YAMAHA YDD-40 User Manual

DD-45/YDD-40
Digital Percussion / Percussion Numérique /
Percusión Digital /
Электронная перкуссия
EnglishDeutschFrançaisEspañolРусский
Owner’s Manual
Bedienungsanleitung
Mode d’emploi
Manual de instrucciones
EN
DE
FR
ES
RU
SPECIAL MESSAGE SECTION
This product utilizes batteries or an external power supply (adapter). DO NOT connect this product to any power supply or adapter other than one described in the manual, on the name plate, or specifically recommended by Yamaha.
This product should be used only with the components supplied or; a cart, rack, or stand that is recommended by Yamaha. If a cart, etc., is used, please observe all safety markings and instructions that accom­pany the accessory product.
SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE:
The information contained in this manual is believed to be correct at the time of printing. However, Yamaha reserves the right to change or modify any of the specifications without notice or obligation to update existing units.
This product, either alone or in combination with an amplifier and head­phones or speaker/s, may be capable of producing sound levels that could cause permanent hearing loss. DO NOT operate for long periods of time at a high volume level or at a level that is uncomfortable. If you experience any hearing loss or ringing in the ears, you should consult an audiologist. IMPORTANT: The louder the sound, the shorter the time period before damage occurs.
NOTICE:
Service charges incurred due to a lack of knowledge relating to how a function or effect works (when the unit is operating as designed) are not covered by the manufacturer’s warranty, and are therefore the owners responsibility. Please study this manual carefully and consult your dealer before requesting service.
ENVIRONMENTAL ISSUES:
Yamaha strives to produce products that are both user safe and envi­ronmentally friendly. We sincerely believe that our products and the production methods used to produce them, meet these goals. In keep­ing with both the letter and the spirit of the law, we want you to be aware of the following:
Battery Notice:
This product MAY contain a small non-rechargeable battery which (if applicable) is soldered in place. The average life span of this type of bat-
tery is approximately five years. When replacement becomes necessary, contact a qualified service representative to perform the replacement.
This product may also use “household” type batteries. Some of these may be rechargeable. Make sure that the battery being charged is a rechargeable type and that the charger is intended for the battery being charged.
When installing batteries, never mix old batteries with new ones, and never mix different types of batteries. Batteries MUST be installed cor­rectly. Mismatches or incorrect installation may result in overheating and battery case rupture.
Warning:
Do not attempt to disassemble, or incinerate any battery. Keep all bat­teries away from children. Dispose of used batteries promptly and as regulated by the laws in your area. Note: Check with any retailer of household type batteries in your area for battery disposal information.
Disposal Notice:
Should this product become damaged beyond repair, or for some rea­son its useful life is considered to be at an end, please observe all local, state, and federal regulations that relate to the disposal of prod­ucts that contain lead, batteries, plastics, etc. If your dealer is unable to assist you, please contact Yamaha directly.
NAME PLATE LOCATION:
The name plate is located on the bottom of the product. The model number, serial number, power requirements, etc., are located on this plate. You should record the model number, serial number, and the date of purchase in the spaces provided below and retain this manual as a permanent record of your purchase.
Model
Serial No.
Purchase Date
92-BP (bottom)
PLEASE KEEP THIS MANUAL
FCC INFORMATION (U.S.A.)
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT!
This product, when installed as indicated in the instructions con­tained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to use the product.
2. IMPORTANT: When connecting this product to accessories and/
or another product use only high quality shielded cables. Cable/s supplied with this product MUST be used. Follow all installation instructions. Failure to follow instructions could void your FCC authorization to use this product in the USA.
3. NOTE: This product has been tested and found to comply with the
requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for Class “B” digital devices. Compliance with these requirements provides a reason­able level of assurance that your use of this product in a residential environment will not result in harmful interference with other elec­tronic devices. This equipment generates/uses radio frequencies and, if not installed and used according to the instructions found in the users manual, may cause interference harmful to the operation of other electronic devices. Compliance with FCC regulations does
* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA. (class B)
OBSERVERA!
Apparaten kopplas inte ur växelströmskällan (nätet) så länge som den ar ansluten till vägguttaget, även om själva apparaten har stängts av.
ADVARSEL: Netspændingen til dette apparat er IKKE afbrudt,
sålæenge netledningen siddr i en stikkontakt, som er t endt — også selvom der or slukket på apparatets afbryder.
VAR OITUS: Laitteen toisiopiiriin kytketty käyttökytkin ei irroita koko
laitetta verkosta.
(standby)
not guarantee that interference will not occur in all installations. If this product is found to be the source of interference, which can be determined by turning the unit “OFF” and “ON”, please try to elimi­nate the problem by using one of the following measures:
Relocate either this product or the device that is being affected by the interference.
Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker or fuse) circuits or install AC line filter/s.
In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead, change the lead-in to co-axial type cable.
If these corrective measures do not produce satisfactory results, please contact the local retailer authorized to distribute this type of product. If you can not locate the appropriate retailer, please con­tact Yamaha Corporation of America, Electronic Service Division, 6600 Orangethorpe Ave, Buena Park, CA90620
The above statements apply ONLY to those products distributed by Yamaha Corporation of America or its subsidiaries.
Entsorgung leerer Batterien (nur innerhalb Deutschlands)
Leisten Sie einen Beitrag zum Umweltschutz. Verbrauchte Batterien oder Akkumulatoren dürfen nicht in den Hausmüll. Sie können bei einer Sammelstelle für Altbatterien bzw. Sondermüll abgegeben werden. Informieren Sie sich bei Ihrer Kommune.
(battery)
2
PRÉCAUTIONS D'USAGE
Alimentation/adaptateur secteur
Ne pas ouvrir
Prévention contre l'eau
Prévention contre les incendies
Pile
En cas d'anomalie
Alimentation/adaptateur secteur
Emplacement
Connexions
Précautions de manipulation
PRIÈRE DE LIRE ATTENTIVEMENT AVANT DE PROCÉDER À TOUTE MANIPULATION
* Rangez soigneusement ce manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement.
AVERTISSEMENT
Veillez à toujours observer les précautions élémentaires énumérées ci-après pour éviter de graves blessures, voire la mort, en raison d'une électrocution, d'un court-circuit, de dégâts, d'un incendie ou de tout autre risque. La liste de ces précautions n'est pas exhaustive :
• Ne laissez pas le cordon d'alimentation à proximité de sources de chaleur, telles que des radiateurs ou des éléments chauffants. Évitez de le plier de façon excessive ou de l'endommager de quelque manière que ce soit, de placer des objets lourds dessus et de le laisser traîner là où l'on pourrait marcher ou trébucher dessus. Évitez d'enrouler d'autres câbles dessus.
• Utilisez uniquement la tension requise pour l'instrument. Celle-ci est indiquée sur la plaque du fabricant de l'instrument.
• Utilisez uniquement l'adaptateur spécifié (page 32). L'utilisation d'un adaptateur inapproprié peut endommager l'instrument ou entraîner une surchauffe.
• Vérifiez périodiquement l'état de la fiche électrique, dépoussiérez-la et nettoyez-la.
• L'instrument ne contient aucune pièce nécessitant l'intervention de l'utilisateur. N'ouvrez pas l'instrument et ne tentez pas d'en démonter les éléments internes ou de les modifier de quelque façon que ce soit. Si l'appareil présente des signes de dysfonctionnement, mettez-le immédiatement hors tension et faites-le contrôler par un technicien Yamaha qualifié.
• Ne laissez pas l'instrument sous la pluie et ne l'utilisez pas près d'une source d'eau ou dans un milieu humide. Ne déposez pas dessus des récipients contenant des liquides qui risqueraient de s'infiltrer par les ouvertures. Si un liquide, tel que de l'eau, pénètre à l'intérieur de l'instrument, mettez immédiatement ce dernier hors tension et débranchez le cordon d'alimentation de la prise secteur. Faites ensuite contrôler l'instrument par un technicien Yamaha qualifié.
• N'essayez jamais de retirer ou d'insérer une fiche électrique avec les mains mouillées.
• Ne déposez pas des objets présentant une flamme, tels que des bougies, sur l'instrument. Ceux-ci pourraient se renverser et provoquer un incendie.
• Veillez à toujours remplacer toutes les piles en même temps. Ne mélangez jamais piles neuves et piles usagées.
• Ne mélangez pas des types de piles différents, comme des piles alcalines et des piles au manganèse, des piles de marques différentes ou encore différents types de piles d'un même fabricant. Tout ceci peut entraîner une surchauffe, un incendie ou une fuite du liquide des piles.
• Ne déformez pas, ne démontez pas et ne modifiez pas les piles.
• Ne jetez pas les piles au feu.
• Ne cherchez pas à recharger une pile non rechargeable.
• Conservez les piles hors de portée des enfants.
• En cas de fuite du liquide des piles, évitez tout contact avec ce liquide. En cas de contact avec les yeux, la bouche ou la peau, rincez immédiatement à l'eau claire et consultez un médecin. Le liquide présent dans la pile est corrosif et peut provoquer la cécité ou des brûlures chimiques.
• Prenez soin de respecter la polarité (+/-) lors de la mise en place des piles. Le non­respect de la polarité peut provoquer une surchauffe, un incendie ou une fuite du liquide des piles.
• Lorsque les piles sont épuisées ou en cas de non-utilisation de l'instrument pendant un certain temps, retirez les piles de l'instrument pour éviter toute fuite éventuelle du liquide qu'elles contiennent.
• Si l'un des problèmes suivant survient, coupez immédiatement l'alimentation et retirez la fiche électrique de la prise. (Si l'instrument fonctionne actuellement sur piles, retirez-en toutes les piles.) Faites ensuite contrôler l'appareil par un technicien Yam aha.
• Le cordon électrique s'effiloche ou est endommagé.
• L'instrument dégage une odeur inhabituelle ou de la fumée.
• Un objet est tombé à l'intérieur de l'instrument.
• Une brusque perte de son est intervenue durant l'utilisation de l'instrument.
ATTENTION
Observez toujours les précautions élémentaires reprises ci-dessous pour éviter tout risque de blessures corporelles, pour vous-même ou votre entourage, ainsi que la détérioration de l'instrument ou de tout autre bien. La liste de ces précautions n'est pas exhaustive :
• N'utilisez pas de connecteur multiple pour brancher l'instrument sur une prise secteur. Cela risque d'affecter la qualité du son, voire de provoquer la surchauffe de la prise.
• Veillez à toujours saisir la fiche, et non le cordon, pour débrancher l'instrument de la prise d'alimentation. Si vous tirez sur le cordon, vous risquez de l'endommager.
• Débranchez la fiche électrique de la prise secteur lorsque vous n'utilisez pas l'instrument pendant un certain temps ou en cas d'orage.
• Ne placez pas l'instrument dans une position instable afin d'éviter qu'il ne tombe accidentellement.
• Débranchez tous les câbles connectés avant de déplacer l'instrument.
• Lors de la configuration de l'instrument, assurez-vous que la prise secteur que vous utilisez est facilement accessible. En cas de problème ou de dysfonctionnement, coupez immédiatement l'alimentation et retirez la fiche de la prise. Même lorsque l'interrupteur d'alimentation est en position d'arrêt, du courant électrique de faible intensité continue de circuler dans l'instrument. Si vous n'utilisez pas l'instrument pendant une période prolongée, veillez à débrancher le cordon d'alimentation de la prise murale.
• Utilisez uniquement le support spécifié pour l'instrument. Pour fixer le support ou le rack, n'utilisez que les vis fournies par le fabricant, sous peine d'endommager les éléments internes ou de renverser accidentellement l'instrument.
Yamaha ne peut être tenu responsable des détériorations causées par une mauvaise manipulation de l'instrument ou par des modifications apportées par l'utilisateur, ni des données perdues ou détruites.
Mettez toujours l'instrument hors tension lorsque vous ne l'utilisez pas. Même lorsque l'interrupteur [ ] (Veille/Marche) est désactivé, une faible quantité d'électricité circule toujours dans l'instrument. Lorsque vous n'utilisez pas l'instrument pendant une
longue période, veillez à débrancher le cordon d'alimentation de la prise murale.
33
Veiller à éliminer les piles usagées selon les réglementations locales.
• Avant de raccorder l'instrument à d'autres appareils électroniques, mettez ces derniers hors tension. Avant de mettre ces appareils sous ou hors tension, réglez tous les niveaux de volume sur le son minimal.
• Veillez également à régler tous les appareils sur le volume minimal et à augmenter progressivement les commandes de volume tout en jouant de l'instrument pour obtenir le niveau sonore souhaité.
• Ne glissez pas les doigts ou les mains dans les fentes de l'appareil.
• Évitez d'insérer ou de laisser tomber des morceaux de papier, des pièces métalliques ou tout autre objet dans les interstices du panneau.
• Ne vous appuyez pas sur l'instrument et ne déposez pas d'objets lourds dessus. Ne manipulez pas trop brutalement les touches, les sélecteurs et les connecteurs.
• N'utilisez pas l'instrument ou le casque de manière prolongée à des niveaux sonores trop élevés ou inconfortables qui risqueraient d'entraîner des troubles définitifs de l'audition. Si vous constatez une baisse d'acuité auditive ou que vous entendez des sifflements, consultez un médecin.
(7)-1 1/1
DD-45/YDD-40 Mode d'emploi
3
Cd
AVIS
Veillez à toujours observer les avis ci-dessous afin d'éviter d'endommager le produit, les données et le matériel avoisinant.
Manipulation et entretien
• N'utilisez pas l'instrument à proximité d'un téléviseur, d'une radio, d'un équipement stéréo, d'un téléphone mobile ou d'autres appareils électriques. Autrement, ces équipements risquent de produire des interférences.
• N'exposez pas l'instrument à la poussière, à des vibrations ou à des conditions de chaleur et de froid extrêmes (à la lumière directe du soleil, à proximité d'un radiateur ou dans une voiture en pleine journée), au risque de déformer le panneau ou d'endommager les composants internes.
• Ne déposez pas d'objets en vinyle, en plastique ou en caoutchouc sur l'instrument, car ceux-ci risquent de décolorer le panneau ou le clavier.
• Pour nettoyer l'instrument, utilisez un chiffon ou un tissu. N'utilisez jamais de diluants de peinture, de solvants, de produits d'entretien liquides ou de tampons de nettoyage imprégnés de produits chimiques.
Informations
À propos des droits d'auteur
• La copie des données musicales disponibles dans le commerce, y compris, mais sans s'y limiter, les données MIDI et/ou audio, est strictement interdite, sauf pour un usage personnel.
• Ce produit comporte et intègre des programmes informatiques et des matériaux pour lesquels Yamaha détient des droits d'auteur ou possède une licence d'utilisation des droits d'auteurs de leurs propriétaires respectifs. Les matériaux protégés par les droits d'auteur incluent, sans s'y limiter, tous les logiciels informatiques, fichiers de style, fichiers MIDI, données WAVE, partitions musicales et enregistrements audio. Toute utilisation non autorisée de ces programmes et de leur contenu est interdite en vertu des lois en vigueur, excepté pour un usage personnel. Toute violation des droits d'auteurs entraînera des poursuites judiciaires. IL EST STRICTEMENT INTERDIT DE FAIRE, DE DISTRIBUER OU D'UTILISER DES COPIES ILLEGALES.
À propos de ce manuel
• Les illustrations et les affichages de voyants DEL figurant dans ce manuel sont uniquement proposés à titre d'information et peuvent être différents de ceux de votre instrument.
• Les noms de sociétés et de produits cités dans ce manuel sont des marques commerciales ou déposées appartenant à leurs détenteurs respectifs.
Vous pouvez trouver le numéro de série de ce produit sur le bas de l'unité. Notez ce numéro de série dans l'espace fourni ci-dessous et conservez ce manuel en tant que preuve permanente de votre achat afin de faciliter l'identification du produit en cas de vol.
4
N° de modèle
N° de série
(bottom)
Information concernant la Collecte et le Traitement des piles usagées et des déchets d’équipements électriques et électroniques
Les symboles sur les produits, l'emballage et/ou les documents joints signifient que les produits électriques ou électroniques usagés ainsi que les piles ne doivent pas être mélangés avec les déchets domestiques habituels. Pour un traitement, une récupération et un recyclage appropriés des déchets d’équipements électriques et électroniques et des piles usagées, veuillez les déposer aux points de collecte prévus à cet effet, conformément à la réglementation nationale et aux Directives 2002/96/EC et 2006/66/EC.
En vous débarrassant correctement des déchets d’équipements électriques et électroniques et des piles usagées, vous contribuerez à la sauvegarde de précieuses ressources et à la prévention de potentiels effets négatifs sur la santé humaine qui pourraient advenir lors d'un traitement inapproprié des déchets.
Pour plus d'informations à propos de la collecte et du recyclage des déchets d’équipements électriques et électroniques et des piles usagées, veuillez contacter votre municipalité, votre service de traitement des déchets ou le point de vente où vous avez acheté les produits.
[Pour les professionnels dans l'Union Européenne]
Si vous souhaitez vous débarrasser des déchets d’équipements électriques et électroniques veuillez contacter votre vendeur ou fournisseur pour plus d'informations.
[Information sur le traitement dans d'autres pays en dehors de l'Union Européenne]
Ces symboles sont seulement valables dans l'Union Européenne. Si vous souhaitez vous débarrasser de déchets d’équipements électriques et électroniques ou de piles usagées, veuillez contacter les autorités locales ou votre fournisseur et demander la méthode de traitement appropriée.
Note pour le symbole « pile » (deux exemples de symbole ci-dessous):
Ce symbole peut être utilisé en combinaison avec un symbole chimique. Dans ce cas il respecte les exigences établies par la Directive pour le produit chimique en question.
(weee_battery_eu)
DD-45/YDD-40 Mode d'emploi
34
Félicitations !
Nous vous remercions d'avoir choisi le DD-45/YDD-40 de Yamaha ! Le DD-45/YDD-40
est un instrument conçu pour jouer le rôle d'un ensemble de batterie, mais avec plus de
facilité et de souplesse, grâce à des fonctions extrêmement sophistiquées. Avant de
l'utiliser, nous vous conseillons de lire attentivement ce mode d'emploi.
Table des matières
Commandes de panneau ........................................................................................6
Configuration............................................................................................................7
Écoute des morceaux de démonstration...............................................................9
Utilisation des pads ...............................................................................................10
Activation/désactivation de la fonction Hand Percussion.................................................10
Verrouillage des touches de panneau .............................................................................10
Sélection et reproduction d'un kit de batterie...................................................................11
Attribution de voix aux pads séparément et enregistrement des affectations
dans un kit personnalisé ............................................................................................. 12
Ajout d'une variation (MAGIC TOM)............................................................................... 13
Activation/désactivation de la fonction Click (Déclic)...................................................... 14
Réglage du type de mesure du déclic............................................................................ 14
Jouer en s'accompagnant d'un motif...................................................................15
Sélection et reproduction d'un motif ............................................................................... 15
Réglage de tempo.......................................................................................................... 16
Tap Start (Début par tapotement)................................................................................... 16
Assourdissement de partie............................................................................................. 17
Guide de dépannage..............................................................................................18
Liste des voix .........................................................................................................19
Liste des motifs......................................................................................................19
Liste des kits de batterie .......................................................................................20
Partitions pour batterie..........................................................................................21
Caractéristiques techniques.................................................................................32
Accessoires
• Mode d'emploi
• Adaptateur secteur
* Peut ne pas être fourni selon le pays. Veuillez vérifier ceci avec votre distributeur Yamaha.
• Baguette (x2)
• Fiche d'enregistrement utilisateur de Mon produit Yamaha
* L'ID DE PRODUIT vous sera demandé lorsque vous remplirez la fiche d'enregistrement utilisateur.
35
DD-45/YDD-40 Mode d'emploi
5

Commandes de panneau

88
88
q
!2
!4
!3
w
e
i o !0 !1
r t y u
Pad 3
(Tom)
Pad 2
(Charleston)
Pad 4
(Cymbale)
Pad 1
(Caisse
claire)
Le son du Pad 2 peut basculer entre un son de charleston et celui d'une grosse caisse (reportez­vous à la section « Affectation d'une voix de grosse caisse au Pad 2 » en page 11).
Le Pad 3 est doté d'une fonction Magic Tom qui vous permet d'ajouter une variation (page 13).
!5 !6 !7 !8
Pédale (en option)
(Grosse caisse)
ATTENTION
Panneau avant
q Écran ................................................................ page 9
w Touches [ ] [ ] ........................................ page 11
e Touche [KIT]..................................................... page 11
r Touche [MAGIC TOM] (Tom magique).............page 13
t Touche [PATTERN] (Motif) ...............................page 15
y Touche [TEMPO/TAP] (Tempo/Tapotement)....page 16
u Touche [ASSIGN] (Affectation) ........................page 12
Panneau arrière
Baguettes
6
DD-45/YDD-40 Mode d'emploi
i Touche [START/STOP] (Début/Arrêt) ..............page 15
o Touche [MUTE] (Assourdissement) .................page 17
!0 Touche [CLICK] (Déclic) ..................................page 14
!1 Touche [HAND PERC.] (Percussion à main).....page 10
!2 Touche [DEMO] (Démonstration)...................... page 9
!3 Interrupteur [ ] (Veille/Marche) ..................... page 9
!4 Commande [MASTER VOLUME]
(Volume principal)............................................. page 9
!5 Prise [PEDAL] (Pédale).................. page 8
!6 Prise [AUX IN]
(Entrée auxiliaire)........................... page 8
!7 Prise [PHONES/OUTPUT]
(Casque/Sortie) ............................. page 8
!8 Prise DC IN (Entrée CC)................ page 7
• L'instrument étant doté d'un haut-parleur intégré, vous devez veiller à ne jamais laisser des cassettes vidéo ou audio, des disquettes ou tout autre support de stockage magnétique sur le panneau, au risque d'entraîner la perte des données ou d'endommager les éléments eux-mêmes. Évitez également d'utiliser l'instrument à proximité d'un téléviseur ou d'un écran d'ordinateur, car cela pourrait provoquer des interférences.
• Manipulez les baguettes avec précaution ! Ne les utilisez que pour jouer sur l'instrument. Pour éviter de les endommager ou de vous blesser, ne les brandissez pas imprudemment et ne les lancez pas en l'air.
36

Configuration

ATTENTION
AVERTISSEMENT
ATTENTION
NOTE
ATTENTION
Adaptateur
q
w
Prise secteur
qw
Effectuez tous les réglages nécessaires AVANT la mise sous tension (page 9).
• Avant de raccorder l'instrument à d'autres appareils électroniques, mettez ces derniers hors tension. En outre, avant d'allumer ou d'éteindre n'importe lequel de ces dispositifs, réglez toutes les commandes de volume sur le niveau minimal (0). Sinon, les composants risquent de subir un choc électrique ou d'être endommagés.
Alimentation
Bien que l'instrument puisse fonctionner à la fois avec un adaptateur secteur et sur piles, Yamaha vous conseille d'utiliser, dans la mesure du possible, un adaptateur secteur. En effet, celui-ci est, par définition, moins nocif pour l'environnement que les piles et ne présente pas de risque d'appauvrissement des ressources.
z Utilisation d'un adaptateur secteur CA
q Connectez l'adaptateur secteur à la prise
d'alimentation de l'instrument.
• Utilisez uniquement l'adaptateur spécifié (page 32). Le recours à d'autres adaptateurs risque d'endommager irrémédiablement l'adaptateur et l'instrument.
w Branchez l'adaptateur secteur dans une prise
de courant.
• Débranchez l'adaptateur CA dès que vous n'utilisez plus l'instrument ou en cas d'orage électrique (éclairs et tonnerre).
• Même lorsque l'instrument est hors tension, une faible quantité d'électricité circule toujours à l'intérieur. Si vous n'avez pas l'intention de l'utiliser pendant un certain temps, débranchez l'adaptateur secteur de la prise murale.
• Le branchement de l'adaptateur secteur entraîne automatiquement l'alimentation à partir de l'adaptateur, celle-ci remplaçant l'alimentation par des piles, même lorsque ces dernières sont installées.
37
z Utilisation des piles
q Ouvrez le couvercle du logement réservé
aux piles situé sur le panneau inférieur de l'instrument.
w Insérez six piles alcalines de type « AA », LR6
ou équivalent en respectant les indications de polarité figurant sur le côté du compartiment.
e Refermez le compartiment en vous assurant
que le couvercle est bien enclenché.
Lorsque la puissance des piles est trop faible pour assurer un fonctionnement correct, le volume faiblit et une distorsion du son risque se produire. D'autres problèmes peuvent également apparaître. Dès que cela se produit, procédez au remplacement de toutes les piles, en suivant les précautions énumérées ci-dessous.
• Utilisez des piles alcalines avec cet instrument. Les autres types de pile (y compris les piles rechargeables) peuvent connaître des chutes subites de tension lorsque les piles deviennent faibles.
• Prenez soin d'installer les piles dans le bon sens, en respectant la polarité (comme indiqué). Une installation incorrecte des piles peut provoquer une surchauffe, un incendie ou une fuite de produits chimiques corrosifs.
• Lorsque les piles sont déchargées, remplacez-les toutes en même temps. Ne mélangez JAMAIS des piles usagées et des piles neuves. N'utilisez pas différents types de piles (alcalines et au manganèse, par exemple) en même temps.
• Si vous n'utilisez pas l'instrument pendant une longue période, retirez les piles pour éviter toute fuite du liquide des piles.
DD-45/YDD-40 Mode d'emploi
7
Configuration
NOTE
ATTENTION
AVERTISSEMENT
ATTENTION
ATTENTION
NOTE
ATTENTION
NOTE
Repère de position
Utilisation d'un pied de batterie
Pour procéder à l'installation de l'instrument, vous pouvez utiliser le pied Yamaha SS662, proposé en option. Pour ce faire, fixez l'instrument sur les bras du pied, en alignant les repères de position sur le bas de l'instrument.
• Ne resserrez pas les bras plus que nécessaire, au risque de courber l'instrument.
• Ne placez pas l'instrument dans une position instable où il pourrait se renverser ; vous risquez ainsi de l'endommager ou de vous blesser.
• Veillez à détacher le pied avant de déplacer l'instrument, pour éviter de provoquer la chute du pied.
Connexion de casque d'écouteurs (Prise [PHONES/OUTPUT])
Connexion d'une source audio (Prise [AUX IN])
Cette prise est destinée à la connexion d'une source audio externe telle qu'un lecteur MP3. Vous pourrez jouer de l'instrument en vous aidant d'une musique de fond ou d'accompagnement, comme dans le cas d'un véritable orchestre. Réglez le niveau d'entrée depuis la commande de volume de la source audio externe afin d'obtenir une balance optimale.
• Lorsque le son d'un périphérique externe est envoyé vers l'instrument, mettez d'abord le périphérique externe sous tension, puis l'instrument. Procédez dans l'ordre inverse lors de la mise hors tension.
• Le signal audio reçu sur la prise [AUX IN] est traité en mono.
Connexion d'une pédale (Prise [PEDAL])
Connectez le casque à l'une des prises [PHONES/ OUTPUT] (Casque/sortie). Le haut-parleur de l'instrument est automatiquement coupé dès que vous introduisez une fiche dans cette prise. La prise [PHONES/OUTPUT] sert également de sortie externe. Vous pouvez brancher la prise [PHONES/ OUTPUT] à un amplificateur de clavier, un système stéréo, une console de mixage ou un autre périphérique audio de niveau de ligne afin d'envoyer le signal de sortie de l'instrument vers ce périphérique.
• N'utilisez pas le casque pendant une période prolongée et à un volume sonore élevé ; cela pourrait non seulement provoquer une fatigue auditive mais également détériorer votre ouïe.
• Lorsque le son de l'instrument est envoyé vers un périphérique externe, mettez d'abord l'instrument sous tension, puis le périphérique externe. Procédez dans l'ordre inverse lors de la mise hors tension.
8
DD-45/YDD-40 Mode d'emploi
Cette prise est destinée à la connexion d'une pédale en option FC4 ou FC5. Vous pouvez vous servir de la pédale pour jouer les voix de grosse caisse du kit de batterie ou affecter celle-ci à la reproduction d'autres voix également.
• Vérifiez que la prise de la pédale est correctement connectée à la prise [PEDAL] avant de mettre l'appareil sous tension.
• La pédale au pied ne doit pas être enfoncée au moment de la mise sous tension de l'instrument. Cela provoquerait un changement de la polarité reconnue de la pédale, qui se traduirait par un fonctionnement inversé de celle-ci.
• Pensez à protéger le sol en plaçant un petit tapis sous la pédale. La pédale risque d'endommager le sol au bout d'un certain temps.
• Veillez à ne pas vous prendre les pieds dans les câbles des pédales ni à trébucher sur ces derniers, au risque d'entraîner la chute de l'instrument, et de ce fait, de l'endommager ou de vous blesser.
• Voix : dans ce manuel, une voix signifie un son d'instrument ou
un « timbre ».
38

Écoute des morceaux de démonstration

ATTENTION
NOTE
NOTE
d1
Numéro du
morceau de
démonstration
Diminue le volume d'ensemble.
Augmente le volume d'ensemble.
L'instrument dispose de trois morceaux de démonstration (d1d3), spécialement créés pour vous présenter les possibilités dynamiques de l'instrument.
1. Mettez le système sous tension.
Baissez le volume sonore en tournant la commande [MASTER VOLUME] vers la gauche et appuyez sur l'interrupteur [ ] (Marche/Arrêt) pour mettre l'instrument sous tension. Un numéro de kit de batterie s'affiche après l'indication « dd » à la mise sous tension de l'instrument. Appuyez à nouveau sur l'interrupteur [ ] (Marche/ Arrêt) pour éteindre l'instrument.
• Même lorsque l'instrument est hors tension, une faible quantité d'électricité circule toujours à l'intérieur. Lorsque vous n'utilisez pas l'instrument pendant un certain temps, veillez à débrancher l'adaptateur de la prise secteur et/ou à retirer les piles de l'instrument.
2. Appuyez sur la touche [DEMO]
pour lancer un morceau de démonstration.
L'indication « d1 » apparaît à l'écran et les morceaux de démonstration inclus s'exécutent l'un à la suite de l'autre, en continu, jusqu'à ce que vous les arrêtiez. Lorsque le morceau de démonstration est en cours de reproduction, appuyez sur la touche [ ] pour passer au morceau de démonstration suivant et sur la touche [ ] pour revenir sur le morceau de démonstration précédent. Vous pouvez appeler le morceau « d1 » en appuyant simultanément sur les deux touches [ ] et [ ].
Réglage du volume
39
Fonction Auto Power Off (Mise hors tension automatique)
Pour empêcher toute consommation électrique superflue, cet instrument est doté d'une fonction Auto Power Off qui met automatiquement l'appareil hors tension dès que celui-ci n'est plus utilisé, comme par exemple, en l'absence de toute activation de touches ou de pad pendant environ 10 minutes.
• Lorsque l'appareil est mis hors tension, les réglages, tels que ceux du kit personnalisé (page 12) sont réinitialisés sur leur valeur par défaut.
La fonction Auto Power Off sera désactivée si vous mettez l'instrument sous tension en maintenant l'interrupteur [ ] (Marche/Arrêt) enfoncé pendant plusieurs secondes ; l'indication « dd » clignote alors pendant un certain temps.
• Lorsqu'un morceau de démonstration est en cours d'exécution, les opérations disponibles se limitent au réglage de volume, au changement de morceau de démonstration et à l'arrêt de la démonstration.
3. Pour arrêter le morceau
de démonstration, appuyez à nouveau sur la touche [DEMO].
Vous pouvez également interrompre l'enregistrement en appuyant sur la touche [START/STOP].
DD-45/YDD-40 Mode d'emploi
9

Utilisation des pads

NOTE
NOTE
on
Lc
Maintien
Frappez le pad de la main ou à l'aide des baguettes fournies afin de reproduire les voix de batterie. Lorsque vous frappez les pads à la main, veillez à activer la fonction Hand Percussion (Percussion à main) en appuyant sur la touche [HAND PERC.]. Le volume des sons des pads est fonction de votre jeu ; plus vous jouez doucement, plus le volume est faible et plus vous jouez fort, plus il est élevé. La force réelle du son peut varier selon la partie du pad qui est touchée.

Activation/désactivation de la fonction Hand Percussion

Vous pouvez reproduire les pads de l'instrument avec les mains ou à l'aide des baguettes fournies. Lorsque vous jouez de l'instrument avec les mains, appuyez sur la touche suivante afin de la régler.
1. Pour activer la fonction Hand
Percussion, appuyez sur la touche [HAND PERC.].
L'indication « on » apparaît à l'écran et la sensibilité du pad est automatiquement ajustée pour une utilisation optimale du pad à la main. Pour désactiver la fonction Hand Percussion, appuyez à nouveau sur la touche [HAND PERC.] ; l'indication « oF » apparaît à l'écran.
• Veillez à frapper les pads avec les mains uniquement lorsque la fonction Hand Percussion est activée, car la sensibilité est automatiquement réglée sur le niveau adapté au jeu des mains.

Verrouillage des touches de panneau

Si vous jouez de l'instrument uniquement avec les mains, nous vous conseillerons de procéder à cette opération pour verrouiller les touches de panneau. Ceci empêche toute modification involontaire de l'instrument durant votre performance.
1. Activez la fonction Hand
Percussion (reportez-vous à la colonne de gauche).
2. Appuyez sur la touche [HAND
PERC.] et maintenez-la enfoncée jusqu'à ce que l'indication « Lc » apparaisse à l'écran.
Toutes les touches sont alors désactivées, à l'exception de [HAND PERC.]. Pour désactiver le verrouillage des touches de panneau, appuyez sur la touche [HAND PERC.] et maintenez-la enfoncée jusqu'à ce que l'indication « Lc » disparaisse de l'afficheur.
10
DD-45/YDD-40 Mode d'emploi
• Il est impossible de verrouiller les touches de panneau lorsqu'un motif ou un morceau de démonstration est en cours d'exécution.
40
Utilisation des pads
NOTE
1
Numéro du kit
1 2 50 CU
1 2 50 CU
bd HH
Maintien
Bass Drum Hi-hat

Sélection et reproduction d'un kit de batterie

L'instrument vous permet de choisir rapidement et facilement parmi 50 kits de batterie différents (reportez­vous à la « Liste des kits de batterie » en page 20). Ces 50 kits sont dotés de combinaisons de voix présélectionnées, qui sont réglées pour les pads et la pédale dès qu'un kit est sélectionné. Sélectionnez quelques kits différents et essayez de les reproduire. L'instrument dispose également d'un kit personnalisé, qui vous autorise à affecter les voix de votre choix aux quatre pads et à la pédale (consultez la section « Attribution de voix aux pads séparément et enregistrement des affectations dans un kit personnalisé » en page page 12).
1. Appuyez sur la touche [KIT].
Le numéro du kit de batterie actuellement sélectionné apparaît à l'écran.
2. Utilisez les touches [ ] et [ ]
pour sélectionner un numéro de kit de batterie.
Appuyez sur la touche [ ] pour faire défiler les numéros de kit de batterie dans un ordre croissant et sur la touche [ ] pour effectuer l'opération dans un ordre décroissant. Vous pouvez appeler le numéro de kit « 1 » en appuyant simultanément sur les deux touches [ ] et [ ].
Affectation d'une voix de grosse caisse au Pad 2
La voix de grosse caisse du kit de batterie est normalement affectée à la pédale, mais elle peut aussi être attribuée au Pad 2, ce qui vous permet de jouer la voix sans utiliser la pédale.
Maintenez la touche [KIT] enfoncée et frappez le Pad 2 pour basculer entre « bd » et « HH ». La voix de grosse caisse (voix de pédale) est affectée au Pad 2 lorsque l'indication « bd » est affichée et la voix de charleston (voix originale du Pad 2) est attribuée lorsque l'indication « HH » apparaît à l'écran. Le réglage est défini au relâchement de la touche [KIT].
• C'est le numéro de kit de batterie « 1 » qui est normalement sélectionné à la mise sous tension de l'instrument.
• Le kit de batterie « CU » correspond au kit personnalisé. Il s'agit du kit dans lequel vous pouvez enregistrer l'ensemble des affectations de voix que vous souhaitez attribuer aux différents pads et à la pédale (reportez-vous à la section « Attribution de voix aux pads séparément et enregistrement des affectations dans un kit personnalisé » en page 12).
• Si une pédale proposée en option est connectée à l'instrument, la voix de grosse caisse sera affectée à cette pédale. La voix de grosse caisse peut aussi être attribuée au Pad 2 (reportez-vous
41
à la colonne de droite).
DD-45/YDD-40 Mode d'emploi
11
Utilisation des pads
NOTE
Maintien
39
Numéro de la voix
1 2 98 99

Attribution de voix aux pads séparément et enregistrement des affectations dans un kit personnalisé

L'instrument dispose d'un total de 99 voix de batterie haute qualité (reportez-vous à la « Liste des voix » en page 19), que vous pouvez affecter librement aux quatre pads ainsi qu'à la pédale. Essayez d'affecter différentes voix et enregistrez vos propres kits de batterie personnalisés « CU ».
• À la mise hors tension de l'instrument, les données affectées au kit personnalisé sont remplacées par les réglages d'usine par défaut (« 1 »).
• Les contenus du kit personnalisé « CU » et du kit de batterie « 1 » sont identiques jusqu'à ce qu'ils soient modifiés (reportez-vous à la « Liste des kits de batterie » en page 20).
• Toute modification apportée à l'un des kits de batterie présélectionnés est automatiquement enregistrée dans le kit de batterie personnalisé « CU ».
1. Appuyez sur la touche [ASSIGN] et
maintenez-la enfoncée.
Maintenez la touche [ASSIGN] enfoncée durant les étapes 2 et 3.
2. Frappez une seule fois sur un pad
(ou appuyez sur la pédale) afin de l'activer pour l'affectation souhaitée.
Le numéro de la voix actuellement affectée à ce pad (ou à la pédale) apparaît à l'écran.
z Frappez le pad ou appuyez sur la pédale pour
sélectionner une voix.
Chaque fois que vous frappez le pad ou que vous enfoncez la pédale, les numéros de voix augmentent d'une unité (1). Cette méthode vous permet d'écouter et de sélectionner la voix àattribuer.
z Utilisez les touches [ ] et [ ] pour
sélectionner une voix.
Appuyez sur la touche [ ] pour faire défiler les numéros de voix dans un ordre croissant et sur la touche [ ] pour effectuer l'opération dans un ordre décroissant. Vous pouvez restaurer la voix d'origine en appuyant simultanément sur les deux touches [ ] et [ ].
1 2 98 99
1 2 98 99
3. Sélectionnez un numéro de voix.
Vous pouvez sélectionner la voix en frappant plusieurs fois sur le pad ou en appuyant de manière répétée sur la pédale (tout en écoutant la voix) ou en vous servant des touches [ ] et [ ].
12
DD-45/YDD-40 Mode d'emploi
Répétez les étapes précédentes 2 et 3 pour l'ensemble des pads et la pédale.
4. Relâchez la touche [ASSIGN] pour
exécuter l'affectation.
L'instrument se règle automatiquement sur le kit
CU
personnalisé « la voix que vous avez affectée au pad ou à la pédale.
». Vous pouvez à présent reproduire
42
Utilisation des pads
NOTE
oF
Numéro Magic Tom
oF 1 2 10
oF 1 2 10
Snare
Magic Tom
N° Magic
Tom
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Ajout d'une variation (MAGIC TOM)

Cet instrument dispose d'une fonction Magic Tom (Tom magique) qui vous permet d'introduire des variations rythmiques pour rendre votre interprétation encore plus professionnelle. L'ajout d'une variation nécessite le recours à plusieurs pads sur un kit de batterie acoustique, alors que la fonction Magic Tom vous permet d'ajouter une variation très facilement, en appuyant sur un seul pad.
1. Appuyez sur la touche
[MAGIC TOM].
Le numéro Magic Tom actuellement sélectionné apparaît à l'écran.
2. Utilisez les touches [ ] et [ ]
pour sélectionner un numéro Magic Tom.
Vous pouvez faire votre choix parmi les dix motifs (110) proposés. Sélectionnez l'indication « oF » pour désactiver la fonction Magic Tom.
Exemples de variations rythmiques
Cette section présente les exemples rythmiques produits par les différentes affectations de la fonction Magic Tom. Vous pouvez vous entraîner à ajouter ces variations à l'aide de la fonction Magic Tom. Essayez de battre la mesure de ces nouveaux rythmes !
Le kit de batterie portant le numéro 16 est recommandé pour l'entraînement. Lorsque vous sélectionnez le Magic Tom numéro 8, la reproduction du kit de batterie numéro 35 vous permet d'ajouter des accents de musique latine à votre performance. La fonction Magic Tom retentit différemment selon la combinaison des numéros de kit de batterie et de Magic Tom choisis. Essayez-en plusieurs pour découvrir votre combinaison préférée.
Magic Tom
Magic Tom
Magic Tom
Snare
Snare
Magic Tom
Snare
Magic Tom
43
3. Jouez des pads.
Vous pouvez également ajouter une variation en frappant le Pad 3 à plusieurs reprises.
• La fonction Magic Tom est inopérante lorsque le kit personnalisé « CU » est sélectionné.
Snare
Magic Tom
Snare
Magic Tom
Magic Tom
Magic Tom
Magic Tom
Snare
DD-45/YDD-40 Mode d'emploi
13
Utilisation des pads
NOTE
4
Te mp s
Maintien

Activation/désactivation de la fonction Click (Déclic)

L'instrument comprend un son de déclic dont vous pouvez ajuster le tempo et le type de mesure.
1. Appuyez sur la touche [CLICK]
pour activer le déclic.
Le déclic retentit en rythme avec le tempo actuel (reportez-vous à la section « Réglage de tempo » en page 16). Pour désactiver le déclic, appuyez de nouveau sur la touche [CLICK].

Réglage du type de mesure du déclic

Vous pouvez également régler le type de mesure (temps) sur 0, 2, 3, 4 ou 6. Le premier temps est alors marqué d'un son de carillon et le déclic est entendu sur tous les autres temps. La valeur « 0 » représente un temps de 1 (type de mesure 1/1) et le déclic retentit sur tous les autres temps sans carillon.
1. Appuyez sur la touche [CLICK]
et maintenez-la enfoncée.
La valeur du réglage actuellement sélectionné apparaît à l'écran.
2. Utilisez les touches [ ] et [ ]
pour régler la valeur du type de mesure.
14
DD-45/YDD-40 Mode d'emploi
0 2 3 4 6
0
2346
Appuyez respectivement sur les touches [ ] et [ ] pour augmenter ou diminuer la valeur. Vous pouvez restaurer la valeur initiale par défaut en appuyant simultanément sur les deux touches [] et [].
3. Relâchez la touche [CLICK]
pour exécuter la modification.
• Lors de la reproduction d'un motif, le type de mesure du déclic se synchronise sur le motif concerné.
• Il est impossible de régler le type de mesure lorsque le motif est en cours d'exécution.
44

Jouer en s'accompagnant d'un motif

NOTE
NOTE
01
Numéro du motif
01 02 50
01 02 50
NOTE
1er temps 2ème temps et temps
suivants
01
01
L'instrument propose 50 motifs rythmiques différents que vous pouvez utiliser pour l'accompagnement (reportez-vous à la section « Liste des motifs » en page 19). Jouez des pads (et de la pédale) en mesure avec l'accompagnement rythmique.

Sélection et reproduction d'un motif

1. Appuyez sur la touche [PATTERN].
Le numéro du motif actuellement sélectionné apparaît à l'écran.
2. Utilisez les touches [ ] et [ ]
pour sélectionner un numéro de motif.
Appuyez sur la touche [ ] pour faire défiler les numéros de motif dans un ordre croissant et sur la touche [ ] pour effectuer l'opération dans un ordre décroissant. Vous pouvez appeler le numéro de motif « 01 » en appuyant simultanément sur les deux touches [ ] et [ ].
3.
Appuyez sur la touche [START/STOP] pour démarrer la reproduction du motif.
Un décompte de deux mesures est lancé avant que le motif ne commence à s'exécuter. Essayez de jouer des pads (et de la pédale) en même temps que le motif. Pour arrêter la reproduction du motif, appuyez de nouveau sur la touche [START/STOP].
• Vous pouvez également utiliser la fonction Tap Start (Début par tapotement) pour lancer des motifs (page 16).
À propos de l'affichage des temps
Durant la reproduction du motif, les deux témoins de temps clignotent à l'écran selon un motif spécifique, pour vous aider à tenir le rythme.
45
• Le numéro de motif « 01 » est automatiquement sélectionné chaque fois que vous mettez l'appareil sous tension.
• Lorsque la fonction Click (page 14) est activée, le déclic s'interrompt à chaque changement de motif.
• Les témoins de temps ne s'affichent pas lorsque la valeur du réglage de tempo apparaît à l'écran.
DD-45/YDD-40 Mode d'emploi
15
Jouer en s'accompagnant d'un motif
NOTE
NOTE
20
Val eur du tempo
40
20
40
11 12
79 80
11 12
79 80

Réglage de tempo

Il est possible de régler le tempo du motif et celui du déclic sur une valeur comprise entre 11 et 280 temps par minute. Plus la valeur est élevée, plus le tempo est rapide.
1.
Appuyez sur la touche [TEMPO/TAP] (Tempo/Tapotement).
La valeur actuelle du tempo s'affiche à l'écran.
Tempo Écran Remarque
40
Les valeurs supérieures ou
120
240
égales à 100 sont signalées par un simple point.
Les valeurs supérieures ou égales à 200 sont signalées par deux points.
2. Utilisez les touches [ ] et [ ]
pour régler le tempo.

Tap St a r t (Début par tapotement)

La fonction Tap Start vous permet de régler le tempo général du motif et de lancer l'accompagnement, simplement en tapotant le rythme souhaité. L'accompagnement est reproduit selon le tempo utilisé pour frapper les pads ou appuyer sur la pédale.
1. Tapotez sur la touche [TEMPO/TAP]
trois ou quatre fois au tempo souhaité.
La valeur actuelle du tempo apparaît à l'écran et la reproduction du motif débute automatiquement au tempo que vous avez tapoté. Il est également possible de modifier le tempo pendant la reproduction du motif en tapotant deux fois sur cette touche à la cadence de tempo souhaitée.
• Pour une mesure de 6/8, la touche [TEMPO/TAP] doit être tapotée six fois pour que le tempo soit détecté.
• La plage du tempo détecté est comprise entre 32 et 280.
Appuyez respectivement sur les touches [ ] et [ ] pour augmenter ou diminuer la valeur du tempo. Pour restaurer le tempo présélectionné du motif choisi, appuyez simultanément sur les deux touches [ ] et [ ].
• La valeur du tempo ne peut pas être modifiée en cours de reproduction d'un morceau de démonstration.
16
DD-45/YDD-40 Mode d'emploi
Pour arrêter la reproduction du motif, appuyez sur la touche [START/STOP].
46
Jouer en s'accompagnant d'un motif

Assourdissement de partie

Chaque motif est composé d'une partie de batterie et d'une partie d'accompagnement. Vous pouvez assourdir la partie de batterie ou d'accompagnement, ce qui vous permet de jouer en même temps que le motif et de vous exercer ainsi à maîtriser la partie assourdie.
1. Appuyez sur la touche [MUTE]
pour sélectionner la partie à assourdir.
13oF2
Chaque fois que vous appuyez sur la touche [MUTE], vous faites basculer le réglage entre « 1 », « 2 », « 3 » et « oF ».
Assourdit tous les sons de la partie de batterie, à l'exception de la grosse caisse.
1
(D'autres sons inclus dans certains motifs peuvent être des exceptions.)
Assourdit tous les sons de la partie
2
de batterie. Assourdit toutes les parties
d'accompagnement et fait retentir
3
uniquement les sons de la partie de batterie.
oF Désactive la fonction d'assourdissement.
47
DD-45/YDD-40 Mode d'emploi
17

Guide de dépannage

Problème Cause possible et solution
Lors de l'activation ou de la désactivation de l'instrument, un son bref est temporairement audible.
L'affichage du voyant DEL est sombre. Les piles sont faibles ou déchargées. Remplacez les six piles par
Le volume est trop faible.
Les affectations de voix du pad personnalisé ont disparu ou ont été réinitialisées sur leur valeur par défaut.
L'utilisation d'un téléphone portable à proximité de l'instrument génère du bruit.
Aucun son ne sort des haut-parleurs. Le volume est réglé trop bas. Réglez le volume (page 9).
Aucune touche n'est opérante. Les touches du panneau ont été verrouillées. Désactivez le
L'unité a été mise hors tension inopinément. La fonction Auto Power Off (page 9) est activée. Au bout de dix
Ceci est tout à fait normal et indique que l'instrument est branché.
des piles neuves ou utilisez un adaptateur secteur.
L'utilisation d'un téléphone portable à proximité de l'instrument peut provoquer des interférences. Pour éviter cela, éteignez votre téléphone portable ou utilisez-le suffisamment loin de l'instrument.
Vérifiez qu'aucun câble n'est branché dans la prise [PHONES/ OUTPUT] située sur le panneau arrière de l'instrument. Aucun son n'est émis lorsqu'une fiche est branchée dans cette prise.
verrouillage des touches de panneau (page 10).
minutes d'inutilisation, l'instrument se met automatiquement hors tension.
18
DD-45/YDD-40 Mode d'emploi
48
Voice List
Voice List / Voice-Liste / Liste des voix /
Pattern List
Lista de voces /
Voi c e N o . Voi c e Name
1 Bass Drum Ambient 2Kick Gate 3 Bass Drum Hard 4Bass Drum 5Kick Jazz 6 Analog Bass Drum 1 7 Analog Bass Drum 2 8 Open Rim Hard
9 Open Rim Shot 10 Analog Snare Open Rim 11 S nare H e avy 12 Snare Rough 13 Snare Hit 14 Snare Hard 15 Snare Soft 16 Snare Drum 17 Snare Jazz High 18 Snare Jazz Low 19 Snare Jazz 20 Analog Snare Drum 21 Floor Tom Low 22 Floor Tom High 23 Low Tom 24 Mid Tom 25 High Tom 26 Tom 1 27 Tom 2 28 Tom 3 29 Tom 4 30 Analog Tom 1 31 Analog Tom 2 32 Analog Tom 3 33 Hi-Hat Closed
(*) The sound of the Voice varies depending on the strength with which you hit the pad. (*) Der Sound der Voice variiert je nach der Stärke, mit der Sie das Pad anschlagen. (*) Le son de la voix varie selon la force avec laquelle vous frappez le pad. (*) El sonido de la voz varía en función de la intensidad con la que se golpee el pad. (*) Звук тембра зависит от силы удара по пэду.
Список тембров
Voi ce N o. Voice N a m e
34 Hi-Hat Open 35 Analog HH Closed 36 Analog HH Open 37 Crash Cymbal 1 38 Crash Cymbal 2 39 Ride Cymbal 1 40 Ride Cymbal 2 41 Splash Cymbal 42 Hand Cymbal 43 Analog Cymbal 44 Hand Clap 45 Side Stick 46 Conga H Tip 47 Conga H Open 48 Conga H Slap 49 Conga L Open 50 Conga L Slide 51 Bongo H Open 52 Bongo L Open 53 Timbale H 54 Timbale L 55 Agogo H 56 Agogo L 57 Guiro Short 58 Guiro Long 59 Cuica Mute 60 Cuica Open 61 Tambourine 62 Cowbell 63 Castanet 64 Surdo Open 65 Claves 66 Shaker
Voice No. Voice Name
67 Wind Chime 68 Repique(*) 69 Darabuka Open 70 Darabuka Slap 71 Darabuka Mute 72 Cajon Tip 73 Cajon Low 74 Cajon Slap 75 Tambourim Open 76 Tambourim Slap 77 Djembe Open 78 Djembe Slap 79 Djembe Mute 80 Shekere Shake 81 Shaker Hit 82 Oodaiko 83 Oodaiko Rim 84 Atarigane 85 Shimedaiko 86 Kabuki Voice / Tsuzumi(*) 87 VoicePerc. Crash 88 VoicePerc. HH Close 89 VoicePerc. Bass Drum 90 VoicePerc. Snare Drum 91 VoicePerc. Tom 92 Timpani D 93 Timpani G 94 Timpani C 95 Timpani F 96 Rooster 97 Dog 98 Cow 99 Horse
Pattern List / Pattern-Liste / Liste des motifs / Lista de patrones /
Pattern No. Pattern Name
01 8 Beat 1
02 8 Beat 2
03 8 Beat 3
04 8 Beat 4
05 8 Beat 5
06 8 Beat 6
07 Rock 1
08 Rock 2
09 Rock’n Roll
10 H ard Rock 1
11 Hard Rock 2 12 Hard Rock 3 13 Blues 14 Soul 15 16 Beat 1
81
16 16 Beat 2 17 16 Beat 3
Список образцов
Pattern No. Pattern Name
18 Slow Ballad 19 Slow 16 Beat 20 16 Beat Shuffle 21 6/8 Ballad 22 House 23 Drum’n Bass 24 Hip Hop 25 Technical Funk 26 70’s Funk 27 4 Beat 28 Big Band 29 Swing Jazz 30 Country 31 Second Line Beat 32 Paso Doble 33 Samba 34 Bossa Nova
Pattern No. Pattern Name
35 Calypso 36 Reggae 37 Chacha 38 Mambo 39 Latin Rock 40 UK Funk Soul 41 NY Dance 42 African Pop 43 New Age 44 Acoustic Pop 45 Africa 46 Bahia 47 Carnival 48 Arabic 49 Japan 50 Voice Percussion
19
Pad 1
Pad 2
Pad 3
Pad 4
Pedal
Drum Kit List Drum-Kit-Liste Liste des kits de batterie Lista de juegos de batería Список наборов ударных
Drum Kit List / Drum-Kit-Liste / Liste des kits de batterie / Lista de juegos de batería /
Список наборов ударных
88
Kit
Kit Name
No.
1 Standard Kit 1 13 Snare Hit 33 Hi-Hat Closed 24 Mid Tom 38 Crash Cymbal 2 1 2 Standard Kit 2 14 Snare Hard 33 Hi-Hat Closed 27 Tom 2 37 Crash Cymbal 1 4 Bass Drum 3 Standard Kit 3 8 Open Rim Hard 33 Hi-Hat Closed 41 Splash Cymbal 38 Crash Cymbal 2 4 Bass Drum 4 Standard Kit 4 15 Snare Soft 33 Hi-Hat Closed 29 Tom 4 27 Tom 2 3 Bass Drum Hard 5 Standard Kit 5 16 Snare Drum 34 Hi-Hat Open 27 Tom 2 37 Crash Cymbal 1 4 Bass Drum 6 Standard Kit 6 9 Open Rim Shot 34 Hi-Hat Open 62 Cowbell 37 Crash Cymbal 1 2 Kick Gate 7 Standard Kit 7 11 Snare Heavy 34 Hi-Hat Open 21 Floor Tom Low 37 Crash Cymbal 1 1 8 Standard Kit 8 14 Snare Hard 33 Hi-Hat Closed 41 Splash Cymbal 38 Crash Cymbal 2 4 Bass Drum 9 Standard Kit 9 15 Snare Soft 33 Hi-Hat Closed 39 Ride Cymbal 1 38 Crash Cymbal 2 4 Bass Drum
10
Standard Kit 10
11
Standard Kit 11
12
Standard Kit 12
13
Standard Kit 13
14
Standard Kit 14
15
Standard Kit 15
16
Standard Kit 16
17
Standard Kit 17
18
Standard Kit 18 19 Electric Kit 1 20 Analog Snare Drum 36 Analog HH Open 16 Snare Drum 43 Analog Cymbal 7 20 Electric Kit 2 10 21 Electric Kit 3 10 22 Electric Kit 4 20 Analog Snare Drum 32 Analog Tom 3 31 Analog Tom 2 30 Analog Tom 1 7 23 Jazz Kit 1 19 Snare Jazz 33 Hi-Hat Closed 28 Tom 3 37 Crash Cymbal 1 4 Bass Drum 24 Jazz Kit 2 18 Snare Jazz Low 33 Hi-Hat Closed 27 Tom 2 37 Crash Cymbal 1 4 Bass Drum 25 Jazz Kit 3 19 Snare Jazz 33 Hi-Hat Closed 29 Tom 4 37 Crash Cymbal 1 5 Kick Jazz 26 Jazz Kit 4 18 Snare Jazz Low 29 Tom 4 39 Ride Cymbal 1 37 Crash Cymbal 1 3 Bass Drum Hard 27 Jazz Kit 5 19 Snare Jazz 33 Hi-Hat Closed 40 Ride Cymbal 2 38 Crash Cymbal 2 4 Bass Drum 28 Jazz Kit 6 17 Snare Jazz High 45 Side Stick 40 Ride Cymbal 2 39 Ride Cymbal 1 4 Bass Drum 29 Jazz Kit 7 19 Snare Jazz 45 Side Stick 29 Tom 4 33 Hi-Hat Closed 4 Bass Drum 30 Side Stick Kit 1 45 Side Stick 33 Hi-Hat Closed 29 Tom 4 37 Crash Cymbal 1 4 Bass Drum 31 Side Stick Kit 2 45 Side Stick 33 Hi-Hat Closed 27 Tom 2 41 Splash Cymbal 4 Bass Drum 32 Latin Kit 1 57 Guiro Short 58 Guiro Long 53 Timbale H 54 Timbale L 4 Bass Drum 33 Latin Kit 2 51 Bongo H Open 52 Bongo L Open 57 Guiro Short 58 Guiro Long 65 Claves 34 Latin Kit 3 49 Conga L Open 50 Conga L Slide 51 Bongo H Open 52 Bongo L Open 44 Hand Clap 35 Samba Kit 1 59 Cuica Mute 56 Agogo L 55 Agogo H 60 Cuica Open 64 Surdo Open 36 Samba Kit 2 68 Repique 64 Surdo Open 75 Tambourim Open 76 Tambourim Slap 26 Tom 1 37 Samba Kit 3 76 Tambourim Slap 75 Tambourim Open 60 Cuica Open 59 Cuica Mute 26 Tom 1 38 Timpani Kit 92 Timpani D 93 Timpani G 94 Timpani C 95 Timpani F 42 Hand Cymbal 39 Tom Kit 2 5 Hig h To m 24 M id Tom 2 3 L ow Tom 2 2 Floo r To m High 21 Flo o r To m Low 40 Cymbal Kit 37 Crash Cymbal 1 38 Crash Cymbal 2 39 Ride Cymbal 1 40 Ride Cymbal 2 41 Splash Cymbal 41 Acoustic Kit 78 Djembe Slap 80 Shekere Shake 81 Shaker Hit 67 Wind Chime 66 Shaker 42
Percussion Kit 1 43
Percussion Kit 2 44 Conga Kit 48 Conga H Slap 46 Conga H Tip 47 Conga H Open 49 Conga L Open 61 Tambourine 45 Cajon Kit 74 Cajon Slap 72 Cajon Tip 73 Cajon Low 66 Shaker 61 Tambourine 46 Darabuka Kit 70 Darabuka Slap 71 Darabuka Mute 69 Darabuka Open 61 Tambourine 27 Tom 2 47 Djembe Kit 78 Djembe Slap 79 Djembe Mute 77 Djembe Open 80 Shekere Shake 65 Claves 48 VoicePerc. Kit 90 49 Japanese Kit 85 Shimedaiko 84 Atarigane 82 Oodaiko 83 Oodaiko Rim 86 50 Animal Kit 96 Rooster 97 Dog 98 Cow 99 Horse 44 Hand Clap
20
Voi ce
No.
15 Snare Soft 33 Hi-Hat Closed 28 Tom 3 41 Splash Cymbal 4 Bass Drum 16 Snare Drum 63 Castanet 26 Tom 1 42 Hand Cymbal 4 Bass Drum
12 Snare Rough 33 Hi-Hat Closed 24 Mid Tom 38 Crash Cymbal 2 4 Bass Drum 13 Snare Hit 34 Hi-Hat Open 24 Mid Tom 37 Crash Cymbal 1 4 Bass Drum 13 Snare Hit 33 Hi-Hat Closed 24 Mid Tom 38 Crash Cymbal 2 4 Bass Drum
11 Snare Heavy 33 Hi-Hat Closed 34 Hi-Hat Open 37 Crash Cymbal 1 4 Bass Drum
44 Hand Clap 62 Cowbell 56 Agogo L 55 Agogo H 80 Shekere Shake 63 Castanet 65 Claves 61 Tambourine 66 Shaker 64 Surdo Open
Pad 1
9 Open Rim Shot 33 Hi-Hat Closed 28 Tom 3 38 Crash Cymbal 2 4 Bass Drum
9 Open Rim Shot 33 Hi-Hat Closed 54 Timbale L 53 Timbale H 4 Bass Drum
8 Open Rim Hard 24 Mid Tom 39 Ride Cymbal 1 37 Crash Cymbal 1 4 Bass Drum
Analog Snare Open Rim Analog Snare Open Rim
VoicePerc. Snare Drum88VoicePerc. HH Close
Voi ce
No.
35 Analog HH Closed 43 Analog Cymbal 20 Analog Snare Drum 6 35 Analog HH Closed 30 Analog Tom 1 38 Crash Cymbal 2 6
Pad 2
Voi ce
No.
Pad 3
Voi ce
No.
Pad 4
91 VoicePerc. Tom 87 VoicePerc. Crash 89
Voi ce
No.
Pedal
Bass Drum Ambient
Bass Drum Ambient
Analog Bass Drum 2 Analog Bass Drum 1 Analog Bass Drum 1 Analog Bass Drum 2
VoicePerc. Bass Drum Kabuki Voice / Tsuzumi
82
Drum Score / Darstellung der Schlagzeugnoten / Partitions
Hi-Hat Cymbals (H.H.) Ride Cymbal (RIDE)
Hi-Hat (H.H.)
Open Close
Crash Cymbal
Snare Drum
High Tom
Mid Tom
Low Tom
Hi-Hat Cymbals (PEDAL)
Bass Drum
HighHigh Low
Snare Drum (Side Stick/ Rim Shot)
Repeat the previous measure. Letzten Takt wiederholen. Répétition de la mesure précédente. Repetir el compás anterior. Повторить предыдущий такт.
Eighth notes are to be played with a triplet feel. Achtelnoten sollen mit triolischem Feeling gespielt werden. Les croches doivent être jouées à la manière d’un triolet. Corcheas para tocarlas como un tresillo. Восьмые ноты необходимо исполняться триолями.
Repeat the previous two measures. Letzte beiden Takte wiederholen. Répétition des deux mesures précédentes. Repetir los dos compases anteriores. Повторить два предыдущих такта.
pour batterie / Partitura de percusión /
• There are many different types of drum score commercially available, but we’ve chosen the following com­mon format for the examples below.
• Im Handel sind viele verschiedene Arten von Schlagzeug-Notendarstellungen erhältlich. Für die nachste­henden Beispiele haben wir jedoch das folgende einheitliche Format gewählt.
• Il existe différents types de partitions pour batterie disponibles dans le commerce, mais nous avons retenu le format courant suivant pour les exemples ci-dessous.
• En el mercado se pueden encontrar diferentes tipos de partituras para percusión, pero para los siguientes ejemplos hemos elegido la más habitual.
• В торговой сети предлагается множество партитур ударных инструментов различного типа, но для приведенных далее примеров в этом руководстве выбран следующий распространенный формат.
Партитура ударных
• In this manual some notes appear in parentheses. This indicates that the note is played by the instrument and you do not need to play it.
• In dieser Anleitung erscheinen manche Noten in Klammern. Dies zeigt an, dass die Note vom Instrument gespielt wird und Sie sie nicht
spielen müssen.
• Dans ce manuel, certaines notes apparaissent entre parenthèses. Il s’agit de notes jouées par l’instrument, que vous n’avez pas besoin
d’interpréter vous-même.
• En este manual algunas notas aparecen entre paréntesis. Esto indica que la nota la toca el instrumento, y que no es necesario que la
toque el intérprete.
• В данном руководстве некоторые ноты заключены в скобки. Это означает, что нота воспроизводится инструментом, и Вам не
требуется играть ее.
• The following are drum scores for each Pattern, with the Pattern number, Pattern name and the recom­mended Drum Kit number indicated. (Some of the scores also include the recommended Magic Tom num­ber indicating the space for a fill-in.) Refer to the “Drum Kit List” (page 20) to see the voice assignments to pads and pedal for each Drum Kit. Try and play along with these Patterns!
• Nachstehend sehen Sie Schlagzeugnoten für jedes Pattern, dargestellt zusammen mit der Pattern-Num­mer, dem Pattern-Namen und der Nummer des empfohlenen Drum Kits. (Einige der Noten enthalten auch die Nummer des empfohlenen Magic Tom, angezeigt an der Stelle, wo Platz für ein Fill-In ist.) Lesen Sie nach in der „Drum-Kit-Liste“ (Seite 20) für die Voice-Zuweisungen der Pads und Pedale in jedem Drum Kit. Versuchen Sie, zu diesen Patterns zu spielen!
• Les partitions pour batterie suivantes sont destinées aux différents motifs et portent chacune le numéro et le nom du motif correspondant ainsi que le numéro du kit de batterie recommandé pour leur interprétation (Certaines de ces partitions incluent aussi le numéro Magic Tom recommandé qui indique l’espace appro­prié pour une variation.) Pour obtenir les détails des affectations de voix aux pads et à la pédale correspon­dant à chaque kit de batterie séparément, reportez-vous à la « Liste des kits de batterie » (page 20). Essayez de jouer en accompagnant l’un de ces motifs !
83
21
Drum Score / Darstellung der Schlagzeugnoten / Partitions pour batterie /
=96
H.H.
=96
H.H.
=112
H.H.CRASH
=118
H.H.CRASH
Partitura de percusión / Партитура ударных
• Las siguientes son partituras de percusión para cada patrón, con el número de patrón, el nombre y el número de kit de percusión recomendado. (Algunas partituras también incluyen el número de Magic Tom recomendado, indicando el espacio para un relleno.) Consulte la “Lista de juegos de batería” (página 20) para ver las asignaciones de voces a los pads y pedales para cada kit de batería. Pruebe y toque con estos patrones.
• Ниже приведены партитуры ударных для каждого образца, с указанием номера образца, названия образца и рекомендуемого номера набора ударных. (В некоторые партитуры также включен рекомендованный номер Magic Tom с указанием места для вставки.) В разделе “Список наборов ударных” (стр. 20) описан процесс назначения тембров для пэдов и педалей для каждого набора ударных. Попробуйте сыграть вместе с этими образцами!
01 8 Beat 1 (Drum Kit 1)
• A typical rhythm pattern in rock and pop music based on eighth notes.
• Ein typisches Rhythmus-Pattern der Rock- und Popmusik auf Grundlage von Achteln.
• Motif rythmique type du rock et de la pop, basé sur des croches.
• Un patrón rítmico típico de música rock y pop basada en corcheas.
• Типичный ритмический рисунок рок- и поп-музыки на основе восьмых нот.
22
02 8 Beat 2 (Drum Kit 2)
03 8 Beat 3 (Drum Kit 2)
04 8 Beat 4 (Drum Kit 3)
84
Drum Score / Darstellung der Schlagzeugnoten / Partitions pour batterie /
=120
H.H.
=125
H.H.CRASH
=102
H.H.CRASH
Magic Tom 4
=140
CRASH H.H.
Magic Tom 3
=168
H.H.OpenCRASH
Partitura de percusión / Партитура ударных
05 8 Beat 5 (Drum Kit 4)
06 8 Beat 6 (Drum Kit 1)
07 Rock 1 (Drum Kit 14)
85
08 Rock 2 (Drum Kit 15)
09 Rock’n Roll (Drum Kit 5)
• Early rock ‘n’ roll pattern from the 1950’s, popularized by Elvis Presley and Chuck Berry and others.
• Frühes Rock’n’Roll-Pattern aus den 1950ern, bekannt geworden durch Elvis Presley, Chuck Berry und andere.
• Motif de rock‘n’ roll de la première heure, popularisé dans les années 1950 notamment par Elvis Presley et Chuck Berry.
• Patrón rock‘n’ roll de principios la década de los 50, popularizado por Elvis Presley, Chuck Berry y otros intérpretes.
• Образец раннего рок-н-ролла 1950-х, ставшего популярным благодаря Элвису Пресли, Чаку Берри и другим исполнителям.
23
Drum Score / Darstellung der Schlagzeugnoten / Partitions pour batterie /
=86
H.H.OpenCRASH
=178
CRASH H.H.
=132
CRASH COWBELL
=65
H.H.CRASH
Magic Tom 3
=122
H.H.CRASH
Partitura de percusión / Партитура ударных
10 Hard Rock 1 (Drum Kit 6)
11 Hard Ro ck 2 (Drum Kit 7)
12 Hard Rock 3 (Drum Kit 6)
24
13 Blues (Drum Kit 23)
• Blues is a genre created by African-Americans in the U.S. and is the musical root for both jazz and rock.
• Blues ist ein Genre, das von den Afro-Amerikanern in den USA kreiert wurde und ist die musikalische Wurzel sowohl des Jazz als auch der Rockmusik.
• Le Blues est un genre créé par les afro-américains aux États-Unis, qui est à l’origine à la fois du jazz et du rock.
• El blues es un género creado por los afroamericanos de Estados Unidos y es la raíz musical del jazz y el rock.
• Блюз – это жанр, созданный афро-американцами в США, от него ведут свои музыкальные корни джаз и рок.
14 Soul (Drum Kit 24)
86
Drum Score / Darstellung der Schlagzeugnoten / Partitions pour batterie /
=96
H.H.
=108
H.H.CRASH
=126
H.H.CRASH
=62
H.H.CRASH
Magic Tom 3
=66
H.H.CRASH
Partitura de percusión / Партитура ударных
15 16 Beat 1 (Drum Kit 8)
• A rhythm developed in dance music and jazz fusion, based on sixteenth notes.
• Ein Rhythmus, der in den Musikrichtungen Dance und Jazz Fusion entwickelt wurde, basierend auf Sechzehntelnoten.
• Il s’agit d’un rythme développé par la dance music et le jazz fusion, basé sur les doubles croches.
• Un ritmo desarrollado con la fusión de la música dance y el jazz, basado en semicorcheas.
• Ритм на основе шестнадцатых нот, развитый в танцевальной музыке и джаз-фьюжн.
16 16 Beat 2 (Drum Kit 8)
17 16 Beat 3 (Drum Kit 16)
18 Slow Ballad (Drum Kit 30)
19 Slow 16 Beat (Drum Kit 9)
87
25
Drum Score / Darstellung der Schlagzeugnoten / Partitions pour batterie /
=44
H.H.CRASH
Magic Tom 3
=128
H.H.CRASH
=160
H.H.CRASH
Snare 2
Partitura de percusión / Партитура ударных
20 16 Beat Shuffle (Drum Kit 10)
=72
H.H.CRASH
Magic Tom 4
21 6/8 Ballad (Drum Kit 25)
22 House (Drum Kit 19)
• This music genre originated in Chicago in 1977 and is characterized by drum machine sounds and rhythms.
• Diese Musikrichtung stammt aus Chicago um 1977 und wird durch Sounds und Rhythmen von Schlagzeugmaschine charakterisiert.
• Né à Chicago en 1977, ce genre musical se caractérise par des sons et des rythmes empruntés aux boîtes à rythmes.
• Este género musical originado en Chicago en 1977 se caracteriza por los sonidos y los ritmos de batería producidos con sintetizador.
• Этот музыкальный жанр образовался в Чикаго в 1977 году, для него характерны ритмы и звуки электронных ударных инструментов.
26
23 Drum’n Bass (Drum Kit 20)
• A dance music genre characterized by complicated and fast rhythms, with heavy bass lines.
• Eine Richtung des Dancefloor-Stils, charakterisiert durch komplizierte und schnelle Rhythmen, mit schweren Basslinien.
• Genre de dance music caractérisé par des rythmes rapides et complexes, comportant des lignes de basses accentuées.
• Un género de música dance caracterizado por ritmos complicados y rápidos, con líneas de graves intensos.
• Танцевальный музыкальный жанр, отличающийся сложными и быстрыми ритмами с тяжелыми басовыми линиями.
88
Drum Score / Darstellung der Schlagzeugnoten / Partitions pour batterie /
=92
H.H.CRASH
=114
H.H.CRASH
Partitura de percusión / Партитура ударных
24 Hip Hop (Drum Kit 21)
• Hip Hop dates back to the 1970’s, with the emerging Rap music from the Bronx in New York City.
• Hip Hop stammt aus den 1970ern und beinhaltet den Rap aus der Bronx in New York City.
• Le Hip Hop remonte aux années 1970, lors de l’émergence de la musique rap dans le quartier du Bronx à New York.
• El Hip Hop se remonta a la década de los 70, con el surgimiento de la música Rap del Bronx de Nueva York.
• Хип-хоп возвращает нас в 1970-е к истокам музыки в стиле рэп из Бронкса – района Нью-Йорка.
25 Technical Funk (Drum Kit 17)
RIDECRASH
RRRLLLLR R RRLLLLR
=108
89
• Played with a single paradiddle rudiment.
• Gespielt mit einem Single-Paradiddle-Rudiment.
• Joué avec un seul moulin (single paradiddle).
• Se toca con un sencillo paradiddle.
• Исполняется с единым рудиментом парадидл.
26 70’s Funk (Drum Kit 18)
27
Drum Score / Darstellung der Schlagzeugnoten / Partitions pour batterie /
=120
RIDE
=168
RIDE
CRASH
=166
RIDE
=108
H.H.SPLASH
Partitura de percusión / Партитура ударных
27 4 Beat (Drum Kit 26)
• Basic legato cymbal playing for jazz drumming.
• Einfaches Legatospiel auf dem Becken für Jazzschlagzeug.
• Jeu de cymbale de base en legato pour batterie de jazz.
• Interpretación con platillos en legato básico para percusión de jazz.
• Исполнение базового легато на тарелках, характерное для джаза.
28 Big Band (Drum Kit 27)
29 Swing Jazz (Drum Kit 28)
30 Country (Drum Kit 11)
• A broad music genre created and popularized in the south in the U.S.
• Eine breite Musikströmung, entstanden und bekannt geworden im Süden der USA.
• Genre musical très étendu, créé et popularisé dans le sud des États-Unis.
• Un amplio género musical creado y popularizado en el sur de Estados Unidos.
• Распространенный музыкальный жанр, созданный и ставший популярным на юге США.
28
90
Drum Score / Darstellung der Schlagzeugnoten / Partitions pour batterie /
=88
=118
DRUMS
CASTANET
Partitura de percusión / Партитура ударных
31 Second Line Beat (Drum Kit 26)
• Highly popular, funky rhythm born from traditional parades in New Orleans.
• Sehr bekannter Funk-Rhythmus von den traditionellen Paraden in New Orleans.
• Extrêmement populaire, ce rythme funky est né dans les parades traditionnelles de la Nouvelle-Orléans.
• Ritmo funky muy popular surgido de desfiles tradicionales en Nueva Orleans.
• Очень популярный фанк-ритм, зародившийся на традиционных парадах Нового Орлеана.
32 Paso Doble (Drum Kit 12)
91
33 Samba (Drum Kit 35)
=132
High
AGOGO
SURDO Open
• Popular Brazilian music style. Played with agogo and surdo as shown in this example, as well as other percussion instruments such as pandeiro and tamborim.
• Bekannte brasilianische Musikrichtung. Gespielt mit Agogo und Surdo, wie in diesem Beispiel gezeigt, sowie mit anderen Schlaginstrumenten wie Pandeiro und Tambourin.
• Style de musique brésilienne très prisé. Joué avec l’agogo et le surdo, comme indiqué dans l’exemple suivant, ainsi que d’autres instruments de percussion, tel qu’un le pandeiro et le tamborim.
• Estilo musical popular brasileño. Interpretado con un agogo y un surdo tal como se muestra en este ejemplo, así como otros instrumentos de percusión como el pandeiro y el tamborim.
• Популярный в Бразилии музыкальный стиль. Исполняется с использованием агого и сурдо, как показано в этом примере, а также на других перкуссионных инструментах, таких как пандейру и тамбурин.
Low
29
Drum Score / Darstellung der Schlagzeugnoten / Partitions pour batterie /
=132
H.H.
Magic Tom 3
=240
H.H.
TIMBALES High
TIMBALES Low
=143
H.H.
Magic Tom 3
SPLASH
Partitura de percusión / Партитура ударных
34 Bossa Nova (Drum Kit 29)
• Brazilian rhythm born in Rio de Janeiro in the late 1950’s, popularized by artists such as Antônio Carlos Jobim and João Gilberto.
• Brasilianischer Rhythmus aus dem Rio de Janeiro der späten 1950er, bekannt geworden durch Künstler wie Antônio Carlos Jobim und João Gilberto.
• Rythme brésilien apparu à Rio de Janeiro à la fin des années 1950, popularisé par des artistes tels que Antônio Car­los Jobim et João Gilberto.
• Ritmo brasileño nacido en Río de Janeiro a finales de la década de los 50, popularizado por intérpretes como Antônio Carlos Jobim y João Gilberto.
• Бразильский ритм, зародившийся в Рио-де-Жанейро в конце 1950-х и ставший популярным благодаря таким исполнителям, как Антонио Карлос Жобим и Жуан Жильберту.
35 Calypso (Drum Kit 13)
• A rhythm originating from the Caribbean island of Trinidad.
• Ein Rhythmus, der von der Karibikinsel Trinidad stammt.
• Rythme originaire de l’île de Trinidad, dans les Caraïbes.
• Un ritmo original de la isla caribeña de Trinidad.
• Родина этого ритма - острова Тринидад в Карибском море.
36 Reggae (Drum Kit 31)
• This rhythm style emerged from Jamaica in the 1960’s. The example here is of the “one drop” playing style where the first beat is left empty.
• Dieser Rhythmus verbreitete sich von Jamaica in den 1960er Jahren. Dieses Beispiel ist der „One Drop“-Style, bei dem der erste Schlag ausgelassen wird.
• Style rythmique né à la Jamaïque, dans les années 1960. L’exemple illustré ici est celui du fameux style de jeu dit « One drop » où le premier temps est un temps mort.
• Este estilo rítmico surgió en Jamaica a finales de la década de los 60. El ejemplo que se incluye aquí es un estilo de interpretación donde el primer tiempo se deja vacío.
• Этот ритмический стиль появился на Ямайке в 1960-х. Здесь приведен пример исполнения в стиле “один укороченный удар”, при котором первая доля остается пустой.
30
92
Drum Score / Darstellung der Schlagzeugnoten / Partitions pour batterie /
TIMBALES
=120
Long
Short
GUIRO
DRUMS
High
Low
Partitura de percusión / Партитура ударных
37 Chacha (Drum Kit 32)
• One of the major Cuban rhythms, along with Mambo and Rumba.
• Zusammen mit Mambo und Rumba einer der großen kubanischen Rhythmen.
• Un des rythmes cubains majeurs, avec le Mambo et la Rumba.
• Uno de los principales ritmos cubanos, con el mambo y la rumba.
• Один из основных кубинских ритмов, к которым относятся также мамбо и румба.
• Now that you have played through the scores above, continue to play and enjoy the rest of the Patterns in your favorite styles!
• Nachdem Sie nun die obigen Noten durchgespielt haben, fahren Sie mit Ihrem Spiel fort und genießen Sie die weiteren Patterns Ihrer Lieblingsstilarten!
• Maintenant que vous vous êtes bien entraîné à interpréter les partitions précédentes, vous pouvez con­tinuer à jouer et à apprécier le reste des motifs de vos styles préférés !
• Ahora que ya ha interpretado las partituras anteriores, siga tocando y disfrute del resto de los patrones en sus estilos preferidos.
• После исполнения приведенных выше партитур продолжайте играть и наслаждаться всеми остальными образцами любимых стилей!
93
31
Specifications / Technische Daten / Caractéristiques techniques / Especificaciones /
Size/Weight Dimensions Width 343 mm (13-1/2")
Height 146.1 mm (5-3/4") Depth 325.9 mm (12-13/16")
Weight 1.5 kg (3 lbs., 5 oz.)
Control Interface Pad Number of Pads 4
Touch Sensitivity Yes (Hand Percussion On/Off) Pedal Number of Pedals 1 (optional) Display Type LED (7-segment, 2-digit) Panel Language English
Voices Polyphony Number of Polyphony (Max.) 32
Voices Number of Voices 99 Drum Kits Number of Drum Kits 50 Preset + 1 Custom Magic Toms Number of Magic Tom Patterns 10
Songs Demo Songs Number of Demo Songs 3
Patterns Number of Patterns 50
Functions Overall Controls Click Yes
Tempo Range 11–280
Miscellaneous Auto Power Off, Tap Start, Part Mute
Connectivity Connectors DC IN 12 V
AUX IN 1 (Mini, Mono)
PHONES/OUTPUT 1 (Mono)
PEDAL 1
Amplifiers and Speakers
Power Supply Power Supply Adaptor PA-130, PA-3C, or an equivalent recommended by Yamaha
Accessories Inclulded Accessories • Owner’s Manual
Amplifiers 5 W Speakers 12 cm
Batteries Six “AA” size, LR6 Power Consumption 6W (PA-130)/8W (PA-3C)
Optional Accessories • AC Power Adaptor PA-130, PA-3C, or an equivalent
Технические характеристики
•AC Power Adaptor
• Drum Stick (x2)
• My Yamaha Product User Registration
• Footswitch FC4/FC5
• Headphones HPE-150, HPE-30
• Snare Stand SS662
* Specifications and descriptions in this owner’s manual are for information purposes only. Yamaha Corp. reserves the right to change or
modify products or specifications at any time without prior notice. Since specifications, equipment or options may not be the same in every locale, please check with your Yamaha dealer.
* Die technischen Daten und Beschreibungen in dieser Bedienungsanleitung dienen nur der Information. Yamaha Corp. behält sich das
Recht vor, Produkte oder deren technische Daten jederzeit ohne vorherige Ankündigung zu verändern oder zu modifizieren. Da die technis­chen Daten, das Gerät selbst oder Sonderzubehör nicht in jedem Land gleich sind, setzen Sie sich im Zweifel bitte mit Ihrem Yamaha­Händler in Verbindung.
* Les caractéristiques techniques et les descriptions du mode d’emploi ne sont données que pour information. Yamaha Corp. se réserve le
droit de changer ou modifier les produits et leurs caractéristiques techniques à tout moment sans aucun avis. Du fait que les caractérist­iques techniques, les équipements et les options peuvent différer d’un pays à l’autre, adressez-vous au distributeur Yamaha le plus proche.
* Las especificaciones y descripciones de este manual del propietario tienen sólo el propósito de servir como información. Yamaha Corp. se
reserva el derecho a efectuar cambios o modificaciones en los productos o especificaciones en cualquier momento sin previo aviso. Puesto que las especificaciones, equipos u opciones pueden no ser las mismas en todos los mercados, solicite información a su dis­tribuidor Yamaha.
* Технические характеристики и их описания в данном руководстве пользователя предназначены только для общего сведения.
Корпорация Yamaha сохраняет за собой право модифицировать свои изделия и менять их технические характеристики без предварительного уведомления. Поскольку технические характеристики, оборудование и набор возможностей могут зависеть от региона, обращайтесь за информацией к местному представителю корпорации Yamaha.
32
94
95
33
34
96
For details of products, please contact your nearest Yamaha representative or the authorized distributor listed below.
Pour plus de détails sur les produits, veuillez-vous adresser à Yamaha ou au distributeur le plus proche de vous figurant dans la liste suivante.
Die Einzelheiten zu Produkten sind bei Ihrer unten aufgeführten Niederlassung und bei Yamaha Vertragshändlern in den jeweiligen Bestimmungsländern erhältlich.
Para detalles sobre productos, contacte su tienda Yamaha más cercana o el distribuidor autorizado que se lista debajo.
NORTH AMERICA
CANADA
Yamaha Canada Music Ltd.
135 Milner Avenue, Scarborough, Ontario, M1S 3R1, Canada Tel: 416-298-1311
U.S.A.
Yamaha Corporation of America
6600 Orangethorpe Ave., Buena Park, Calif. 90620, U.S.A. Tel: 714-522-9011
CENTRAL & SOUTH AMERICA
MEXICO
Yamaha de México S.A. de C.V.
Calz. Javier Rojo Gómez #1149, Col. Guadalupe del Moral C.P. 09300, México, D.F., México Tel: 55-5804-0600
BRAZIL
Yamaha Musical do Brasil Ltda.
Rua Joaquim Floriano, 913 - 4' andar, Itaim Bibi, CEP 04534-013 Sao Paulo, SP. BRAZIL Tel: 011-3704-1377
ARGENTINA
Yamaha Music Latin America, S.A. Sucursal de Argentina
Olga Cossettini 1553, Piso 4 Norte Madero Este-C1107CEK Buenos Aires, Argentina Tel: 011-4119-7000
PANAMA AND OTHER LATIN AMERICAN COUNTRIES/ CARIBBEAN COUNTRIES
Yamaha Music Latin America, S.A.
Torre Banco General, Piso 7, Urbanización Marbella, Calle 47 y Aquilino de la Guardia, Ciudad de Panamá, Panamá Tel: +507-269-5311
EUROPE
THE UNITED KINGDOM/IRELAND
Yamaha Music U.K. Ltd.
Sherbourne Drive, Tilbrook, Milton Keynes, MK7 8BL, England Tel: 01908-366700
GERMANY
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany Tel: 04101-3030
SWITZERLAND/LIECHTENSTEIN
Yamaha Music Europe GmbH Branch Switzerland in Zürich
Seefeldstrasse 94, 8008 Zürich, Switzerland Tel: 044 3878080
AUSTRIA
Yamaha Music Europe GmbH Branch Austria
Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria Tel: 01-60203900
CZECH REPUBLIC/SLOVAKIA/ HUNGARY/SLOVENIA
Yamaha Music Europe GmbH Branch Austria
Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria Tel: 01-602039025
POLAND/LITHUANIA/LATVIA/ESTO­NIA
Yamaha Music Europe GmbH Branch Sp.z o.o. Oddzial w Polsce
ul. 17 Stycznia 56, PL-02-146 Warszawa, Poland Tel: 022-868-07-57
THE NETHERLANDS/ BELGIUM/LUXEMBOURG
Yamaha Music Europe Branch Benelux
Clarissenhof 5-b, 4133 AB Vianen, The Netherlands Tel: 0347-358 040
FRANCE
Yamaha Musique France
BP 70-77312 Marne-la-Vallée Cedex 2, France Tel: 01-64-61-4000
ITALY
Yamaha Musica Italia S.P.A.
Viale Italia 88, 20020 Lainate (Milano), Italy Tel: 02-935-771
SPAIN/PORTUGAL
Yamaha Música Ibérica, S.A.
Ctra. de la Coruna km. 17, 200, 28230 Las Rozas (Madrid), Spain Tel: 91-639-8888
GREECE
Philippos Nakas S.A. The Music House
147 Skiathou Street, 112-55 Athens, Greece Tel: 01-228 2160
SWEDEN
Yamaha Scandinavia AB
J. A. Wettergrens Gata 1, Box 30053 S-400 43 Göteborg, Sweden Tel: 031 89 34 00
DENMARK
YS Copenhagen Liaison Office
Generatorvej 6A, DK-2730 Herlev, Denmark Tel: 44 92 49 00
FINLAND
F-Musiikki Oy
Kluuvikatu 6, P.O. Box 260, SF-00101 Helsinki, Finland Tel: 09 618511
NORWAY
Norsk filial av Yamaha Scandinavia AB
Grini Næringspark 1, N-1345 Østerås, Norway Tel: 67 16 77 70
ICELAND
Skifan HF
Skeifan 17 P.O. Box 8120, IS-128 Reykjavik, Iceland Tel: 525 5000
RUSSIA
Yamaha Music (Russia)
Office 4015, entrance 2, 21/5 Kuznetskii Most street, Moscow, 107996, Russia Tel: 495 626 0660
OTHER EUROPEAN COUNTRIES
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany Tel: +49-4101-3030
AFRICA
Yamaha Corporation, Asia-Pacific Music Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu, Japan 430-8650 Tel: +81-53-460-2312
MIDDLE EAST
TURKEY/CYPRUS
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany Tel: 04101-3030
OTHER COUNTRIES
Yamaha Music Gulf FZE
LOB 16-513, P.O.Box 17328, Jubel Ali, Dubai, United Arab Emirates Tel: +971-4-881-5868
ASIA
THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA
Yamaha Music & Electronics (China) Co.,Ltd.
2F, Yunhedasha, 1818 Xinzha-lu, Jingan-qu, Shanghai, China Tel: 021-6247-2211
HONG KONG
Tom Lee Music Co., Ltd.
11/F., Silvercord Tower 1, 30 Canton Road, Tsimshatsui, Kowloon, Hong Kong Tel: 2737-7688
INDIA
Yamaha Music India Pvt. Ltd.
5F Ambience Corporate Tower Ambience Mall Complex Ambience Island, NH-8, Gurgaon-122001, Haryana, India Tel: 0124-466-5551
INDONESIA
PT. Yamaha Music Indonesia (Distributor) PT. Nusantik
Gedung Yamaha Music Center, Jalan Jend. Gatot Subroto Kav. 4, Jakarta 12930, Indonesia Tel: 21-520-2577
KOREA
Yamaha Music Korea Ltd.
8F, 9F, Dongsung Bldg. 158-9 Samsung-Dong, Kangnam-Gu, Seoul, Korea Tel: 080-004-0022
MALAYSIA
Yamaha Music Malaysia, Sdn., Bhd.
Lot 8, Jalan Perbandaran, 47301 Kelana Jaya, Petaling Jaya, Selangor, Malaysia Tel: 3-78030900
PHILIPPINES
Yupangco Music Corporation
339 Gil J. Puyat Avenue, P.O. Box 885 MCPO, Makati, Metro Manila, Philippines Tel: 819-7551
SINGAPORE
Yamaha Music Asia Pte., Ltd.
#03-11 A-Z Building 140 Paya Lebor Road, Singapore 409015 Tel: 747-4374
TA IWAN
Yamaha KHS Music Co., Ltd.
3F, #6, Sec.2, Nan Jing E. Rd. Taipei. Taiwan 104, R.O.C. Tel: 02-2511-8688
THAILAND
Siam Music Yamaha Co., Ltd.
4, 6, 15 and 16th floor, Siam Motors Building, 891/1 Rama 1 Road, Wangmai, Pathumwan, Bangkok 10330, Thailand Tel: 02-215-2626
OTHER ASIAN COUNTRIES
Yamaha Corporation, Asia-Pacific Music Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu, Japan 430-8650 Tel: +81-53-460-2317
OCEANIA
AUS TRALI A
Yamaha Music Australia Pty. Ltd.
Level 1, 99 Queensbridge Street, Southbank, Victoria 3006, Australia Tel: 3-9693-5111
NEW ZEALAND
Music Works LTD
P.O.BOX 6246 Wellesley, Auckland 4680, New Zealand Tel: 9-634-0099
COUNTRIES AND TRUST TERRITORIES IN PACIFIC OCEAN
Yamaha Corporation,
Asia-Pacific Music Marketing Group Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu, Japan 430-8650 Tel: +81-53-460-2312
EKB50
HEAD OFFICE Yamaha Corporation, Pro Audio & Digital Musical Instrument Division
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu, Japan 430-8650 Tel: +81-53-460-3273
Yamaha Home Keyboards Home Page
http://music.yamaha.com/homekeyboard/
Yamaha Manual Library
http://www.yamaha.co.jp/manual/
U.R.G., Pro Audio & Digital Musical Instrument Division, Yamaha Corporation
© 2009 Yamaha Corporation
WT57460 911POxxx.x-01A0
Printed in China
Loading...