Yamaha YDD65 User Manual

Digital Percussion
Owner’s Manual
Bedienungsanleitung
Mode d’emploi
Manual de instrucciones
EN
DE
FR
ES
SPECIAL MESSAGE SECTION
This product utilizes batteries or an external power supply (adapter). DO NOT connect this product to any power supply or adapter other than one described in the manual, on the name plate, or specifically recommended by Yamaha.
This product should be used only with the components supplied or; a cart, rack, or stand that is recommended by Yamaha. If a cart, etc., is used, please observe all safety markings and instructions that accom­pany the accessory product.
SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE:
The information contained in this manual is believed to be correct at the time of printing. However, Yamaha reserves the right to change or mod­ify any of the specifications without notice or obligation to update exist­ing units.
This product, either alone or in combination with an amplifier and head­phones or speaker/s, may be capable of producing sound levels that could cause permanent hearing loss. DO NOT operate for long periods of time at a high volume level or at a level that is uncomfortable. If you experience any hearing loss or ringing in the ears, you should consult an audiologist. IMPORTANT: The louder the sound, the shorter the time period before damage occurs.
NOTICE:
Service charges incurred due to a lack of knowledge relating to how a function or effect works (when the unit is operating as designed) are not covered by the manufacturer’s warranty, and are therefore the owners responsibility. Please study this manual carefully and consult your dealer before requesting service.
ENVIRONMENTAL ISSUES:
Yamaha strives to produce products that are both user safe and envi­ronmentally friendly. We sincerely believe that our products and the pro­duction methods used to produce them, meet these goals. In keeping with both the letter and the spirit of the law, we want you to be aware of the following:
Battery Notice:
This product MAY contain a small non-rechargeable battery which (if applicable) is soldered in place. The average life span of this type of battery is approximately five years. When replacement becomes neces­sary, contact a qualified service representative to perform the replace­ment.
This product may also use “household” type batteries. Some of these may be rechargeable. Make sure that the battery being charged is a rechargeable type and that the charger is intended for the battery being charged.
When installing batteries, do not mix batteries with new, or with batter­ies of a different type. Batteries MUST be installed correctly. Mis­matches or incorrect installation may result in overheating and battery case rupture.
Warning:
Do not attempt to disassemble, or incinerate any battery. Keep all bat­teries away from children. Dispose of used batteries promptly and as regulated by the laws in your area. Note: Check with any retailer of household type batteries in your area for battery disposal information.
Disposal Notice:
Should this product become damaged beyond repair, or for some rea­son its useful life is considered to be at an end, please observe all local, state, and federal regulations that relate to the disposal of products that contain lead, batteries, plastics, etc. If your dealer is unable to assist you, please contact Yamaha directly.
NAME PLATE LOCATION:
The name plate is located on the bottom of the product. The model number, serial number, power requirements, etc., are located on this plate. You should record the model number, serial number, and the date of purchase in the spaces provided below and retain this manual as a permanent record of your purchase.
Model
Serial No.
Purchase Date
92-BP (bottom)
PLEASE KEEP THIS MANUAL
DD-65/YDD-60 Mode d'emploi
2
FCC INFORMATION (U.S.A.)
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT!
This product, when installed as indicated in the instructions con­tained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to use the product.
2. IMPORTANT: When connecting this product to accessories and/
or another product use only high quality shielded cables. Cable/s supplied with this product MUST be used. Follow all installation instructions. Failure to follow instructions could void your FCC authorization to use this product in the USA.
3. NOTE: This product has been tested and found to comply with the
requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for Class “B” digital devices. Compliance with these requirements provides a reason­able level of assurance that your use of this product in a residential environment will not result in harmful interference with other elec­tronic devices. This equipment generates/uses radio frequencies and, if not installed and used according to the instructions found in the users manual, may cause interference harmful to the operation of other electronic devices. Compliance with FCC regulations does
* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.
OBSERVERA!
Apparaten kopplas inte ur växelströmskällan (nätet) så länge som den ar ansluten till vägguttaget, även om själva apparaten har stängts av.
ADVARSEL: Netspæendingen til dette apparat er IKKE afbrudt, sålæenge netledningen siddr i en stikkontakt, som er t endt — også selvom der or slukket på apparatets afbryder.
VAROITUS: Laitteen toisiopiiriin kytketty käyttökytkin ei irroita koko laitetta verkosta.
not guarantee that interference will not occur in all installations. If this product is found to be the source of interference, which can be determined by turning the unit “OFF” and “ON”, please try to elimi­nate the problem by using one of the following measures:
Relocate either this product or the device that is being affected by the interference.
Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker or fuse) circuits or install AC line filter/s.
In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead, change the lead-in to co-axial type cable.
If these corrective measures do not produce satisfactory results, please contact the local retailer authorized to distribute this type of product. If you can not locate the appropriate retailer, please contact Yamaha Corporation of America, Electronic Service Division, 6600 Orangethorpe Ave, Buena Park, CA90620
The above statements apply ONLY to those products distributed by Yamaha Corporation of America or its subsidiaries.
(class B)
IMPORTANT NOTICE FOR THE UNITED KINGDOM
Connecting the Plug and Cord
IMPORTANT. The wires in this mains lead are coloured in accor­dance with the following code:
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured makings identifying the ter­minals in your plug proceed as follows:
The wire which is coloured BLUE must be connected to the ter­minal which is marked with the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED.
Making sure that neither core is connected to the earth terminal of the three pin plug.
• This applies only to products distributed by Yamaha-Kemble Music (U.K.) Ltd.
BLUE : NEUTRAL BROWN : LIVE
(standby)
(2 wires)
DD-65/YDD-60 Mode d'emploi
3
PRECAUTIONS D'USAGE
PRIERE DE LIRE ATTENTIVEMENT AVANT DE PROCEDER
A TOUTE MANIPULATION
* Rangez soigneusement ce manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement.
AVERTISSEMENT
Veillez à toujours observer les précautions élémentaires énumérées ci-après pour éviter de graves blessures, voire la mort, causées par l'électrocution, les courts-circuits, dégâts, incendie et autres accidents. La liste des précautions données ci-dessous n'est pas exhaustive :
Alimentation/adaptateur secteur CA
• Utilisez seulement la tension requise par l'instrument. Celle-ci est imprimée sur
la plaque du constructeur de l'instrument.
• Utilisez seulement l'adaptateur spécifié (PA-5D, PA-150 ou un adaptateur
équivalent conseillé par Yamaha). L'emploi d'un mauvais adaptateur risque d'endommager l'instrument ou d'entraîner une surchauffe.
• Vérifiez périodiquement l'état de la prise électrique, dépoussiérez-la et
nettoyez-la.
• Ne laissez pas l’adaptateur CA d'alimentation à proximité des sources de
chaleur, telles que radiateurs et appareils chauffants. Evitez de tordre et plier excessivement le cordon ou de l'endommager de façon générale, de même que de placer dessus des objets lourds ou de le laisser traîner là où l’on marchera dessus ou se prendra les pieds dedans ; ne déposez pas dessus d'autres câbles enroulés.
Avertissement en cas de présence d'eau
• Evitez de laisser l'instrument sous la pluie, de l'utiliser près de l'eau, dans l'humidité ou lorsqu'il est mouillé. N’y déposez pas des récipients contenant des liquides qui risquent de s'épancher dans ses ouvertures. Si un liquide, tel que de l'eau, pénètre à l'intérieur de l'instrument, mettez immédiatement ce dernier hors tension et débranchez le cordon d'alimentation de la prise secteur. Faites ensuite contrôler l'instrument par une personne qualifiée du service technique de Yamaha.
• Ne touchez jamais une prise électrique avec les mains mouillées.
Avertissement en cas de feu
• Ne déposez pas d'articles allumés, tels que des bougies, sur l'appareil. Ceux-ci pourraient tomber et provoquer un incendie.
En cas d'anomalie
Ne pas ouvrir
• N’ouvrez pas l'instrument et évitez d'en démonter les éléments internes ou de les modifier de quelque façon que ce soit. Aucun des éléments internes de l'instrument ne prévoit d'intervention de l'utilisateur. Si l'instrument donne des signes de mauvais fonctionnement, mettez-le immédiatement hors tension et donnez-le à réviser au technicien Yamaha.
• Si le cordon de l'adaptateur CA s'effiloche ou est endomagé ou si vous constatez une brusque perte de son en cours d'interprétation, ou encore si vous décèlez une odeur insolite, voire de la fumée, coupez immédiatement l'interrupteur principal, retirez la fiche de la prise et donnez l'instrument à réviser par un technicien Yamaha.
ATTENTION
Veillez à toujours observer les précautions élémentaires ci-dessous pour éviter à soi-même et à son entourage des blessures corporelles, de détériorer l'instrument ou le matériel avoisinant. La liste de ces précautions n'est pas exhaustive :
Alimentation/adaptateur secteur CA
• Veillez à toujours saisir la fiche elle-même, et non le câble, pour la retirer de l'instrument ou de la prise d'alimentation.
• Débranchez l'adaptateur secteur dès que vous n'utilisez plus l'instrument ou en cas d'orage (éclairs et tonnerre).
• N’utilisez pas de connecteur multiple pour brancher l'instrument sur une prise électrique du secteur. Cela risque d'affecter la qualité du son ou éventuellement de faire chauffer la prise.
Pile
• Prenez soin de respecter la polarité (+/-) lors de la mise en place des piles. La non observance de la polarité peut provoquer l'échauffement ou une fuite du liquide des piles.
• Veillez à toujours remplacer l'entière batterie de piles. N’utilisez jamais de nouvelles piles avec les vieilles. Ne mélangez pas non plus les types de piles, comme les piles alcalines avec les piles au manganèse, ou des piles de marques différentes, ni même de types différents bien que du même fabricant. Tout ceci risque de provoquer l'échauffement, un incendie ou une fuite du liquide des piles.
• Ne jetez pas les piles dans le feu.
DD-65/YDD-60 Mode d'emploi
4
• Ne cherchez pas à charger une pile qui n'est pas rechargeable.
• Lorsque les piles sont épuisées ou en cas de non-utilisation de l'instrument pendant un certain temps, retirez les piles de l'instrument pour éviter toute fuite éventuelle du liquide qu'elles contiennent.
• Ne laissez pas les piles à la portée des enfants.
• En cas de fuite des piles, évitez tout contact avec le liquide qui s'en échappe. En cas de contact du liquide avec les yeux, la bouche ou la peau, rincez immédiatement à l'eau claire et consultez un médecin. Le liquide contenu dans les piles est corrosif et risque d'entraîner une baisse de l'acuité visuelle, voire une cécité, ou des brûlures chimiques.
Emplacement
• N’abandonnez pas l'instrument dans un milieu trop poussiéreux ou un local soumis à des vibrations. Evitez également les froids et chaleurs extrêmes (exposition directe au soleil, près d'un chauffage ou dans une voiture exposée en plein soleil) qui risquent de déformer le panneau ou d'endommager les éléments internes.
• N’utilisez pas l'instrument à proximité d'une TV, d'une radio, d'un équipement stéréo, d'un téléphone portable ou d'autres appareils électriques. En effet, l'instrument, la TV ou la radio pourraient produire des interférences.
(4)-12 1/2
70
• N’installez pas l'instrument dans une position instable où il risquerait de se renverser.
• Débranchez tous les câbles connectés, y compris celui de l'adaptateur, avant de déplacer l'instrument.
• Lors de la configuration du produit, assurez-vous que la prise secteur que vous utilisez est facilement accessible. En cas de problème ou de dysfonctionnement, coupez directement l'alimentation et retirez la fiche de la prise. Même lorsque le produit est hors tension, une faible quantité d'électricité circule toujours dans l'instrument. Si vous n'utilisez pas le produit pendant une longue période, veillez à débrancher le cordon d'alimentation de la prise murale.
• Ne placez pas d'objets devant la bouche d'aération de l'instrument, ce qui gênerait la bonne ventilation des éléments internes et entraînerait une surchauffe.
Connexions
• Avant de raccorder l'instrument à d'autres éléments électroniques, mettez ces derniers hors tension. Et avant de mettre sous/hors tension tous les éléments, veillez à toujours ramener le volume au minimum. En outre, veillez à régler le volume de tous les composants au minimum et à augmenter progressivement le volume sonore des instruments pour définir le niveau d'écoute désiré.
Entretien
• Utilisez un linge doux et sec pour le nettoyage de l'instrument. N’utiliser jamais de diluants de peinture, solvants, produits d'entretien ou tampons de nettoyage imprégnés de produits chimiques.
Précautions d'utilisation
• Ne glissez pas les doigts ou la main dans les fentes de l'appareil.
• Ne déposez pas d'objets de plastique, de vinyle ou de caoutchouc sur l'instrument, ce qui risque de décolorer le panneau ou le clavier.
• Ne vous appuyez pas sur l'instrument et n’y déposez pas des objets lourds. Ne manipulez pas trop brutalement les boutons, commutateurs et connecteurs.
• N'utilisez pas l'instrument/le périphérique ou le casque trop longtemps à des volumes trop élevés, ce qui risque d'endommager durablement l'ouïe. Si vous constatez une baisse de l'acuité auditive ou des sifflements d'oreille, consultez un médecin sans tarder.
Sauvegarde des données
Sauvegarde des données
• Les données enregistrées peuvent être perdues à la suite d'un dysfonctionnement ou d'une opération incorrecte. Enregistrez les données importantes sur votre ordinateur. Pour plus d'informations sur la transmission de données, reportez-vous à la page 36.
Yamaha n'est pas responsable des détériorations causées par une utilisation impropre de l'instrument ou par des modifications apportées par l'utilisateur, pas plus qu'il ne peut couvrir les données perdues ou détruites.
Veillez à toujours laisser l'appareil hors tension lorsqu'il est inutilisé.
Lors de l'utilisation de l'adaptateur secteur, même lorsque le commutateur est en position « STANDBY », une faible quantité d'électricité circule toujours dans l'instrument. Lorsque vous n'utilisez pas l'instrument pendant une longue période, veillez à débrancher l'adaptateur secteur de la prise murale.
Veillez à éliminer les piles usées selon les réglementations locales.
Les illustrations et les écrans figurant dans ce mode d'emploi sont uniquement fournis à titre d'information et peuvent différer légèrement de ceux qui apparaissent sur votre instrument.
AVIS RELATIF AUX DROITS D'AUTEUR
Ce produit comporte et met en œuvre des programmes informatiques et des matériaux pour lesquels Yamaha détient des droits d'auteur ou possède une licence d'utilisation des droits d'auteurs des propriétaires respectifs. Les matériaux protégés par des droits d'auteur incluent, sans s'y limiter, tous les logiciels informatiques, fichiers de style, fichiers MIDI, données WAVE, partitions musicales et enregistrements audio. Toute utilisation non autorisée de ces programmes et de ce contenu est interdite en vertu des lois en vigueur, sauf pour un usage personnel. Toute violation des droits d'auteur entraînera des poursuites judiciaires. IL EST STRICTEMENT INTERDIT DE FAIRE, DE DISTRIBUER OU D'UTILISER DES COPIES ILLEGALES.
La copie des données musicales disponibles dans le commerce, y compris, mais sans s'y limiter, les données MIDI et/ou audio, est strictement interdite, sauf pour usage personnel.
Marques
• Les noms de sociétés et de produits contenus dans ce mode d'emploi sont des marques commerciales ou des marques déposées de leurs propriétaires respectifs.
(4)-12 2/2
71
DD-65/YDD-60 Mode d'emploi
5
Félicitations !
Nous vous remercions d'avoir choisi le DD-65/YDD-60 de Yamaha ! Le DD-65/YDD-60 est un instrument conçu pour jouer le rôle d'un ensemble de batterie, avec plus de facilité et de souplesse, grâce à des fonctions extrêmement sophistiquées. Avant de l'utiliser, nous vous conseillons de lire attentivement ce mode d'emploi.
Caractéristiques principales
Le DD-65/YDD-60 est un instrument sophistiqué et pourtant facile à utiliser, doté des caractéristiques et des fonctions suivantes :
Sélection et reproduction d'une variété de 254 sons de percussion
Un large choix de voix de percussion vous est proposé, afin de vous permettre de reproduire différents sons en frappant sur les pads. Vous pouvez ainsi, par exemple, modifier un pad pour jouer d'une caisse claire, d'un tom, d'une conga ou même de certains effets spéciaux, tels qu'un claquement de porte ou un rugissement de lion.
Sélection et reproduction de 100 morceaux
Ces 100 morceaux incluent des démonstrations, des motifs de batterie et des motifs de variations rythmiques. Vous disposez également de la possibilité d'assourdir certaines parties individuelles et de reproduire vous-même les parties assourdies en jouant des pads et des pédales.
Enregistrement de votre propre performance
Cet instrument vous autorise à enregistrer jusqu'à cinq de vos performances originales, que vous pouvez reproduire de la même manière que les morceaux présélectionnés.
Accessoires fournis
• Baguette (x2)
• Pédales 1 et 2
• Mode d'emploi
DD-65/YDD-60 Mode d'emploi
6
72
Table des matières
Caractéristiques principales..................................6
Configuration 8
Alimentation ..........................................................8
Commandes du panneau 10
Reproduction du morceau de démonstration 12
Réglage du volume .............................................12
SONG VOLUME .................................................12
Pour jouer des pads et des pédales 13
Noms des pads ...................................................13
Activation/désactivation de la fonction
Hand Percussion (Percussion à la main).......14
Verrouillage de l'activation de la fonction
Hand Percussion............................................14
Sélection et reproduction d'un kit de batterie......15
Attribution de voix aux pads et aux pédales
individuellement et enregistrement
des affectations dans un kit personnalisé
CO1– CO3
(« Activation/désactivation de la fonction Reverb
(Réverbération)..............................................17
Réglage du type de réverbération.......................17
Réglage de la fonction Pad Sensitivity
(Sensibilité du pad) ........................................18
Activation/désactivation de la fonction Click
(Déclic)...........................................................19
Réglage du type de mesure du déclic.................19
Réglage de l'activation/désactivation
de l'égalisation ...............................................21
») ...............................................16
Enregistrement d'un morceau 28
Enregistrement................................................... 28
Reproduction du morceau enregistré................. 29
Song Clear ......................................................... 29
A propos de la norme MIDI 30
Qu'est-ce que la norme MIDI ? .......................... 30
Que peut-on faire avec MIDI ?........................... 30
Transfert des données de performance
vers et à partir d'un autre instrument ............ 30
Activation/désactivation de la fonction Local...... 31
Réglage du numéro de note MIDI...................... 32
Activation/désactivation de la fonction
MIDI Note Number Auto Selection................ 33
Transfert de fichiers morceau vers/depuis
un ordinateur relié à l'instrument................... 34
Annexe 36
Sauvegarde et initialisation ................................ 36
Résolution des problèmes.................................. 37
Liste des voix de batterie ................................... 38
Liste des morceaux............................................ 41
Liste des kits de batterie .................................... 42
Liste des voix ..................................................... 45
Topographie de batterie..................................... 50
MIDI Implementation Chart ................................ 54
Drum Score........................................................ 58
Caractéristiques techniques............................... 61
Reproduction de morceau 22
Sélection et reproduction d'un morceau..............22
Tap Start .............................................................23
Pad Start .............................................................23
Activation/désactivation de la fonction
Auto Kit Select ...............................................24
Réglage du tempo...............................................25
Pour jouer en même temps qu'un morceau 26
Activation/désactivation de la fonction
Track (Piste)...................................................26
Break...................................................................26
Utilisation de la fonction A-B Repeat
(Répétition A-B) .............................................27
73
DD-65/YDD-60 Mode d'emploi
7
Configuration
Veuillez exécuter les opérations suivantes AVANT de mettre l'instrument sous tension.
Alimentation
Bien que l'instrument puisse fonctionner avec un adaptateur secteur, fourni en option, ou sur piles,
Yamaha vous conseille d'utiliser un adaptateur secteur chaque fois que possible. En effet, celui-ci est,
par définition, moins nocif pour l'environnement que les piles et ne présente pas de risque
d'appauvrissement des ressources.
Utilisation d'un adaptateur secteur CA
q Vérifiez que l'instrument est hors tension
(l'afficheur est éteint).
AVERTISSEMENT
• Utilisez uniquement l'adaptateur spécifié (PA-5D, PA-150 ou tout modèle équivalent recommandé par Yamaha). Le recours à un autre type d'adaptateur risque d'endommager irrémédiablement l'adaptateur et l'instrument.
w Insérez six piles alcalines neuves en
respectant les indications de polarité figurant sur le côté du compartiment.
w
e
Adaptateur
Prise secteur
w Connectez l'adaptateur secteur fourni à la prise
d'alimentation de l'instrument.
e Branchez l'adaptateur secteur dans une prise
de courant.
ATTENTION
• Débranchez l'adaptateur secteur lorsque vous n'utilisez pas l'instrument ou par temps d'orage.
• Ne coupez jamais l'alimentation (par ex., en enlevant les piles ou en débranchant l'adaptateur secteur) lorsque le DD-65/YDD-60 est en cours d'enregistrement ! Cela pourrait en effet entraîner une perte de données.
• Même lorsqu'il est hors tension, il y a toujours une faible quantité d'électricité qui circule dans l'appareil. Lorsque vous n'utilisez pas l'instrument pendant une longue période, veillez à débrancher l'adaptateur secteur de la prise murale.
Utilisation des piles
q Ouvrez le couvercle du logement réservé
aux piles, situé sur le panneau inférieur de l'instrument.
DD-65/YDD-60 Mode d'emploi
8
e Refermez le compartiment en vous assurant
que le couvercle est bien enclenché.
ATTENTION
• Veillez à ne jamais brancher ou débrancher l'adaptateur secteur lorsque les piles sont en place et l'instrument sous tension. Cela a pour effet de mettre l'appareil hors tension.
Pour fonctionner sur piles, l'instrument requiert six piles de 1,5 V, « C », LR14 ou de type équivalent (il est conseillé d'utiliser des piles alcalines). Lorsque la puissance des piles est trop faible pour assurer un fonctionnement correct, le volume faiblit et une distorsion du son risque de se produire. D'autres problèmes peuvent également apparaître. Dès que cela se produit, procédez au remplacement de toutes les piles, en suivant les précautions énumérées ci-dessous.
ATTENTION
• Utilisez des piles alcalines avec cet instrument. Les autres types de pile (y compris les piles rechargeables) peuvent connaître des chutes subites de tension lorsque la pile devient faible.
• Prenez soin d'installer les piles dans le bon sens, en respectant la polarité (comme indiqué). Une installation incorrecte des piles peut provoquer une surchauffe, un incendie et/ou une fuite de produits chimiques corrosifs.
• Dès que les piles sont déchargées, remplacez-les toutes en même temps. Ne mélangez JAMAIS des piles usagées et des piles neuves. N'utilisez pas différents types de piles (par exemple, piles alcalines et piles au manganèse) en même temps.
• Si vous ne vous servez pas de l'instrument pendant une longue période, vous devrez en retirer les piles pour éviter toute fuite du liquide des piles dans l'appareil.
74
Configuration
Autre instrument MIDI
Connexion d'un casque (prise PHONES/OUTPUT)
Les haut-parleurs du DD-65/YDD-60 sont automatiquement coupés lorsque vous introduisez une fiche dans cette prise. La prise PHONES/OUTPUT (Casque/Sortie) sert également de sortie externe. Vous pouvez brancher la prise PHONES/OUTPUT à un amplificateur de clavier, un système stéréo, une console de mixage, un magnétophone ou tout autre périphérique audio de niveau de ligne afin d'envoyer le signal de sortie de l'instrument vers ce périphérique.
AVERTISSEMENT
• N'utilisez pas le casque pendant une période prolongée et à un volume sonore élevé ; cela pourrait non seulement provoquer une fatigue auditive mais également détériorer votre ouïe.
ATTENTION
• Pour éviter d'endommager les haut-parleurs, réglez le volume des périphériques externes au minimum et mettez ces derniers hors tension avant de les raccorder. Le fait de négliger ces précautions peut provoquer une décharge électrique ou endommager l'équipement. Vérifiez aussi que tous les périphériques externes sont réglés sur le volume minimal et augmentez progressivement les commandes de volume tout en jouant de l'instrument pour définir le niveau sonore souhaité.
Connexion d'une source audio (prise AUX IN)
servir à reproduire d'autres voix. Branchez la pédale 1 fournie dans la prise PEDAL 1 et la pédale 2 dans la prise PEDAL 2.
NOTE
• Vérifiez que les prises des pédales sont correctement connectées aux prises PEDAL avant de mettre l'appareil sous tension.
Utilisation des bornes MIDI
L'instrument est également doté de bornes MIDI, ce qui vous permet d'assurer son interface avec d'autres instruments MIDI ou des ordinateurs. (Pour plus d'informations, reportez-vous à la page 30.)
NOTE
• Vous devez utiliser des câbles MIDI spéciaux (vendus séparément) pour connecter les appareils MIDI. Vous pouvez vous en procurer notamment dans les magasins de musique.
• Il faut toujours utiliser un câble MIDI haute qualité pour relier les bornes MIDI OUT (Sortie MIDI) et MIDI IN (Entrée MIDI). Evitez de recourir à des câbles MIDI d'une longueur de plus de 15 mètres. En effet, de plus longs câbles risquent de capter des bruits capables de provoquer des erreurs dans la transmission des données.
Mise sous tension
Baissez le volume en tournant la commande [MASTER VOLUME] (Volume principal) vers la
gauche et appuyez sur l'interrupteur [STANDBY/ON] Cette prise est destinée à la connexion d'une source audio externe. Vous pourrez jouer de l'instrument en vous aidant d'une musique de fond ou
(Veille/Marche) pour mettre l'instrument sous
tension. Appuyez à nouveau sur l'interrupteur
[STANDBY/ON] pour éteindre l'instrument. d'accompagnement, comme dans le cas d'un véritable orchestre. Réglez le niveau d'entrée depuis la commande de volume de la source audio externe afin d'obtenir une balance optimale.
Connexion des pédales 1 et 2
ATTENTION
• Notez que même lorsque l'interrupteur est en position « STANDBY » (Veille), une très faible quantité de courant électrique circule toujours dans l'instrument. Lorsque vous n'utilisez pas le DD-65/YDD-60 pendant un certain temps, veillez à débrancher l'adaptateur de courant de la prise
Pédale 1 Pédale 2
Ces prises servent à la connexion des pédales 1 et 2, les deux sélecteurs au pied disponibles. Ces pédales peuvent être simultanément utilisées pour jouer de la pédale de cymbale charleston d'un ensemble batterie ou des voix de grosse caisse ; elles peuvent également
75
secteur et/ou à retirer les piles de l'instrument.
• Ne coupez jamais l'alimentation (par ex., en enlevant les piles ou en débranchant l'adaptateur secteur) lorsque l'instrument est en cours d'enregistrement ! Cela pourrait en effet entraîner une perte de données.
• Lorsque les données sont en cours d'enregistrement (l'indication « - » apparaît alors et se déplace de gauche à droite sur l'afficheur), il faut éviter de couper l'alimentation (par ex., retirer les piles ou débrancher l'adaptateur secteur). Cela pourrait en effet entraîner une perte de données.
DD-65/YDD-60 Mode d'emploi
9
Commandes du panneau
Panneau avant
001
!9
Indique le numéro de morceau à la mise sous tension.
q
Panneau avant
q
Commande MASTER VOLUME ...............12
w
CADRAN.................................................... 15
e
Touche ASSIGN ........................................ 16
r
Touche REVERB....................................... 17
Touche HAND PERC. ...............................14
t y
Touche KIT ................................................ 15
u
Touche CLICK........................................... 19
i
Touche SONG ........................................... 22
Touche TEMPO ......................................... 25
o !0
Touches PART MUTE DRUM 1–3,
BACKING................................................... 26
Touche FUNCTION ................................... 12
!1 !2
Touche DEMO ........................................... 12
!3
Interrupteur STANDBY/ON ................12, 36
Touche REC .............................................. 28
!4
Touche BREAK/TAP ........................... 23, 26
!5
10
DD-65/YDD-60 Mode d'emploi
w
y
i
e
r
u
o
t
!8
001
!4
!0
!6
!56
!6
Touche A-B REPEAT................................ 27
!7
Touche START/STOP ......................... 12, 22
!8
AFFICHEUR .............................................. 15
!9
PAD DE BATTERIE x 8 ............................. 13
!7
!2 !3!1
76
Panneau arrière
Baguettes
Commandes du panneau
ATTENTION
• Les haut-parleurs étant intégrés au DD-65/YDD-60, vous devez veiller à ne jamais laisser des cassettes vidéo ou
@0@1@2@3@4@5
Pédale 2Pédale 1
audio, des disquettes ou tout autre support de stockage magnétique sur le panneau, au risque d'entraîner la perte de vos données ou d'endommager les éléments eux­mêmes. Evitez également d'utiliser le DD-65/YDD-60 à proximité d'un téléviseur ou d'un moniteur d'ordinateur pour ne pas créer d'interférence.
• Manipulez les baguettes avec précaution ! Ne les utilisez que pour jouer sur l'instrument. Pour éviter de les endommager ou de vous blesser, ne les brandissez pas imprudemment et ne les lancez pas en l'air.
Panneau arrière
@0 Prise DC IN 12V (adaptateur secteur) ...... 8
@1 Prise AUX IN .................................................... 9
@2 Prise PHONES/OUTPUT............................... 9
@3 Prise PEDAL 2................................................. 9
@4 Prise PEDAL 1................................................. 9
@5 Bornes MIDI IN/OUT................................ 9, 30
Utilisation des pédales (1/2)
Lorsqu'elles sont connectées, ces pédales peuvent être utilisées simultanément pour jouer de la pédale de cymbale charleston d'un ensemble batterie ou des voix de grosse caisse ; elles peuvent également servir à reproduire d'autres voix. Branchez la pédale 1 fournie dans la prise PEDAL 1 @4 et la pédale 2 dans la prise PEDAL 2 @3.
77
ATTENTION
• Vérifiez que les prises des pédales sont correctement connectées aux prises PEDAL correspondantes avant de mettre l'appareil sous tension.
• La pédale au pied ne doit pas être enfoncée au moment de la mise sous tension de l'instrument. Cela provoquerait un changement de la polarité reconnue de la pédale, qui se traduirait par un fonctionnement inversé de celle-ci.
• Evitez d'utiliser les pédales directement sur un sol fragile, car elles pourraient en érafler la surface.
• Veillez à ne pas vous prendre les pieds dans les câbles des pédales ni à trébucher sur ces derniers, au risque d'entraîner la chute de l'instrument, et de ce fait, de l'endommager ou de vous blesser.
DD-65/YDD-60 Mode d'emploi
11
Reproduction du morceau de démonstration
Le DD-65/YDD-60 dispose de plusieurs morceaux de démonstration (001–005), spécialement créés pour vous montrer les possibilités dynamiques de l'instrument.
1 Mettez l'instrument sous tension.
Placez l'interrupteur [STANDBY/ON] en position ON.
ATTENTION
• Notez que même lorsque l'interrupteur est en position « STANDBY », une très faible quantité de courant électrique circule toujours dans l'instrument. Lorsque vous n'utilisez pas le DD-65/YDD-60 pendant un certain temps, veillez à débrancher l'adaptateur de courant de la prise secteur et/ou à retirer les piles de l'instrument.
2 Lancez le morceau de démonstration.
Appuyez sur la touche [DEMO] (Démonstration) pour lancer la reproduction du morceau de démonstration.
3 Arrêtez le morceau de démonstration.
Diminue le volume d'ensemble.
SGL
Augmente le volume d'ensemble.
Pour arrêter la reproduction, appuyez sur la touche [DEMO] à nouveau ou sur la touche [START/STOP] (Début/arrêt).
Réglage du volume
Tournez la commande [MASTER VOLUME].
SONG VOLUME
La commande SONG VOLUME (Volume de morceau) peut être utilisée pour régler l'équilibre entre l'accompagnement du morceau et votre propre performance sur les pads.
Entrez le mode Function (Fonction) en appuyant sur la touche [FUNCTION] (Fonction), puis appuyez sur les touches [DRUM 1] (Batterie 1) ou [DRUM 2] (Batterie 2) à plusieurs reprises jusqu'à ce que l'élément « SGL » apparaisse. Le volume du morceau actuellement sélectionné s'affiche dès que vous relâchez la touche. Tournez le CADRAN vers la droite (dans le sens des aiguilles d'une montre) pour augmenter la valeur et vers la gauche (dans le sens contraire des aiguilles d'une montre) pour la diminuer. La plage de valeurs varie de 0 à 127. Quittez le mode Function en appuyant sur la touche [FUNCTION].
12
DD-65/YDD-60 Mode d'emploi
NOTE
• Les touches [DRUM 1] et [DRUM 2] modifient l'ordre de sélection de l'élément de fonction.
78
Pour jouer des pads et des pédales
Frappez le pad de la main ou à l'aide des baguettes fournies afin de reproduire les voix de batterie. Lorsque vous reproduisez les pads avec votre main, activez la fonction Hand Percussion (Percussion à la main) en appuyant sur la touche [HAND PERC.] (Percussion à la main) afin d'allumer son témoin. Le volume des sons des pads est fonction de votre jeu ; plus vous jouez doucement, plus le volume est faible et plus vous jouez fort, plus il est élevé. La force réelle du son peut varier selon la partie du pad qui est touchée.
Noms des pads
Small Pad 1
113:
Crash
Cymbal Stereo 1
Small Pad 2
100:
Closed Power 1
Un son de cymbale charleston est affecté à Small Pad 2 (Drum Kit 1). Lorsque vous heurtez Small Pad 2 tout en appuyant sur la pédale 2, vous produisez un son de cymbale charleston fermé. Si vous frappez Pad 2 sans appuyer sur la pédale, le son de la cymbale charleston sera ouvert.
Pad 2
52: Tom Power 6
Hi-Hat
Pad 1
21: Snare Power 1
Exemple illustré : Drum Kit 1
(Kit de batterie 1)
Pad 3
54: Tom Power 4
Small Pad 4
119:
Cymbal Stereo
Pad 4
56: Tom Power 2
Small Pad 3
116:
Ride Cymbal
Stereo 2
Splash
Pédale 2
101: Hi-Hat Pedal Power
Utilisez la pédale 2 pour contrôler la cymbale charleston. (Ceci est valable pour Drum Kit 1.)
NOTE
79
• Lorsque vous utilisez la pédale 2, la réponse au toucher ne fonctionne pas.
3: Bass Drum Power Closed
La pédale 1 dispose d'une réponse au toucher ; le volume produit dépend dans ce cas de la force avec laquelle vous appuyez sur la pédale.
NOTE
Pédale 1
• Lorsque vous appuyez sur la pédale trop lentement ou trop doucement, vous risquez de ne faire retentir aucun son.
DD-65/YDD-60 Mode d'emploi
13
Pour jouer des pads et des pédales
Activation/désactivation de la fonction Hand Percussion (Percussion à la main)
Vous pouvez reproduire les pads de l'instrument avec les mains ou à l'aide des baguettes fournies. Lorsque vous jouez de l'instrument avec les mains, appuyez sur la touche suivante afin de la régler.
1 Appuyez sur la touche [HAND PERC.].
Fonction Hand Percussion activée
Lorsque vous appuyez sur la touche [HAND PERC.], le témoin de la touche s'allume et la sensibilité du pad est automatiquement ajustée pour une reproduction optimale à la main. Le morceau (059) et le kit de batterie (37) appropriés sont alors simultanément et automatiquement appelés.
Lorsque la fonction Hand Percussion est désactivée, ce sont le morceau (001) et le kit de batterie (01) qui sont automatiquement appelés.
NOTE
• Veillez à frapper les pads avec les mains uniquement lorsque la fonction HAND PERCUSSION est activée, car la sensibilité est automatiquement réglée sur le niveau correspondant au jeu des mains.
Verrouillage de l'activation de la fonction Hand Percussion
Si vous jouez de l'instrument uniquement avec les mains, nous vous conseillerons d'utiliser cette opération pour verrouiller la fonction de percussion à la main, afin que celle-ci soit tout le temps activée. Ceci empêche toute modification involontaire de l'instrument durant votre performance.
14
LOC
Appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée
DD-65/YDD-60 Mode d'emploi
1 Vérifiez que la fonction Hand Percussion est
activée (le témoin de la touche est allumé).
2 Activez le verrouillage de la fonction
Hand Percussion.
Appuyez sur la touche [HAND PERC.] et maintenez-la enfoncée jusqu'à ce que l'élément « LOC » s'affiche.
3 Pour désactiver le verrouillage de la fonction
Hand Percussion, appuyez sur la touche [HAND PERC.] et maintenez-la enfoncée jusqu'à ce que l'élément «
LOC » disparaisse de l'afficheur.
80
Pour jouer des pads et des pédales
Sélection et reproduction d'un kit de batterie
L'instrument vous permet de choisir rapidement et facilement parmi 50 kits de batterie différents (1–50 : reportez-vous à la « Drum Kit List » en page 42). Les 50 kits ont des combinaisons de voix présélectionnées qui sont réglées sur les pads et les pédales lorsque le kit est sélectionné.
Sélectionnez quelques kits différents et essayez de les reproduire. L'instrument dispose également de trois kits de batterie personnalisés, qui vous autorisent à affecter les voix de votre choix aux huit pads ou aux deux pédales (consultez la section « Attribution de voix aux pads et aux pédales individuellement et enregistrement des affectations dans un kit personnalisé («
CO1– CO3
») » en page 16).
1 Appuyez sur la touche [KIT].
Lorsque vous appuyez sur la touche [KIT], le numéro du kit
1
de batterie actuellement sélectionné apparaît sur l'afficheur.
1 C01250 C03
2 Sélectionnez un numéro de kit de batterie.
Tournez le CADRAN pour sélectionner un numéro de kit de batterie. Les numéros augmentent lorsque vous tournez le CADRAN vers la droite (dans le sens des aiguilles d'une montre) et diminuent lorsque vous le tournez vers la gauche (dans le sens contraire des aiguilles d'une montre).
NOTE
• Lorsque vous mettez l'instrument sous tension, c'est le numéro de kit de batterie 00 qui est normalement sélectionné.
• Les kits de batterie « CO1CO3 » sont les kits personnalisés. * Les kits personnalisés sont ceux au sein desquels vous avez attribué des
voix respectivement au pad et à la pédale, puis enregistré l'ensemble des affectations sous forme de kit. (Reportez-vous à la section « Attribution de voix aux pads et aux pédales individuellement et enregistrement des affectations dans un kit personnalisé («
CO1– CO3
») » en page 16.)
81
DD-65/YDD-60 Mode d'emploi
15
Pour jouer des pads et des pédales
Attribution de voix aux pads et aux pédales individuellement et enregistrement
des affectations dans un kit personnalisé
L'instrument dispose d'un total de 254 sons de batterie haute qualité et de 25 phrases de batterie (reportez-vous à la « Drum Voice List » en page 38), que vous pouvez affecter librement aux 8 pads de batterie et aux 2 pédales. Essayez d'affecter plusieurs voix différentes et créez votre propre kit de batterie personnalisé « CO1CO3 ».
NOTE
• Les contenus des kits personnalisés « CO1– CO3 » et du kit de batterie « 01 » sont identiques jusqu'à ce qu'ils soient modifiés (reportez-vous à la « Drum Kit List » en page 42).
CO1– CO3 »)
1 Appuyez sur la touche [ASSIGN] (Affecter).
CO1
Lorsque vous appuyez sur la touche [ASSIGN], le témoin de la touche s'allume et l'élément « C01 » s'affiche.
2 Tournez le cadran et sélectionnez l'un des kits
personnalisés « CO1CO3 » afin de le sauvegarder.
CO3CO2CO1
20
27912021
3 Sélectionnez le pad ou la pédale à affecter.
Lorsque vous frappez sur un pad (ou que vous appuyez sur une pédale) une seule fois, le numéro de la voix actuellement affectée à ce pad ou cette pédale apparaît sur l'afficheur.
4 Sélectionnez un numéro de voix.
Vous pouvez sélectionner la voix en frappant plusieurs fois sur le pad ou en appuyant de manière répétée sur la pédale (tout en écoutant la voix) ou en tournant le CADRAN.
Frappez le pad ou appuyez sur la pédale pour sélectionner une voix.
Chaque fois que vous frappez le pad ou que vous enfoncez la pédale, les numéros de voix augmentent d'une unité (1). Cette méthode permet d'écouter puis de sélectionner une voix affectée.
Utilisez le CADRAN pour sélectionner une voix.
Tournez le CADRAN vers la droite (dans le sens des aiguilles d'une montre) pour augmenter les numéros de voix et vers la gauche (dans le sens contraire des aiguilles d'une montre) pour les diminuer. Reportez-vous à la « Drum Voice List » en page 38.
16
DD-65/YDD-60 Mode d'emploi
279119 20 21
Répétez les étapes précédentes 3 et 4 pour l'ensemble des pads et des pédales.
82
Pour jouer des pads et des pédales
Li
5 Enregistrez les affectations dans un kit
personnalisé.
CO1
Appuyez sur la touche [ASSIGN] pour effectuer l'enregistrement dans un kit personnalisé (le témoin de la touche s'éteint). Pour annuler l'enregistrement, il suffit d'appuyer sur les touches [KIT], [SONG] (Morceau) ou [DEMO].
Une fois que vous avez attribué une voix donnée, l'instrument se règle automatiquement sur le kit personnalisé affecté. Vous pouvez alors reproduire la voix que vous avez affectée au pad ou à la pédale.
Activation/désactivation de la fonction Reverb (Réverbération)
Il est possible d'ajouter au volume général du DD-65/YDD-60 différentes profondeurs de l'effet de réverbération.
1 Appuyez sur la touche [REVERB] (Réverbération).
Témoin allumé
Lorsque vous appuyez sur la touche [REVERB], le témoin de celle-ci s'allume et l'ambiance d'une pièce ou d'une salle de concert s'applique au son principal.
2 Pour la désactiver la fonction Reverb, appuyez de
nouveau sur la touche [REVERB]. (Assurez-vous que le témoin en est éteint.)
rbt
Réglage du type de réverbération
1 Entrez la fonction de réglage du type
de réverbération.
Appuyez une fois sur la touche [FUNCTION] puis sur les touches [DRUM 1] ou [DRUM 2] à plusieurs reprises jusqu'à ce que l'élément
« rbt » s'affiche. Le numéro du type de réverbération actuellement sélectionné apparaît à côté de l'indication « rbt ».
2 Changez de type de réverbération en tournant
le CADRAN.
ste des types de réverbération
Type de réverbération Type de réverbération
1 Hall 1 6 Stage 1 2 Hall 2 7 Stage 2 3 Hall 3 8 Plate 1 4 Room 1 9 Plate 2 5 Room 2 10 Off
3 Appuyez sur la touche [FUNCTION] pour sortir du
mode Function.
83
DD-65/YDD-60 Mode d'emploi
17
Pour jouer des pads et des pédales
Réglage de la fonction Pad Sensitivity (Sensibilité du pad)
L'instrument vous permet de régler la sensibilité des pads (plage de valeurs 0–2). Lorsqu'elle est réglée sur 2, la sensibilité du pad est spécifiée sur la valeur la plus élevée, offrant ainsi la plus grande plage dynamique à votre jeu (du volume le plus faible au plus élevé).
1 Entrez la fonction de réglage de la sensibilité
du pad.
Appuyez une fois sur la touche [FUNCTION] puis sur les touches [DRUM 1] ou [DRUM 2] à plusieurs reprises jusqu'à ce que l'élément
SnS
« SGL » s'affiche. Au bout d'un moment, la valeur de la sensibilité actuellement sélectionnée apparaît à côté de l'indication « SGL ».
2 Réglez la sensitivité.
Tournez le CADRAN vers la droite (dans le sens des aiguilles d'une montre) pour augmenter la valeur et vers la gauche (dans le sens contraire des aiguilles d'une montre) pour la diminuer.
NOTE
021
• La valeur par défaut est 1.
3 Quittez le mode Function en appuyant sur
la touche [FUNCTION].
A propos du mécanisme sonore des pads
Chaque fois que vous frappez sur un pad, le capteur situé en bas du pad déclenche un signal électronique et produit un son de batterie. Si vous frappez sur un pad trop fort, les capteurs situés à proximité pourront aussi réagir au coup asséné et déclencher des sons inopportuns. Le DD-65/YDD-60 est paramétré de sorte à ignorer les signaux faibles produits par les pads, afin d'empêcher l'émission involontaire de sonorités indésirables. Cependant, ce mécanisme peut causer des problèmes lorsque vous touchez à deux pads simultanément. Si vous frappez avec force sur un pad et doucement sur un autre, ce dernier pourra ne pas retentir (même si ce n'est pas l'effet que vous recherchez).
18
Pour résoudre ce problème, il est possible de modifier les réglages du DD-65/YDD-60 ou de changer votre technique de jeu (tel que décrit ci-dessous).
Lorsque vous frappez sur deux pads simultanément, l'un d'eux n'est pas entendu.
Réglez le niveau de sensibilité du pad sur 2. Cette mesure peut résoudre le problème qui se pose
lorsque vous frappez trop doucement sur l'un des pads.
Cependant, pour éviter cet effet, il vaut mieux jouer sur les deux pads avec la même force.
En frappant sur un pad, vous provoquez la production de son sur d'autres pads, qui n'ont même pas été touchés.
Réglez le niveau de sensibilité du pad sur 0. Lorsque cette valeur est spécifiée, les pads qui ne sont
pas activés ne réagissent plus aux coups forts assénés sur les pads environnants.
84
DD-65/YDD-60 Mode d'emploi
Pour jouer des pads et des pédales
Activation/désactivation de la fonction Click (Déclic)
L'instrument comprend un son de déclic dont vous pouvez ajuster le tempo et le type de mesure.
Appuyez sur la touche [CLICK] (Déclic). Le déclic est entendu en rythme avec le tempo actuel. (Reportez-vous à la section « Réglage du tempo » en page 25.) Pour désactiver le déclic, appuyez de nouveau sur la touche.
Réglage du type de mesure du déclic
Réglage du numérateur du type de mesure ....................................
La plage de valeurs varie de 0 à 16. Le premier temps est accentué d'un carillon de cloche et le reste des temps sont marqués par des déclics.
1 Entrez la fonction de réglage de la valeur
du numérateur.
Appuyez une fois sur la touche [FUNCTION] puis sur les touches [DRUM 1] ou [DRUM 2] à plusieurs reprises jusqu'à ce que l'élément
CL1
« CL1 » s'affiche. Au bout d'un moment, la valeur du numérateur actuellement sélectionnée apparaît à côté de l'indication « CL1 ».
2 Réglez la valeur du numérateur du type
de mesure.
Tournez le CADRAN vers la droite (dans le sens des aiguilles d'une montre) pour augmenter la valeur et vers la gauche (dans le sens contraire des aiguilles d'une montre) pour la diminuer.
016115
NOTE
• La valeur par défaut est 4.
• Lorsque la valeur est spécifiée sur 00, le son de déclic retentit sur tous les temps de la même manière (aucun accent marqué).
3 Appuyez sur la touche [FUNCTION] pour sortir
du mode Function.
85
DD-65/YDD-60 Mode d'emploi
19
Pour jouer des pads et des pédales
Réglage du dénominateur du type de mesure ................................
Réglez la valeur de la note de base pour chaque mesure.
1 Entrez la fonction de réglage de la valeur
du dénominateur.
Appuyez une fois sur la touche [FUNCTION] puis sur les touches [DRUM 1] ou [DRUM 2] à plusieurs reprises jusqu'à ce que l'élément
CL2
« CL2 » s'affiche. Au bout d'un moment, la valeur du dénominateur actuellement sélectionnée apparaît à côté de l'indication « CL2 ».
2 Réglez la valeur du dénominateur du type
de mesure.
Réglez la valeur du dénominateur sur l'une des valeurs 2 ( ), 4 ( ), 8 ( ), 16 ( ) à l'aide du CADRAN.
• La valeur par défaut est 4.
24816
NOTE
3 Appuyez sur la touche [FUNCTION] pour sortir
du mode Function.
Réglage du volume du déclic............................................................
Réglez le volume du déclic (plage : 1–127).
1 Entrez la fonction de réglage du volume
du déclic.
Appuyez une fois sur la touche [FUNCTION] puis sur les touches [DRUM 1] ou [DRUM 2] à plusieurs reprises jusqu'à ce que l'élément
CL3
« CL3 » s'affiche. Au bout d'un moment, la valeur du volume du déclic actuellement sélectionnée apparaît à côté de l'indication « CL3 ».
20
2 Sélectionnez le volume du déclic à l'aide
du cadran.
1 1272 126
3 Appuyez sur la touche [FUNCTION] pour sortir
du mode Function.
86
DD-65/YDD-60 Mode d'emploi
Loading...
+ 44 hidden pages