Owner's Manual
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Manual de instrucciones
Before using the YDP-113, be sure to read “Precautions„ on pages 6-7.
Achten Sie darauf, vor Einsatz des YDP-113 die “Vorsichtsmassnahmen„
auf Seite 6-7 durchzulesen.
Avant d'utiliser le YDP-113, lire attentivement la section «Precautions
d'usage» aux pages 6- 7.
Antes de utilizar el YDP-113, lea las “Precauciones„ que debe tener en
cuenta en las páginas 6- 7.
IMPORTANT
Check your power supply
Make sure that your local AC mains voltage matches the voltage specified
on the name plate on the bottom panel. In some areas a voltage selector
may be provided on the bottom panel of the main keyboard unit near the
power cord. Make sure that the voltage selector is set for the voltage in
your area. The voltage selector is set at 240V when the unit is initially
shipped. To change the setting use a "minus" screwdriver to rotate the
selector dial so that the correct voltage appears next to the pointer on the
panel.
WICHTIG
Überprüfung der Stromversorgung
Vergewissern Sie sich vor dem Anschließen an das Stromnetz, daß die
örtliche Netzspannung den Betriebsspannungswerten auf dem Typenschild
an der Unterseite des Instruments entspricht. In bestimmten
Verkaufsgebieten ist das Instrument mit einem Spannungswähler an der
Unterseite neben der Netzkabeldurchführung ausgestattet. Falls vorhanden,
muß der Spannungswähler auf die örtliche Netzspannung eingestellt
werden. Der Spannungswähler wurde werkseitig auf 240 V voreingestellt.
Zum Verstellen drehen Sie den Spannungsregler mit einem
Schlitzschraubendreher, bis der Zeiger auf den korrekten Spannungswert
weist.
IMPORTANT
Contrôler la source d'alimentation
Vérifiez que la tension spécifiée sur le panneau inférieur correspond à la
tension du secteur. Dans certaines régions, l'instrument peut être équipé
d'un sélecteur de tension situé sur le panneau inférieur du clavier à
proximité du cordon d'alimentation.
Vérifiez que ce sélecteur est bien réglé en fonction de la tension secteur de
votre région. Le sélecteur de tension est réglé sur 240 V au départ d'usine.
Pour modifier ce réglage, utilisez un tournevis à lame plate pour tourner le
sélecteur afin de mettre l'indication correspondant à la tension de votre
région vis à vis du repère triangulaire situé sur le panneau.
IMPORTANTE
Verifique la alimentación de corriente
Asegúrese de que tensión de alimentación de CA de su área corresponde
con la tensión especificada en la placa de características del panel inferior.
En algunas zonas puede haberse incorporado un selector de tensión en el
panel inferior de la unidad del teclado principal, cerca del cable de
alimentación. Asegúrese de que el selector de tensión esté ajustado a la
tensión de su área. El selector de tensión se ajusta a 240V cuando la unidad
sale de fábrica. Para cambiar el ajuste, emplee un destornillador de cabeza
"recta" para girar el selector de modo que aparezca la tensión correcta al
lado del indicador del panel.
Introduction
SPECIAL MESSAGE SECTION
PRODUCT SAFETY MARKINGS:
Yamaha electronic
products may have either labels similar to the graphics
shown below or molded/stamped facsimiles of these
graphics on the enclosure. The explanation of these
graphics appears on this page. Please observe all cautions
indicated on this page and those indicated in the safety
instruction section.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK.
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
See bottom of Keyboard enclosure for graphic symbol markings.
The exclamation point within the
equilateral triangle is intended to alert
the user to the presence of important
operating and maintenance (servicing) instructions in the literature
accompanying the product.
The lightning flash with arrowhead
symbol, within the equilateral triangle, is intended to alert the user to the
presence of uninsulated “dangerous
voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electrical
shock.
Battery Notice:
This product MAY contain a small nonrechargable battery which (if applicable) is soldered in
place. The average life span of this type of battery is
approximately five years. When replacement becomes
necessary, contact a qualified service representative to
perform the replacement.
Warning:
Do not attempt to recharge, disassemble, or
incinerate this type of battery. Keep all batteries away
from children. Dispose of used batteries promptly and as
regulated by applicable laws. Note: In some areas, the
servicer is required by law to return the defective parts.
However, you do have the option of having the servicer
dispose of these parts for you.
Disposal Notice:
Should this product become damaged
beyond repair, or for some reason its useful life is considered to be at an end, please observe all local, state, and
federal regulations that relate to the disposal of products
that contain lead, batteries, plastics, etc.
NOTICE:
Service charges incurred due to lack of knowledge relating to how a function or effect works (when the
unit is operating as designed) are not covered by the manufacturer’ s warranty, and are therefore the owners responsibility. Please study this manual carefully and consult
your dealer before requesting service.
NAME PLATE LOCATION:
The graphic below indicates the location of the name plate. The model number,
serial number, power requirements, etc., are located on
this plate. You should record the model number, serial
number, and the date of purchase in the spaces provided
below and retain this manual as a permanent record of
your purchase.
IMPORTANT NOTICE:
All Yamaha electronic products
are tested and approved by an independent safety testing
laboratory in order that you may be sure that when it is
properly installed and used in its normal and customary
manner, all foreseeable risks have been eliminated. DO
NOT modify this unit or commission others to do so
unless specifically authorized by Yamaha. Product perfor mance and/or safety standards may be diminished.
Claims filed under the expressed warranty may be denied
if the unit is/has been modified. Implied warranties may
also be affected.
SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE:
The
information contained in this manual is believed to be
correct at the time of printing. Howev er , Yamaha reserves
the right to change or modify any of the specifications
without notice or obligation to update existing units.
ENVIRONMENTAL ISSUES:
Yamaha strives to produce products that are both user safe and environmentally
friendly. We sincerely believe that our products and the
production methods used to produce them, meet these
goals. In keeping with both the letter and the spirit of the
law, we want you to be aware of the following:
Model
Serial No.
Purchase Date
92-469
1
(bottom)
Merci d'avoir acheté le Digital Piano YDP-113 de Yamaha ! ! Nous vous conseillons de lire attentivement ce mode
d'emploi afin de tirer pleinement profit des fonctions avancées et très utiles du YDP-113.
Nous vous recommandons également de le garder à portée de main pour toute référence ultérieure.
A propos du mode d'emploi
Ce manuel est divisé en trois grandes sections : « Introduction », « Référence » et « Annexe ».
Introduction (page 2) :
Ve uillez lire cette section en premier.
Référence (page 13) :
Cette section explique comment procéder à des réglages précis des diverses fonctions du YDP-113.
Annexe (page 33) :
Cette section présente le matériel de référence.
*Les illustrations de commandes présentes dans ce mode d'emploi sont fournies à titre d'information uniquement. En
effet, elles peuvent différer légèrement de celles apparaissant sur votre instrument.
REMARQUE CONCERNANT LES DROITS D'AUTEUR
Ce produit comporte et met en œuvre des programmes informatiques et des matériaux pour lesquels Yamaha détient
des droits d'auteur ou possède une licence d'utilisation des droits d'auteurs de leurs propriétaires respectifs. Les
matériaux sujets à des droits d'auteur comprennent, sans limitation, tous les logiciels, les fichiers MIDI et les données
WAVE. Toute utilisation non autorisée de ces programmes et de ce contenu est interdite en vertu des lois en vigueur,
excepté pour un usage personnel. Toute violation des droits d'auteurs entraînera des poursuites judiciaires. IL EST
STRICTEMENT INTERDIT DE FAIRE, DE DISTRIBUER OU D'UTILISER DES COPIES ILLEGALES.
Marques commerciales :
•Apple et Macintosh sont des marques commerciales d'Apple Computer, Inc.
•Windows est une marque déposée de Microsoft® Corporation.
•Toutes les autres marques commerciales sont la propriété de leurs détenteurs respectifs.
FRANÇAIS
YDP-113
A propos du mode d'emploi
3
Ta b le des matières
Introduction
SPECIAL MESSAGE SECTION ...................... 2
A propos du mode d'emploi ....................... 3
Index de l'application ................................. 5
Index ......................................................... 31
YDP-113
Table des matières
Index de l'application
Utilisez cet index pour accéder à des pages de référence pouvant s'avérer utile dans votre application et situation
particulières.
Ecoute
Ecoute de morceaux de démonstration avec différentes voix......... « Ecoute des morceaux de démonstration » à la page 15
Ecoute de morceaux tirés de « 50 Greats for the Piano » (50 morceaux célèbres pour le piano)
.......................................................................................................« Ecoute de 50 morceaux de piano prédéfinis » à la page 16
Jeu
Utilisation de la pédale forte ................................................................................ « Utilisation de la pédale forte » à la page 17
Reproduction d'un accompagnement de même hauteur........................................................... « Transposition » à la page 20
Réglage précis de la hauteur de ton de l'ensemble de l'instrument durant l'utilisation du YDP-113 avec d'autres
instruments ou un CD ....................................................................................« Réglage fin de la hauteur de ton » à la page 20
Modification des voix
Affichage de la liste des voix................................................................................................... « Sélection de voix » à la page 17
Simulation d'une salle de concert.......................................« Application d'effets de variation au son – Reverb » à la page 18
Combinaison de deux voix .................................................. « Combinaison de deux voix (mode Dual (Duo)) » à la page 19
Pratique
Exercice avec un tempo stable et précis.................................................................. « Utilisation du métronome » à la page 21
Connexion du YDP-113 à d'autres appareils
Qu'est-ce que la norme MIDI ? ............................................................................« A propos de la norme MIDI » à la page 23
Connexion de l'ordinateur.................................................................................... « Connexion d'un ordinateur » à la page 24
Assemblage
Montage et démontage du YDP-113.................................................. « Assemblage du support du clavier » aux pages 29–30
FRANÇAIS
YDP-113
Index de l'application
5
PRECAUTIONS D'USAGE
PRIERE DE LIRE ATTENTIVEMENT AVANT DE PROCEDER A TOUTE MANIPULATION
* Ranger soigneusement ce manuel pour pouvoir le consulter dans la suite.
AVERTISSEMENT
Toujours observer les précautions élémentaires énumérées ci-après pour éviter de graves
blessures, voire la mort, causées par l'électrocution, les courts-circuits, dégâts, incendie et autres
accidents. La liste des précautions données ci-dessous n'est pas exhaustive :
Alimentation/cordon d'alimentation
●
Utiliser seulement la tension requise par l'instrument. Celle-ci
est imprimée sur la plaque du constructeur de l'instrument.
Vérifier périodiquement l'état de la prise électrique, la
●
dépoussiérer et la nettoyer.
●
Utilisez uniquement le cordon/fiche d'alimentation livré avec
l'appareil.
●
Ne pas laisser le cordon d'alimentation à proximité des sources
de chaleur, telles que radiateurs et appareils chauffants. Eviter
de tordre et plier excessivement le cordon, ou de l'endommager
de façon générale, également de placer dessus des objets
pesants, ou de le laisser traîner là où l'on marchera dessus ou
se prendra le pied dedans; ne pas y déposer d'autres câbles
enroulés.
Ne pas ouvrir
Ne pas ouvrir l'instrument, ni tenter d'en démonter les éléments
●
internes, ou de les modifier de quelque façon que ce soit. A ucun
des éléments internes de l'instrument ne prévoit d'intervention
de l'utilisateur. Si l'instrument donne des signes de mauvais
fonctionnement, le mettre imédiatement hors tension et le
donner à réviser au technicien Yamaha.
FRANÇAIS
ATTENTION
Avertissement en cas de présence d'eau
●
Eviter de laisser l'instrument sous la pluie, de l'utiliser près de
l'eau, dans l'humidité ou lorsqu'il est mouillé. Ne pas y déposer
des récipients contenant des liquides qui risquent de
s'épancher dans ses ouvertures.
●
Ne jamais toucher une prise électrique avec les mains
mouillées.
Avertissement en cas de feu
Ne pas déposer d'articles allumés, tels que des bougies, sur
●
l'appareil. Ceux-ci pourraient tomber et provoquer un incendie.
If you notice any abnormality
Si le cordon d'alimentation s'effiloche ou est endommagé ou si
●
l'on constate une brusque perte de son en cours
d'interprétation, ou encore si l'on décèle une odeur insolite,
voire de la fumée, couper immédiatement l'interrupteur
principal, retirer la fiche de la prise et donner l'instrument à
réviser par un technicien Yamaha.
Toujours observer les précautions élémentaires ci-dessous pour éviter à soi-même et à son
entourage des blessures corporelles, de détériorer l'instrument ou le matériel a v oisinant. La liste de
ces précautions n'est pas exhaustive :
Alimentation/cordon d'alimentation
●
Toujours saisir la fiche elle-même, et non le câble, pour la retirer
de l'instrument ou de la prise d'alimentation. Tirer directement
sur le câble est commode mais finit par l'endommager.
●
Retirer la fiche de la prise secteur lorsqu'on n'utilisera pas
l'instrument pendant un certain temps, ou pendant les orages.
●
Ne pas utiliser de connecteur multiple pour brancher
l'instrument sur une prise électrique du secteur. Cela risque
d'affecter la qualité du son, ou éventuellement de faire chauffer
la prise.
Assemblage
●
Lire attentivement la brochure détaillant le processus
d'assemblage. Assembler les éléments dans le mauvais ordre
pourrait détériorer l'instrument, voire causer des blessures.
(1)B-7
Emplacement
●
Ne pas abandonner l'instrument dans un milieu trop
poussiéreux, ou un local soumis à des vibrations. Eviter
également les froids et chaleurs extrêmes (exposition directe au
soleil, près d'un chauffage, ou dans une voiture à midi) qui
risquent de déformer le panneau ou d'endommager les
éléments internes.
●
Ne pas utiliser l'instrument à proximité d'une TV, d'une radio,
d'un équipement stéréo, d'un téléphone portable ou d'autres
appareils électriques. En effet, l'instrument, la TV ou la radio
pourraient produire des bruits.
●
Ne pas installer l'instrument dans une position instable où il
risquerait de se renverser.
●
Débrancher tous les câbles connectés avant de déplacer
l'instrument.
●
Ne pas disposer l'instrument contre un mur (laisser au moins
3 cm/1 pouce de jeu entre le mur et l'instrument) faute de quoi,
l'air ne circulera pas librement, ce qui risque de faire chauffer
l'instrument.
1/2
6
YDP-113
PRECAUTIONS D'USAGE
Connexions
●
Avant de raccorder l'instrument à d'autres éléments
électroniques, mettre ces derniers hors tension. Et avant de
mettre sous/hors tension tous les éléments, toujours ramener le
volume au minimum. En outre, v eillez à régler le v olume de tous
les composants au minimum et à augmenter progressivement le
volume sonore des instruments pour définir le niveau d'écoute
désiré.
Entretien
Pour nettoyer l'instrument, utilisez un chiffon doux et sec ou
●
légèrement humide. Ne jamais utiliser de diluants de peinture,
solvants, liquides d'entretien ou tampons de nettoyage
imprégnés de produits chimiques.
Précautions d'utilisation
●
Veillez à ne pas vous coincer les doigts sous le couvercle du
clavier et à ne pas glisser vos doigts ou votre main dans les
fentes du couvercle ou de l'instrument.
N'insérez jamais d'objets en papier, métalliques ou autres dans
●
les fentes du couvercle, du panneau ou du clavier. Si c'est le
cas, mettez immédiatement l'appareil hors tension et
débranchez le cordon d'alimentation de la prise secteur. Faites
ensuite contrôler l'appareil par un membre qualifié du service
Yamaha.
●
Ne pas déposer d'objets de plastique, de vinyle, ou de
caoutchouc sur l'instrument, ce qui risque de décolorer le
panneau ou le clavier.
●
Ne pas s'appuyer sur l'instrument, ni y déposer des objets
pesants. Ne pas manipuler trop brutalement les boutons,
commutateurs et connecteurs.
●
Ne pas jouer trop longtemps sur l'instrument à des volumes trop
élevés, ce qui risque d'endommager durablement l'ouïe. Si l'on
constate une baisse de l'acuité auditive ou des sifflements
d'oreille, consulter un médecin sans tarder.
Utilisation du tabouret (s'il est inclus)
●
Ne pas placer le tabouret dans une position instable car il
pourrait accidentellement se renverser.
Ne pas jouer avec le tabouret, ni s'y mettre debout. Ne pas
●
l'utiliser comme outil ou comme escabeau, ou pour toute autre
destination autre que celle prévue. Des accidents et des
blessures pourraient en résulter.
●
Ce tabouret est conçu pour recevoir une seule personne à la
fois; accidents et blessures peuvent résulter d'une non
observation de ce principe.
Après un usage prolongé, les vis du tabouret peuvent se
●
desserrer. Resserrer périodiquement avec l'outil fourni.
Yamaha n'est pas responsable des détériorations causées par une utilisation impropre de l'instrument, ou par des modifications apportées
par l'utilisateur, pas plus qu'il ne peut couvrir les données perdues ou détruites.
Toujours laisser l'appareil hors tension lorsqu'il est inutilisé.
FRANÇAIS
(1)B-7
2/2
YDP-113
PRECAUTIONS D'USAGE
7
Accessoires
•« 50 Greats for the Piano » (livret)
•Mode d'emploi
Ce manuel contient des instructions complètes expliquant le fonctionnement du YDP-113.
• Quick Operation Guide (Guide de fonctionnement rapide)
•Tabouret
En fonction de la région où vous résidez, un siège peut être inclus ou vous être proposé en option.
• Pédale forte
Entretien
Nettoyez l'instrument à l'aide d'un chiffon sec ou d'un tissu doux légèrement humide (bien tordu).
Ne pas utiliser de benzène, de diluant, de détergent ou de tissu imprégné de produits chimiques pour le nettoyage. Ne
pas placer de produits en vinyle, en plastique ou en caoutchouc sur l'instrument.
En effet, le panneau ou les touches pourraient se décolorer ou s'abîmer.
Avant d'utiliser le YDP-113, lire attentivement la section « Précautions » aux pages 6 – 7.
FRANÇAIS
Accord
A la différence d'un piano acoustique, il est inutile d'accorder le YDP-113. Il reste toujours parfaitement dans le ton.
Transport
En cas de déménagement, vous pouvez transporter le YDP-113 avec d'autres meubles. Vous pouvez le déplacer tel quel
(assemblé) ou en pièces détachées.
Tr ansportez le clavier à l'horizontale. Ne l'adossez pas à un mur et ne le faites pas tenir debout sur un des côtés. Ne
soumettez pas l'instrument à des vibrations ou des chocs excessifs.
ATTENTION
ATTENTION
8
YDP-113
Accessoires / Entretien
Fonctions
Le piano numérique YDP-113 de Yamaha offre un réalisme sonore sans précédent et les possibilités de jeu d'un piano à
queue, en plus de la technologie Yamaha de génération de sons «
pour la reproduction de voix musicales riches et d'un clavier spécial «
permettant la gradation du poids et de la réponse des notes sur toute la plage du clavier.
Les voix Grand Piano 1 et 2 proposent des échantillons totalement nouveaux, soigneusement enregistrés à partir d'un
concert pour piano à queue. La voix E. Piano 1 propose un échantillon unique à variation de vélocité (échantillonnage
dynamique) tandis que la voix E. Piano 2 en propose deux.
Le son du YDP-113 est très proche d'un véritable piano acoustique.
AW M Stereo Sampling
Graded Hammer
» (Echantillonnage stéréo AWM)
» (A marteaux gradués)
[PHONES] (Casque)
Branchez un casque stéréo
standard dans cette prise
pour vous exercer en toute
tranquillité (page 12).
PHONES
MASTER
VOLUME
MIN MAX
DEMO
METRONOME
VOICE
[DAMPER PEDAL] (Pédale forte)
Connectez la pédale fournie ici pour
l'utiliser en tant que pédale forte
(page 30).
DAMPER PEDAL
[DAMPER PEDAL] (Pédale forte)
Connectez la pédale fournie ici pour
l'utiliser en tant que pédale forte
(page 23).
MIDI
INOUTTHRU
POWER
FRANÇAIS
MASTER
VOLUME
MINMAX
DEMO
METRONOME
VOICE
[MASTER VOLUME] (Volume principal)
Réglez le niveau du volume à l'aide de cette commande (page 11).
[DEMO]
Vous pouvez reproduire un morceau de démonstration et 50 morceaux
préprogrammés (page 15).
[METRONOME]
Contrôlez les fonctions du métronome (page 21).
[VOICE] (Voix)
Sélectionnez des voix parmi les 10 sons internes, dont Grand Piano 1 et 2
(page 17). Vous pouvez également combiner deux voix (page 19), sélectionner
différents effets de réverbération (page 18), etc.
YDP-113
Fonctions
9
Avant d'utiliser le YDP-113
Protège-clavier
Pour ouvrir le couvercle du clavier :
Soulevez-le légèrement, poussez-le et faites-le glisser
jusqu'à ce qu'il s'ouvre.
Pour fermer le couvercle du clavier :
Faites-le glisser doucement vers vous et abaissez-le
lentement sur les touches.
ATTENTION
Prenez garde de ne pas vous coincer les doigts
lorsque vous ouvrez et refermez le protège-clavier.
ATTENTION
Tenez toujours le couvercle à deux mains tandis que vous l'ouvrez ou le fermez. Ne le lâchez pas tant qu'il n'est pas
totalement ouvert ou fermé. Prenez garde à ne pas vous coincer les doigts (les vôtres et ceux des personnes évoluant
autour de vous, notamment les enfants) entre le protège-clavier et l'appareil.
Ne placez pas d'objets (morceaux de métal ou de papier) sur le protège-clavier. De petits objets placés à cet endroit
pourraient tomber dans l'appareil au moment de l'ouverture et s'avérer difficiles à retirer, provoquant ainsi des chocs
électriques, courts-circuits, incendies ou autres dommages graves pour l'instrument.
Pupitre
Pour soulever le pupitre :
1.
Tirez le pupitre vers le haut et vers vous au maximum.
FRANÇAIS
2.
Abaissez les deux supports métalliques à gauche et à
droite, à l'arrière du pupitre.
3.
Abaissez le pupitre pour qu'il repose sur ces supports.
Pour abaisser le pupitre :
1.
Tirez le pupitre vers le haut et vers vous au maximum.
2.
Dressez les deux supports métalliques (à l'arrière du pupitre).
3.
Abaissez lentement le pupitre vers l'arrière jusqu'à ce
qu'il soit complètement redescendu.
ATTENTION
10
ATTENTION
N'essayez pas d'utiliser le pupitre lorsqu'il est en position
semi-levée.
Lorsque vous abaissez le pupitre, tenez-le jusqu'à ce qu'il
soit totalement abaissé.
YDP-113
Avant d'utiliser le YDP-113
Mise sous tension de l'instrument
1. Branchez le câble d'alimentation.
Insérez les fiches aux extrémités du câble : l'une dans la prise AC INLET du YDP-113 et l'autre dans une prise secteur
standard.
Dans certaines régions, un adaptateur est fourni pour adapter les broches de la fiche aux prises murales de la région
concernée.
12
(face inférieure)
(La forme de la prise varie selon le pays.)
2. Mettez l'instrument sous tension.
Appuyez sur le bouton
[POWER]
•Le voyant d'alimentation situé à l'extrémité gauche du clavier s'allume.
.
[POWER]
(Alimentation)
Voyant d'alimentation
M
A
S
T
R
E
V
O
L
U
M
E
MIN
MA
X
DEM
O
M
E
T
R
ON
OM
E
V
O
I
C
E
Pour éteindre l'appareil, appuyez de nouveau sur le bouton
•Le voyant d'alimentation s'éteint.
ASTUCE
Voyant d'alimentation
Si vous fermez le protège-clavier sans éteindre l'instrument, le vo yant d'alimentation reste allumé pour indiquer
que l'instrument est toujours sous tension.
Réglage du volume
Lorsque vous commencez à jouer, réglez la commande
Le niveau diminue.Le niveau augmente.
MINMAX
[POWER]
.
[MASTER VOLUME]
MASTER
VOLUME
FRANÇAIS
sur le niveau sonore le plus approprié.
ATTENTION
N'utilisez pas le YDP-113 à un volume élevé pendant une période prolongée afin d'éviter d'endommager votre ouïe.
TERMINOLOGIE
ASTUCE
MASTER VOLUME :
Niveau du volume sonore de l'ensemble du clavier
Vous pouvez également régler le niveau de sortie de la prise
VOLUME]
.
[PHONES]
à l'aide de la commande
YDP-113
Avant d'utiliser le YDP-113
[MASTER
11
Utilisation d'un casque
Branchez le casque à l'une des prises
Deux prises
[PHONES]
sont disponibles.
[PHONES]
.
Vous pouvez y connecter deux casques stéréo standard. (Si vous
utilisez un seul casque, vous pouvez le brancher dans n'importe
quelle prise.)
Utilisation du crochet de suspension du casque
Un crochet pour suspendre le casque au YDP-113 est livré avec le YDP-113.
Installez-le à l'aide des deux vis fournies (4 × 10 mm), comme indiqué sur
l'illustration.
M
A
S
T
R
E
V
O
L
U
M
E
M
I
N
M
A
X
DE
M
O
M
E
T
R
O
N
O
M
E
V
O
I
C
E
Face inférieure
PHONES
Prise pour
casque stéréo
standard
Evitez de pendre autre chose que le casque au crochet de suspension sous
peine d'endommager le YDP-113 ou le crochet.
FRANÇAIS
ATTENTION
PHONES
12
YDP-113
Avant d'utiliser le YDP-113
Cette section explique comment procéder à des réglages
Référence
Noms des parties ............................................................. 14
Ecoute des morceaux de démonstration........................ 15
Ecoute de 50 morceaux de piano prédéfinis.................. 16
Sélection et reproduction de voix...................................17
Sélection de voix ................................................................ 17
Utilisation de la pédale forte ............................................. 17
Application d'effets de variation au son – Reverb ........... 18
Combinaison de deux voix (mode Dual (Duo)) ............. 19