Yamaha YDP-101 User Manual [de]

ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
IMPORTANT
Check your power supply
Make sure that your local AC mains voltage matches the volt­age specified on the name plate on the bottom panel. In some ar­eas a voltage selector may be provided on the bottom panel of the main keyboard unit near the power cord. Make sure that the voltage selector is set for the volt­age in your area. The voltage se­lector is set at 240V when the unit is initially shipped. To change the setting use a “minus” screwdriver to rotate the selector dial so that the correct voltage appears next to the pointer on the panel.
WICHTIG
Überprüfung der Stromversorgung
Vergewissern Sie sich vor dem An­schließen an das Stromnetz, daß die örtliche Netzspannung den Betriebsspannungswerten auf dem Typenschild an der Unterseite des In­struments entspricht. In bestimmten Verkaufsgebieten ist das Instrument mit einem Spannungswähler an der Unterseite neben der Netzkabel­durchführung ausgestattet. Falls vor­handen, muß der Spannungswähler auf die örtliche Netzspannung einge­stellt werden. Der Spannungswähler wurde werkseitig auf 240 V voreinge­stellt. Zum Verstellen drehen Sie den Spannungsregler mit einem Schlitz­schraubendreher, bis der Zeiger auf den korrekten Spannungswert weist.
IMPORTANT
Contrôler la source d’alimentation
Vérifiez que la tension spécifiée sur le panneau inférieur correspond à la tension du secteur. Dans certai­nes régions, l’instrument peut être équipé d’un sélecteur de tension si­tué sur le panneau inférieur du cla­vier à proximité du cordon d’alimen­tation. Vérifiez que ce sélecteur est bien réglé en fonction de la tension secteur de votre région. Le sélec­teur de tension est réglé sur 240 V au départ d’usine. Pour modifier ce réglage, utilisez un tournevis à lame plate pour tourner le sélecteur afin de mettre l’indication corres­pondant à la tension de votre ré­gion vis à vis du repère triangulaire situé sur le panneau.
ESPAÑOL
IMPORTANTE
Verifique la alimentación de corriente
Asegúrese de que tensión de ali­mentación de CA de su área corres­ponde con la tensión especificada en la placa de características del panel inferior. En algunas zonas puede haberse incorporado un selector de tensión en el panel inferior de la unidad del teclado principal, cerca del cable de alimentación. Asegúrese de que el selector de tensión esté ajustado a la tensión de su área. El selector de tensión se ajusta a 240V cuando la unidad sale de fábrica. Para cambiar el ajuste, emplee un destorni­llador de cabeza “recta” para girar el selector de modo que aparezca la tensión correcta al lado del indicador del panel.
IMPORTANT NOTICE FOR THE UNITED KINGDOM
Connecting the Plug and Cord
IMPORTANT. The wires in this mains lead are coloured in accor­dance with the following code:
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured makings identifying the terminals in your plug proceed as follows:
The wire which is coloured BLUE must be connected to the termi­nal which is marked with the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED.
Making sure that neither core is connected to the earth terminal of the three pin plug.
BLUE : NEUTRAL BROWN : LIVE
This applies only to products distributed by Yamaha-Kemble Music (U.K.) Ltd.
The serial number of this product may be found on the bottom of the unit. You should note this serial number in the space provided below and retain this manual as a permanent record of your purchase to aid identification in the event of theft.
(2 wires)
Model No.
Serial No.
(bottom)
VORSICHTSMASSNAHMEN
BITTE SORGFÄLTIG DURCHLESEN, EHE SIE WEITERMACHEN
* Heben Sie diese Vorsichtsmaßnahmen sorgfältig auf, damit Sie später einmal nachschlagen können.
WARNUNG
Befolgen Sie unbedingt die nachfolgend beschriebenen grundlegenden Vorsichtsmaßnahmen, um die Gefahr einer schwerwiegenden Verletzung oder sogar tödlicher Unfälle, von elektrischen Schlägen, Kurzschlüssen, Beschädigungen, Feuer oder sonstigen Gefahren zu vermeiden. Zu diesen Vorsichtsmaßnahmen gehören die folgenden Punkte, die jedoch keine abschließende Aufzählung darstellen:
• Versuchen Sie nicht, das Instrument zu öffnen oder Teile im Innern zu zerlegen oder sie auf irgendeine Weise zu verändern. Das Instrument enthält keine Teile, die vom Benut­zer gewartet werden könnten. Wenn das Instrument nicht richtig zu funktionieren scheint, benutzen Sie es auf keinen Fall weiter und lassen Sie es von einem qualifizierten Yamaha­Kundendienstfachmann prüfen.
• Achten Sie darauf, daß das Instrument nicht durch Regen naß wird, verwenden Sie es nicht in der Nähe von Wasser oder unter feuchten oder nassen Umgebungsbedingun­gen und stellen Sie auch keine Behälter mit Flüssigkeiten darauf, die herausschwappen und in Öffnungen hineinfließen könnte.
• Wenn das Netzkabel ausgefranst ist oder der Netzstecker beschädigt wird, wenn es wäh­rend der Verwendung des Instruments zu einem plötzlichen Tonausfall kommt, oder
wenn es einen ungewöhnlichen Geruch oder Rauch erzeugen sollte, schalten Sie den Netzschalter sofort aus, ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose und lassen Sie das Instrument von einem qualifizierten Yamaha-Kundendienstfachmann prüfen.
• Verwenden Sie ausschließlich die für das Instrument vorgeschriebene richtige Netz­spannung. Die erforderliche Spannung finden Sie auf dem Typenschild des Instruments.
• Ehe Sie das Instrument reinigen, ziehen Sie stets den Netzstecker aus der Netzsteckdose. Schließen Sie den Netzstecker niemals mit nassen Händen an oder ziehen Sie ihn her­aus.
• Prüfen Sie den Netzstecker in regelmäßigen Abständen und entfernen Sie eventuell vor­handenen Staub oder Schmutz, der sich angesammelt haben kann.
VORSICHT
Befolgen Sie unbedingt die nachfolgend beschriebenen grundlegenden Vorsichtsmaßnahmen, um die Gefahr von Verletzungen bei Ihnen oder Dritten, sowie Beschädigungen des Instruments oder anderer Gegenstände zu vermeiden. Zu diesen Vorsichtsmaßnahmen gehören die folgenden Punkte, die jedoch keine abschließende Aufzählung darstellen:
• Verlegen Sie das Netzkabel niemals in der Nähe von Wärmequellen, etwa Heizkörpern oder Heizstrahlern, biegen Sie es nicht übermäßig und beschädigen Sie es nicht auf sonstige Weise, stellen Sie keine schweren Gegenstände darauf und verlegen Sie es nicht an einer Stelle, wo jemand darauftreten, darüber stolpern oder etwas darüber rol­len könnte.
• Wenn Sie den Netzstecker aus dem Instrument oder der Netzsteckdose abziehen, ziehen Sie stets am Stecker selbst und niemals am Kabel. Wenn Sie am Kabel ziehen, kann dieses beschädigt werden.
• Schließen Sie das Instrument niemals mit einem Mehrfachsteckverbinder an eine Steck­dose an. Hierdurch kann sich die Tonqualität verschlechtern oder sich die Netzsteckdose überhitzen.
• Ziehen Sie stets den Netzstecker aus der Netzsteckdose heraus, wenn das Instrument längere Zeit nicht benutzt wird oder während eines Gewitters.
• Ehe Sie das Instrument an andere elektronische Komponenten anschließen, schalten Sie die Stromversorgung aller Geräte aus. Ehe Sie die Stromversorgung für alle Kompo­nenten an- oder ausschalten, stellen Sie bitte alle Lautstärkepegel auf die kleinste Laut­stärke ein.
• Setzen Sie das Instrument niemals übermäßigem Staub, Vibrationen oder extremer Käl­te oder Hitze aus (etwa durch direkte Sonneneinstrahlung, die Nähe einer Heizung oder Lagerung tagsüber in einem geschlossenen Fahrzeug), um die Möglichkeit auszuschal­ten, daß sich das Bedienfeld verzieht oder Bauteile im Innern beschädigt werden.
Verwenden Sie das Instrument nicht in der Nähe anderer elektrischer Produkte, etwa von Fernsehgeräten, Radios oder Lautsprechern, da es hierdurch zu Störeinstrahlungen kom­men kann, die die einwandfreie Funktion der anderen Geräte beeinträchtigen können.
• Stellen Sie das Instrument nicht an einer instabilen Position ab, wo es versehentlich umstürzen könnte.
•E
he Sie das Instrument bewegen, trennen Sie alle angeschlossenen Kabelverbindungen ab.
• Verwenden Sie zur Reinigung des Instruments ein weiches, trockenes Tuch. Verwenden Sie keinesfalls Farbverdünner, Lösungsmittel, Reinigungsflüssigkeiten oder chemisch inprägnierte Wischtücher. Legen Sie ferner keine Vinyl-, Kunststoff- oder Gummi­gegenstände auf das Instrument, da sich hierdurch das Bedienfeld oder die Tastatur verfärben könnten.
• Lehnen oder setzen Sie sich nicht auf das Instrument, legen Sie keine schweren Gegen­stände darauf und üben Sie nicht mehr Kraft auf Tasten, Schalter oder Steckerverbinder aus als unbedingt erforderlich.
• Achten Sie darauf, das Sie sich Ihre Finger nicht an der Tastaturabdeckung klemmen, und schieben Sie Ihre Finger oder Ihre Hand nicht in den Spalt der Tastaturabdeckung.
• Schieben Sie niemals Papier oder Metallgegenstände oder andere Objekte zwischen die Schlitze der Tastaturabdeckung und die Tastatur oder lassen Sie solche Gegenstände hineinfallen. Wenn dies einmal geschehen sollte, schalten Sie sofort die Stromversorgung aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose. Lassen Sie dann Ihr Instru­ment durch einen qualifizierten Yamaha-Kundendienst prüfen.
• Stellen Sie das Instrument nicht direkt an eine Wand (halten Sie einen Abstand von mindestens 3 cm von der Wand ein), da es andernfalls aufgrund unzureichender Luft­zirkulation zu einer Überhitzung des Instruments kommen kann.
• Lesen Sie unbedingt sorgfältig die mitgelieferte Dokumentation durch, die das Verfah­ren beim Zusammenbau beschreibt. Wenn das Instrument nicht in der richtigen Reihen­folge zusammengebaut wird, kann es beschädigt werden oder sogar Verletzungen her­vorrufen.
• Spielen Sie das Instrument nicht länge Zeit mit hoher oder unangenehmer Lautstärke, da es hierdurch zu permanentem Gehörverlust kommen kann. Falls Sie Gehörverlust bemerken oder ein Klingeln im Ohr feststellen, lassen Sie sich von Ihrem Arzt beraten.
VERWENDUNG DER SITZBANK
• Spielen Sie niemals unvorsichtig mit der Sitzbank oder stellen Sie sich darauf. Wenn Sie sie als Werkzeug oder zum Daraufsteigen oder sonstige Zwecke verwenden, kann es zu einem Unfall und zu Verletzungen kommen.
• Es sollt jeweils nur eine Person gleichzeitig auf der Bank sitzen, damit es nicht zu Unfäl­len oder Verletzungen kommt.
• Wenn die Schrauben der Sitzbank nach längerem Gebrauch locker werden sollten, zie­hen Sie sie in regelmäßigen Abständen mit dem beigelegten Werkzeug fest.
SPEICHERN VON USER-DATEN
• Speichern Sie alle Daten auf einem externen Gerät, etwa dem Yamaha MIDI Data Filer MDF3 um zu verhindern, daß Sie aufgrund eines Defekts oder eines Bedienungsfehlers wichtige Daten verlieren.
Yamaha ist nicht für solche Schäden verantwortlich, die durch falsche Verwendung des Instruments oder durch Veränderungen am Instrument hervorgerufen wurden, oder wenn Daten verlorengehen oder zerstört werden.
Stellen Sie stets die Stromversorgung aus, wenn das Instrument nicht verwendet wird.
* Die in dieser Anleitung abgedruckten Display-Darstellungen dienen lediglich zur
Veranschaulichung und können von denen des Instruments abweichen.
(1)B_EL/CL.G-3vari.
31
YDP-101
3
Vorwort
Herzlichen Dank für den Kauf des Yamaha YDP-101. Ihr YDP-101 ist ein hochwertiges Musikinstrument, das auf modernster Yamaha-Musiktechnologie basiert. Bei umsichtiger Handhabung wird es Ihnen viele Jahre Spaß an und mit Musik bieten.
Stereo-Sampling von akustischen Klavierklängen sorgt für unvergleichlich realistische Pianostimmen und Spielaus-
drucksmöglichkeiten, während das Yamaha AWM-Wellenspeicher-Tongeneratorsystem eine volle, natürlich klingen­de Wiedergabe aller anderen Stimmen garantiert.
Das pianoähnliche, 4stufig verstellbare Anschlagdynamik-Ansprechverhalten der Tastatur garantiert volle Umset-
zung aller Nuancierungen und sorgt für unübertroffene Spielbarkeit.
Im Dualmodus können zwei Stimmen gleichzeitig über die gesamte Tastatur gespielt werden.
Eine Metronomfunktion mit variablem Tempo erleichtert das Einüben von Stücken.
2-Spur-Digitalrecorder zum Aufnehmen und Wiedergeben von auf der Tastatur gespielten Sequenzen.
MIDI-Kompatibilität und eine Reihe von MIDI-Funktionen ermöglichen den Einsatz in einer Reihe von komplexen
MIDI-Konfigurationen.
Um das großartige Potential Ihres YDP-101 voll ausschöpfen zu können, lesen Sie diese Bedienungsan­leitung bitte zunächst aufmerksam durch und bewahren sie dann für eventuell später auftretende Unklarhei­ten griffber eit auf.
Mitgeliefertes Zubehör
Bedienungsanleitung
Sitzbank
Stereokopfhörer
LAGE DES TYPENSCHILDS: Das Typenschild befindet sich auf der Unterseite. Modellbezeichnung, Serien­nummer, Betriebsstrom etc, sind auf dem Typenschild angegeben. Tragen Sie Modellbezeichnung, Serien­nummer und Kaufdatum in die unten vorhandenen Felder ein und bewahren Sie dieses Handbuch als permanenten Kaufbeleg auf.
Modell
Seriennummer
Kaufdatum
YDP-101
4
32
Inhalt
Bedienelemente............................................................. 6
Tastaturabdeckung und Notenständer............................ 8
Anschlüsse .................................................................... 9
Auswählen und Spielen von Stimmen........................... 10
Abspielen der Demo-Stücke......................................... 11
Stimmen-Demos ...................................................... 11
Piano-Songs ............................................................12
Wiederholfunktion für Piano-Songs ...................... 13
Partausblendungsfunktion für Piano-Songs ........ 14
Synchronstart .................................................... 14
Start/Stop-Steuerung mit dem linken Pedal ...... 14
Dualmodus .................................................................. 15
Andere Dualmodus-Funktionen ......................... 15
Halleffekt.................................................................... 16
Einstellen der Halltiefe .......................................16
Pedale......................................................................... 17
Dämpferpedal (rechtes Pedal) ........................... 17
Sostenuto-Pedal (mittleres Pedal) ..................... 17
Soft-Pedal (linkes Pedal) ................................... 17
Anschlagempfindlichkeit .............................................. 18
Transponierung ............................................................ 18
Stimmung.................................................................... 19
Abstimmen auf einen höheren Ton .................... 19
Abstimmen auf einen tieferen Ton ..................... 19
Zum Wiederherstellen der Standardtonhöhe ..... 19
Metronom und Tempo.................................................. 20
Das Metronom ......................................................... 20
Metronomtaktart ................................................ 20
Metronomlautstärke ...........................................20
Tempoeinstellung .................................................... 20
Verwendung der Recorder-Funktion ............................ 21
Aufnahme ................................................................ 21
Ändern der Anfangseinstellungen ..................... 22
Löschen einer einzelnen Spur ...........................22
Wiedergabe ..............................................................23
Synchronstart .................................................... 23
Start/Stop mit dem linken Pedal ........................ 23
Der Funktionsmodus.................................................... 24
Auswählen einer Funktion …............................. 24
F1: Stimmung ..........................................................25
F2: T onleiter .............................................................25
F2.1: Tonleiter ....................................................... 25
F2.2: Grundton ..................................................... 25
F3: Dualmodus-Funktionen .................................... 26
F3.1: Dual-Lautstärkebalance ..............................26
F3.2: Dual-Einstimmung ....................................... 26
F3.3: Oktavenversetzung der 1. Stimme .............. 26
F3.4: Oktavenversetzung der 2. Stimme .............. 26
F3.5:
Rücksetzung................................................ 26
F4: Funktion des linken Pedals ............................. 27
F5: Metronomlautstärke ......................................... 27
F6: Lautstärke für Partausblendung ..................... 27
F7: MIDI-Funktionen ................................................ 28
Eine kurze Einführung in MIDI ........................... 28
F7.1: MIDI-Sendekanaleinstellung .......................28
F7.2: MIDI-Empfangskanaleinstellung.................. 28
F7.3: Lokalsteuerung EIN/AUS ............................ 29
F7.4: Programmwechsel EIN/AUS ....................... 29
F7.5: Steuerelementdaten EIN/AUS..................... 30
F7.6: MIDI-Transponierungsfunktion .................... 30
F7.7: Setup-Einstelldatenübertragung ................. 30
F7.8: Bulk Dump-Funktion.................................... 30
F8: Datenerhalt-Funktionen ................................... 31
F8.1: Stimmen ...................................................... 31
F8.2: MIDI............................................................. 31
F8.3: Stimmung .................................................... 31
F8.4: Pedal ........................................................... 31
Rückruf der werkseitigen Voreinstellungen ................. 32
Störungsbeseitigung.................................................... 32
Sonderzubehör und Expandermodul............................. 32
Verzeichnis der Demo- und Piano-Songs ........................33
Liste der V orgabeeinstellungen ........................................34
MIDI-Datenformat ............................................................... 35
MIDI Implementierungstabelle .......................................... 39
Zusammenbau und Aufstellung .......................................40
Technische Daten ...............................................................46
YDP-101
33
5
Bedienelemente
MASTER VOLUME
MIN
MAX
DEMO
TRANSPOSE
234 56 7
MASTER VOLUME
C1 D1 E1 F1 G1 A1 B1 C2 D2 E2 F2 G2 A2 B2 C3 D3 E3 F3 G3 A3 B3 C4 D4 E4 F4 G4 A4 B4 C5 D5 E5
B0A0G0F0E0D0C0B-1A-1
TonHöhen-Einstelltasten (siehe Seite 19)
Kopfhörerbuchsen (PHONES, an der Unterseite) (siehe Seite 9)
ROOM HALL1
REVERB
HALL2 STAGE
MAXMIN
TOUCH
HARD MEDIUM SOFT
ROOM HALL 1
TOUCHREVERBTRANSPOSEDEMO
HALL 2 STAGE
GRAND
PIANO
HARPSI-
GRAND
HARD
E. PIANO
CHORD
PIANO
MEDIUM SOFT
E.PIANO
STRINGS
HARPSI-
CHORD
PIPE
VARIATION
ORGAN
STRINGS
PIPE
ORGAN
VARIATION
STOP REC
TRACKSTART/
2
1
METRO-
NOME
FUNCTION
SONG
SONGFUNCTIONTEMPO
SELECT
/
NO+/
YES
1 [POWER]-Schalter
Mit diesem Schalter wird das Instrument ein- und ausgeschaltet. Beim Einschalten leuchtet anfänglich die Anzeige-LED einer Stimmentaste auf, und die Netzan­zeige unter dem linken Ende der Tastatur leuchtet zur Bestätigung.
2 [MASTER VOLUME]-Regler
Der [MASTER VOLUME]-Regler dient zur Ein­stellung der Gesamtlautstärke des eingebauten Stereo­Verstärkers. Wenn ein Kopfhörer an der PHONES­Buchse (Seite 9) angeschlossen ist, dient der [MASTER VOLUME]-Regler zur Einstellung der Kopfhörer­lautstärke.
3 [DEMO]-Taste
Mit dieser Taste wird der Demo-Modus aktiviert, in dem Sie die für die einzelnen YDP-101-Stimmen vorprogrammierten Demo-Sequenzen. Einzelheiten siehe Seite 11.
4 [TRANSPOSE]-Taste
Die [TRANSPOSE]-Taste ermöglicht Zugriff auf
die Transponierfunktion des YDP-101 (zum Verändern der Tonlage der gesamten Tastatur in Halbtonschritten nach oben oder unten).
5 [REVERB]-Taste
Mit der [REVERB]-Taste können Sie eine Reihe
digitaler Halleffekte für noch größere Klangtiefe und Ausdruckskraft zuschalten. Einzelheiten siehe Seite 16.
6 [TOUCH]-Taste
Mit der [TOUCH]-Taste können Sie die Anschlag-
empfindlichkeit der Tastatur je nach Musikrichtung und Spieltechnik verändern. Einzelheiten siehe Seite 18.
7 Stimmentasten und [VARIATION]-Taste
Zum Wählen und Aufrufen einer Stimme drücken Sie einfach auf die zugehörige Stimmentaste, wobei zur Bestätigung die Anzeige-LED der Taste aufleuchtet. Durch einen Druck auf die [VARIATION]-Taste (Anzeige-LED der Taste leuchtet) können Sie auf die Variation der aktuellen Stimme umschalten.
YDP-101
6
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
34
Bedienelemente
0 [FUNCTION]-Taste
Diese Taste erlaubt Zugriff auf eine Reihe von Funktionen, einschließlich der MIDI-Funktionen, die beträchtlich zur Vielseitigkeit und Spielbarkeit des Instruments beitragen. Einzelheiten siehe Seite 24.
METRO-
NOME
TEMPO
FUNCTION
FUNCTION
SONG
START
SONG
SELECT
+
/
NO
/
YES
STOP
/
REC
TRACK
12
890 !@ # $
1
DIGITAL PIANO YDP-101
POWER
F5 G5 A5 B5 C6
D6 E6 F6 G6 A6 B6 C7
Es gibt darüber hinaus auch einen Dualmodus, mit dem Sie zwei Stimmen aktivieren und gleichzeitig auf der gesamten Tastatur spielen können (Einzelheiten siehe Seite 15).
! [SONG]-Taste
Diese Taste dient zum Aktivieren des Piano-Song-
Modus. In diesem Modus haben Sie über die [SONG SELECT /]-Tasten Zugriff auf 50 Songs.
@ [SONG SELECT /]-Tasten (–/NO, +/YES)
Diese Tasten dienen zum Auswählen der Nummer eines abzuspielenden Piano-Songs sowie zum Einstellen einer Reihe anderer Parameter verwendet (mit der jeweiligen Funktion “–/NO” bzw. “+/YES”).
# [START/STOP]-Taste und [REC]-Taste
Diese Tasten dienen zur Steuerung der Recorder­funktion, mit der Sie Ihr Tastaturspiel aufnehmen und später wiedergeben können.
$ TRACK-Tasten [1] und [2]
Das YDP-101 ist mit einem 2-Spur-Recorder ausge­stattet. Diese Tasten ermöglichen Auswählen der jeweils zu bespielenden Spur(en). Einzelheiten siehe Seite 21.
% Pedale
Das Soft-Pedal (links), das Sostenuto-Pedal (Mitte) und das Dämpfer-Pedal (rechts) erlauben umfangreiche Spielausdrucksmöglichkeiten, ähnlich wie die Pedale an einem akustischen Piano. Dem linken Pedal kann bei Bedarf die Start/Stop-Funktion für die Wiedergabe von Songs zugeordnet werden. Einzelheiten siehe Seite 17.
8 [METRONOME]-Taste
Dient zum Ein- und Ausschalten des Metronoms.
Die unten beschriebenen [TEMPO /]-Tasten
%
ermöglichen die Einstellung des Metronomtempos. Mit den [–/NO] und [+/YES]-Tasten können Sie bei ge­drückt gehaltener [METRONOME]-Taste die Metronomtaktart (Betonungsschema) auswählen — siehe Seite 20.
Soft-Pedal
9 [TEMPO /]-Tasten (FUNCTION </>)
Dämpferpedal
Diese Tasten erlauben die Einstellung des
Metronomtempos sowie des Wiedergabetempos für die
Sostenuto-Pedal
Recorderfunktion. Der Tempo-Einstellbereich geht von 32 bis 280 Viertel/Minute (Seite 20). Die beiden Tasten dienen außerdem auch zum Auswählen von Funktionen — siehe Seite 24.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
35
YDP-101
7
Tastaturabdeckung und Notenständer
Klemmen Sie sich beim Öffnen und Schließen der Abdeckung nicht die Finger ein!
Tastaturabdeckung
Zum Öffnen der T astaturabdeckung:
ZHeben Sie die Abdeckung etwas an (nicht zu viel). XSchieben Sie die Abdeckung auf.
Zum Schließen der T astaturabdeckung:
ZZiehen Sie die Abdeckung zu sich. XSenken Sie die Abdeckung vorsichtig über den Tasten ab.
Halten Sie die Abdeckung stets mit beiden Händen, während Sie sie
bewegen, und lassen Sie die Abdeckung erst los, wenn sie vollständig offen oder geschlossen ist. Seien Sie auch vorsichtig, damit keine Finger (weder Ihre noch die einer anderen Person) eingeklemmt werden.
Legen Sie keine Gegenstände auf die Tastaturabdeckung. Kleinere Gegen-
stände werden leicht übersehen und können dann beim Öffnen der Abdeckung in das Instrument fallen. Fremdkörper im Instrument können einen elektrischen Schlag, Kurzschluß, Brand oder schweren Schaden verursachen.
Notenständer
Zum Aufstellen des Notenständers:
ZHeben Sie den Ständer an und klappen Sie ihn bis zum Anschlag hoch. XLegen Sie nun die Metallstützen links und rechts an der Rückseite des
Ständers nach unten um.
CKlappen Sie den Ständer leicht zurück, bis er von den Metallstützen
gehalten wird.
Zum Wegklappen des Notenständers:
ZZiehen Sie den Notenständer bis zum Anschlag zu sich. XLegen Sie die beiden Metallstützen (an der Rückseite des Ständers) nach
oben um.
CKlappen Sie den Notenständer vorsichtig nach hinten um, bis er auf dem
Instrument aufliegt.
Versuchen Sie bitte nicht, den Notenständer in halb aufgeklappter Stellung
zu verwenden. Beim Wegklappen lassen Sie den Ständer erst dann los, wenn er ganz am Instrument anliegt.
YDP-101
8
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
36
Anschlüsse
AUX OUT
RL
/
L+R
123
PEDAL
MIDI
IN OUT
AUX OUT
RL/L+R
Stereoanlage
MIDI
IN OUT
Sequenzer
1 AUX OUT-Buchsen L/L+R und R
Über die Buchsen AUX OUT L/L+R und R kann das vom YDP-101 erzeug­te Tonsignal zu einem Instrumentenverstärker, einem Mischpult, einer Beschallungsanlage oder einem Aufnahmegerät geschickt werden. Zum Anschluß an ein Mono-Gerät verwenden Sie die Buchse L/L+R. Wenn nur die Buchse L/L+R beschaltet ist, legt das YDP-101 den linken und rechten Kanal zusammen und gibt das Signalgemisch ohne Klangverlust über die eine Buchse aus.
• Das über die AUX OUT-Buchsen ausgegebene Signal wird durch den Lautstärkeregler des YDP-101 nicht beenflußt. Zum Einstellen der Wiedergabelautstärke verwenden Sie daher den Lautstärgeregler des externen Verstärkers.
2 PEDAL-Buchse
Hier wird das vom Pedalkasten kommende Kabel angeschlossen (siehe
“Zusammenbau und Aufstellung” auf Seite 40 bis 45).
3 MIDI-Buchsen IN und OUT
Die MIDI IN-Buchse dient zum Empfang der MIDI-Daten von externen Geräten zur Steuerung des YDP-101. An der MIDI OUT-Buchse werden die vom YDP-101 erzeugten MIDI-Daten (z. B. beim Spielen auf der Tastatur erzeugte Noten- und Anschlagdynamikdaten) ausgegeben. Einzelheiten zu MIDI finden Sie unter “MIDI-Funktionen” auf Seite 28.
PHONES-Buchsen
(an der Unterseite)
An diesen Buchsen können zum ungestörten oder “stummen” Üben zwei Stereo-Kopfhörer angeschlossen werden. Bei Anschluß eines Kopfhörers an eine der PHONES-Buchsen wird das interne Lautsprechersystem automatisch vom Signalweg getrennt.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
37
YDP-101
9
Auswählen und Spielen von Stimmen
Schalten Sie das Instrument ein..........................................................
POWER
MASTER VOLUME
MIN
MAX
Schließen Sie das YDP-101 mit dem Netzkabel an eine Wandsteckdose
an, und drücken Sie dann den [POWER]-Schalter rechts neben der Tasta- tur, um das Instrument einzuschalten. In manchen Gebieten wird für den Netzanschluß je nach Ausführung der Steckdose unter Umständen ein Adapterstecker benötigt.
Beim Einschalten leuchtet anfänglich die Anzeige-LED einer Stimmen­taste auf, und die Netzanzeige unter dem linken Ende der Tastatur leuchtet zur Bestätigung.
Stellen Sie die Lautstärke ein.................................................................
Verschieben Sie den [MASTER VOLUME]-Regler anfänglich bis zur Mitte zwischen MIN und MAX. Später können Sie den [MASTER VOLUME]-Regler beim Spielen dann auf eine angemessene Lautstärke einstellen.
Wählen Sie eine Stimme.............................................................................
Zum Auswählen einer Stimme drücken Sie einfach die zugehörige Stimmentaste. Mit der [VARIATION]-Taste können Sie bei Bedarf auf die Variation der aktuellen Stimme umschalten.
GRAND
PIANO
E.PIANO
HARPSI-
CHORD
REVERB
STRINGS
ROOM HALL1 HALL2 STA GE
PIPE
ORGAN
VARIATION
Spielen Sie auf der T astatur. ....................................................................
Die Tastatur des YDP-101 spricht auf Anschlagdynamik an, so daß Lautstärke und Klang gespielter Noten mit der Anschlagstärke variieren. Der Variationsbereich hängt dabei von der jeweiligen Stimme ab.
Stellen Sie den Halleffekt wunschgemäß ein...........................
Mit der [REVERB]-Taste (Seite 16) können Sie den Halleffekt ein­schalten und einen Effekttyp wählen.
10
YDP-101
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
38
Abspielen der Demo-Stücke
Die Demo-Stücke geben Ihnen eine Vorstellung von den musikalischen Möglich- keiten der einzelnen Stimmen Ihres YDP-101. Es gibt außerdem 50 Piano-Songs, die Sie einzeln, aufeinanderfolgend oder in zufälliger Reihenfolge abspielen lassen können. Gehen Sie zum Auswählen und Abspielen der Demo-Stücke wie folgt vor:
Während die Recorder-Funktion (Seite 21) in Gebrauch ist, kann der Demo- oder Piano-Song­Modus nicht aktiviert werden.
Im Demo/Piano-Song-Modus ist die MIDI-Empfangsfunktion deaktiviert.
Die Demo/Piano-Songdaten werden nicht über die MIDI-Anschlüsse gesendet.
* Eine komplette Auflistung der Demo-Stücke und Piano-Songs finden Sie auf Seite 33.
Stimmen-Demos
Aktivieren Sie den Demo-Modus.........................................................
DEMO
Drücken Sie die [DEMO]-Taste. Die Anzeige-LEDs der Stimmentasten
blinken nun der Reihe nach auf.
GRAND
PIANO
E.PIANO
HARPSI-
CHORD
DEMO
STRINGS
PIPE
ORGAN
Starten Sie die Demo-Wiedergabe.....................................................
Drücken Sie eine der Stimmentasten, um die Demo-Wiedergabe mit dem betreffenden Stück zu starten. Das Demo wird mit der normalerweise über diese Taste wählbaren Stimme gespielt. (Wenn Sie anstelle einer Stimmentaste die [START/STOP]-Taste drücken, wird das GRAND PIANO-Demo gespielt.) Die Anzeige-LED der gedrückten Stimmentaste blinkt während der Wiedergabe, und “- - -” wird auf dem LED-Display angezeigt. Zum Abspielen eines anderen Demos drücken Sie einfach die betreffende Stimmentaste. Sie können zum Beenden der Wiedergabe auch die [START/STOP]-Taste oder die aktive Stimmentaste drücken.
Die Lautstärke kann mit dem [MASTER VOLUME]-Regler eingestellt werden.
V erlassen Sie den Demo-Modus..........................................................
Drücken Sie die [DEMO]-Taste ein weiteres Mal, um den Modus zu
verlassen und wieder in den normalen Spielmodus zurückzuschalten.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
39
YDP-101
11
Abspielen der Demo-Stücke
Piano-Songs
START
STOP
SONG
/
/
NO
SONG
SELECT
Aktivieren Sie den Piano-Song-Modus..........................................
Drücken Sie die [SONG]-Taste, um den Piano-Song-Modus aufzurufen
— die Anzeige-LEDs [SONG], [1] und [2] leuchten nun.
Lassen Sie einen Piano-Song abspielen......................................
Zum Spielen eines der 50 programmierten Piano-Songs wählen Sie mit
+
/
YES
den [SONG SELECT /]-Tasten die Nummer des gewünschten Stücks (die Nummer wird auf dem LED-Display angezeigt) und drücken danach die [START/STOP]-Taste. Der Piano-Song wird bis zu seinem Ende gespielt, wonach die Wiedergabe stoppt.
Wenn Sie alle Piano-Songs in chronologischer Reihenfolge abspielen lassen möchten, wählen Sie “ALL” anstelle einer Nummer, oder aber “rnd” für Endloswiedergabe in zufälliger Reihenfolge. Zum Stoppen der Wiedergabe drücken Sie die [START/STOP]-Taste.
Die Lautstärke kann mit dem [MASTER VOLUME]-Regler eingestellt werden.
Sie können das Wiedergabetempo
wunschgemäß einstellen. Der relative Tempo-Regelbereich
von -50 über - - - bis 50; der Umfang des Einstellbereichs hängt vom jeweils gewählten Song ab.
Beim Auswählen eines neuen
Piano-
Songs mit automatischer Wiedergabe (
dessen Standardtempo - - - automatisch vorgegeben.
Sie können während der Wiedergabe des Piano-Songs auf der Tastatur dazuspielen. Die auf der T astatur spielbare Stimme kann beliebig geändert werden.
Sie können für die auf der Tastatur gespielte Stimme sowie auch für Piano-Song-Wiedergabe den Halleffekt ändern. Sie haben auch die Möglichkeit, die Anschlagempfindlichkeit für die auf der Tastatur gespielte Stimme zu ändern. Wenn ein neuer Piano-Song gewählt wird oder die Endloswiedergabe eines neuen Piano-Songs gestartet wird, gibt das Instrument automatisch den Halleffekt-Typ HALL 1 vor.
mit den [TEMPO
Piano-Songs
▼/
]-Tasten
geht maximal
bzw. Einsetzen eines neuen
ALL
oder
rnd
) wird
12
YDP-101
SONG
V erlassen Sie den Piano-Song-Modus...........................................
Drücken Sie die [SONG]-Taste, um den Piano-Song-Modus wieder zu
verlassen. Die Anzeige-LED erlischt zur Bestätigung, und Sie befinden sich wieder im normalen Spielmodus.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
40
Abspielen der Demo-Stücke
Wiederholfunktion für Piano-Songs
Mit der Wiederholfunktion können Sie eine spezifische Phrase (Ab­schnitt von “A” bis “B”) eines Piano-Songs wiederholt abspielen lassen. In Verbindung mit der nachfolgend beschriebenen Partausblendungsfunktion ergibt sich eine elegante Möglichkeit zum Einüben schwieriger Phrasen.
START
STOP
FUNCTION
Spezifizieren Sie den Anfangspunkt (A) der Phrase.........
Lassen Sie den gewünschten Piano-Song abspielen, und drücken Sie dann am Anfangspunkt der wiederholt zu spielenden Phrase die [FUNCTION]-Taste. Der Punkt “A” ist damit gesetzt (“A-” erscheint zur Bestätigung auf dem Display).
Sie können auch den Anfang des Songs als Punkt “A” spezifizieren, indem Sie die [FUNCTION]-Taste vor Starten der Wiedergabe drücken.
FUNCTION
Spezifizieren Sie den Endpunkt (B) der Phrase.....................
Drücken Sie nun am Endpunkt der Phrase die [FUNCTION]-Taste ein zweites Mal. Der Endpunkt “B” ist damit gesetzt (“A-b” ist nun auf dem Display zu sehen), wonach die wiederholte Wiedergabe des Abschnitts zwischen den Punkten A und B einsetzt.
Stoppen Sie die Wiedergabe...................................................................
/
REC
TRACK
12
Zum Stoppen der Wiedergabe drücken Sie die [START/STOP]-Taste. Die Punkte A und B bleiben dabei gespeichert, so daß Sie die Wiedergabe des Abschnitts durch einen weiteren Druck auf die [START/STOP]-Taste wieder starten können.
Zum Löschen der Punkte A und B drücken Sie einmal auf die [FUNCTION]-Taste.
Beim Auswählen eines neuen Songs werden die Punkte A und B automatisch gelöscht.
Wenn als Wiedergabefunktion Wiederholfunktion nicht eingesetzt werden.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
41
ALL
oder
rnd
gewählt ist, kann die
YDP-101
13
Abspielen der Demo-Stücke
Partausblendungsfunktion für Piano-Songs
START
STOP
/
REC
TRACK
12
Die 50 Piano-Songs sind mit separaten Parts für linke und rechte Hand
programmiert, die zum Einüben individuell ein- und ausgeschaltet werden können. Der Part für die rechte Hand wird von der Recorderspur [1] gespielt und der für die linke von der Recorderspur [2]. (Manche der Songs sind Arrangements für vierhändiges Spiel, wobei die Spuren [1] und [2] als Primo- und Secondo-Part programmiert sind.)
Blenden Sie den zu übenden Part aus...........................................
Drücken Sie die TRACK-Taste [1] oder [2], um den betreffenden Part
auszuschalten — die Anzeige-LED der Taste erlischt dabei zur Bestätigung (der jeweilige Part kann mit der Taste abwechselnd aus- und wieder eingeschaltet werden).
Die Parts können auch während der Wiedergabe ein- und ausgeschaltet werden.
Die Wiederholfunktion kann nicht eingesetzt werden, wenn als Wiedergabefunktion
Mit der auf Seite 27 beschriebenen Funktion Lautstärke für Partaus­blendung können Sie einen Lautstärkewert zwischen 0 (kein Ton) und 20 einstellen, auf den der T on des ausgeblendeten Parts abgedämpft werden soll. Die Vorgabeeinstellung ist “5”.
Beim Auswählen eines neuen Songs sind beide Parts anfänglich stets eingeschaltet.
ALL
oder
rnd
gewählt ist.
START
STOP
START
STOP
/
REC
TRACK
12
Lassen Sie den Song abspielen...........................................................
Drücken Sie zum Starten und Stoppen der Wiedergabe die [START/
STOP]-Taste.
/
REC
TRACK
12
Synchronstart.......................................................................................................
Bei aktivierter Synchronstartfunktion beginnt die Wiedergabe automa-
tisch, sobald Sie auf der Tastatur zu spielen beginnen.
Zum Aktivieren der Synchronstartfunktion halten Sie die Taste des
eingeschalteten Parts gedrückt und tippen dabei die [START/STOP]-Taste an. Ein Punkt erscheint in der unteren rechten Ecke des Displays. (Zum Deaktivieren der Synchronstart-Funktion führen Sie diesen Bedienschritt ein weiteres Mal aus.) Die Wiedergabe setzt danach beim ersten Tastenan­schlag ein.
Wenn Sie beim Betätigen der [START/ST OP]-Taste die Taste der ausgeschalteten Spur drücken, wird diese eingeschaltet und auf Synchronstartbereitschaft gestellt.
Start/Stop-Steuerung mit dem linken Pedal ..............................
Dem linken Pedal kann bei Bedarf die Start/Stop-Funktion für die Wiedergabe von Piano-Songs zugeordnet werden, wie auf Seite 27 be­schrieben.
14
YDP-101
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
42
Dualmodus
P
E A
Im Dualmodus können Sie zwei Stimmen gleichzeitig über die ganze Tastatur
legen.
HARPSI-
IANO
Stimmennummer-Priorität
CHORD
STRINGS
1 2 3 4 5
GRAND
PIANO
E.PIANO
HARPSI-
CHORD
STRINGS
PIP
ORG
PIPE
ORGAN
Zum Aktivieren des Dualmodus drücken Sie einfach zwei Stimmen­tasten gleichzeitig (oder tippen eine Stimmentaste an, während die andere gedrückt gehalten wird). Die Anzeige-LEDs der beiden Stimmentasten leuchten dabei zur Bestätigung auf. Zum Umschalten auf normalen Spiel­modus drücken Sie einfach wieder eine einzelne Stimmentaste.
Gemäß der in der linken Abbildung gezeigten Stimmennummer­Priorität wird die Stimme mit der niedrigeren Nummer als 1. Stimme zugeordnet (die andere Stimme ist die 2. Stimme).
Die [STRINGS] [VARIATION]-Stimme hat eine langsame Attack- Ansprache. Diese Stimme kann im Dualmodus manchmal mit einer anderen Stimme verwendet werden, um eine bessere “Mischung” zu erhalten.
Wenn die Variation einer der beiden oder beider Stimmen gewählt ist, leuchtet die Anzeige-LED der [V ARIATION]-Taste. Bei aktiviertem Dualmodus dient die [VARIATION]-Taste zum Ein- und Ausschalten der Variationen beider Stimmen. Wenn nur die V ariation einer der beiden Stimmen verwendet werden soll, muß die Einstellung vor Aktivieren des Dualmodus erfolgen.
[REVERB] im Dualmodus
Der Halleffekt-Typ der 1. Stimme hat V orrang vor dem der anderen Stimme. (Sollte der Halleffekt jedoch ausgeschaltet sein, wird der der 2. Stimme herangezogen.) Halltiefe-Einstellungen am Bedienfeld (z. B. mit der T aste [-/NO] bzw. [+/ YES] bei gedrückt gehaltener [REVERB]-Taste siehe Seite 16) betreffen lediglich die 1. Stimme.
Andere Dualmodus-Funktionen ...........................................................
Der Funktionsmodus des YDP-101 ermöglicht Zugriff auf eine Reihe weiterer Dualmodus-Funktionen. Einzelheiten zu diesen Funktionen finden Sie auf den folgenden Seiten:
Dual-Lautstärkebalance ......................... 26
Dual-Einstimmung .................................. 26
Oktavenversetzung der 1. Stimme ......... 26
Oktavenversetzung der 2. Stimme ......... 26
Rücksetzung ........................................... 26
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
43
YDP-101
15
Loading...
+ 32 hidden pages