Yamaha YDD-60, DD-65 User Manual

Digital Percussion
Owner’s Manual
Bedienungsanleitung
Mode d’emploi
Manual de instrucciones
EN
DE
FR
ES
SPECIAL MESSAGE SECTION
This product utilizes batteries or an external power supply (adapter). DO NOT connect this product to any power supply or adapter other than one described in the manual, on the name plate, or specifically recommended by Yamaha.
This product should be used only with the components supplied or; a cart, rack, or stand that is recommended by Yamaha. If a cart, etc., is used, please observe all safety markings and instructions that accom­pany the accessory product.
SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE:
The information contained in this manual is believed to be correct at the time of printing. However, Yamaha reserves the right to change or mod­ify any of the specifications without notice or obligation to update exist­ing units.
This product, either alone or in combination with an amplifier and head­phones or speaker/s, may be capable of producing sound levels that could cause permanent hearing loss. DO NOT operate for long periods of time at a high volume level or at a level that is uncomfortable. If you experience any hearing loss or ringing in the ears, you should consult an audiologist. IMPORTANT: The louder the sound, the shorter the time period before damage occurs.
NOTICE:
Service charges incurred due to a lack of knowledge relating to how a function or effect works (when the unit is operating as designed) are not covered by the manufacturer’s warranty, and are therefore the owners responsibility. Please study this manual carefully and consult your dealer before requesting service.
ENVIRONMENTAL ISSUES:
Yamaha strives to produce products that are both user safe and envi­ronmentally friendly. We sincerely believe that our products and the pro­duction methods used to produce them, meet these goals. In keeping with both the letter and the spirit of the law, we want you to be aware of the following:
Battery Notice:
This product MAY contain a small non-rechargeable battery which (if applicable) is soldered in place. The average life span of this type of battery is approximately five years. When replacement becomes neces­sary, contact a qualified service representative to perform the replace­ment.
This product may also use “household” type batteries. Some of these may be rechargeable. Make sure that the battery being charged is a rechargeable type and that the charger is intended for the battery being charged.
When installing batteries, do not mix batteries with new, or with batter­ies of a different type. Batteries MUST be installed correctly. Mis­matches or incorrect installation may result in overheating and battery case rupture.
Warning:
Do not attempt to disassemble, or incinerate any battery. Keep all bat­teries away from children. Dispose of used batteries promptly and as regulated by the laws in your area. Note: Check with any retailer of household type batteries in your area for battery disposal information.
Disposal Notice:
Should this product become damaged beyond repair, or for some rea­son its useful life is considered to be at an end, please observe all local, state, and federal regulations that relate to the disposal of products that contain lead, batteries, plastics, etc. If your dealer is unable to assist you, please contact Yamaha directly.
NAME PLATE LOCATION:
The name plate is located on the bottom of the product. The model number, serial number, power requirements, etc., are located on this plate. You should record the model number, serial number, and the date of purchase in the spaces provided below and retain this manual as a permanent record of your purchase.
Model
Serial No.
Purchase Date
92-BP (bottom)
PLEASE KEEP THIS MANUAL
DD-65/YDD-60 Manual de instrucciones
2
FCC INFORMATION (U.S.A.)
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT!
This product, when installed as indicated in the instructions con­tained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to use the product.
2. IMPORTANT: When connecting this product to accessories and/
or another product use only high quality shielded cables. Cable/s supplied with this product MUST be used. Follow all installation instructions. Failure to follow instructions could void your FCC authorization to use this product in the USA.
3. NOTE: This product has been tested and found to comply with the
requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for Class “B” digital devices. Compliance with these requirements provides a reason­able level of assurance that your use of this product in a residential environment will not result in harmful interference with other elec­tronic devices. This equipment generates/uses radio frequencies and, if not installed and used according to the instructions found in the users manual, may cause interference harmful to the operation of other electronic devices. Compliance with FCC regulations does
* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.
OBSERVERA!
Apparaten kopplas inte ur växelströmskällan (nätet) så länge som den ar ansluten till vägguttaget, även om själva apparaten har stängts av.
ADVARSEL: Netspæendingen til dette apparat er IKKE afbrudt, sålæenge netledningen siddr i en stikkontakt, som er t endt — også selvom der or slukket på apparatets afbryder.
VAROITUS: Laitteen toisiopiiriin kytketty käyttökytkin ei irroita koko laitetta verkosta.
not guarantee that interference will not occur in all installations. If this product is found to be the source of interference, which can be determined by turning the unit “OFF” and “ON”, please try to elimi­nate the problem by using one of the following measures:
Relocate either this product or the device that is being affected by the interference.
Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker or fuse) circuits or install AC line filter/s.
In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead, change the lead-in to co-axial type cable.
If these corrective measures do not produce satisfactory results, please contact the local retailer authorized to distribute this type of product. If you can not locate the appropriate retailer, please contact Yamaha Corporation of America, Electronic Service Division, 6600 Orangethorpe Ave, Buena Park, CA90620
The above statements apply ONLY to those products distributed by Yamaha Corporation of America or its subsidiaries.
(class B)
IMPORTANT NOTICE FOR THE UNITED KINGDOM
Connecting the Plug and Cord
IMPORTANT. The wires in this mains lead are coloured in accor­dance with the following code:
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured makings identifying the ter­minals in your plug proceed as follows:
The wire which is coloured BLUE must be connected to the ter­minal which is marked with the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED.
Making sure that neither core is connected to the earth terminal of the three pin plug.
• This applies only to products distributed by Yamaha-Kemble Music (U.K.) Ltd.
BLUE : NEUTRAL BROWN : LIVE
(standby)
(2 wires)
DD-65/YDD-60 Manual de instrucciones
3
PRECAUCIONES
LEER DETENIDAMENTE ANTES DE CONTINUAR
* Guarde este manual en un lugar seguro para su referencia futura.
ADVERTENCIA
Siempre obedezca las precauciones básicas indicadas abajo para evitar así la posibilidad de lesiones graves o incluso peligro de muerte debido a descargas eléctricas, incendios u otras contingencias. Estas precauciones incluyen, pero no se limitan, a los siguientes puntos:
Suministro de energía/adaptador de alimentación de CA
• Utilice la tensión correcta para su instrumento. La tensión requerida se
encuentra impresa en la placa identificatoria del instrumento.
• Utilice solamente el adaptador (PA-5D, PA-150 o uno equivalente recomendado
por Yamaha) especificado. El uso del adaptador equivocado puede hacer que el instrumento se dañe o sobrecaliente.
• Revise el estado del enchufe de corriente periódicamente o límpielo siempre
que sea necesario.
• No tienda el cable del adaptador cerca de fuentes de calor (estufas, radiadores,
etc.), no lo doble demasiado, no ponga objetos pesados sobre el mismo ni tampoco lo tienda por lugares donde pueda pasar mucha gente y ser pisado.
Advertencia relativa al agua
• No exponga el instrumento a la lluvia, ni lo use cerca del agua o en lugares donde haya mucha humedad. No ponga recipientes que contengan líquido encima del instrumento, ya que puede derramarse y penetrar en el interior del aparato. Si algún líquido, como agua, se filtrara en el instrumento, apáguelo de inmediato y desenchúfelo de la toma de CA. Seguidamente, recurra al personal de asistencia de Yamaha para que revise el instrumento.
• Jamás enchufe o desenchufe este cable con las manos mojadas.
Advertencia relativa al fuego
• No coloque objetos encendidos como, por ejemplo, velas sobre la unidadporque podrían caerse y provocar un incendio.
No abrir
• No abra el instrumento ni trate de desarmar o modificar de ninguna forma los componentes internos. El instrumento tiene componentes que no pueden ser reparados por el usuario. En caso de anormalidades en el funcionamiento, deje de utilizar el instrumento inmediatamente y hágalo inspeccionar por personal de servicio calificado de Yamaha.
Si observa cualquier anormalidad
• Si el cable o el enchufe del adaptador de CA se deteriora o daña, si el sonido se interrumpe repentinamente durante el uso del instrumento o si se detecta olor a quemado o humo a causa de ello, apague el instrumento inmediatamente, desenchufe el cable del tomacorriente y haga inspeccionar el instrumento por personal de servicio autorizado de Yamaha.
ATENCIÓN
Siempre obedezca las precauciones básicas indicadas abajo para evitar así la posibilidad de sufrir Ud. u otros lesiones físicas o de dañar el instrumento u otros objetos. Estas precauciones incluyen, pero no se limitan, a los siguientes puntos:
Suministro de energía/adaptador de alimentación de CA
• Cuando desenchufe el cable del instrumento o del tomacorriente, hágalo tomándolo del enchufe y no del cable. Si tira del cable, éste puede dañarse.
• Desenchufe el adaptador de CA cuando no use el instrumento o cuando haya tormenta.
• No conecte el instrumento a tomas de corriente usando conectores múltiples. La calidad de sonido puede verse afectada o el enchufe puede sobrecalentarse.
Pila
• Asegúrese de colocar las pilas con los polos (+ y -) en la dirección correcta. Si se ponen las al revés, éstas pueden sobrecalentarse, incendiarse o sulfatarse.
• Siempre cambie todas las pilas a la vez. No mezcle pilas nuevas con viejas. Tampoco mezcle pilas de diferentes tipos, como pilas alcalinas con pilas de manganeso; tampoco mezcle pilas de diferentes marcas o diferentes tipos de pilas de la misma marca, ya que pueden sobrecalentarse, incendiarse o sulfatarse.
• No eche las pilas al fuego.
• No trate de cargar pilas que no son recargables.
DD-65/YDD-60 Manual de instrucciones
4
• Cuando se agoten las pilas, o en caso de que no se utilice el instrumento durante un periodo prolongado, saque de él las pilas para evitar posibles sulfataciones.
• Mantenga las pilas lejos de los niños.
• Si las pilas se sulfataran, evite el contacto con el sulfato, pero si entrara en contacto con los ojos, la boca o la piel, enjuague inmediatamente con agua y consulte a su médico. El fluido de la pila es corrosivo y podría causar pérdida de visión o quemaduras por productos químicos.
Ubicación
• No exponga el instrumento a polvo o vibraciones excesivas ni a temperaturas extremas (evite ponerlo al sol, cerca de estufas o dentro de automóviles durante el día), para evitar así la posibilidad de que se deforme el panel o se dañen los componentes internos.
• No utilice el instrumento cerca de aparatos de televisión, radios, equipos estereofónicos, teléfonos móviles ni dispositivos eléctricos de cualquier otro tipo. De hacerlo así, el instrumento, aparato de TV o radio podría generar ruido.
• No ponga el instrumento sobre superficies inestables, donde pueda caerse por accidente.
(4)-12 1/2
104
• Antes de cambiar el instrumento de lugar, desconecte el adaptador y todos los demás cables.
• Cuando instale el producto, asegúrese de que se puede acceder fácilmente a la toma de CA que está utilizando. Si se produjera algún problema o funcionamiento defectuoso, apague el interruptor de alimentación y desconecte el enchufe de la toma de pared. Incluso cuando el interruptor de alimentación está apagado, sigue llegando al instrumento un nivel mínimo de electricidad. Si no va a utilizar el producto durante un periodo prolongado de tiempo, asegúrese de desenchufar el cable de alimentación de la toma de CA de la pared.
• No coloque objetos delante de las ranuras de ventilación del instrumentos, ya que ello prevendría la ventilación adecuada de los componentes internos y podría hacer que el instrumento se sobrecaliente.
Conexiones
• Antes de conectar el instrumento a otros componentes electrónicos, desconecte la alimentación de todos los componentes. Antes de apagar o encender los componentes, baje el volumen al mínimo. Asimismo, recuerde ajustar el volumen de todos los componentes al nivel mínimo y subirlo gradualmente mientras ejecuta el instrumento, para establecer el nivel de escucha deseado.
Mantenimiento
• Para limpiar el instrumento, utilice una paño suave y seco. No utilice disolventes de pintura, líquidos limpiadores, ni paños impregnados en productos químicos.
Atención: manejo
• No meta los dedos ni la mano en ningún hueco del instrumento.
• Tampoco deje objetos de vinilo, plástico o goma encima del instrumento, ya que pueden descolorar el panel o el teclado.
• No se apoye con todo el peso de su cuerpo ni coloque objetos muy pesados sobre los botones, conmutadores o conectores del teclado.
• No utilice el instrumento, el dispositivo o los auriculares con volumen alto o incómodo durante un periodo prolongado, ya que podría provocar una pérdida de audición permanente. Si nota pérdida de audición o si le zumban los oídos, consulte a un médico.
Guardar datos
Copia de seguridad de los datos
• Los datos guardados pueden perderse debido a un mal funcionamiento o a una utilización incorrecta. Guarde los datos importantes en el ordenador. Para información sobre el envío de datos, consulte la página 36.
Yamaha no se responsabiliza por daños debidos a uso inapropiado o modificaciones hechas al instrumento, ni tampoco por datos perdidos o destruidos.
Siempre apague el instrumento cuando no lo usa.
Cuando se utiliza un adaptador de alimentación, aunque el interruptor se encuentre en la posición “STANDBY”, la electricidad seguirá llegando al instrumento al nivel mínimo. Si no va a utilizar el instrumento durante un período prolongado de tiempo, asegúrese de desenchufar el adaptador de CA de la toma de CA de la pared.
Asegúrese de disponer de las pilas usadas siguiendo la legislación respectiva del lugar.
Las ilustraciones y las pantallas de los indicadores LED mostradas en este manual de instrucciones sólo deben utilizarse como orientación para el aprendizaje y es posible que no coincidan con las de su instrumento.
AVISO DE COPYRIGHT
En este producto se incluyen programas informáticos y contenido cuyo copyright es propiedad de Yamaha, o para los cuales Yamaha dispone de la correspondiente licencia que le permite utilizar el copyright de otras empresas. Este material protegido por derechos de autor incluye, entre otros, el software informático completo, archivos de estilos, archivos MIDI, datos WAVE, partituras y grabaciones de sonido. Cualquier uso no autorizado de dichos programas y contenido para otros fines que no sean el uso personal está terminantemente prohibido. Cualquier infracción de los derechos de copyright podría dar lugar a acciones legales. NO REALICE, DISTRIBUYA NI UTILICE COPIAS ILEGALES.
105
Queda terminantemente prohibida la copia de datos musicales disponibles en el mercado, incluidos, entre otros, los datos MIDI y de audio, excepto los que sean para uso personal del comprador.
Marcas registradas
• Los nombres de empresas y de productos que aparecen en este manual son marcas comerciales o comerciales registradas de sus respectivas empresas.
(4)-12 2/2
DD-65/YDD-60 Manual de instrucciones
5
¡Enhorabuena!
Gracias por adquirir el Yamaha DD-65/YDD-60. El DD-65/YDD-60 se ha desarrollado para responder y tocarse como una batería, pero con mayor facilidad y flexibilidad, y con funciones sofisticadas. Antes de utilizar el instrumento, le aconsejamos que lea detenidamente este manual.
Características principales
El DD-65/YDD-60 es un instrumento sofisticado y de fácil uso provisto de las siguientes características y funciones:
Seleccionar y reproducir 254 sonidos de percusión diferentes
Ofrece una amplia variedad de voces de percusión que le permiten reproducir diferentes sonidos cuando golpea los pads, como por ejemplo cambiar un pad para reproducir una caja, un timbal, una conga o incluso efectos de sonido especiales, como un portazo o el rugido de un león.
Seleccionar y reproducir 100 canciones diferentes
Las 100 canciones incluyen demostraciones, patrones de batería y patrones de relleno. Puede silenciar las partes individuales e interpretar usted mismo la parte silenciada en los pads y los pedales.
Grabar su propia interpretación
En este instrumento puede guardar hasta cinco de sus interpretaciones, y estas canciones se pueden reproducir de la misma manera que las canciones predeterminadas.
Accesorios suministrados
• Baquetas (2)
• Pedales 1 y 2
• Manual de instrucciones
DD-65/YDD-60 Manual de instrucciones
6
106
Contenido
Características principales....................................6
Instalación 8
Requisitos de alimentación eléctrica.....................8
Controles del panel 10
Reproducción de la canción de demostración 12
Ajuste del volumen..............................................12
SONG VOLUME .................................................12
Tocar los pads/pedales 13
Nombres de los pads ..........................................13
Activación y desactivación
de la percusión manual..................................14
Activación del bloqueo
de la percusión manual..................................14
Selección e interpretación
de un juego de batería...................................15
Asignar voces a pads y pedales individuales
y guardarlos como un juego personalizado
CO1– CO3
(“
Activación/desactivación de la reverberación .....17
Ajuste del tipo de reverberación .........................17
Ajuste de la sensibilidad de los pads ..................18
Activación/desactivación del sonido de clic ........19
Ajuste del compás del sonido de clic ..................19
Activación/desactivación de la ecualización .......21
”) .................................................16
Reproducción de una canción 22
Selección y reproducción de una canción ..........22
Tap Start .............................................................23
Inicio por pad ......................................................23
Activación/desactivación de la selección
automática de juego.......................................24
Ajuste del tempo .................................................25
Grabación de una canción 28
Grabación........................................................... 28
Reproducción de la canción grabada................. 29
Song Clear ......................................................... 29
Acerca de MIDI 30
¿Qué es MIDI?................................................... 30
Qué se puede hacer con MIDI ........................... 30
Transferir datos de interpretaciones
a y desde otro instrumento ........................... 30
Local ON/OFF.................................................... 31
Ajuste del número de nota MIDI......................... 32
Activación/desactivación de la selección
automática del número de nota MIDI............ 33
Transferencia de archivos de canciones
a y desde un ordenador conectado .............. 34
Apéndice 36
Copia de seguridad e inicialización.................... 36
Resolución de problemas................................... 37
Lista de sonidos de batería................................ 38
Lista de canciones ............................................. 41
Lista de juegos de batería.................................. 42
Lista de voces .................................................... 45
Mapa de la batería ............................................. 50
Gráfico de implementación MIDI........................ 54
Drum Score........................................................ 58
Especificaciones ................................................ 61
107
Tocar al mismo tiempo que suena la canción 26
Activación/desactivación de la pista ...................26
Break...................................................................26
Utilización de A-B Repeat ...................................27
DD-65/YDD-60 Manual de instrucciones
7
Instalación
Asegúrese de realizar las siguientes operaciones ANTES de encender el instrumento.
Requisitos de alimentación eléctrica
Aunque el instrumento puede funcionar tanto con un adaptador de CA como con pilas, Yamaha recomienda el uso de un adaptador de CA siempre que sea posible. Un adaptador de CA es más respetuoso con el medio ambiente que las pilas y no agota los recursos.
Empleo de un adaptador de alimentación de CA
q Asegúrese de que el instrumento está
apagado (en la pantalla no aparece ninguna indicación).
ADVERTENCIA
• Use solamente el adaptador especificado (PA-5D, PA-150 o equivalente recomendado por Yamaha). El uso de otros adaptadores podría ocasionar daños irreparables tanto en el adaptador como en el instrumento.
w Inserte las seis pilas nuevas, teniendo
cuidado de seguir las marcas de polaridad indicadas en el lateral del compartimento.
w
e
Adaptador
Toma de corriente
w Conecte el adaptador de CA a la toma
de alimentación.
e Enchufe el adaptador de CA a una toma
de corriente.
ATENCIÓN
• Desenchufe el adaptador de CA cuando no esté utilizando el instrumento o durante las tormentas eléctricas.
• No interrumpa nunca la alimentación (por ejemplo, no extraiga las pilas ni desenchufe el adaptador de CA) durante ninguna operación de grabación del DD-65/YDD-60. De lo contrario, podrían perderse datos.
• Incluso cuando el instrumento está apagado, sigue llegando al instrumento un nivel mínimo de electricidad. Si no va a utilizar el instrumento durante un periodo prolongado de tiempo, asegúrese de desenchufar el adaptador de CA de la toma de corriente de la pared.
Empleo de pilas
q Abra la tapa del compartimento de las pilas
que se encuentra en el panel inferior del instrumento.
DD-65/YDD-60 Manual de instrucciones
8
e Vuelva a colocar la tapa del compartimento
y asegúrese de que se cierra firmemente.
ATENCIÓN
• Nunca conecte ni desconecte el adaptador de CA con las baterías puestas y el instrumento encendido. Si lo hace, se apagará el instrumento.
Para el funcionamiento con pilas, es necesario insertar seis pilas LR14 de 1,5 V y tamaño “C” o equivalentes (se recomienda utilizar pilas alcalinas). Cuando la carga de las pilas es demasiado baja para un funcionamiento correcto, es posible que el volumen se reduzca, que se distorsione el sonido o que surjan otros problemas. En este caso, asegúrese de cambiar las pilas según las instrucciones que figuran más abajo.
ATENCIÓN
• Utilice pilas alcalinas. Los demás tipos de pilas, incluidas las recargables, pueden tener bajadas repentinas de potencia cuando la carga de la pila es baja.
• Asegúrese de instalar las pilas de la manera indicada, manteniendo la polaridad correcta (tal y como se muestra). Una instalación incorrecta de las pilas puede provocar un aumento de la temperatura, un incendio o una fuga de productos químicos corrosivos.
• Cuando las pilas se agoten, cámbielas por un juego completo de seis pilas nuevas. NUNCA mezcle pilas usadas y nuevas. No emplee diferentes tipos de pilas (por ejemplo alcalinas y de manganeso) al mismo tiempo.
• Si el instrumento no va a utilizarse durante mucho tiempo, extraiga las pilas para prevenir posibles fugas de líquido.
108
Instalación
otro instrumento MIDI
Conexión de los auriculares (toma PHONES/OUTPUT)
Pedal 1 suministrado a la toma PEDAL 1 y el Pedal 2 a la toma PEDAL 2.
Los altavoces del DD-65/YDD-60 se desconectan automáticamente al insertar una clavija en esta toma. La toma PHONES/OUTPUT (auriculares/salida) funciona igualmente como salida externa. Puede conectar la toma PHONES/OUTPUT a un amplificador de teclado, al equipo estéreo, a un mezclador, a una grabadora o a otro dispositivo de audio de nivel de línea para enviar la señal de salida del instrumento a dicho dispositivo.
ADVERTENCIA
• Evite utilizar los auriculares con un volumen elevado durante largos períodos de tiempo; si lo hace, no sólo podría provocarse fatiga auditiva sino también problemas auditivos.
El instrumento incluye también terminales MIDI que le permiten conectarlo con otros instrumentos MIDI o con ordenadores (para obtener más información,
ATENCIÓN
• Para evitar daños en los altavoces, ajuste al mínimo el volumen de los dispositivos externos y apáguelos antes de conectarlos. Si no se observan estas precauciones, podría producirse una descarga eléctrica o daños en el equipo. Asegúrese asimismo de ajustar el volumen de los dispositivos externos al nivel mínimo y aumentarlo gradualmente hasta el nivel deseado mientras toca el instrumento.
consulte la página 30).
NOTA
• Asegúrese de que las clavijas de los pedales estén conectadas correctamente a las tomas PEDAL antes de encender el instrumento.
Utilización de los terminales MIDI
NOTA
• Deben emplearse cables MIDI (que se venden por separado) para conectarse a dispositivos MIDI. Están a la venta en las tiendas de música, etc.
• Utilice siempre un cable MIDI de alta calidad para conectar los terminales MIDI OUT y MIDI IN. No utilice nunca cables MIDI de más de 15 metros de longitud porque pueden captar ruido, lo cual podría causar errores de datos.
109
Conexión de una fuente de audio (toma AUX IN)
Esta toma se utiliza para conectar el instrumento a una fuente de audio externa. Puede tocar el instrumento con música de acompañamiento, como si interpretase con una orquesta. Ajuste el nivel de entrada con el control de volumen de la fuente de audio externa hasta conseguir un balance óptimo.
Conexión de los pedales 1 y 2
Pedal 1 Pedal 2
Estas tomas se utilizan para conectar los interruptores de pedal 1 o 2. Estos pedales pueden usarse para reproducir simultáneamente las voces del pedal de charles o del bombo de la batería, o también pueden asignarse para reproducir otras voces. Conecte el
Encendido del instrumento
Baje el volumen girando el control [MASTER VOLUME] hacia la izquierda y pulse el interruptor [STANDBY/ON] para encender el instrumento.
Vuelva a presionar el interruptor [STANDBY/ON] para apagar el instrumento.
ATENCIÓN
• Aunque el interruptor se encuentre en la posición “STANDBY”, la electricidad seguirá fluyendo por el instrumento al nivel mínimo. Si no tiene previsto utilizar el DD-65/YDD-60 durante un largo período de tiempo, desenchufe el adaptador de CA de la toma de corriente y/o extraiga las pilas del instrumento.
• No interrumpa nunca la alimentación (por ejemplo, no extraiga las pilas ni desenchufe el adaptador de CA) mientras el instrumento esté realizando una operación de grabación. De lo contrario, podrían perderse datos.
• Mientras se estén grabando datos (aparece un guión “-” que se desplaza de izquierda a derecha en la pantalla), no interrumpa nunca la alimentación (por ejemplo, no extraiga las pilas ni desenchufe el adaptador de CA). De lo contrario, podrían perderse datos.
DD-65/YDD-60 Manual de instrucciones
9
Controles del panel
Panel frontal
!9
001
r
e
w
q
y
i
Panel frontal
q
Control MASTER VOLUME ...................... 12
w
DIAL........................................................... 15
e
Botón ASSIGN.......................................... 16
r
Botón REVERB......................................... 17
Botón HAND PERC. .................................14
t y
Botón KIT.................................................. 15
u
Botón CLICK............................................. 19
i
Botón SONG ............................................. 22
Botón TEMPO ........................................... 25
o !0
Botones
PART MUTE DRUM 1–3, BACKING .........26
Botón FUNCTION ..................................... 12
!1 !2
Botón DEMO............................................. 12
!3
Botón STANDBY/ON ..........................12, 36
Botón REC ................................................ 28
!4
Botón BREAK/TAP ............................. 23, 26
!5
u
o
t
!8
001
!4
Indica el número de canción cuando se conecta
!0
!6
!56
!6
Botón A-B REPEAT.................................. 27
!7
Botón START/STOP ........................... 12, 22
!8
PANTALLA ................................................ 15
!9
8 PADS DE BATERÍA................................ 13
!7
!2 !3!1
la alimentación.
110
10
DD-65/YDD-60 Manual de instrucciones
Panel posterior
ATENCIÓN
Baquetas
Controles del panel
• Puesto que los altavoces están integrados en el DD-65/YDD-60, procure no dejar nunca cintas de
@0@1@2@3@4@5
Pedal 2Pedal 1
vídeo, casetes, disquetes u otros tipos de soportes de almacenamiento magnético sobre el panel, ya que podrían perderse los datos o los soportes podrían resultar dañados. Asimismo, evite utilizar el DD-65/ YDD-60 cerca de un televisor o un monitor de ordenador, porque podrían producirse interferencias.
• Utilice las baquetas con cuidado. Utilícelas únicamente para tocar el instrumento. Asimismo, para evitar que se deterioren o causen lesiones, no las agite de forma imprudente ni las tire.
111
Panel posterior
@0 Toma DC IN 12V (adaptador de CA) ..........8
@1 Toma AUX IN ...................................................9
@2 Toma PHONES/OUTPUT ..............................9
@3 Toma PEDAL 2 ................................................9
@4 Toma PEDAL 1 ................................................9
@5 Terminales MIDI IN/OUT ........................ 9, 30
Utilización de los pedales (1/2)
Cuando están conectados, estos pedales pueden usarse para reproducir simultáneamente las voces del pedal de charles o del bombo de la batería, o también pueden asignarse para reproducir otras voces. Conecte el Pedal 1 suministrado a la toma de PEDAL 1 @4 y el Pedal 2 a la toma de PEDAL 2 @3.
ATENCIÓN
• Asegúrese de que las clavijas de los pedales estén conectadas correctamente a las tomas PEDAL antes de encender el instrumento.
• No presione los pedales mientras enciende el instrumento. De lo contrario cambiaría la polaridad reconocida del pedal, ocasionando el funcionamiento inverso del mismo.
• Evite usar los pedales directamente sobre un suelo delicado, pues podrían rayar su superficie.
• Procure no engancharse o tropezarse con los cables de los pedales, ya que el instrumento podría caerse y ocasionar daños o lesiones.
DD-65/YDD-60 Manual de instrucciones
11
Reproducción de la canción de demostración
El DD-65/YDD-60 incluye varias canciones de demostración (001–005) creadas especialmente para mostrarle las posibilidades dinámicas del instrumento.
1 Encienda el instrumento.
Pulse el interruptor [STANDBY/ON].
ATENCIÓN
• Aunque el interruptor se encuentre en la posición “STANDBY”, la electricidad seguirá fluyendo por el instrumento al nivel mínimo. Si no tiene previsto utilizar el DD-65/YDD-60 durante un largo período de tiempo, desenchufe el adaptador de CA de la toma de corriente y/o extraiga las pilas del instrumento.
2 Inicie la canción de demostración.
Presione el botón [DEMO] y se iniciará la reproducción de la canción de demostración.
3 Detenga la canción de demostración.
Disminuye el volumen general.
SGL
Aumenta el volumen general.
Para detener la reproducción, vuelva a pulsar el botón [DEMO] o presione el botón [START/STOP].
Ajuste del volumen
Gire el mando [MASTER VOLUME].
SONG VOLUME
SONG VOLUME (Volumen de la canción) puede usarse para ajustar el balance entre el acompañamiento de la canción y su propia interpretación en los pads.
Acceda al modo Function presionando el botón
[FUNCTION] y, a continuación, pulse varias veces el botón [DRUM 1] o [DRUM 2] hasta que aparezca la opción
SGL”. Cuando suelte el botón aparecerá el volumen actual de la canción. Para incrementar el valor, gire el DIAL hacia la derecha (sentido de las agujas del reloj), y para disminuirlo, gírelo hacia la izquierda (sentido contrario a las agujas del reloj). El margen de volumen va de 0 a 127. Salga del modo Function pulsando el botón [FUNCTION].
12
DD-65/YDD-60 Manual de instrucciones
NOTA
• Los botones [DRUM 1] y [DRUM 2] cambian el orden seleccionado de la opción de función.
112
Tocar los pads/pedales
Golpee los pads con las baquetas suministradas o con las manos para reproducir las voces de batería. Cuando toque los pads con las manos, active la opción de percusión manual presionando el botón [HAND PERC.] (la luz se encenderá). El volumen del sonido de los pads depende de la fuerza con que se golpeen; si se tocan suavemente, el volumen será bajo y si se golpean con fuerza el volumen será alto. La sonoridad real puede variar en función de la parte del pad que se golpee.
Nombres de los pads
Small Pad 1
113:
Crash
Cymbal Stereo 1
Small Pad 2
100:
Closed Power 1
Se ha asignado un sonido de charles al pad pequeño 2 (juego de batería 1). Si se golpea el pad pequeño 2 mientras se presiona el pedal 2, se obtiene un sonido de charles cerrado. Si se golpea el pad 2 sin presionar el pedal, se obtiene un sonido de charles abierto.
Pad 2
52: Tom Power 6
Hi-Hat
Pad 1
21: Snare Power 1
Ejemplo mostrado,
juego de batería 1
Pad 3
54: Tom Power 4
Small Pad 4
119:
Cymbal Stereo
Pad 4
56: Tom Power 2
Small Pad 3
116:
Ride Cymbal
Stereo 2
Splash
113
Pedal 2
101: Hi-Hat Pedal Power
Pise el pedal 2 para controlar el charles (en el caso del juego de batería 1).
NOTA
• Cuando se utiliza el pedal 2, la respuesta de pulsación no funciona.
Pedal 1
3: Bass Drum Power Closed
El pedal 1 incluye respuesta de pulsación; el volumen responde a la fuerza con que se pisa el pedal.
NOTA
• Si pisa el pedal con demasiada suavidad o lentitud, podrá no producirse ningún sonido.
DD-65/YDD-60 Manual de instrucciones
13
Tocar los pads/pedales
Activación y desactivación de la percusión manual
Puede tocar los pads del instrumento con los palillos suministrados o con las manos. Presione y ajuste el botón siguiente cuando toque el instrumento con las manos.
1 Presione el botón [HAND PERC.].
Percusión manual activada
Cuando se presiona el botón [HAND PERC.], su indicador luminoso se ilumina y la sensibilidad del pad se ajusta automáticamente para que la interpretación con las manos resulte óptima. Al mismo tiempo, se selecciona automáticamente una canción (059) y un juego de batería (37) adecuados.
Cuando la percusión manual está desactivada, se selecciona la canción (001) y el juego de batería (01).
NOTA
• Asegúrese de golpear los pads con las manos únicamente cuando la percusión manual esté activada, ya que la sensibilidad se ajusta automáticamente al nivel adecuado para la interpretación con las manos.
Activación del bloqueo de la percusión manual
Si únicamente toca el instrumento con las manos, recomendamos que utilice esta operación para bloquear la percusión manual de modo que siempre esté activada. De esta manera se protege el instrumento para evitar que se cambie accidentalmente su configuración durante una interpretación.
14
LOC
Mantener pulsado
DD-65/YDD-60 Manual de instrucciones
1 Asegúrese de que la percusión manual está
activada (el indicador del botón está iluminado).
2 Active el bloqueo de la percusión manual.
Mantenga presionado el botón [HAND PERC.] hasta que en la pantalla aparezca “LOC”.
3 Para desactivar el bloqueo de la percusión
manual, mantenga presionado el botón [HAND PERC.] hasta que el mensaje “LOC” desaparezca de la pantalla.
114
Tocar los pads/pedales
Selección e interpretación de un juego de batería
El instrumento le permite elegir de manera rápida y sencilla entre 50 juegos de batería diferentes (1–50: consulte la sección “Drum Kit List” en la página 42). 50 de los juegos poseen combinaciones de voces predeterminadas que se ajustarán a los pads y pedales al seleccionar el juego.
Seleccione algunos juegos diferentes y pruebe a tocarlos. El instrumento también dispone de tres juegos de batería personalizados que le permiten asignar las voces deseadas a los ocho pads o a los pedales (consulte la sección “Asignar voces a pads y pedales individuales y guardarlos como un juego personalizado (“
CO1– CO3
”)” en la página 16).
1 Presione el botón [KIT].
Al presionar el botón [KIT], el número del juego de batería
1
seleccionado actualmente aparece en la pantalla.
1 C01250 C03
2 Seleccione un número de juego de batería.
Gire el DIAL para seleccionar un número de juego de batería. Los números de los juegos de batería se incrementarán al girar el DIAL hacia la derecha (sentido de las agujas del reloj) y se reducirán al girarlo hacia la izquierda (sentido contrario a las agujas del reloj).
NOTA
• El número de juego de batería 1 se selecciona normalmente cuando se enciende el instrumento.
• Los juegos de batería “ CO1CO3” son los juegos personalizados. * Los juegos personalizados son los que ha asignado a la voz deseada
para cada pad y pedal, y los que después ha guardado como un juego. (Consulte la sección “Asignar voces a pads y pedales individuales y guardarlos como un juego personalizado (“ la página 16.)
CO1– CO3
”)” en
115
DD-65/YDD-60 Manual de instrucciones
15
Tocar los pads/pedales
Asignar voces a pads y pedales individuales y guardarlos como un juego personalizado (CO1 CO3)
El instrumento contiene un total de 254 sonidos de batería de alta calidad y 25 frases de batería (consulte la sección “Drum Voice List” en la página 38), y puede asignarlos libremente a cada uno de los 8 pads de batería y a los 2 pedales. Haga la prueba de asignar algunas voces diferentes y guarde sus propios juegos de batería personalizados “CO1 CO3”.
NOTA
CO1
• El contenido de los juegos personalizados “ CO1 – CO3” y del juego de batería “ 01” no varía hasta que se modifique (consulte la sección “Drum Kit List” en la página 42).
1 Presione el botón [ASSIGN].
Cuando se presiona el botón [ASSIGN], se ilumina su indicador luminoso y en la pantalla aparece “C01”.
2 Gire el dial y seleccione uno de los juegos
personalizados “CO1–CO3” para guardarlo.
CO3CO2CO1
3 Seleccione el pad o pedal al que desee asignar
la voz.
Golpee cualquiera de los pads (o pise un pedal) una vez y el número
20
de voz asignado actualmente para ese pad o pedal aparecerá en la pantalla.
16
27912021
279119 20 21
DD-65/YDD-60 Manual de instrucciones
4 Seleccione un número de voz.
Puede seleccionar la voz golpeando el pad o pisando el pedal repetidamente (mientras va escuchando la voz), o girando el DIAL.
Golpear el pad o pisar el pedal para seleccionar una voz.
Cada vez que se golpea el pad o se pisa un pedal, los números de las voces se incrementan en uno (1). Con este método puede escuchar y seleccionar una voz asignada.
Seleccionar una voz con el DIAL.
Gire el DIAL hacia la derecha (sentido de las agujas del reloj) y los números de voz se incrementarán. Gire el DIAL hacia la izquierda (sentido contrario a las agujas del reloj) y los números de voz disminuirán. Consulte la sección “Drum Voice List” en la página 38.
Repita los pasos anteriores 3 y 4 para uno o varios de los pads y pedales.
116
Tocar los pads/pedales
Li
5 Guarde la voz en un juego personalizado.
Presione el botón [ASSIGN] para guardar la voz en un juego
CO1
personalizado (se apagará el indicador luminoso). Si no desea guardar la voz y decide cancelar la operación, simplemente presione el botón [KIT], [SONG] o [DEMO].
Tras haber asignado la voz, el instrumento se configurará automáticamente con el juego personalizado asignado. Ahora ya podrá reproducir la voz que haya asignado al pad o al pedal.
Activación/desactivación de la reverberación
Se pueden añadir diferentes profundidades del efecto de reverberación del DD-65/YDD-60 a su sonido general.
1 Presione el botón [REVERB].
El indicador luminoso se enciende
rbt
Cuando se presiona el botón [REVERB], se enciende su indicador luminoso y se añade al sonido el ambiente de una habitación o una sala de conciertos.
2 Para desactivar el efecto de reverberación, vuelva
a pulsar el botón [REVERB] (asegúrese de que el indicador luminoso no está encendido).
Ajuste del tipo de reverberación
1 Acceda a la función de ajuste del tipo
de reverberación.
Presione una vez el botón [FUNCTION] y, a continuación, pulse varias veces el botón [DRUM 1] o [DRUM 2] hasta que aparezca la opción “rbt”. El tipo de reverberación seleccionado actualmente aparece al lado de la indicación “rbt”.
117
2 Cambiar el tipo de reverberación con el DIAL.
sta de tipos de reverberación
Tipo de reverberación Tipo de reverberación
1 Hall 1 6 Stage 1 2 Hall 2 7 Stage 2 3 Hall 3 8 Plate 1 4 Room 1 9 Plate 2 5 Room 2 10 Desactivado
3 Presione el botón [FUNCTION] para salir
del modo Function.
DD-65/YDD-60 Manual de instrucciones
17
Tocar los pads/pedales
Ajuste de la sensibilidad de los pads
El instrumento le permite ajustar de forma personalizada la sensibilidad de los pads (margen 0–2). Cuando se ajusta en un valor de 2, la sensibilidad de los pads es la más alta, proporcionando el margen más dinámico para su interpretación (del volumen más suave al más fuerte).
1 Acceda a la función de ajuste de la sensibilidad
de los pads.
Presione una vez el botón [FUNCTION] y, a continuación, pulse varias veces el botón [DRUM 1] o [DRUM 2] hasta que aparezca la
SnS
opción “SGL”. Poco después, el valor de sensibilidad actual aparecerá al lado de la indicación “SGL”.
2 Ajuste la sensibilidad.
Para incrementar el valor, gire el DIAL hacia la derecha (sentido de las agujas del reloj), y para disminuirlo, gírelo hacia la izquierda (sentido contrario a las agujas del reloj).
NOTA
021
• El valor predeterminado es 1.
3 Salga del modo Function pulsando
el botón [FUNCTION].
Acerca del mecanismo de sonido de los pads
Cada vez que se golpea un pad, el sensor situado debajo del mismo activa una señal electrónica y genera un sonido de batería. Si golpea un pad con demasiada fuerza, los sensores próximos también podrán responder al golpe y generar sonidos no deseados. El DD-65/YDD-60 está ajustado para hacer caso omiso de las señales débiles recibidas de los pads con el fin de impedir la generación de sonidos accidentales no deseados. Sin embargo, esto podría lugar a problemas si se golpean de forma intencionada dos pads al mismo tiempo. Si se golpea un pad con fuerza y otro con suavidad, este último podrá no sonar (aunque desee que suene).
18
Para resolver este problema, puede modificar los ajustes del DD-65/YDD-60 o cambiar su técnica de interpretación (como se describe a continuación).
Al golpear dos pads simultáneamente, uno de ellos no suena.
Ajuste el nivel de sensibilidad del pad en 2. De esta forma podrá solucionarse el problema
si se golpea uno de los pads con suavidad.
Mejor aún, procure golpear ambos pads con la misma fuerza.
Al golpear un pad suenan también otros, aunque no se hayan golpeado.
Ajuste el nivel de sensibilidad de los pads en 0. Con este valor se evitará que los pads que
no se golpeen respondan a los golpes fuertes en los pads próximos.
118
DD-65/YDD-60 Manual de instrucciones
Activación/desactivación del sonido de clic
El instrumento incluye un sonido de clic con tempo y compás ajustables.
Presione el botón [CLICK]. El clic suena siguiendo el ritmo con el tempo actual (consulte la sección “Ajuste del tempo” en la página 25). Para apagar el sonido de clic, vuelva a presionar el botón.
Ajuste del compás del sonido de clic
Tocar los pads/pedales
Ajuste del numerador del compás ...................................................
El margen es de 0 a 16. El primer tiempo se resalta con un sonido de campana y los demás suenan como un clic.
1 Acceda a la función de ajuste del valor
del numerador.
Presione una vez el botón [FUNCTION] y, a continuación, pulse varias veces el botón [DRUM 1] o [DRUM 2] hasta que aparezca la
CL1
opción “CL1”. Poco después, el valor del numerador actual aparecerá al lado de la indicación “CL1”.
2 Defina el valor del numerador del compás.
Para incrementar el valor, gire el DIAL hacia la derecha (sentido de las agujas del reloj), y para disminuirlo, gírelo hacia la izquierda (sentido contrario a las agujas del reloj).
NOTA
016115
• El valor predeterminado es 4.
• Cuando se establece en 00, todos los tiempos suenan como un clic (sin resaltar ninguno en particular).
119
3 Presione el botón [FUNCTION] para salir
del modo Function.
DD-65/YDD-60 Manual de instrucciones
19
Loading...
+ 44 hidden pages