| Svenska | Dansk | Русский | Polski | Nederlands | Italiano | Português | Deutsch | Español | Français | English |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Türkçe | Hrvatski | Eesti | Lietuvių | Latviešu | Română | Български | Slovenščina | Magyar | Slovenčina | Čeština |
Szczególnie w przypadku dzieci opiekun powinien przed użyciem udzielić wskazówek, jak prawidłowo korzystać z produktu i obchodzić się z nim. Przechowuj niniejszy podrecznik użytkownika w bezpiecznym i podrecznym miejscu,
Przechowuj niniejszy podręcznik uzytkownika w bezpiecznym i podręcznym miejscu, aby móc skorzystać z niego w razie potrzeby.
Należy zawsze stosować się do podstawowych zaleceń dotyczących bezpieczeństwa, aby zapobiec poważnym obrażeniom lub nawet śmierci na skutek porażenia prądem elektrycznym, zwarcia, uszkodzeń, pożaru lub innych zagrożeń. Zalecenia te obejmują m.in.:
Ten produkt nie zawiera części przeznaczonych do naprawy we własnym zakresie przez użytkownika. Nie należy demontować wewnętrznych części produktu ani modyfikować ich w żaden sposób.
Nie należy umieszczać w pobliżu produktu płonących przedmiotów ani otwartego ognia, ponieważ mogą one spowodować pożar.
Zawsze należy stosować się do podstawowych zaleceń przedstawionych poniżej, aby zapobiec zranieniu siebie lub innych osób oraz uszkodzeniu produktu lub innego mienia. Zalecenia te obejmują m.in.:
Produkt należy zmontować w odpowiedniej kolejności, postępując zgodnie z instrukcjami montażu zawartymi w niniejszej instrukcji obsługi. Warto też pamiętać o regularnym dokręcaniu śrub i nakrętek. Zaniedbanie tego może doprowadzić do uszkodzenia produktu lub nawet do obrażeń ciała.
Firma Yamaha nie odpowiada za szkody spowodowane niewłaściwym użytkowaniem lub modyfikacjami produktu ani za utracone lub uszkodzone dane.
Zawsze wyłączaj zasilanie, jeśli nie używasz instrumentu. Nawet jeśli przełącznik [d] (Gotowość/Włączony) jest w położeniu Standby (dioda zasilania nie pali się), urządzenie wciąż znajduje się pod napięciem. Jeśli urządzenie nie będzie używane przez długi czas, pamiętaj o wyjęciu wtyczki przewodu zasilającego z gniazdka.
Aby zapobiec uszkodzeniu instrumentu, utracie danych lub innego rodzaju szkodom, należy przestrzegać zamieszczonych poniżej zaleceń.
Czas trwania i aranżacja niektórych wstępnie zaprogramowanych utworów zostały zmodyfikowane, przez co utwory mogą nie odpowiadać dokładnie wersjom oryginalnym.
W odróżnieniu od pianina akustycznego ten instrument nie wymaga strojenia (choć możliwe jest dostosowanie wysokości dźwięku w celu dostrojenia się do innych instrumentów). Wynika to z tego, że instrumenty cyfrowe zawsze utrzymują idealną wysokość dźwięku.
W przypadku utylizacji tego produktu należy skontaktować się z odpowiednimi władzami lokalnymi.
| ZALECENIA | 2 | |
|---|---|---|
| Informacje o podręcznikach | ||
| Dołączone wyposażenie | 6 | |
| Kontrolery i złącza na panelu | 7 | |
| Przygotowanie | 8 | |
| Pokrywa klawiatury | 8 | |
| Pulpit nutowy | 8 | |
| Włączanie zasilania | 8 | |
| Funkcja Automatyczne wyłączanie | 9 | |
| Funkcja limitu głośności | 9 | |
| Kopia zapasowa danych i uruchamianie | 9 | |
| Funkcje | 10 |
|---|---|
| Montaż statywu instrumentu | 12 |
| Dane techniczne | 15 |
Podczas przenoszenia instrumentu po montażu (strona 12) należy pamiętać o utrzymywaniu go w pozycji poziomej. Instrument powinien też być przenoszony przez co najmniej dwie osoby. Nie należy narażać instrumentu na nadmierne wibracje lub wstrząsy. Po ponownym umieszczeniu należy sprawdzić listę kontrolną montażu. W przypadku przeprowadzki instrument można przewieźć wraz z innymi przedmiotami. Produkt można transportować zarówno w całości, jak i w cześciach.
Zalecane jest umieszczenie instrumentu w odległości około 5 cm od ściany, aby zoptymalizować i wzmocnić ogólne brzmienie.
Zawsze trzymać za spód jednostki głównej. Przenoszenie produktu za inną część niż spód może doprowadzić do uszkodzenia produktu lub do obrażeń ciała.
Przed przeniesieniem instrumentu w inne miejsce obrócić regulator pod pedałem, aż przestanie dotykać powierzchni podłogi. Regulator może uszkodzić podłogę.
Numer modelu, numer seryjny, wymagania dotyczące zasilania itp. można znaleźć na tabliczce znamionowej lub obok niej, na spodzie instrumentu. Zapisz ten numer w miejscu poniżej i zachowaj ten podręcznik jako dowód zakupu, aby ułatwić identyfikacje instrumentu w przypadku jego ewentualnej kradzieży
Nr modelu
Nr seryjny
(1003-M06 plate bottom pl 01) Tabliczka znamionowa jes
spodzie urządzenia.
Dziękujemy za wybranie pianina cyfrowego firmy Yamaha.
Ten instrument zapewnia wyjątkowo dobrą jakość dźwięku
i kontrolę ekspresji, a tym samym niebywałą przyjemność z grania.
W celu pełnego wykorzystania szerokiej gamy możliwości instrumentu prosimy o dokładne
przeczytanie podręczników i zachowanie ich w łatwo dostępnym miejscu w celu późniejszej konsultacji.
Obsługę instrumentu opisano w następujących podręcznikach.
Quick Operation Guide (Skrócony opis działania)
Pokazuje w formie schematów funkcje przypisane do przycisków klawiatury, ułatwiając ich szybkie sprawdzenie. Zawiera również różne listy, takie jak brzmienia, utwory itp.
https://manual.vamaha.com/mi/kb-ekb/vdp-105/
Smart Device Connection Manual (Instrukcja podłączania do urządzeń przenośnych)
Wyjaśnia sposób podłączania instrumentu do urządzeń przenośnych, np. smartfona lub tabletu itp.
• Computer-related Operations (Praca z komputerem)
Zawiera instrukcje dotyczące podłączania instrumentu do komputera.
• MIDI Reference (materiały referencyjne dotyczące standardu MIDI)
Podręcznik ten zawiera informacje na temat formatu danych MIDI oraz schemat implementacji MIDI, jak również opisy funkcji MIDI takie jak kanał MIDI i ustawienia sterowania lokalnego.
Aby uzyskać te materiały, należy odwiedzić witrynę Yamaha Downloads, a następnie wprowadzić nazwę modelu w celu wyszukiwania żądanych plików.
https://download.yamaha.com/
Specjalnie stworzona aplikacja "Smart Pianist" na urządzenia
mobilne umożliwia wygodne zdalne sterowanie pianinem cyfrowym. Różne parametry pianina wyświetlane są na ekranie urządzenia przenośnego, dzięki czemu można je zmieniać w prosty i intuicyjny sposób.
Więcej szczegółów dotyczących aplikacji "Smart Pianist" można znaleźć w podanej poniżej witrynie internetowej firmy Yamaha.
Instrukcje podłączania instrumentu do urządzenia przenośnego będą widoczne w Kreatorze połączenia w ramach aplikacji "Smart Pianist" i będą zależeć od stanu urządzeń oraz od środowiska. Aby uruchomić Kreator podłączenia, dotknij przycisku " ■ " (Menu) znajdującego się w lewym górnym rogu ekranu, aby otworzyć okno Menu, a następnie dotknij opcji "Instrument" → "Start Connection Wizard" (Uruchom Kreator połączenia).
Niniejszy instrument nie obsługuje połączenia bezprzewodowego. Jako metodę połączenia z aplikacją Smart Pianist wybierz opcję "Cable" (Przewód).
Używanie instrumentu ustawionego na wysoki poziom głośności przez dłuższy czas może doprowadzić do uszkodzenia słuchu.
FUNCTION] ...
Do natychmiastowego wywoływania brzmienia Grand Piano 1.
Możesz ustawić różne parametry, przytrzymując ten przycisk i naciskając nutę na klawiaturze.
Służą do podłączania standardowych słuchawek stereo.
Nie należy korzystać z wysokiego poziomu głośności słuchawek przez długi czas. Może to doprowadzić do uszkodzenia słuchu.
Do podłączania instrumentu do komputera lub urządzenia przenośnego. Instrukcje dotyczące podłączania można znaleźć w sekcji "Computerrelated Operations" (Praca z komputerem) lub "Smart Device Connection Manual" (Instrukcja podłączania do urządzeń przenośnych) w witrynie internetowei.
Należy używać kabli USB typu AB nie dłuższych niż 3 metry. Nie można używać kabli USB 3.0.
Do kontrolowania ekspresji i przedłużania dźwięków, podobnie jak w pianinie akustycznym.
strona 10
W trybie Duo (strona 10) działanie pedału zmienia się w sposób opisany poniżej.
Aby otworzyć pokrywę klawiatury, należy ją lekko unieść, a następnie popchnąć i wsunąć do końca. Aby zamknąć pokrywę klawiatury, przysuń ją delikatnie do siebie.
Podczas otwierania i zamykania pokrywy należy trzymać ją oburącz. Nie wypuszczać pokrywy z rąk do momentu jej całkowitego otwarcia lub zamknięcia. Zachować ostrożność, aby nie przyciąć palców (swoich lub innej osoby, zwłaszcza dzieci) miedzy pokrywa a iednostka główna.
1. Podłączyć wtyczki zasilacza sieciowego w kolejności przedstawionej na ilustracji.
Podczas odłączania zasilacza sieciowego należy wykonać tę procedurę w odwrotnej kolejności.
Kształt wtyczki i gniazdka może być różny w zależności od kraju.
Podczas gry na klawiaturze można dostosować głośność.
Właczając zasilanie, należy tylko wcisnać przełacznik [0] (Standby/On). Każda inna operacja, np. naciskanie kla przycisków lub pedałów, może spowodować wadliwe
4. Nacisnać ponownie przełącznik [Ů] (Standby/On) przez 1 sekunde, aby wyłaczyć zasilanie instrumentu.
Dioda zasilania zgaśnie.
Nawet jeśli przełacznik [(b] (Standby/On) jest w stanie oczekiwania, instrument nadal pobiera prąd o minimaln nateżeniu. Jeśli instrument nie jest używany przez dłuższy czas, przewód zasilający należy odłączyć od sięci.
Aby zapobiec niepotrzebnemu zużywaniu energii, funkcia ta automatycznie wyłacza zasilanie instrumentu po około 30 minutach bezczynności Domyślne ustawienie: Właczone
Przytrzymujac wciśniety klawisz A–1 (najniższy klawisz), naciśnii przełacznik [ Ú ] (Standby/On). aby właczyć instrument
Aby odblokować funkcje Automatyczne wyłaczanie, patrz strona 10 (2).
Gdy ta funkcia jest właczona, główne ustawienie
głośności nie zwiększa się nawet po obróceniu pokretła [MASTER VOLUME] w prawo od środka. Pozwala to chronić słuch podczas korzystania ze
słuchawek lub zapobiegać wydobywaniu się głośnego dźwieku z głośników Aby właczyć te funkcie, patrz strona 11 (19).
. Główne ustawienie głośności obróceniu pokretła IMASTEP VOLUME] w prawo od środka.
Poniższe dane zostaną automatycznie zachowane jako kopia zapasowa danych nawet po wyłączeniu zasilania.
Głośność metronomu, taktowanie metronomu, czułość klawiatury, dostrajanie, Automatyczne wyłaczanie właczenie/wyłaczenie dźwieku
potwierdzenia operacji, włączenie/wyłączenie limitu głośności
Przytrzymując wciśnięty klawisz C7 (prawy klawisz), włacz zasilanie, aby zainicjować dane kopii zapasowej przy poczatkowych ustawieniach fabrycznych.
NOTYFIKACJA
W trakcie iniciowania nie można wyłaczać zasilania.
Jeśli ten instrument ma jakaś awarie lub nie działa prawidłowo należy przeprowadzić iniciowanie.
Funkcję można wywołać, przytrzymując wciśnięty przycisk [GRAND PIANO / FUNCTION] i naciskając określony klawisz. W przypadku niektórych funkcji zmiana ustawienia wywołuje dźwięk potwierdzenia. Wystarczy nacisnąć przycisk [GRAND PIANO / FUNCTION], aby wywołać brzmienie fortepianu 1.
| Funkcja | Opis |
Domyślne
ustawienie |
|
|---|---|---|---|
| 0 |
Aktualna wartość
tempa |
Służy do potwierdzenia bieżącej wartości tempa za pomocą funkcji głosu (w j. angielskim). | _ |
| 0 |
Automatyczne
wyłączanie |
Włącza/wyłącza funkcję Automatyczne wyłączanie (strona 9). | Włączone |
| 0 | Brzmienia |
Naciśnięcie jednego klawisza powoduje wybranie konkretnego brzmienia, natomiast
równoczesne naciśnięcie dwóch klawiszy powoduje nałożenie się dwóch brzmień (tryb Dual). Aby wyjść z trybu Dual, należy wybrać inne brzmienie. → Quick Operation Guide (Skrócony opis działania) |
_ |
| 9 8 |
Utwór demonstrujący
brzmienie Wstępnie zaprogramowany utwór |
|
Ι |
| 6 | Czułość klawiatury |
Określa zależność dźwięku od siły nacisku na klawisze. Każde naciśnięcie klawisza
zmienia ustawienie w kolejności: Miękka (1), Średnia (2), Twarda (3) i Stała (4). → Quick Operation Guide (Skrócony opis działania) |
Średnia |
| 0 |
Włączenie/
wyłączenie trybu Duo |
Umożliwia włączenie lub wyłączenie funkcji Duo pozwalającej grać jednocześnie na
instrumencie w tym samym zakresie oktaw dwóm różnym osobom, jednej po lewej, a drugiej po prawej stronie klawisza E3. → Funkcja pedałów w trybie Duo (strona 7) |
Wył. |
| 0 | Rodzaj pogłosu |
Wybiera rodzaj pogłosu, który symuluje pogłos występujący w różnych środowiskach.
→ Quick Operation Guide (Skrócony opis działania) |
W zależności
od brzmienia |
| 9 | Głębia pogłosu |
Pozwala określić głębię pogłosu.
Zakres ustawień: 0 (brak efektu) – 10 (maksymalna głębia) |
W zależności
od brzmienia |
| 0 |
Włączenie/wyłączenie
rezonansu tłumika |
Włącza/wyłącza efekt rezonansu tłumika. Efekt rezonansu tłumika symuluje rezonans
strun pianina akustycznego po wciśnięciu pedału tłumika. |
Wł. |
| ٩ | Transpozycja |
Umożliwia transpozycję wysokości dźwięku w górę lub w dół w odstępach półtonowych.
Zakres ustawień: -6 – 0 – +6 |
0 |
| ß | Metronom | Uruchamia/zatrzymuje metronom. | Wył. (stop) |
Dzięki dodatkowym funkcjom i wysoce intuicyjnemu sterowaniu możesz czerpać jeszcze więcej przyjemności z korzystania z tego instrumentu, łącząc się z aplikacją na urządzenia przenośne "Smart Pianist". Szczegółowe informacje można znaleźć w poniższej witrynie internetowej. https://www.yamaha.com/kbdapps
|
Funkcja Opis Do
ust |
Domyślne
ustawienie |
||
|---|---|---|---|
| ₿ | Тетро |
Umożliwia zmianę tempa metronomu lub odtwarzania utworu.
Klawisz numeryczny służy do numerycznego określania tempa. Aby wybrać "95", naciśnij kolejno klawisze A#4 (0), A4 (9) i F4 (5) przy wciśniętym przycisku [FUNCTION]. Zakres ustawień: 32–280 |
120
(Metronom) |
| 0 | Takt metronomu |
Umożliwia wybór taktowania metronomu od 0 i od 2 do 6.
Zakres ustawień: 0 (brak taktu), 2, 3, 4, 5, 6 |
0 (brak taktu) |
| 6 |
Głośność
metronomu |
Pozwala określić głośność metronomu.
Zakres ustawień: 1 – 20 |
10 |
| G |
Regulacja balansu
głośności (tryb Dual) |
Pozwala określić balans między dwoma brzmieniami w trybie Dual (3). Brzmienie
przypisane do lewego klawisza staje się brzmieniem 1, a brzmienie przypisane do prawego klawisza staje się brzmieniem 2. Ustawienia powyżej "0" zwiększają głośność brzmienia 1 i na odwrót. Zakres ustawień: -6 - +6 |
Zależnie od
kombinacji brzmień |
| Ø |
Przesunięcie
oktawowe |
Umożliwia przesunięcie o oktawę poszczególnych brzmień w trybie Dual (③) lub Duo
(④). W trybie Duo zakres prawej ręki to brzmienie 1, a zakres lewej ręki to brzmienie 2. W trybie Dual brzmienie przypisane do lewego klawisza staje się brzmieniem 1. Zakres ustawień: -1 - +1 |
0 |
| ₿ |
Włączenie/
wyłączenie limitu głośności |
Włącza/wyłącza funkcję limitu głośności.
→ Patrz strona 9. |
Wył. |
| ₽ |
Włączenie/
wyłączenie funkcji Audio Loop Back |
Pozwala określić, czy sygnał wejściowy dźwięku ze złącza [USB TO HOST] zostanie
przesłany do komputera / urządzenia przenośnego razem z wykonaniem granym na instrumencie. |
Wł. |
| ۷ | Dostrajanie |
Precyzyjnie dostraja cały instrument w przyrostach około 0,2 Hz.
Zakres ustawień: 414,8–440,0–466,8 Hz |
440,0 Hz |
| ଷ |
Kanały transmisji
MIDI |
Służy do ustawiania kanałów transmisji MIDI. Instrukcje na ten temat znajdują się
w podręczniku "MIDI Reference" (Materiały referencyjne dotyczące standardu MIDI). Zakres ustawień: 1 – 16 |
1 |
| 0 |
Dźwięki
potwierdzające wykonanie operacji |
Umożliwia włączenie lub wyłączenie dźwięków potwierdzenia operacji odtwarzanych
w przypadku zmiany ustawienia przy użyciu klawiszy klawiatury. |
Wł. |
Przygotować śrubokret krzyżakowy (Philips) o odpowiednim
W tym celu należy zeskanować kod OR po lewei stronie lub odwiedzić poniższa witryne internetowa. https://4wrd.it/vdp_assembly_video
Sprawdzić, czy w zestawie znajduja się wszystkie elementy wymienione poniżej.
Jednostke główna należy umieścić na podkładkach styropianowych, które zostały wyjęte z opakowań. Ułoży podkładki w taki sposób, aby nie dotykały osłon ołośników na spodzie jednostki głównej
Zasilacz sieciowy
* W zależności od kraju zasilacz może nie być dołaczony do zestawu lub może wyglądać inaczej niż na powyższej ilustracji.
1. Dopasować płyty boczne do obu stron skrzyni na pedały i lekko dokręcić śrubami z łbem płaskim (6 × 20 mm) w celu tymczasowego zamocowania.
Śruby te zostaną dokręcone później w kroku 3.
W zależności od modelu kolor powierzchni jednej ze stron płyty tylnej może się nieco różnić od drugiej. W takim przypadku umieścić płytę tylną tak, aby strona zwrócona do przodu (strona pedałów) pasowała do koloru jednostki głównej.
4. Ustawić jednostkę główną na docelowym miejscu.
5. Zabezpieczyć jednostkę główną, dokręcając śruby grube (6 × 16 mm).
6. Podłączyć wtyczkę przewodu pedału i wtyczkę zasilania.
6-1 Włożyć wtyczkę przewodu pedału do gniazda [TO PEDAL] z tyłu instrumentu.
Wtyczkę wkładać do momentu, aż metalowa część stanie się zupełnie niewidoczna.
Jeśli wtyczka nie zostanie pewnie podłączona, może to spowodować, że pedały nie będą działać.
6-2 Owinąć uchwyty przewodu wokół przewodu pedału, aby go przytrzymać.
Uchwyty przewodu są przymocowane do płyty bocznej (lewej).
6-3 Włożyć wtyczkę prądu stałego do gniazda DC IN.
7. Obracać śrubę regulacyjną do momentu, aż będzie mocno
Upewnić się, że skrzynia na pedały nie grzechocze albo nie odsuwa się w czasie naciskania na pedały.
Po zakończeniu montażu sprawdzić listę kontrolną po montażu (strona 12).
| Nazwa produktu | Pianino cyfrowe | |||
|---|---|---|---|---|
| Szerokość | 1357 mm | |||
| Rozmiar/waga |
Wysokość
(z podniesionym pulpitem nutowym) |
815 mm
(969 mm) |
||
| Ū | Głębokość | 422 mm | ||
| Waga | 37,5 kg | |||
| Liczba klawiszy | 88 | |||
| Klawiatura | Тур | GHS z matowymi klawiszami czarnymi | ||
| Dynamika klawiatury | Miękka / Średnia / Twarda / Stala | |||
| Interfejs sterowania | Liczba pedałów | 3 | ||
| Pedał | Półpedał | Tak (tłumik) | ||
| Funkcje | Tłumik, sostenuto, soft | |||
| Język panelu | Angielski | |||
| Typ pokrywy klawiatury | Przesuwana | |||
| Obudowa | Pulpit nutowy | Tak | ||
| Generowanie brzmień | Dźwięk pianina | Funkcja Stereo Sampling AWM | ||
| Demoissia | Efekt fortepianu | Rezonans tłumika | Tak | |
| Brzmienia | Polifonia | Liczba polifonii (maks.) | 64 | |
| Wstępnie zdefiniowany | Liczba brzmień | 10 | ||
| Rodzaje | Pogłos | 4 rodzaje | ||
| Efekty | Dual | Tak | ||
| FUNKCJE | Duo | Tak | ||
| Odtwarzanie | Wstępnie zdefiniowany |
Liczba wstępnie
zaprogramowanych utworów |
10 utworów demonstrujących brzmienie + 10 wstępnie zaprogramowanych utworów na
pianino |
|
| Metronom | Tak | |||
| Tempo | 32 – 280 | |||
| Funkcje | Ogólna obsługa | Transpozycja | -6 - 0 - +6 | |
| Dostrajanie | 414,8 - 440,0 - 466,8 Hz (co ok. 0,2 Hz) | |||
| Interfejs audio USB | 44,1 kHz, 16 bity, stereo | |||
| DC IN | Tak | |||
| Złącza | Połączenia | Słuchawki | Standardowe gniazdo stereofoniczne typu jack (2 szt.) | |
| USB TO HOST | Tak | |||
| System dźwiekowy | Wzmacniacze | 6 W × 2 | ||
| System uzwiękowy | Głośniki | 12 cm × 2 | ||
| Zasilacz | PA-150 lub odpowiednik zalecany przez firmę Yamaha (moc wyjściowa: DC 12 V, 1,5 A) | |||
| Zasilacz | Zużycie energii |
6 W
(podczas korzystania z zasilacza sieciowego PA-150) |
||
| Automatyczne wyłączanie | Tak | |||
| Dołączone wyposażenie | Dołączone wyposażenie |
|
||
|
Akcesoria sprzedawane osobno
(mogą nie być dostępne w określonym regionie) |
Słuchawki HPH-150/100/50 Zasilacz sieciowy: PA-150 lub odpowiednik zalecany przez firmę Yamaha | |||
* Zawartość tego podręcznika odnosi się do najnowszych danych technicznych z dnia publikacji. Najnowszy podręcznik można pobrać z witryny internetowej firmy Yamaha. Poniewaź dane techniczne, wyposażenie i akcesoria sprzedawane oddzielnie mogą się różnić w poszczególnych krajach, należy je sprawdzić u lokalnego sprzedawcy sprzętu firmy Yamaha.
Informacie dla Użytkowników odnośnie do zbiórki i utylizacji starego sprzetu
Ten symbol na sprzętach, opakowaniach i/lub dokumentach towarzyszących oznacza, że zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego nie należy wyrzucać ze zwykłymi odpadami domowymi.
Zgodnie z przepisami swojego kraju w celu poprawnego oczyszczania, regeneracji i przetwarzania starych sprzętów proszę oddawać je do odpowiednich punktów zbierania ww.
Prawidłowa utylizacja owych sprzętów pomaga zachowywać cenne zasoby, a także zapobiegać wszelkim potencjalnym negatywnym wpływom na zdrowie ludzi i stan środowiska, które mogłyby wyniknąć w przypadku nieprawidłowego obchodzenia się z odpadami.
W celu uzyskania dalszych informacji na temat zbiórki i przetwarzania starych sprzętów proszę skontaktować się z Jokalnym samorzadem miejskim, zakładem utylizacji odpadów lub punktem sprzedaży, w którym nabyto przedmioty.
W celu wyrzucenia sprzętu elektrycznego i elektronicznego proszę skontaktować się ze swoim dealerem lub dostawcą i zasięgnąć dalszej informacji.
Ten symbol obowiązuje tylko w Unii Europejskiej. W celu wyrzucenia tych przedmiotów proszę skontaktować się ze swoimi władzami lokalnymi lub dealerem i zapytać o prawidłową metodę utylizacji.
(58-M02 WEEE pl 01)
|
Important Notice: Guarantee Information for customers in EEA* and Switzerland English
For detailed guarantee information about this Yamaha product, and Pan-EEA* and Switzerland warranty service, please either visit the website address below (Printable file is available at our website) or contact the Yamaha representative office for your country. * EEA: European Economic Area |
|
Wichtiger Hinweis: Garantie-Information für Kunden in der EWR* und der Schweiz
Für nähere Garantie-Information über dieses Produkt von Yamaha, sowie über den Pan-EWR*- und Schweizer Garantieservice, besuchen Sie bitte entweder die folgend angegebene Internetadresse (eine druckfähige Version befindet sich auch auf unserer Webseite), oder wenden Sie sich an den für Ihr Land zuständigen Yamaha-Vertrieb. *EWR: Europäischer Wirtschaftsraum |
|
Remarque importante: informations de garantie pour les clients de l'EEE et la Suisse
Pour des informations plus détaillées sur la garantie de ce produit Yamaha et sur le service de garantie applicable dans l'ensemble de l'EEE ainsi qu'en Suisse, consultez notre site Web à l'adresse ci-dessous (le fichier imprimable est disponible sur notre site Web) ou contactez directement Yamaha dans votre pays de résidence. * EEE : Espace Economique Européen |
|
Belangrijke mededeling: Garantie-informatie voor klanten in de EER* en Zwitserland Nederlands
Voor gedetailleerde garantie-informatie over dit Yamaha-product en de garantieservice in heel de EER* en Zwitserland, gaat u naar de onderstaande website (u vind een afdrukbaar bestand op onze website) of neemt u contact op met de vertegenwoordiging van Yamaha in uw land. * EER: Europese Economische Ruimte |
| Aviso importante: información sobre la garantía para los clientes del EEE* y Suiza Para una información detallada sobre este producto Yamaha y sobre el soporte de garantía en la zona EEE* y Suiza, visite la dirección web que se incluye más abajo (la version del archivo para imprimir esta disponible en nuestro sitio web) o póngase en contacto con el representante de Yamaha en su país. * EEE: Espacio Económico Europeo |
| Avviso importante: informazioni sulla garanzia per i clienti residenti nell'EEA* e in Svizzera Per informazioni dettagliate sulla garanzia relativa a questo prodotto Yamaha e l'assistenza in garanzia nei paesi EEA* e in Svizzera, potete consultare il sito Web all'indirizzo riportato di seguito (è disponibile il file in formato stampabile) oppure contattare l'ufficio di rappresentanza locale della Yamaha. * EEA: Area Economica Europea |
|
Aviso importante: informações sobre as garantias para clientes da AEE* e da Suíça Português
Para obter uma informação pormenorizada sobre este produto da Yamaha e sobre o serviço de garantia na AEE* e na Suíça, visite o site a seguir (o arquivo para impressão está disponível no nosso site) ou entre em contato com o escritório de representação da Yamaha no seu país. * AEE: Área Econômica Européia |
|
Σημαντική σημείωση: Πληροφορίες εγγύησης για τους πελάτες στον ΕΟΧ* και Ελβετία
Για λεπτομερείς πληροφορίες εγγύησης σχετικά με το παρόν προϊόν της Yamaha και την κάλυψη εγγύησης σε όλες τις χώρες του ΕΟΧ και την Ελβετία, επισκεφτείτε την παρακάτω ιστοσελίδα (Εκτυπώσιμη μορφή είναι διαθέσιμη στην ιστοσελίδα μας) ή απευθυνθείτε στην αντιπροσωπεία της Yamaha στη χώρα σας. * ΕΟΧ: Ευρωπαϊκός Οικονομικός Χώρος |
|
Viktigt: Garantiinformation för kunder i EES-området* och Schweiz
För detaljerad information om denna Yamahaprodukt samt garantiservice i hela EES-området* och Schweiz kan du antingen besöka nedanstående webbaddress (en utskriftsvänlig fil finns på webbplatsen) eller kontakta Yamahas officiella representant i ditt land. * EES: Europeiska Ekonomiska Samarbetsområdet |
|
Viktig merknad: Garantiinformasjon for kunder i EØS* og Sveits Norsk
Detaljert garantiinformasjon om dette Yamaha-produktet og garantiservice for hele EØS-området* og Sveits kan fås enten ved å besøke nettadressen nedenfor (utskriftsversjon finnes på våre nettsider) eller kontakte kontakte Yamaha-kontoret i landet der du bor. *EØS: Det europeiske økonomiske samarbeidsområdet |
|
Vigtig oplysning: Garantioplysninger til kunder i EØO* og Schweiz
De kan finde detaljerede garantioplysninger om dette Yamaha-produkt og den fælles garantiserviceordning for EØO* (og Schweiz) ved at besøge det websted, der er angivet nedenfor (der findes en fil, som kan udskrives, på vores websted), eller ved at kontakte Yamahas nationale repræsentationskontor i det land, hvor De bor. * EØO: Det Europæiske Økonomiske Område |
| Tärkeä ilmoitus: Takuutiedot Euroopan talousalueen (ETA)* ja Sveitsin asiakkaille Suomi Tämän Yamaha-tuotteen sekä ETA-alueen ja Sveitsin takuuta koskevat yksityiskohtaiset tiedot saatte alla olevasta nettiosoitteesta. (Tulostettava tiedosto saatavissa sivustollamme.) Voitte myös ottaa yhteyttä paikalliseen Yamaha-edustajaan. *ETA: Euroopan talousalue |
| Ważne: Warunki gwarancyjne obowiązujące w EOG* i Szwajcarii Polski Aby dowiedzieć się więcej na temat warunków gwarancyjnych tego produktu firmy Yamaha i serwisu gwarancyjnego w całym EOG* i Szwajcarii, należy odwiedzić wskazaną poniżej stronę internetową (Plik gotowy do wydruku znajduje się na naszej stronie internetowej) lub skontaktować się z przedstawicielstwem firmy Yamaha w swoim kraju. * EOG — Europejski Obszar Gospodarczy |
| Důležité oznámení: Záruční informace pro zákazníky v EHS* a ve Švýcarsku Podrobné záruční informace o tomto produktu Yamaha a záručním servisu v celém EHS* a ve Švýcarsku naleznete na níže uvedené webové adrese (soubor k tisku je dostupný na našich webových stránkách) nebo se můžete obrátit na zastoupení firmy Yamaha ve své zemi. * EHS: Evropský hospodářský prostor |
|
Fontos figyelmeztetés: Garancia-információk az EGT* területén és Svájcban élő vásárlók számára Magyar
A jelen Yamaha termékre vonatkozó részletes garancia-információk, valamint az EGT*-re és Svájcra kiterjedő garanciális szolgáltatás tekintetében keresse fel webhelyünket az alábbi címen (a webhelyen nyomtatható fájlt is talál), vagy pedig lépjen kapcsolatba az országában működő Yamaha képviseleti irodával. * EGT: Európai Gazdasági Térség |
|
Oluline märkus: Garantiiteave Euroopa Majanduspiirkonna (EMP)* ja Šveitsi klientidele
Täpsema teabe saamiseks selle Yamaha toote garantii ning kogu Euroopa Majanduspiirkonna ja Šveitsi garantiiteeninduse kohta, külastage palun veebisaiti alljärgneval aadressil (meie saidil on saadaval prinditav fail) või pöörduge Teie regiooni Yamaha esinduse poole. * EMP: Euroopa Majanduspiirkond |
|
Svarīgs paziņojums: garantijas informācija klientiem EEZ* un Šveicē
Lai saņemtu detalizētu garantijas informāciju par šo Yamaha produktu, kā arī garantijas apkalpošanu EEZ* un Šveicē, lūdzu, apmeklējiet zemāk norādīto tīmekļa vietnes adresi (tīmekļa vietnē ir pieejams drukājams fails) vai sazinieties ar jūsu valsti apkalpojošo Yamaha pārstāvniecību. * EEZ: Eiropas Ekonomikas zona |
|
Dėmesio: informacija dėl garantijos pirkėjams EEE* ir Šveicarijoje Lietuvių kalba
Jei reikia išsamios informacijos apie šį "Yamaha" produktą ir jo techninę priežiūrą visoje EEE* ir Šveicarijoje, apsilankykite mūsų svetainėje toliau nurodytu adresu (svetainėje yra spausdintinas failas) arba kreipkitės į "Yamaha" atstovybę savo šaliai. *EEE – Europos ekonominė erdvė |
| Dôležité upozornenie: Informácie o záruke pre zákazníkov v EHP* a Švajčiarsku Podrobné informácie o záruke týkajúce sa tohto produktu od spoločnosti Yamaha a garančnom servise v EHP* a Švajčiarsku nájdete na webovej stránke uvedenej nižšie (na našej webovej stránke je k dispozicii súbor na tlač) alebo sa obrátte na zástupcu spoločnosti Yamaha vo svojej krajine. * EHP: Európsky hospodársky priestor |
|
Pomembno obvestilo: Informacije o garanciji za kupce v EGP* in Švici Slovenščina
Za podrobnejše informacije o tem Yamahinem izdelku ter garancijskem servisu v celotnem EGP in Švici, obiščite spletno mesto, ki je navedeno spodaj (natisljiva datoteka je na voljo na našem spletnem mestu), ali se obrnite na Yamahinega predstavnika v svoji državi. * EGP: Evropski gospodarski prostor |
|
Важно съобщение: Информация за гаранцията за клиенти в ЕИП* и Швейцария Български език
За подробна информация за гаранцията за този продукт на Yamaha и гаранционното обслужване в паневропейската зона на ЕИП* и Швейцария или посетете посочения по-долу уеб сайт (на нашия уеб сайт има файл за печат), или се свържете с представителния офис на Yamaha във вашата страна. * ЕИП: Европейско икономическо пространство |
|
Notificare importantă: Informații despre garanție pentru clienții din SEE* și Elveția Limba română
Pentru informații detaliate privind acest produs Yamaha și serviciul de garanție Pan-SEE* și Elveția, vizitați site-ul la adresa de mai jos (fișierul imprimabil este disponibil pe site-ul nostru) sau contactați biroul reprezentanței Yamaha din țara dumneavoastră. * SEE: Spațiul Economic European |
|
Važna obavijest: Informacije o jamstvu za države EGP-a i Švicarske
Za detaljne informacije o jamstvu za ovaj Yamahin proizvod te jamstvenom servisu za cijeli EGP i Švicarsku, molimo Vas da posjetite web-stranicu navedenu u nastavku ili kontaktirate ovlaštenog Yamahinog dobavljača u svojoj zemlji. * EGP: Europski gospodarski prostor |
| https://europe.yamaha.com/warranty/ |
For details of products, please contact your nearest Yamaha representative or the authorized distributor listed below
Pour plus de détails sur les produits, veuillez-vous adresser à Yamaha ou au distributeur le plus proche de vous figurant dans la liste suivante
Die Einzelheiten zu Produkten sind bei Ihrer unten aufgeführten Niederlassung und bei Yamaha Vertragshändlern in den ieweiligen Bestimmungsländern erhältlich
Para detalles sobre productos, contacte su tienda Yamaha más cercana o el distribuidor autorizado que se lista debaio
Yamaha Canada Music Ltd. 5 Milner Avenue, Toronto, Ontario M1S 3R1.
.S.A. Vamaha Cornoration of America Yamaha Corporation of America 6600 Orangethorne Avenue Buena Park CA 90620
Av. Insurgentes Sur 1647 Piso 9, Col. San José Av. Insurgentes Sur 1647 Piso 9, Col. San Jose Insurgentes, Delegación Benito Juárez, CDMX.
KAZIL Vamaha Musical do Brasil Ltda Yamaha Musical do Brasil Ltda. Praça Professor José Lannes, 40-Cis 21 e 22. Brooklin
ARGENTINA
PANAMA AND OTHER LATIN AMERICAN REGIONS
AMERICAN REGIONS AKIBBEAN KEGIUNS Vamaha Music Latin America SA ento de Dall-
THE UNITED KINGDOM/I Yamaha Music Europe GmbH (IIK) Sherbourne Drive, Tilbrook, Milton Keynes Tel: +44-1908-366700 Yamaha Music Europe GmbH Siemensstrasse 22-34, 25462 Rellingen, Germany
SWITZERLAND/LIECHTENSTEIN Yamaha Music Europe GmbH, Branch Seestrasse 18a, 8800 Thalwil, Switzerland AUSTRIA/CROATIA/CZECH REPUBLIC/ HUNGARY/ROMANIA/SLOVAKIA/
LOVENIA Yamaha Music Europe GmbH. Branch Austria
POLAND
amaha Music Europe wa Polano
BULGARIA
Olimpus Music Ltd. Valletta Road, Mosta MST9010, Malta
NETHERLANDS/BELGIUM/ LUXEMBOURG Yamaha Music Europe, Branch Benelux
KANCE Vamaha Music Eurone Yamaha Music Europe 7 rue Ambroise Croizat Zone d'activités de Pariest
Yamaha Music Europe GmbH, Branch Italy Via Tinelli N.67/69 20855 Gerno di Lesmo (MB) Italy
Yamaha Music Europe GmbH Ibérica, Sucursal
Ctra, de la Coruña km. 17.200, 28231
GREECE
Philippos Nakas S.A. The Music House 19th klm Leof Lavriou 190 02 Peania – Attiki
SWEDEN
Yamaha Music Denmark
FINI AND
F-Musiikki Ov FI-01510 Vantaa, Finland
NORWAY Yamaha Music Europe GmbH Germany -
Norwegian Branch Grini Næringspark 1 1332 Østerås Norway
ICELAND
CVDRUS . YPKUS Nakas Music Cynrus Ltd
1086 Nicosia
21 Ali Riza Ave. Ortakov
Yamaha Music (Russia) LLC. Room 37, entrance 7, bld. 7, Kievskaya street. Moscow, 121059, Russia
OTHER EUROPEAN REGIONS Yamaha Music Europe GmbH sstrasse 22-34, 25462 Rellingen, Germany
IAFZA-16. Office 512, P.O.Box 17328 Jebel Ali FZE, Dubai, UAE
Yamaha Music Europe GmbH Merkezi Almanya Türkiye İstanbul Şubesi Mor Sumbul Sokak Varyan Meridian Busine ISPAFI
RBX International Co., Ltd P.O Box 10245, Petach-Tikva, 49002
OTHER REGIONS I HEK KEGIUNS Vamaha Music Gulf FZF
THE PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA Yamaha Music & Electronics (China) Co., Ltd.
HONG KONG
IONG KONG Tom Lee Music Co. Ltd. 10m Lee Music Co., Ltd. 11/F Silvercord Tower 1 30 Canton Road
Gurugram-122018, Haryana, India Tel: +91-124-485 2200
PT Yamaha Musik Indonesia Distributor
UKEA Vamaha Musia Vaw-- 144 Yamaha Music Korea Ltd. 11F Prudential Tower 298 Gangnam-daero
Yamaha Music (Malaysia) Sdn. Bhd Petaling Jaya, Selangor, Malaysia
Yamaha Music (Asia) Private Limited
Siam Music Yamaha Co., Ltd. Pathumwan, Bangkok 10330, Thailand
Yamaha Music Vietnam Company Limited
OTHER ASIAN REGIONS https://asia-latinamerica-mea vamaha.com/
Yamaha Music Australia Pty. Ltd. VIC 3205 Australia
P.O.BOX 6246 Wellesley, Auckland 4680.
TERRITORIES IN PACIFIC OCEAN
ad Office/Manufacturer: Yamaha Corporation 10-1, Nakazawa-cho, Naka-ku, Hamamatsu, 430-8650, Japar Importer (European Union): Yamaha Music Europe GmbH Siemensstrasse 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Importer (United Kingdom): Yamaha Music Europe GmbH (UK) Sherbourne Drive, Tilbrook, Milton Keynes, MK7 8BL, United Kingdom
Yamaha Global Site
https://www.yamaha.com/
Yamaha Downloads
https://download.yamaha.com/
Manual Development Group © 2022 Yamaha Corporation Published 03/2022 MWMA-A0


















Loading...