trasferire e riprodurre la
song utente su un altro
dispositivo, è necessario avere
installato nel computer
Musicsoft Downloader
(pagina 32).
1. Selezionare una voce e le altre impostazioni di
ITALIANO
2. Attivare il modo Registrazione.
3. Avviare la registrazione.
registrazione.
Per selezionare una o più voci, tenere premuto il pulsante [PIANO/VOICE] e
premere uno dei tasti C1–A1 (YDP-160) o C1–F1 (YDP-140). Vedere a
pagina 19.
È anche possibile definire altre impostazioni come il riverbero.
Per regolare il volume di riproduzione della song al livello di ascolto desiderato,
utilizzare il controllo [MASTER VOLUME]. Il controllo [MASTER VOLUME]
consente anche di regolare il volume durante la riproduzione.
Premere il pulsante [REC].
L'indicatore del pulsante
potrebbe non essere immediato.
Per uscire dal modo Registrazione, premere nuovamente il pulsante [REC].
La registrazione si avvia non appena si utilizza la tastiera.
In alternativa, è possibile avviare la registrazione premendo il pulsante [PLAY].
L'indicatore [REC] si accende e quello del pulsante [PLAY] lampeggia a ritmo del
tempo corrente.
[REC] lampeggia. L'inizio del lampeggiamento
Non è possibile attivare il modo
Registrazione durante la
riproduzione di una demo song.
Capacità di registrazione
La capacità di registrazione è
la quantità massima di dati di
performance che è possibile
registrare. La capacità di
registrazione di questo
strumento è di 100 KB
(circa 11.000 note).
Modifica delle impostazioni
per la song utente registrata
Per modificare la voce della
song utente, selezionare quella
desiderata prima di premere il
pulsante [REC]. Premere il
pulsante [REC] per attivare il
modo Registrazione. Senza
utilizzare la tastiera, premere il
pulsante [REC] per
implementare le modifiche alla
song. È possibile cambiare il
tempo dopo avere attivato il
modo Registrazione.
La song utente può essere
salvata su un computer. È inoltre
possibile trasferire i dati della
song utente da un computer e
riprodurla sullo strumento.
Vedere a pagina 32.
4. Interrompere la registrazione.
Premere il pulsante [REC].
ATTENZIONE
Non spegnere lo strumento durante la registrazione di dati nella memoria interna,
ovvero quando gli indicatori dei pulsanti [REC] e [PLAY] lampeggiano. In caso contrario,
tutti i dati registrati, compresi quelli in fase di registrazione, andranno perduti.
YDP-160/140 Manuale di istruzioni
26
Page 27
Registrazione di una performance
Riproduzione dei dati di performance registrati
Procedura
1. Avviare la riproduzione.
Premere il pulsante [PLAY].
L'indicatore del pulsante
[PLAY] lampeggia a ritmo del tempo corrente.
2. Arrestare la riproduzione.
Al termine della riproduzione della song utente, lo strumento torna
automaticamente al modo precedente.
Per arrestare la riproduzione, premere il pulsante [PLAY].
Cancellazione dei dati
Durante la riproduzione di una
song utente, tenere premuto il
pulsante [METRONOME] e
premere il pulsante [+] o [–]
per cambiare il tempo.
Se si utilizza il metronomo
(pagina 24) durante la
riproduzione delle demo song,
premere il pulsante [+] o [–]
per cambiare il tempo.
Per cambiare il tempo, è anche
possibile premere i tasti
(pagina 24).
di performance registrati
È possibile cancellare la song utente registrata.
Procedura
1. Attivare il modo Registrazione.
Premere il pulsante [REC].
L'indicatore del pulsante [REC] lampeggia.
2. Cancellare la song.
Tenere premuto il pulsante[PLAY], quindi premere il pulsante [REC].
I dati registrati vengono cancellati.
ITALIANO
Per annullare l'operazione di
cancellazione, premere
nuovamente il pulsante [REC].
YDP-160/140 Manuale di istruzioni
27
Page 28
Connessione di strumenti MIDI
Connessione di strumenti MIDI
Il Digital Piano è dotato di connettori MIDI. L'utilizzo delle funzioni
MIDI consente l'accesso a numerosi generi musicali.
Informazioni su MIDI
Il MIDI (Musical Instrument Digital Interface) è un formato standard
globale per la trasmissione e la ricezione dei dati di performance fra
strumenti musicali elettronici.
La connessione di strumenti musicali che supportano il protocollo MIDI
attraverso cavi MIDI consente il trasferimento di dati di performance e
impostazioni fra vari strumenti musicali. Utilizzando il protocollo MIDI è
inoltre possibile ottenere performance più raffinate che non con un
semplice strumento musicale.
MIDI
INOUT
Poiché la trasmissione o la
ricezione dei dati MIDI può
variare in base al tipo di
dispositivo MIDI utilizzato,
ciascuno di tali dispositivi può
trasmettere o ricevere solo i dati
e i comandi compatibili con gli
altri dispositivi MIDI collegati.
Per informazioni sui dati e i
comandi MIDI che possono
essere trasmessi o ricevuti dai
dispositivi, vedere la sezione
"Elenco dati" a pagina 6 del
"Prospetto di implementazione
MIDI".
Per stabilire una connessione
MIDI è necessario un cavo MIDI
dedicato (opzionale). I cavi MIDI
possono essere acquistati
presso i negozi di strumenti
musicali.
Se si connette un cavo MIDI
molto lungo, possono verificarsi
errori di trasmissione dei dati.
Utilizzare cavi MIDI di
lunghezza massima di 15 metri.
Prima di connettere un
dispositivo MIDI allo strumento,
spegnere lo strumento e il
dispositivo MIDI. Una volta
effettuata la connessione,
accendere per primo il
dispositivo MIDI e quindi lo
strumento.
Le funzioni MIDI consentono il trasferimento di dati di performance fra
dispositivi MIDI, il caricamento di dati di song da un computer
ITALIANO
connesso allo strumento e la trasmissione e il salvataggio dei dati
relativi alle song utente su un computer.
● Trasferimento dei dati di performance da e verso un altro dispositivo MIDI
● Trasferimento dei dati MIDI da e verso un computer
Computer
Funzioni MIDI
Connettore
MIDI OUT
POWER
Connettore
MIDI IN
Porta USB
UX16 (opzionale)
Cavi MIDI
opzionali
Connettore
OUT
Connettore
MIDI OUT
IN
Connettore
Connettore
MIDI OUT
MIDI IN
MIDI IN
Dallo strumento non è possibile
trasmettere a un altro
dispositivo MIDI le demo song
per le voci e le 50 preset song
per pianoforte.
Strumento MIDI
Per ulteriori informazioni sulla
trasmissione e ricezione dei dati
delle song, vedere
"Trasferimento di dati di song fra
il computer e il Digital Piano" a
pagina 32.
POWER
YDP-160/140 Manuale di istruzioni
28
Page 29
Connessione del Digital Piano a un computer
Connessione del Digital Piano a un
computer
Il collegamento del Digital Piano a un computer tramite i connettori MIDI consente il trasferimento
di dati MIDI fra il pianoforte e il computer. Per questo collegamento è necessario avere installato nel
computer un'adeguata applicazione software.
Inoltre, l'installazione di Musicsoft Downloader sul computer consente di trasferire i dati di song fra
il pianoforte e il computer (pagina 32).
Se lo strumento viene utilizzato come modulo sonoro, i dati di performance e le voci non trovati sullo strumento non
verranno eseguiti correttamente.
Prima di collegare lo strumento a un computer, spegnere lo strumento e il computer. Una volta effettuato il collegamento,
accendere per primo il computer e quindi lo strumento.
Esempio di collegamento dello strumento alla porta USB di un computer
Per connettere i connettori MIDI dello strumento alla porta USB del computer, utilizzare un'interfaccia USB - MIDI
opzionale (ad esempio, Yamaha UX16).
Per controllare lo strumento MIDI dal computer, è necessario installare correttamente il driver USB - MIDI. Il driver
USB - MIDI è un'applicazione software che consente la trasmissione dei segnali MIDI tra il software di sequencing sul
computer e lo strumento MIDI collegato. Per ulteriori informazioni, consultare il manuale dell'interfaccia USB.
Computer
MIDI
INOUT
OUT
IN
POWER
Collegamento dello strumento a un computer mediante un'interfaccia USB - MIDI
Spegnere lo strumento. Collegare il cavo MIDI OUT dell'interfaccia USB - MIDI al connettore MIDI IN dello
strumento e il cavo MIDI IN dell'interfaccia USB - MIDI al connettore MIDI OUT dello strumento.
Il collegamento fra lo strumento e il computer è stabilito.
Accendere lo strumento e provare a trasferire i dati MIDI da o verso il computer.
Per ulteriori informazioni sulla connessione dell’interfaccia UX16, consultare il manuale dell'interfaccia.
Per consentire il trasferimento di dati MIDI fra lo strumento e il computer, è necessario installare su quest'ultimo
un'applicazione software.
ITALIANO
YDP-160/140 Manuale di istruzioni
29
Page 30
Funzioni MIDI
Funzioni MIDI
È possibile regolare le impostazioni MIDI in modo dettagliato.
Selezione del canale di trasmissione e ricezione MIDI
In ogni impostazione dei controlli MIDI, è necessario che i canali MIDI per il
dispositivo di trasmissione e di ricezione corrispondano perché i dati possano essere
trasferiti correttamente.
Questo parametro consente di specificare il canale sul quale il Digital Piano trasmette o
riceve i dati MIDI.
Impostazione del canale di trasmissione
Tenere premuti contemporaneamente il pulsante [DEMO/SONG] e il pulsante
[PIANO/VOICE] e premere uno dei tasti C1–E2.
Impostazione del canale di ricezione
Tenere premuti contemporaneamente il pulsante [DEMO/SONG] e il pulsante
[PIANO/VOICE] e premere uno dei tasti C4–F5.
ITALIANO
"Local Control" (Controllo locale) si riferisce al fatto che normalmente la tastiera dello
strumento controlla il generatore di suoni interno, consentendo di suonare le voci
interne direttamente dalla tastiera stessa. In questo caso, l'impostazione è "Local
Control On", poiché il generatore di suoni interno è controllato a livello locale dalla
relativa tastiera.
Il Local Control può essere tuttavia impostato su OFF. In questo modo, la tastiera del
Digital Piano non riproduce le voci interne, ma le informazioni MIDI appropriate
vengano comunque trasmesse tramite il connettore MIDI OUT quando si suonano le
note sulla tastiera. Allo stesso tempo, il generatore di suoni interno risponde alle
informazioni MIDI ricevute attraverso il connettore MIDI IN.
Procedura
E2
12 13 15
2)
D 2
OFF
C1C4F5
2 47 9 11 14 16
1356810
Impostazione dei
canali di trasmissione.
(C1–D
Local Control ON/OFF
Procedura
2 47 9 11 14 16
1356810
Impostazione dei
canali di ricezione.
12 13 15
(C4–F5)
E5
1+2
ALL
Nel modo Dual, i dati per
Voice 1 vengono trasmessi sul
canale specificato e i dati per
Voice 2 vengono trasmessi sul
numero di canale più alto
successivo rispetto al canale
specificato. In questo modo non
viene trasmesso alcun dato se
il canale di trasmissione è
impostato su "OFF".
Canale di ricezione MIDI
impostato su ALL:
È disponibile una modalità di
ricezione "multitimbrica". In tale
modalità lo strumento riceve
varie parti dal dispositivo MIDI
collegato su qualsiasi o su tutti i
16 canali MIDI e riproduce dati
musicali multicanale.
Canale di ricezione MIDI
impostato su 1+2:
È disponibile una modalità di
ricezione "1+2". Questa
modalità consente la ricezione
simultanea solo sui canali 1 e 2,
per cui lo strumento è in grado
di suonare dati di song sui
canali 1 e 2 ricevuti da un
computer musicale o da un
sequencer.
I messaggi Program Change e
altri messaggi di canale ricevuti
non influiscono sulle
impostazioni del pannello dello
strumento o sulle note suonate
sulla tastiera.
I dati relativi alle demo song e
alle 50 preset song per
pianoforte non possono essere
trasmessi via MIDI.
ATTENZIONE
Se la funzione Local Control è
impostata su OFF, la tastiera
dello strumento non suona le
voci interne.
Tenere premuti contemporaneamente il pulsante [DEMO/SONG] e il pulsante
[PIANO/VOICE] e premere il tasto C6. Premere ripetutamente il tasto C6 per attivare o
disattivare la funzione Local Control.
YDP-160/140 Manuale di istruzioni
30
C6
Il tasto più alto
Page 31
Program Change ON/OFF
Funzioni MIDI
In genere lo strumento risponde ai numeri di program change MIDI ricevuti da una
tastiera esterna o da un altro dispositivo MIDI selezionando la relativa voce di numero
sul canale corrispondente (la voce della tastiera non cambia). Lo strumento invia
normalmente a sua volta un numero di program change MIDI ogni volta che si
seleziona una delle voci. In questo modo il programma o la voce con il numero
corrispondente viene selezionato sul dispositivo MIDI esterno se questo è impostato
per ricevere e rispondere ai numeri di program change MIDI.
Questa funzione consente di annullare la ricezione e la trasmissione dei numeri di
program change e di selezionare le voci sullo strumento senza influire sul dispositivo
MIDI esterno.
Procedura
Tenere premuti contemporaneamente il pulsante [DEMO/SONG] e il pulsante
[PIANO/VOICE] e premere il tasto C
o disattivare la funzione Program Change.
6. Premere ripetutamente il tasto C6 per attivare
C 6
Il tasto più alto
Per informazioni sui numeri di
program change per ciascuna
voce, fare riferimento alla
sezione del sito Web relativa al
formato dati MIDI in "Elenco
dati" a pagina 6.
Control Change ON/OFF
I dati MIDI di control change contengono informazioni correlate all'espressività della
performance, ad esempio quelle relative al pedale damper.
Lo strumento consente di inviare dati MIDI di control change per controllare il
funzionamento di un dispositivo MIDI collegato. Se ad esempio si aziona il pedale
damper dello strumento, questo trasmette i relativi dati MIDI di control change.
A sua volta lo strumento risponde ai dati MIDI di control change ricevuti dal
dispositivo MIDI collegato. Per il momento, la voce suonata sulla tastiera non viene
influenzata dai dati di control change.
La capacità di trasmettere e ricevere dati MIDI di control change è molto utile. Attivare
Control Change (On) se si desidera utilizzare tale funzione. Disattivare Control
Change (Off) se non si desidera utilizzare tale funzione.
Procedura
Tenere premuti contemporaneamente il pulsante [DEMO/SONG] e il pulsante
[PIANO/VOICE] e premere il tasto D6. Premere ripetutamente il tasto D6 per attivare o
disattivare la funzione Control Change.
D6
Il tasto più alto
Per informazioni sulle funzioni
Control Change (Cambia
controllo) utilizzabili con lo
strumento, fare riferimento alla
sezione del sito Web relativa al
formato dati MIDI in "Elenco
dati" a pagina 6.
ITALIANO
YDP-160/140 Manuale di istruzioni
31
Page 32
Trasferimento di dati di song fra il computer e il Digital Piano
Trasferimento di dati di song fra
il computer e il Digital Piano
Oltre alle demo song e alle 50 preset song per pianoforte salvate nello strumento, è
possibile riprodurre i dati di altre song scaricandole da un computer connesso.
Per utilizzare questa funzione, è necessario scaricare Musicsoft Downloader dal sito
Web Yamaha all'indirizzo riportato di seguito e installare il programma sul computer.
http://music.yamaha.com/download/
● Requisiti di sistema per Musicsoft Downloader
È possibile scaricare dati di song per pianoforte da un computer allo strumento.
Inoltre, dopo avere registrato e salvato nel computer una performance, è possibile
trasferire nuovamente la registrazione dal computer sullo strumento.
Lo strumento è in grado di leggere dati MIDI in formato SMF 0. Se tuttavia tali dati
contengono informazioni relative a funzioni non supportate dallo strumento, i dati
ITALIANO
non verranno riprodotti correttamente.
Per ulteriori informazioni sul trasferimento dei dati di song da un computer allo
strumento, fare riferimento alla sezione relativa al trasferimento di dati (non protetti)
fra un computer e lo strumento del file della Guida fornito con Musicsoft Downloader.
● Requisiti relativi ai dati di song trasferibili da un computer allo
• SO
• CPU
• Memoria
• Spazio
disponibile su
disco rigido
• Display
• Altro
:
Windows 2000/XP Home Edition/XP Professional/Vista
* In Windows XP e Vista è supportata la versione a 32 bit,
ma non quella a 64 bit.
:
Chip Intel® Pentium® o Celeron® a 500 MHz o superiore
:
Almeno 256 MB
:
Almeno 128 MB (consigliati almeno 512 MB)
:
800 × 600, 65.536 colori (16 bit)
:
Microsoft® Internet Explorer® versione 5.5 o successiva
Trasferimento di dati di song dal
computer al Digital Piano
strumento
• Numero di song: fino a 10 song più una song utente
• Dimensioni massime dei dati: 337 KB più 100 KB (utente)
• Formato dei dati: formato 0 SMF
Dal sito Web Yamaha è
possibile scaricare
gratuitamente il programma
Musicsoft Downloader.
Non modificare il nome del file,
altrimenti il file non potrà essere
caricato sullo strumento.
SMF (Standard MIDI File)
Questi file utilizzano un
diffuso formato sequencer
(per la registrazione dei dati
di performance). A volte
vengono definiti "file MIDI" e
la relativa estensione è MID.
È possibile riprodurre song
in formato SMF mediante un
software musicale o un
sequencer che supporti il
formato SMF. Lo strumento
supporta il formato SMF.
È possibile riprodurre le song caricate (pagina 18).
ATTENZIONE
Non spegnere né scollegare lo strumento durante la trasmissione dei dati. I dati in
corso di trasmissione non verrebbero salvati. Inoltre, il funzionamento della memoria
flash potrebbe diventare instabile e causare la cancellazione dell'intera memoria
all'accensione o allo spegnimento dello strumento.
YDP-160/140 Manuale di istruzioni
32
Durante l'esecuzione di
Musicsoft Downloader, gli
indicatori dei pulsanti [REC] e
[PLAY] dello strumento si
accendono.
Prima di utilizzare lo strumento,
chiudere la finestra di Musicsoft
Downloader e uscire
dall'applicazione.
Page 33
Trasferimento di dati di song fra il computer e il Digital Piano
Trasferimento di dati di song dal
Digital Piano a un computer
Musicsoft Downloader consente il trasferimento della song utente dallo strumento a
un computer. Per ulteriori informazioni sul trasferimento dei dati di song dallo
strumento a un computer, fare riferimento alla sezione relativa al trasferimento di dati
(non protetti) tra un computer e lo strumento del file della Guida fornito con
Musicsoft Downloader.
● Dati trasferibili dallo strumento a un computer
• Song utente: USERSONG1.MID
• Dati di backup: 08YDP.BUP
• Dati di song (una volta caricati dal computer)
Creazione di backup dei dati e
inizializzazione delle impostazioni
Backup dei dati su memoria flash
Nella memoria flash dello strumento verranno memorizzati i dati di seguito elencati.
Tali dati verranno conservati anche quando lo strumento è spento.
Dati di backup
Volume del metronomo
Indicazione tempo del metronomo
Sensibilità al tocco
Accordatura
Dati di performance registrati (song utente)
Dati di song caricati da un computer
I dati di backup del volume del
metronomo e dell'indicazione
tempo, della sensibilità al tocco,
dell'accordatura e della song
utente sono inclusi nel file
"08YDP.BUP" e memorizzati
nello strumento. È possibile
trasferire i dati di backup fra lo
strumento e un computer.
Inizializzazione delle impostazioni
Quando si esegue l'inizializzazione delle impostazioni, tutti i dati, a eccezione delle
song caricate da un computer, vengono inizializzati e vengono ripristinate le
impostazioni predefinite.
Tenere premuto il tasto C7 e accendere lo strumento.
I dati, a eccezione di quelli di song caricate da un computer, vengono
inizializzati.
C7
Il tasto più alto
ATTENZIONE
Non spegnere lo strumento durante l'inizializzazione dei dati nella memoria interna,
ovvero quando gli indicatori dei pulsanti [REC] e [PLAY] lampeggiano.
ATTENZIONE
L'inizializzazione delle impostazioni comporterà l'eliminazione delle song registrate
(song utente).
(YDP-160)
(YDP-140)
Se lo strumento viene
disattivato o presenta
malfunzionamenti, spegnerlo ed
eseguire la procedura di
inizializzazione.
YDP-160/140 Manuale di istruzioni
ITALIANO
33
Page 34
Risoluzione dei problemi
Risoluzione dei problemi
ProblemaPossibile causa e soluzione
Lo strumento non si accende.Lo strumento non è collegato correttamente. (YDP-160) Inserire a fondo la spina
Il suono degli altoparlanti o delle cuffie è
disturbato.
Il volume è troppo basso o non si sente alcun
suono.
Il pedale damper non produce alcun effetto.Il cavo del pedale potrebbe non essere collegato correttamente. Assicurarsi di inserire
femmina nella presa dello strumento e la spina maschio in una presa CA appropriata
(pagina 13).
(YDP-140) Inserire a fondo la spina dell'adattatore nella presa dello strumento e la
spina dell'adattatore in una presa CA appropriata (pagina 13).
Il disturbo potrebbe essere dovuto all'interferenza causata dall'utilizzo di un telefono
cellulare nelle immediate vicinanze dello strumento. Spegnere il cellulare o
allontanarlo dallo strumento.
• Il parametro Master Volume è impostato su un valore troppo basso. Impostare un
livello adeguato utilizzando il controllo [MASTER VOLUME].
• Assicurarsi che le cuffie non siano collegate alla relativa presa.
• Assicurarsi che la funzione Local Control (pagina 30) sia impostata su ON.
a fondo il cavo dei pedali nella presa [PEDAL] (pagina 37).
Opzioni
Sgabello BC-100
UX16
HPE-150
ITALIANO
Un comodo sgabello progettato appositamente per il Digital Piano Yamaha.
Interfaccia USB-MIDI
Cuffie
YDP-160/140 Manuale di istruzioni
34
Page 35
Assemblaggio del supporto tastiera
Assemblaggio del supporto tastiera
ATTENZIONE
• Prestare attenzione a non confondere i componenti e a installarli con l'orientamento corretto. Eseguire il
montaggio nella sequenza indicata di seguito.
• L'operazione di assemblaggio deve essere eseguita da almeno due persone.
• Assemblare il supporto su un pavimento piano.
• Utilizzare solo le viti fornite e inserire le viti delle corrette dimensioni nei relativi fori. L'utilizzo di viti sbagliate
può provocare danni o il malfunzionamento del prodotto.
• Al termine del montaggio di ciascuna unità, stringere tutte le viti.
• Per smontare il supporto, invertire l'ordine delle istruzioni riportate di seguito.
Procurarsi un cacciavite a stella.
Estrarre tutti i componenti dalla confezione e assicurarsi
che non vi siano elementi mancanti.
A
1. Serrando manualmente,
collegare C a D ed E.
1-1 Slegare e stendere il cavo dei pedali
1-2 Allineare D ed E con ciascuna estremità
DE
B
1-3 Collegare D ed E a C serrando con le dita le
C
Cavo arrotolato dei
pedali all'interno
Minuteria
6 × viti lunghe da 20 mm ×4
6 × viti corte da 16 mm ×4
4 × viti sottili da 12 mm ×2
Cavo di alimentazione CA
(YDP-160)
Adattatore di alimentazione CA
(YDP-140)
4 × viti autofilettanti
1
2
3
da 20 mm ×4
Fermacavi × 2
4
arrotolato. Non gettare il legaccio in vinile.
Dovrà essere utilizzato nel passaggio 6.
di C.
viti lunghe 1 (6 × 20 mm).
E
1-2
D
C
1-3
1-1
L
ITALIANO
Kit gancio per le cuffie (solo YDP-160)
4 × viti sottili da 10 mm ×2 5Gancio per le cuffie
YDP-160/140 Manuale di istruzioni
35
Page 36
Assemblaggio del supporto tastiera
2. Fissare B.
A seconda del modello di Digital Piano
acquistato, il colore della superficie di un lato di B
può essere diverso da quello dell'altro lato. In
questo caso, posizionare B in modo che il lato
di colore simile a D ed E si trovi di fronte al
musicista.
2-1 Posizionare la parte inferiore di B su ciascun
piede di D ed E, quindi collegare il lato
superiore a D ed E.
2-2 Collegare la parte superiore di B a D ed E
serrando con le dita le viti sottili 3
(4 × 12 mm).
2-3 Spingendo la parte inferiore di D ed E
dall'esterno, fissare le estremità inferiori di B
con le due viti autofilettanti 4 (4 × 20 mm).
2-4 Inserire le altre due viti autofilettanti 4
(4 × 20 mm) negli altri due fori per fissare B.
2-5 Serrare a fondo le viti sulla parte superiore
di B, inserite nel passaggio 2-2.
2-2, 2-5
2-4
E
B
R
2-1
Posizionare
le estremità
inferiori
del pannello
posteriore su
ciascun piede.
2-3
4. Montare A.
Durante il posizionamento, tenere le
mani a una distanza di almeno 10 cm
da ciascuna estremità dell'unità
principale.
A
R
Almeno
10 cm
B
D
E
ATTENZIONE
•
Le dita possono rimanere schiacciate tra l'unità
principale e il pannello posteriore o laterale;
prestare particolare attenzione a non fare cadere
l'unità principale.
•
Mantenere la tastiera unicamente nella posizione
riportata nell'immagine.
5. Fissare A.
D
L
5-1 Regolare la posizione di A in modo che le
relative estremità sinistra e destra si
estendano oltre D ed E di pari misura, se
osservate dal davanti.
5-2 Fissare A serrando le viti corte 2
(6 × 16 mm) dalla parte anteriore.
ITALIANO
3. Serrare a fondo le viti su C,
inserite nel passaggio 1-3.
YDP-160/140 Manuale di istruzioni
36
2-3
Proiezione
di A
B
5-1
A
C
5-2
3
Page 37
Assemblaggio del supporto tastiera
N
6. Collegare il cavo dei pedali.
6-1 Inserire posteriormente la spina del cavo
dei pedali nel relativo connettore.
6-2 Fissare i fermacavi al pannello posteriore
come illustrato e agganciare il cavo ai
fermacavi.
6-3 Utilizzare un legaccio in vinile per
raccogliere insieme eventuali eccedenze
nel cavo dei pedali.
PEDAL
LET
6-3
6-2
6-1
7. Collegare all'unità il cavo di
alimentazione (per YDP-160)
o l'adattatore di alimentazione
(per YDP-140).
YDP-160
7-1 Impostare il selettore della tensione (per i
modelli che ne sono provvisti).
7-2 Collegare la spina del cavo di alimentazione
al connettore del pannello posteriore.
YDP-140
7-1 Collegare la spina CC dell'adattatore di
alimentazione al connettore del pannello
posteriore, quindi avvolgere il cavo in
eccedenza sul relativo gancio, in modo che
la spina non possa essere inavvertitamente
scollegata.
ATTENZIONE
Non piegare eccessivamente il cavo quando lo si avvolge
al gancio per evitare cortocircuiti o incendi.
AVVERTENZA
Un'errata impostazione della tensione può causare
malfunzionamenti o danneggiare seriamente lo
strumento.
8. Modificare l'altezza del piedino
di regolazione.
ITALIANO
Ruotare il piedino finché non si trova a perfetto contatto
con la superficie del pavimento.
127
220
110
240
9. Fissare il gancio per le cuffie
(solo per YDP-160).
Per fissare il gancio, utilizzare le due viti fornite
5 (4 × 10 mm) come mostrato nella figura.
Selettore della tensione
Prima di collegare il cavo di alimentazione CA,
controllare l'impostazione del selettore della tensione,
fornito in alcuni paesi. Per impostarlo su 110 V, 127 V,
220 V o 240 V, utilizzare un cacciavite normale (a
lama diritta) e ruotare il selettore fino a posizionarlo
sulla tensione corretta per il proprio paese,
visualizzata di fianco al puntatore sul pannello. Alla
spedizione, il selettore della tensione è impostato su
240 V. Dopo avere selezionato la corretta tensione,
inserire il cavo di alimentazione CA alla sede AC IN e
alla presa a muro CA. In alcuni paesi può essere anche
fornito un adattatore per eventuali esigenze di
configurazione diverse delle prese a muro CA.
PHONES
YDP-160/140 Manuale di istruzioni
37
Page 38
Assemblaggio del supporto tastiera
Al termine dell'assemblaggio, controllare i
punti riportati di seguito.
•
È avanzato qualche componente?
→ Rivedere la procedura di assemblaggio e
correggere eventuali errori.
•
Lo strumento è lontano da porte e da altre
strutture mobili?
→ Spostare lo strumento in un luogo adeguato.
•
Scuotendo lo strumento si avvertono rumori o
vibrazioni?
→ Serrare tutte le viti.
•
La pedaliera è rumorosa o instabile quando si
usano i pedali?
→ Ruotare il piedino regolabile per bloccarla
saldamente al pavimento.
•
I cavi dei pedali e quelli di alimentazione sono
inseriti correttamente nelle prese?
→ Verificare il collegamento.
•
Se l'unità scricchiola o è instabile quando si
suona la tastiera, consultare gli schemi di
assemblaggio e serrare nuovamente tutte le viti.
Se è necessario spostare lo strumento dopo averlo
assemblato, afferrarlo sempre dalla parte inferiore
dell'unità principale.
ATTENZIONE
Non sollevare lo strumento afferrando il
copritastiera o la parte superiore. Una presa
non idonea per il trasporto può danneggiare
lo strumento o causare lesioni fisiche.
Demo Songs10 Demo Songs, 50 Piano Preset Songs6 Demo Songs, 50 Piano Preset Songs
Recording FunctionOne Song 100KB (approx.11,000 notes)
Recording/Playback FormatStandard MIDI File (SMF) Format 0
Loading song data from a
computer
Jacks/ConnectorsMIDI (IN/OUT), PHONES × 2
Main Amplifiers20W × 26W × 2
SpeakersOval (12 cm × 6 cm) × 2
Dimensions [W × D × H]
(with music rest)
Weight43kg (94 lbs., 13oz)41kg (90 lbs., 6oz)
Accessories
(1357 mm × 420 mm × 973 mm [53-7/16" × 16-9/16" × 38-5/16"])
Owner’s Manual, “50 greats for the Piano” (Music Book), Quick Operation Guide,
AC Power Cord
Up to 10 songs; Total maximum size 337KB
1357 mm × 420 mm × 819 mm [53-7/16" × 16-9/16" × 32-1/4"]
Bench (included or optional depending on locale)
GHS(Graded Hammer Standard) keyboard with
matte black keytops
AC Power Adaptor (included or optional
depending on locale)
Users within Canada or U.S.: PA-150 or an
equivalent
Others: PA-5D or an equivalent
* Las especificaciones y descripciones de este manual del propietario tienen sólo el propósito de servir como información. Yamaha
Corp. se reserva el derecho a efectuar cambios o modificaciones en los productos o especificaciones en cualquier momento sin previo
aviso. Puesto que las especificaciones, equipos u opciones pueden no ser las mismas en todos los mercados, solicite información a su
distribuidor Yamaha.
* As especificações e as descrições contidas neste manual do proprietário têm apenas fins informativos. A Yamaha Corp. reserva-se o
direito de alterar ou modificar produtos ou especificações a qualquer momento, sem notificação prévia. Como as especificações, os
equipamentos ou as opções podem não ser iguais em todas as localidades, verifique esses itens com o revendedor Yamaha.
* Le specifiche e le descrizioni presenti in questo manuale sono fornite a fini puramente informativi. Yamaha Corp. si riserva il diritto
di modificare prodotti o specifiche in qualsiasi momento senza preavviso. Dato che le specifiche, le apparecchiature o le opzioni
possono essere diverse da paese a paese, verificarle con il proprio rappresentante Yamaha.
* Specificaties en beschrijvingen in deze gebruikersgebruikershandleiding zijn uitsluitend voor informatiedoeleinden. Yamaha Corp.
behoudt zich het recht voor om producten of hun specificaties op elk gewenst moment zonder voorafgaande kennisgeving te
wijzigen of te modificeren. Aangezien specificaties, apparatuur en opties per locatie kunnen verschillen, kunt u het best contact
opnemen met uw Yamaha-leverancier.
YDP-160/140 Manual de instrucciones / Manual do Proprietário / Manuale di istruzioni / Gebruikershandleiding
41
Page 42
YDP-160
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF
ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE
COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE
PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO
QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The above warning is located on the bottom of the unit.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Explanation of Graphical Symbols
The lightning flash with arrowhead symbol
within an equilateral triangle is intended to alert
the user to the presence of uninsulated
“dangerous voltage” within the product’s
enclosure that may be of sufficient magnitude to
constitute a risk of electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral
triangle is intended to alert the user to the
presence of important operating and
maintenance (servicing) instructions in the
literature accompanying the product.
1Read these instructions.
2Keep these instructions.
3Heed all warnings.
4Follow all instructions.
5Do not use this apparatus near water.
6Clean only with dry cloth.
7Do not block any ventilation openings. Install in
accordance with the manufacturer’s instructions.
8Do not install near any heat sources such as radiators,
heat registers, stoves, or other apparatus (including
amplifiers) that produce heat.
9Do not defeat the safety purpose of the polarized or
grounding-type plug. A polarized plug has two blades
with one wider than the other. A grounding type plug
has two blades and a third grounding prong. The wide
blade or the third prong are provided for your safety. If
the provided plug does not fit into your outlet, consult
an electrician for replacement of the obsolete outlet.
10 Protect the power cord from being walked on or pinched
particularly at plugs, convenience receptacles, and the
point where they exit from the apparatus.
11 Only use attachments/accessories specified by the
manufacturer.
12 Use only with the cart, stand,
tripod, bracket, or table specified
by the manufacturer, or sold with
the apparatus. When a cart is
used, use caution when moving
the cart/apparatus combination
to avoid injury from tip-over.
13 Unplug this apparatus during
lightning storms or when unused for long periods of
time.
14 Refer all servicing to qualified service personnel.
Servicing is required when the apparatus has been
damaged in any way, such as power-supply cord or plug
is damaged, liquid has been spilled or objects have
fallen into the apparatus, the apparatus has been
exposed to rain or moisture, does not operate normally,
or has been dropped.
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS APPARATUS TO RAIN OR MOISTURE.
(98-6500)
Page 43
YDP-160/140
FCC INFORMATION (U.S.A.)
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT!
This product, when installed as indicated in the instruc-
tions contained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not expressly approved by
Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to
use the product.
2. IMPORTANT: When connecting this product to acces-
sories and/or another product use only high quality
shielded cables. Cable/s supplied with this product
MUST be used. Follow all installation instructions. Failure to follow instructions could void your FCC authorization to use this product in the USA.
3. NOTE: This product has been tested and found to comply with the requirements listed in FCC Regulations,
Part 15 for Class “B” digital devices. Compliance with
these requirements provides a reasonable level of
assurance that your use of this product in a residential
environment will not result in harmful interference with
other electronic devices. This equipment generates/
uses radio frequencies and, if not installed and used
according to the instructions found in the users manual,
may cause interference harmful to the operation of
* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.(class B)
other electronic devices. Compliance with FCC regulations does not guarantee that interference will not occur
in all installations. If this product is found to be the
source of interference, which can be determined by
turning the unit “OFF” and “ON”, please try to eliminate
the problem by using one of the following measures:
Relocate either this product or the device that is being
affected by the interference.
Utilize power outlets that are on different branch (circuit
breaker or fuse) circuits or install AC line filter/s.
In the case of radio or TV interference, relocate/reorient
the antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon
lead, change the lead-in to co-axial type cable.
If these corrective measures do not produce satisfactory results, please contact the local retailer authorized
to distribute this type of product. If you can not locate
the appropriate retailer, please contact Yamaha Corporation of America, Electronic Service Division, 6600
Orangethorpe Ave, Buena Park, CA90620
The above statements apply ONLY to those products
distributed by Yamaha Corporation of America or its
subsidiaries.
YDP-160/140YDP-140
IMPORTANT NOTICE FOR THE UNITED KINGDOM
Connecting the Plug and Cord
IMPORTANT. The wires in this mains lead are coloured in
accordance with the following code:
BLUE : NEUTRAL
BROWN : LIVE
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured makings identifying the terminals in your plug proceed as follows:
The wire which is coloured BLUE must be connected to
OBSERVERA!
Apparaten kopplas inte ur växelströmskällan (nätet) så länge
som den ar ansluten till vägguttaget, även om själva apparaten har stängts av.
ADVARSEL: Netspæendingen til dette apparat er IKKE
afbrudt, sålæenge netledningen siddr i en stikkontakt, som er
t endt — også selvom der or slukket på apparatets afbryder.
VAROITUS: Laitteen toisiopiiriin kytketty käyttökytkin ei
irroita koko laitetta verkosta.
the terminal which is marked with the letter N or coloured
BLACK.
(standby)
The wire which is coloured BROWN must be connected to
the terminal which is marked with the letter L or coloured
RED.
Making sure that neither core is connected to the earth terminal of the three pin plug.
(2 wires)
• This applies only to products distributed by Yamaha-Kemble Music
(U.K.) Ltd.
Page 44
For details of products, please contact your nearest Yamaha
representative or the authorized distributor listed below.
Per ulteriori dettagli sui prodotti, rivolgersi al più vicino rappresentante
Yamaha oppure a uno dei distributori autorizzati elencati di seguito.
Para obter detalhes de produtos, entre em contato com o representante
mais próximo da Yamaha ou com o distribuidor autorizado relacionado
a seguir.
Neem voor details over producten alstublieft contact op met uw
dichtstbijzijnde Yamaha-vertegenwoordiging of de geautoriseerde
distributeur uit het onderstaande overzicht.