Yamaha YDG2030 OPERATING Manual

GRAPHIC EQUALIZER
OPERATING MANUAL MANUEL D’UTILISATION BEDIENUNGSHANDBUCH
YDG2030
- LR
STORE
MEMORY
RECALL
DISPLAY FLAT UTILITY
LR
BYPASS
POWER
ON
OFF
GRAPHIC
R
L
CLIP
-6
0
-12
-18
-24
-30
-36
-42
+10
MEMORY
EQUALIZER
FGQ
1234
NOTCH
HPF LPF
1.
FCC INFORMATION (U.S.A.)
IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT!
This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to use the product.
2. IMPORTANT: When connecting this product to accessories and/or another product use only high quality shielded cables. Cable/s supplied with this product MUST be used. Follow all installation instructions. Failure to follow instructions could void your FCC authorization to use this product in the USA.
3. NOTE: This product has been tested and found to comply with the requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for Class “B” digital devices. Compliance with these requirements provides a reasonable level of assurance that your use of this product in a residential environment will not result in harmful interference with other electronic devices. This equipment generates/uses radio frequencies and, if not installed and used according to the instructions found in the users manual, may cause interference harmful to the operation of other electronic devices. Compliance with FCC regulations does not guarantee that interference will not occur in all installations. If this product is found to be the source of interference, which can be determined by turning the unit “OFF” and “ON”, please try to eliminate the problem by using one of the following measures:
Relocate either this product or the device that is being affected by the interference.
Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker or fuse) circuits or install AC line filter/s.
In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead, change the lead-in to co-axial type cable.
If these corrective measures do not produce satisfactory results, please contact the local retailer authorized to distribute this type of product. If you can not locate the appropriate retailer, please contact Yamaha Corporation of America, Electronic Service Division, 6600 Orangethorpe Ave, Buena Park, CA 90620
*This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION
OF AMERICA
CANADA
This digital apparatus does not exceed the “Class B” limits for radio noise emissions from digital apparatus set out in the Radio Interference Regulation of the Canadian Department of Communications.
Le présent appareil numérique n’émet pas de bruits radio­électriques dépassant les limites applicables aux appareils numériques de la “Classe B” prescrites dans le Règlement sur le brouillage radioélectrique édicté par le Ministère Des Communications du Canada.
*This applies only to products distributed by YAMAHA CANADA MUSIC LTD.
IMPORTANT NOTICE FOR THE UNITED KINGDOM
Connecting the Plug and Cord WARNING: THIS APPARATUS MUST BE EARTHED
IMPORTANT: The wires in this mains lead are coloured in accord-
ance with the following code:
GREEN-AND-YELLOW : E ART H BLUE : NEUTRAL BROWN : LIVE
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows:
The wire which is coloured GREEN-AND-YELLOW must be connected to the terminal in the plug which is marked by the letter E or by the safety earth symbol or coloured GREEN or GREEN-AND-YELLOW.
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED.
YDG2030
ADVARSEL! Lithiumbatteri-Eksplosionsfare ved fejlagtig handtering. Udskift­ning ma kun ske med batteri af samme fabrikat og type. Lever det brugte batteri tilbage til leverandoren.
VARNING Explosionsfara vid felaktigt batteribyte. Anvand samma batterityp eller en ekvivalent typ som rekommenderas av apparattillverkaren. Kassera anvant batteri enligt fabrikantes instruktion.
VAROITUS Paristo voi rajahtaa, jos se on virheellisesti asennettu. Vaihda paristo ainoastaan laitevalmistajan suosittelemaan tyyppiin. Havita kaytetty paristo valmistajan ohjeiden mukaisesti.
GRAPHIC EQUALIZER
MANUEL D’UTILISATION
Français
YDG2030
23 – Table des matières –

Table des matières

Présentation du YDG2030 .......................................................................................................24
Précautions ...............................................................................................................................25
Panneau avant ...........................................................................................................................26
Panneau arrière.........................................................................................................................27
Zones de mémoire ....................................................................................................................28
Organisation de la mémoire du YDG2030 .............................................................................28
Rappel des programmes d’égalisation .....................................................................................28
Mémorisation de réglages d’égalisation ..................................................................................28
Fonction de protection des programmes (SOFTWARE PROTECT) ..........................................28
Les modes d’affichage...............................................................................................................29
La touche [DISPLAY] ................................................................................................................29
Les touches [L/<] et [R/>] .........................................................................................................29
Réglage simultané des deux canaux ........................................................................................29
Les témoins des filtres coupe-bande, passe-haut et passe-bas ................................................30
Fonctions utilitaires – UTILITY................................................................................................31
Réglages de système – SYSTEM SETUP....................................................................................31
Titrage – TITLE EDIT ..............................................................................................................31
Vidage global – BULK DUMP .................................................................................................32
Réseau Y-485 – Y-485 NETWORK .........................................................................................32
Entrée/sortie Y-485 – Y-485 COMM. I/O ..............................................................................33
Copie de paramètres – PARAMETER COPY ............................................................................33
Protection des programmes – SOFTWARE PROTECT .............................................................33
Réglages MIDI – MIDI CONTROL .........................................................................................34
Retard – DELAY DISPLAY ......................................................................................................34
APPRENTISSAGE ......................................................................................................................35
Détermination d’une zone de mémoire pour vos programmes ...............................................35
Réinitialisation des zones de mémoire ....................................................................................35
Sélection du gain – 6 ou 12dB ................................................................................................35
Liaison des canaux L et R .......................................................................................................36
Réglages d’égalisation .............................................................................................................36
La fonction de balayage – SWEEP ...........................................................................................37
Exemple I : Elimination de la rétroaction .................................................................................37
Exemple II : Correction de la courbe d’une salle.......................................................................37
Utilisation des filtres coupe-bande, passe-haut et passe-bas ...................................................38
I. Activation/désactivation des filtres .............................................................................................. .38
II. Edition des filtres dans le mode d’affichage graphique...........................................................39
III. Edition des filtres dans le mode d’affichage numérique ........................................................39
Réglage du niveau d’entrée, de l’atténuation et du retard.......................................................40
I. Niveau et atténuation d’entrée ............................................................................................40
II. Retard ............................................................................................................................40
Caractéristiques techniques ....................................................................................................41
Tableau d’implantation MIDI .................................................................................................65
Programmes utilisateur.............................................................................................................66
Tableau de changements de programme................................................................................67
Schéma de principe ..................................................................................................................68
Dimensions ...............................................................................................................................69
YDG2030
24 – Présentation du YDG2030 –

Présentation du YDG2030

Le nouvel égaliseur graphique numérique YDG2030 de Yamaha a recours aux techniques de traitement des signaux numériques les plus avancées permettant d’offrir une égalisation sta­ble et précise.
Le YDG2030 est un égaliseur graphique stéréophonique à 30 bandes, disposant d’un filtre passe-haut (HPF), d’un filtre passe-bas (LPF) ainsi que de 4 filtres coupe-bande (Notch), capables d’éliminer certaines fréquences spécifiques. En outre, l’atténuation/accentuation de l’égaliseur est réglable sur 6 ou 12 dB.
Si vous aviez l’habitude de travailler avec un égaliseur graphique analogue classique à potentiomètres linéaires, vous découvrirez combien il est aisé de travailler avec le YDG2030. Sélectionner et déplacer un potentiomètre linéaire deviennent de simples opérations effec­tuées à l’aide de commandes rotatives, situées sur le panneau avant. L’écran à cristaux liqui­des à fonctions multiples vous permet de visionner d’un coup d’œil lequel des “potentiomètres linéaires” ou filtres est opéré. Ou bien, si vous préférez, vous pouvez passer à un simple affichage numérique pour les paramètres de filtres.
Un des aspects les plus intéressants des égaliseurs numériques de Yamaha – en plus de leur son remarquable de 20 bits –, c’est la possibilité qu’ils offrent de mémoriser et de restituer à la demande les réglages effectués. Le YDG2030 peut ainsi mémoriser jusqu’à 40 réglages dif­férents, vous évitant par là de devoir refaire vos réglages à chaque fois que l’appareil est uti­lisé à d’autres fins ou à d’autres endroits.
Dans le but de répondre à toutes les exigences des professionnels de la musique, le YDG2030 peut être commandé par deux interfaces standard : la norme MIDI ainsi que le nouveau format Y-485, accélérant les configurations de systèmes, sans recourir à un canal MIDI supplémentaire pour l’envoi des changements de programme.
Afin d’arriver à exploiter pleinement les nombreuses fonctions de cet appareil, nous vous recommandons vivement de lire attentivement ce manuel.
YDG2030

Précautions

25 – Précautions
Avertissement
1. Ne branchez le cordon d’alimentation de cet appareil qu’à une prise secteur qui répond aux caractéristiques données dans ce manuel ou sur l’appareil, faute de quoi, il y a risque d’incendie.
2. Evitez de mouiller l’appareil ou de laisser péné­trer de l’eau dans son boîtier. Il y a risque d’incen­die ou d’électrocution.
3. Ne posez pas d’objets pesants (à commencer par l’appareil lui-même) sur le cordon d’alimentation. Un cordon d’alimentation endommagé peut pro­voquer un incendie ou une électrocution. Cette précaution est notamment valable lorsque le cor­don d’alimentation passe sous un tapis.
4. Ne posez pas de récipient contenant des liquides ou de petits objets métalliques sur l’appareil. Si un liquide ou des objets métalliques pénètrent dans l’appareil, il y a risque d’incendie ou d’élec­trocution.
5. N’ouvrez jamais le boîtier de cet appareil. Il y a risque d’électrocution. Si vous pensez que l’appa­reil doit subir une révision, un entretien ou une réparation, veuillez contacter votre revendeur.
6. Cet appareil ne peut pas être modifié par l’utilisa­teur. Il y a risque d’incendie ou d’électrocution.
7. En cas d’orage, veillez à mettre l’unité hors ten­sion dès que possible et à débrancher le cordon d’alimentation de la prise murale. En cas d’orage avec des risques de foudre, évitez tout contact avec le cordon d’alimentation si ce dernier est toujours connecté à une prise murale. Vous éviterez ainsi une électrocution.
8. Si le cordon d’alimentation est endommagé (s’il est coupé ou si un fil est à nu), veuillez en deman­der un nouveau à votre revendeur. L’utilisation de l’appareil avec un cordon d’alimentation endommagé constitue un risque d’incendie ou d’électrocution.
9. Si vous remarquez un phénomène anormal tel que de la fumée, une odeur bizarre ou un bour­donnement ou, encore, si vous avez renversé du liquide ou des petits objets à l’intérieur, mettez l’appareil immédiatement hors tension et débran­chez le cordon d’alimentation. Consultez votre revendeur pour faire examiner l’appareil. L’utili­sation de l’appareil dans ces conditions constitue un risque d’incendie ou d’électrocution.
10. Lorsque l’appareil le boîtier d’alimentation tombe ou si le boîtier est endommagé, coupez l’alimen­tation, débranchez le cordon de la prise secteur et contactez votre revendeur. L’utilisation de l’appa­reil dans ces conditions constitue un risque d’incendie ou d’électrocution.
Attention
1. Evitez de placer l’appareil dans les endroits sui­vants:
Les endroits soumis à des éclaboussures d’huile ou à de la vapeur (à proximité de cuisi­nières, d’humidificateurs, etc). Les endroits soumis à une chaleur excessive (à l’intérieur d’un véhicule toutes fenêtres fer­mées) ou en plein soleil. Les endroits particulièrement humides ou poussiéreux.
2. Ne placez jamais le cordon d’alimentation à proximité d’un dispositif de chauffage. Il pourrait fondre, ce qui constitue un risque d’incendie ou d’électrocution.
3. Soyez particulièrement prudent lors de l’utilisa­tion de pieds ou de supports d’enceinte.
4. Débranchez toujours le cordon d’alimentation en tirant sur la prise et non sur le câble. Un cordon d’alimentation endommagé constitue un risque d’incendie ou d’électrocution. Ne touchez pas la prise d’alimentation avec des mains mouillées. Il y a risque d’électrocution.
5. Avant de changer cet appareil de place, coupez l’alimentation, débranchez le cordon d’alimenta­tion de la prise secteur et débranchez tous les câbles de connexion. Des câbles endommagés constituent un risque d’incendie ou d’électrocu­tion.
6. Coupez tous les instruments de musique, les appareils audio et les enceintes avant de les bran­cher à cet appareil. Utilisez les câbles de con­nexion adéquats et branchez-les selon les consignes données. Réglez le volume en position minimum avant de mettre cet appareil sous tension. Une explosion sonore brutale risque d’endommager votre ouïe.
7. Evitez de reproduire des signaux saturés pendant de longues périodes. Cela peut provoquer l’échauffement des haut-parleurs et éventuelle­ment un incendie.
8. Si vous pensez ne pas utiliser cet appareil durant une longue période (si vous partez en vacance, par exemple), débranchez le cordon d’alimenta­tion pour éviter tout risque d’incendie.
9. Pour éviter toute électrocution durant le net­toyage de l’appareil, débranchez le cordon d’ali­mentation au préalable.
10. L’intérieur de l’appareil doit être régulièrement nettoyé. L'accumulation de poussière peut entraî­ner un mauvais fonctionnement de l’ appareil voire provoquer un incendie. Veuillez contacter votre revendeur pour en savoir plus sur ce nettoyage.
Pile du système de maintien de la mémoire
L’appareil est muni d’une pile longue durée au lithium qui garantit le maintien du contenu des mémoires tampon et utilisateur, même quand l’appareil est hors tension. A utilisation normale, cette pile devrait avoir une durée de vie d’environ 5 ans. Une fois que la tension de la pile descend en-dessous d’un certain niveau, le message “***WARNING*** LOW BATTERY” (“Attention – pile faible”) s’affiche à la mise sous tension de l’appareil. Dans ce cas, il convient de faire remplacer la pile par un service après-vente Yamaha. Ne tentez surtout pas de remplacer cette pile vous-même.
YDG2030
26 – Panneau avant

Panneau avant

STORE
7
MEMORY
RECALL
8
9:
DISPLAY FLAT UTILITY
LR
A
BYPASS
B
POWER
ON
OFF
1
INPUT LEVEL
- LR
2
L
0
+10
34
R
CLIP
-6
-12
-18
-24
-30
-36
-42
MEMORY
FGQ
NOTCH
5
GRAPHIC EQUALIZER
1234
HPF LPF
6
En partant de la gauche, les commandes du panneau avant sont les suivantes :
1 Commandes INPUT LEVEL – Ces deux potentiomètres concentriques (le potentiomètre
intérieur contrôle le canal gauche) règlent le niveau du signal d’entrée du YDG2030.
2 Indicateurs de niveau L et R – Dans la chaîne du signal, ces indicateurs DEL intervien-
nent après les convertisseurs A/N et l’indication d’écrêtage signale une distorsion numérique; c’est pourquoi il convient de régler le niveau des signaux d’entrée de sorte que les DEL “CLIP” ne s’allument jamais.
3 Indicateur MEMORY – Cet indicateur DEL à deux chiffres affiche le numéro de la zone
de mémoire actuelle.
4 Ecran à cristaux liquides – Cet écran de 56 x 128 points affiche les programmes d’égalisa-
tion ainsi que d’autres réglages éditables à l’aide des commandes du panneau avant.
5 Commandes rotatives – Les commandes F, G et Q règlent respectivement la fréquence,
le gain et le facteur de qualité (surtension) des bandes d’égalisation. Elles servent égale­ment à éditer les réglages des fonctions utilitaires.
6 Sélecteurs et témoins NOTCH, HPF et LPF – Les touches activent et désactivent les filtres
coupe-bande, passe-haut et passe-bas. Les témoins indiquent les filtres activés pour un réglage d’égalisation donné.
7 Touches MEMORY – Les touches [STORE], [RECALL], [^] et [%] permettent la sauvegarde et
le rappel de programmes dans les 40 zones de mémoire.
8 Touche DISPLAY – Cette touche permet de visionner les diverses informations disponi-
bles à l’écran – courbe d’égaliseur graphique, filtres, fréquences de balayage, etc.
9 Touche FLAT – Cette touche “réinitialise” l’égaliseur graphique (c.-à-d. linéarise les
réglages en cours), sans toutefois affecter le réglage des filtres coupe-bande, passe-haut et passe-bas.
0 Touche UTILITY – Cette touche fait défiler les divers affichages permettant le réglage des
paramètres.
A Touches [L/<] et [R/>] – Il est possible de régler séparément les canaux gauche et droit.
Ces touches vous permettent de sélectionner le canal que vous désirez éditer. Pour éditer simultanément les paramètres des deux canaux, appuyez et maintenez la pression sur une des deux touches, puis appuyez sur l’autre touche.
B Touche BYPASS – A la pression de cette touche, le signal entré contourne l’égaliseur et
sort “nu” (c.-à-d. sans égalisation).
YDG2030

Panneau arrière

27 – Panneau arrière
1
Y-485 MIDI
THRU
2 4
OUT
IN
3
OUTPUT
RL
+4dB
-20dB +4dB-20dB
INPUT
RL
5
1 Bornes Y-485 – Ces connecteurs bidirectionnels permettent la connexion du YDG2030 en
cascade, contrôlée à l’aide du protocole Y-485. Ils ne transmettent pas de signaux audio et peuvent tous deux jouer le rôle d’entrée et de sortie. Veuillez utiliser un câble audio numérique (câble de transmission équilibré, de type blindé, à impédance 90 ~ 120 ) pour raccorder les appareils périphériques. L’utilisation d’un câble audio analogique courant (câble de transmission équilibré, de type blindé, à impédance 40 ~ 50 ) risque de poser des problèmes, comme des réflexions du signal dues à une incompatibilité d’impédance et des turbulences de forme d’onde de transmission. Les longs câbles ou câbles multiples de plus de 10 mètres sont particulièrement générateurs de turbulences de forme d’onde. Si le câble fait plus de 100 mètres, il doit être terminé par une résistance correspondant à l’impédance du câble (raccordez une résistance d’environ 100 entre les broches 2 et 3).
2 Bornes MIDI IN, OUT et THRU – Ces bornes permettent les connexions MIDI de l’égali-
seur. IN reçoit les données MIDI, THRU transmet les données reçues par la borne IN et OUT sort les données envoyées par l’appareil.
3 Bornes OUTPUT (L, R) – Ces connecteurs symétriques de type XLR transmettent les
signaux de sortie.
4 Bornes INPUT (L, R) – Ces connecteurs symétriques de type XLR transmettent les
signaux d’entrée.
5 Sélecteurs de niveau – Tant les connecteurs d’entrée que ceux de sortie sont réglables aux
niveaux nominaux +4 dB ou -20 dB. Avant de connecter d’autres appareils, vérifiez leurs caractéristiques techniques et veillez à faire correspondre ces niveaux.
YDG2030
28 – Zones de mémoire

Zones de mémoire

Organisation de la mémoire du YDG2030

L’appareil dispose de 40 zones de mémoire pouvant contenir des programmes (réglages effectués ou édités par l’utilisateur). Celles-ci vous permet d’établir et de mémoriser des réglages d’égalisation que vous pourrez rappeler à tout moment. En outre, vous pouvez transférer ces réglages dans une mémoire de grande capacité (système de fichiers de don­nées MIDI ou un PC) soit par le biais de l’interface MIDI soit par les connecteurs Y-485 (reportez-vous à la section “Fonctions utilitaires” pour plus de détails).

Rappel des programmes d’égalisation

Après avoir sélectionné le mode DISPLAY, servez-vous des touches MEMORY [^] et [%] pour afficher le nom du programme à rappeler. Ce nom (entré en mode UTILITY) s’affiche au milieu de l’écran, et le numéro de zone de mémoire correspondant clignote à l’affichage MEMORY.
Appuyez sur la touche [RECALL]. Si vous n’avez pas édité le programme affiché, les réglages du nouveau programme s’affi-
chent immédiatement. Si, en revanche, vous avez édité le programme précédent, sans mémoriser ces changements,
le message “RECALL OK?” (“Rappel OK?”) s’affiche et clignote au milieu de l’écran. Si vous désirez effectivement rappeler ce programme, appuyez une nouvelle fois sur la touche
[RECALL] (pour rappeler un autre programme, sélectionnez-le à l’aide des touches MEMORY [^] et [%] pendant que ce message clignote à l’écran). Quand vous appuyez sur la touche [RECALL], le numéro de zone s’arrête de clignoter et l’écran affiche la courbe d’égalisation du
programme rappelé. Si vous décidez d’annuler le rappel de ce programme ou si vous avez appuyé par erreur sur la touche [RECALL], appuyez sur une touche quelconque, excepté la touche [RECALL].
Notez que la courbe d’égalisation s’affiche pour le canal gauche ou droit, selon la DEL de touche ([L/<] ou [R/>]) qui est allumée.

Mémorisation de réglages d’égalisation

Après la création ou l’édition d’un programme, servez-vous des touches MEMORY [^] et [%] pour sélectionner la zone de mémoire dans laquelle vous désirez le mémoriser (si vous dési­rez écraser un programme existant, il est inutile d’appuyer sur les touches [^] et [%]). Le nom des zones de mémoire s’affichent au milieu de l’écran quand le numéro sous lequel ils sont conservés sont sélectionnés.
Après avoir sélectionné une zone, appuyez sur la touche [STORE] pour sauvegarder ce pro­gramme en mémoire. Le message “STORE OK?” (“Sauvegarde OK?) clignote au milieu de l’écran. Appuyez une nouvelle fois sur la touche [STORE] pour confirmer la mémorisation ou sur toute autre touche pour l’annuler.

Fonction de protection des programmes (SOFTWARE PROTECT)

Vous pouvez protéger vos programmes d’une altération ou d’un effacement accidentels grâce au paramètre utilitaire de protection (reportez-vous à “Protection des programmes – SOFTWARE PROTECT” à la page 33). Quand la fonction de protection SOFTWARE PRO­TECT est activée, le message “ERR ** NOW PROTECT” (“Erreur – protection”) s’affiche à chaque tentative de mémorisation ou de rappel de programmes. De plus, l’affichage MEMORY clignote à toute tentative de rappel, de mémorisation ou de modification d’un programme protégé. Il convient alors d’appuyer sur une touche quelconque, les DEL de MEMORY s’arrêtent de clignoter et le message “ERR ** NOW PROTECT” disparaît de l’écran.
YDG2030
Loading...
+ 19 hidden pages