This product utilizes batteries or an external power supply (adapter).
DO NOT connect this product to any power supply or adapter other
than one described in the manual, on the name plate, or specifically
recommended by Yamaha.
This product should be used only with the components supplied or; a
cart, rack, or stand that is recommended by Yamaha. If a cart, etc., is
used, please observe all safety markings and instructions that accompany the accessory product.
SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE:
The information contained in this manual is believed to be correct at the
time of printing. However, Yamaha reserves the right to change or modify
any of the specifications without notice or obligation to update existing units.
This product, either alone or in combination with an amplifier and headphones or speaker/s, may be capable of producing sound levels that could
cause permanent hearing loss. DO NOT operate for long periods of time
at a high volume level or at a level that is uncomfortable. If you experience
any hearing loss or ringing in the ears, you should consult an audiologist.
IMPORTANT: The louder the sound, the shorter the time period before
damage occurs.
NOTICE:
Service charges incurred due to a lack of knowledge relating to how a
function or effect works (when the unit is operating as designed) are
not covered by the manufacturer’s warranty, and are therefore the
owners responsibility. Please study this manual carefully and consult
your dealer before requesting service.
ENVIRONMENTAL ISSUES:
Yamaha strives to produce products that are both user safe and environmentally friendly. We sincerely believe that our products and the
production methods used to produce them, meet these goals. In keeping with both the letter and the spirit of the law, we want you to be
aware of the following:
Battery Notice:
This product MAY contain a small non-rechargeable battery which (if
applicable) is soldered in place. The average life span of this type of bat-
tery is approximately five years. When replacement becomes necessary,
contact a qualified service representative to perform the replacement.
This product may also use “household” type batteries. Some of these
may be rechargeable. Make sure that the battery being charged is a
rechargeable type and that the charger is intended for the battery
being charged.
When installing batteries, never mix old batteries with new ones, and
never mix different types of batteries. Batteries MUST be installed correctly. Mismatches or incorrect installation may result in overheating and
battery case rupture.
Warning:
Do not attempt to disassemble, or incinerate any battery. Keep all batteries away from children. Dispose of used batteries promptly and as
regulated by the laws in your area. Note: Check with any retailer of
household type batteries in your area for battery disposal information.
Disposal Notice:
Should this product become damaged beyond repair, or for some reason its useful life is considered to be at an end, please observe all
local, state, and federal regulations that relate to the disposal of products that contain lead, batteries, plastics, etc. If your dealer is unable
to assist you, please contact Yamaha directly.
NAME PLATE LOCATION:
The name plate is located on the bottom of the product. The model
number, serial number, power requirements, etc., are located on this
plate. You should record the model number, serial number, and the
date of purchase in the spaces provided below and retain this manual
as a permanent record of your purchase.
Model
Serial No.
Purchase Date
92-BP (bottom)
PLEASE KEEP THIS MANUAL
FCC INFORMATION (U.S.A.)
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT!
This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not
expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by
the FCC, to use the product.
2. IMPORTANT: When connecting this product to accessories and/
or another product use only high quality shielded cables. Cable/s
supplied with this product MUST be used. Follow all installation
instructions. Failure to follow instructions could void your FCC
authorization to use this product in the USA.
3. NOTE: This product has been tested and found to comply with the
requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for Class “B” digital
devices. Compliance with these requirements provides a reasonable level of assurance that your use of this product in a residential
environment will not result in harmful interference with other electronic devices. This equipment generates/uses radio frequencies
and, if not installed and used according to the instructions found in
the users manual, may cause interference harmful to the operation
of other electronic devices. Compliance with FCC regulations does
* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.(class B)
OBSERVERA!
Apparaten kopplas inte ur växelströmskällan (nätet) så länge som den
ar ansluten till vägguttaget, även om själva apparaten har stängts av.
ADVARSEL: Netspændingen til dette apparat er IKKE afbrudt,
sålæenge netledningen siddr i en stikkontakt, som er t endt — også
selvom der or slukket på apparatets afbryder.
VAR OITUS:Laitteen toisiopiiriin kytketty käyttökytkin ei irroita koko
laitetta verkosta.
(standby)
not guarantee that interference will not occur in all installations. If
this product is found to be the source of interference, which can be
determined by turning the unit “OFF” and “ON”, please try to eliminate the problem by using one of the following measures:
Relocate either this product or the device that is being affected by
the interference.
Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker or
fuse) circuits or install AC line filter/s.
In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the
antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead, change the
lead-in to co-axial type cable.
If these corrective measures do not produce satisfactory results,
please contact the local retailer authorized to distribute this type of
product. If you can not locate the appropriate retailer, please contact Yamaha Corporation of America, Electronic Service Division,
6600 Orangethorpe Ave, Buena Park, CA90620
The above statements apply ONLY to those products distributed by
Yamaha Corporation of America or its subsidiaries.
Entsorgung leerer Batterien (nur innerhalb Deutschlands)
Leisten Sie einen Beitrag zum Umweltschutz. Verbrauchte Batterien
oder Akkumulatoren dürfen nicht in den Hausmüll. Sie können bei
einer Sammelstelle für Altbatterien bzw. Sondermüll abgegeben
werden. Informieren Sie sich bei Ihrer Kommune.
(battery)
2
ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ
Источник питания/адаптер питания переменного тока
Не открывать
Беречь от воды
Беречь от огня
Батарея
Внештатные ситуации
Источник питания/адаптер питания переменного тока
Место установки
Подключение
Правила безопасности при эксплуатации
ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧТИТЕ, ПРЕЖДЕ ЧЕМ ПРИСТУПАТЬ К ЭКСПЛУАТАЦИИ
* Сохраните это руководство, чтобы можно было обращаться к нему в дальнейшем.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Во избежание получения серьезных травм вплоть до наступления смерти от удара электрическим током, а также во избежание короткого замыка ния,
повреждения оборудования, пожара и других инцидентов, всегда соблюдайте основные правила безопасности, перечисленные далее. Они включают
принятие следующих мер (не ограничиваясь ими):
•
Кабель питания не должен находиться рядом с источниками тепла ( нагревателями, радиаторами и др.).
Не допускайте также чрезмерного сгибания и повре ждения кабеля, не ставьте на него тяжелые предметы
и проложите его в таком месте, где на него нельзя наступить, задеть ногой или что-нибудь по нему провезти.
•
Используйте только то напряжение, на которое рассчитан инструмент. Этонапряжение указано на наклейке
на инструменте.
• Используйте только указанный тип адаптера (стр.32). Использование неподходящего адаптера может
привести к его пер егреву или к повреждению инструмента.
• Периодиче ски проверяй те сетевую ви лку адаптера и очищайте ее от накопи вшейся пыли и грязи.
• В инструменте нет компонентов, которые должен обслуживать пользователь. Не следует открывать
инструмент и пытаться разбирать его, а также каким-либо образом модифицировать его внутренние
компоненты. При возникновени и неисправности немедленно прекратите эксплуатацию инструмента
и обратитесь за помощью к квалифицированным специалистам центра технического обслуживания
корпорации Yamaha.
• Не допускайте попадания инструмента под дождь, не пользуйтесь им рядом с водой, в условиях сырости
или повышенной влажности ; не ставьте на него емкости с жидкостью, поскольку она может разлиться и
протечь через отверстия внутрь. В случа е попадания жидкости, например воды, в и нструмент немедленно
отключите питание и отсоедините кабель питания от розетки электросети. Затем обратитесь за помощью к
специалистам центра технического обслуживания корпорации Yamaha.
• Ни в коем случае не вставляйте и не вынима йте сетевую вилку инструмента мокрыми руками.
• Не ставьте на инструмент п редметы, являющиеся источником открытог о огня, например свечи.
Горящий предмет может упасть и стать источником возникновения пожара.
• В сегда заменяйте все батареи одновременно. Не используйте новые батареи вместе со старыми.
• Н е используйте батареи разных типов, например ще лочные батареи вместе с м арганцевыми, батареи
разных изготовите лей или разные типы бата рей одного изготовителя, та к как это может привести к
перегреву, пож ару или вытеканию электр олита из батарей.
• Н е портите умышленно и не разбирайте батареи.
• Не бросайте батареи в огонь.
• Н е пытайтесь перезаряжать батареи, не рассчитанные на перезарядку.
• Х раните батареи в недоступном для детей месте.
• Е сли батареи все же протекли, избегайте конт акта с вытекшим электролитом. В случае попад ания
электролита в г лаза, рот или на кожу, немедленно смойте электроли т водой и обратите сь к врачу.
Электролит, испол ьзуемый в батареях, – это агрессивное вещество, способное вызвать потерю з рения или
химические ожоги.
• О бязательно устанавлива йте батареи согласно ма ркировке, со блюдая поля рность. Несо блюдение это го
правила может привести к пере греву, пожару или вытеканию электролита из бата рей.
• Е сли батареи разрядили сь или инструмент не буде т использоваться длител ьное время, во избежание
вытекания электролита выньте батареи из инструмента.
• При возникновении какой-либо из указ анных ниже проблем немедленно отключите п итание инструмента
и отсоедините кабель питания от электросети. (В случае использования батарей извлеките батареи из
инструмента.) Затем обратитесь за помощью к специалистам центра технического обслуживания
корпорации Yamaha.
• Износ или повреждение кабеля питания или вилки.
Необычный запах или д ым.
•
• Попадание в корпус инст румента мелких предметов.
•
Неожиданное прекращение звучания во время использования инструмента.
ВНИМАНИЕ
Во избежание нанесения серьезных травм себе и окружающим, а также повреждения инструмента и другого имущества, всегда соблюдайт е основные
меры безопасности. Они включают п ринятие следующих мер (не ограничиваясь ими):
• Не подключайте инструме нт к сетевой розетке через тройник вместе с др угими устройствами. Это может
привести к ухудше нию качества звука ил и перегреву розетки.
• При отключении вилки от инструмента или из розетки обязательно беритесь за вилку, а не за кабель. Иначе
можно повредить кабе ль.
• Отключайте инструмент от электросети, если он не будет использоваться длительное время. Отключать
инструмент от электросети следует также во время грозы.
• Пе ред подсоединением инструмента к друг им электронным компонентам отключит е их питание. Перед
включением или отключением питания электронных компонентов установите минимальный уровень
громкости.
• Убедитесь также в том, что на всех компонентах установлен минимальный уровень громкости, и во время
игры на инструменте посте пенно увеличьте громкость до нужного уровня.
• Н е вставляйте пальцы или руки в отверстия инс трумента.
• Во избежание случайного падения инструмента не оставля йте его вн еустойчивом положении.
• Перед перемещением инструмента отсоедините все кабели.
• При установке инструмента убедитесь в том, что используемая электрическая розетка легко доступна.
При возникновении ка кого-либо сбоя или неисправно сти немедленно отключите пи тание инструмента
и отсоедините кабель питания от электросети. Даже если переключатель питания выключен, инструмент
продолжает в минимальном количестве потреблять электроэнергию. Е сли инструмент не используется
длительное время, отсоедините кабель питания от сетевой розетки.
• Используйте только стойк у, предназначенную специально для инструм ента. Для крепления подставки или
стойки используйте только винты, поставляемые в комплекте. При невыполнении этого требования
возможно повреждение вн утренних компонентов или опрокиды вание инструмента.
Корпорация Yamaha не несет ответственности за повреждения, вызванные неправильной эксплуатацией или модификацией инструмента, а также за потерю или повреждение данных.
• Всегда выключайте питание инструмента, если инструмент не используется.
• Даже если переключатель [ ] (режим ожидания/вкл) выключен, инструмент продолжает потр еблять электроэнергию на минимальном уров не. Если инструмент не используется длительное время, отключите
кабель пит ания переменного тока от сетевой р озетки.
• Утилизацию использованных батарей необходимо выполнять в соответствии с действующим местным законодательством.
65
• Н икогда не вставляйте и не роняйте бумажные, метал лические и прочие предметы в отверстия на панели .
• Н е облокачивайтесь на инструмент, не ставьте на него тяжелые предме ты и не прикладывайте усилие к
кнопкам , переключат елям и разъе мам.
• Н е следует долго пользов аться инструментом/устройст вом или наушниками с установ ленным высоким
или некомфортным уровнем громкос ти, так как это может привести к потере слуха. При ухудшении слуха
или звоне в уш ах обратитесь к врач у.
(7)-1 1/1
Руководство пользователя DD-45/YDD-40
3
УВЕДОМЛЕНИЕ
Во избежание возможного повреждения этого устройства, данных или другого имущества соблюдайте приведенные ниже правила.
Эксплуатация и обслуживание
• Не пользуйтесь инструментом в непосредственной близости от телевизора, радиоприемника, стереофонического оборудования, мобильного телефона и других электроприборов.
В противном случае в инструменте, телевизоре или радиоприемнике может возникнуть шум.
• Во избежание деформации панели и повреждения внутренних компонентов не держите инструмент в помещениях с избыточной вибрацией, а также в местах, где слишк ом пыльно,
холодно или жарко (например, на со лнце, рядом с нагревателем или в машине в дневное время).
• Не кладите на инс трумент предметы из винила, пластмассы или резины. Это может привести к обесцвечиванию панели и клавиатуры.
• Дл я чистки инструмента пользуйтесь мягкой тканью. Не используйте пятновыводители, растворители, жидкие очистители или чис тящие салфетки с пропиткой.
Информация
Об авторских правах
• К опирование коммерческих музыкальных данных, включая MIDI-данные и/или аудиоданные, но не ограничиваясь ими, строго запрещается, за исключением использования в личных целях.
• Этот п родукт включает компьютерные программы и содержимое, авторские права на которые принадлежат корпорации Yamaha или право на использование которых получено по
лицензии от других фирм. К материалам, защищенным авторскими правами, относятся все без ограничения компьютерные программы, файлы стиля, файлы MIDI, данные WAVE
и музыкальные звукозаписи. Любое несанкционированное использование таких программ и содержимого, выходящее за рамки личного пользования, запрещено соответствующими
законами. Любое нарушение авторских прав преследуется по закону. НЕ СОЗДАВАЙТЕ, НЕ РАСПРОСТРАНЯЙТЕ И НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ НЕЗАКОННЫЕ КОПИИ.
Об этом руководстве
• Иллюстр ации и изображения экрана ЖКД приведены в данном руководстве только в качестве примеров, в действительности все может выглядеть несколько иначе.
• Названия фирм и п родуктов, используемые в данном руководстве, являются товарными знаками или зарегистрированными товарными знаками соответствующих компаний.
Серийный номер данного изделия приведен на нижней панели устройства.
Запишите серийный номер в расположенном ниже поле и сохраните данное
руководство как подтверждение покупки; это поможет идентифицировать
принадлежность устройства в случае кражи.
Номер модели.
Серийный номер.
(bottom)
4
Руководство пользователя DD-45/YDD-40
66
Поздравляем!
Благодарим за покупку инструмента DD-45/YDD-40 производства корпорации
Yamaha. Инструмент DD-45/YDD-40 можно использовать как ударную установку,
но игра на нем отличается большей легкостью, маневренностью и дополняется
усовершенствованными функциональными возможностями. Перед эксплуатацией
инструмента рекомендуется внимательно прочитать данное руководство.
Игра на пэдах................................................................................................................. 10
Включение и выключение функции Hand Percussion...........................................................................10
Блокировка кнопок на панели........................................................................................................................10
Выбор и воспроизведение набора ударных............................................................................................11
Назначение тембров для отдельных пэдов и сохранение настройки
в собственном наборе....................................................................................................................................12
Tap Start .....................................................................................................................................................................16
Приглушение партий ..........................................................................................................................................17
* Может не входить в комплект поставки в отдельных регионах. Свяжитесь с региональным дилером Yamaha.
• Барабанные палочки (2 шт.)
• Регистрационная карта пользователя «My Yamaha Product User Registration»
* Идентификатор PRODUCT ID, указанный на бланке, потребуется при заполнении регистрационной
формы пользователя.
67
Руководство пользователя DD-45/YDD-40
5
Панель управления
88
88
q
!2
!4
!3
w
e
io!0!1
rtyu
Пэд 3
(том)
Пэд 2
(хай-хэт)
Пэд 4
(тарелка)
Пэд 1
(малый
барабан)
Звук пэда 2 может переключаться между звуком хай-хэта
и звуком большого барабана
(см. раздел «Назначение тембра
большого барабана для пэда 2»
на стр. 11).
Пэд 3 обеспечивает
выполнение функции
Magic Tom, позволяющей
добавлять вставку
(стр. 13).
!8 Гнездо DC IN.................................................. стр. 7
• Поскольку в инструмент встроен динамик, не следует оставлять
видео- и аудиокассеты, дискеты и другие магнитные носители на
панели. Это может привести к потере данных или повреждению
носителя. Кроме того, избегайте использования инструмента
рядом с тел евизором или монитором компьютера , это может
вызвать помехи.
• Соблюдайте осторожность при использовании барабанных палочек. Используйте их только для игры на инструменте. Не
допускайте также резких неосторожных движений палочками
и не бросайте их. Это может привести к повреждению или травме.
68
Установка
ВНИМАНИЕ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ВНИМАНИЕ
ПРИМЕЧАНИЕ
ВНИМАНИЕ
Адаптер
q
w
Розетка
электросети
qw
Все необходимые установки следует выполнить ДО включения питания (стр. 9).
• Прежде чем подключать инструмент к другим электронным компонентам, следует отключить их от электросети. Прежде чем включать или выключать какой-либо компонент, следует установить минимальную громкость
(0). В противном случае возможно поражение электрическим током или повреждение компонентов.
Требования к электропитанию
Хотя инструмент может работать как от адаптера переменного тока, так и от батарей, корпорация Yamaha
рекомендует по возможности использовать адаптер переменного тока. Он безопаснее батарей с экологической точки зрения и гораздо экономичнее.
Применение адаптера переменного тока
q Подключите адаптер переменного тока в гнездо
питания инструмента.
• Используйте только указанный тип адаптера (стр. 32).
Применение других адаптеров может привести к необратимому повреждению как адаптера, так и инструмента.
w Подключите адаптер переменного тока к розет-
ке электросети.
• Когда инструмент не используется, а также во время грозы
следует отключать адаптер переменного тока.
• Даже если инструмент выключен, он продолжает потреблять электроэнергию в минимальных количествах.
На время длительных перерывов в работе с инструментом
обязательно отсоединяйте адаптер переменного тока от
розетки электросети.
• При подключении адаптера переменного тока питание автоматически подается от адаптера, даже если в инструменте
установлены батареи.
69
Применение батарей
q Откройте крышку отсека для батарей, располо-
женную на нижней панели инструмента.
w Вставьте шесть батарей типоразмера «АА»,
LR6 или эквивалентных им батарей. Обратите
внимание на маркировку полярности на боковой стенке отсека.
e Закройте и защелкните крышку отсека, убедив-
шись, что она плотно встала на место.
Если заряд батареи становится слишком низким для
нормальной работы инструмента, возможно снижение громкости, искажение звука и возникновение
ряда других проблем. В этом случае необходимо
заменить все батареи, соблюдая основные меры
предосторожности, приведенные ниже.
• Для этого инструмента следует использовать щелочные
батареи. Другие типы батарей (включая аккумуляторные
батареи) могут вызвать перепады напряжения при
разрядке.
• Обеспечьте правильную ориентацию батарей при их установке с соблюдением соответствующей полярности (как
показано на рисунке). Неправильно установленные батареи
могут стать причиной перегрева, пожара или утечки едких
химикалий.
• Когда батареи разряжаются, замените весь набор из шести
батарей новыми. НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ старые батареи вместе
с новыми. Не используйте одновременно разные типы
батарей (например, щелочные и марганцевые).
• Если не планируется использовать инструмент в течение
длительного времени, извлеките из инструмента все батареи, чтобы избежать возможной утечки электролита.
Руководство пользователя DD-45/YDD-40
7
Установка
ПРИМЕЧАНИЕ
ВНИМАНИЕ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ВНИМАНИЕ
ВНИМАНИЕ
ПРИМЕЧАНИЕ
ВНИМАНИЕ
ПРИМЕЧАНИЕ
Отметка
положения
Использование стойки для ударных
Для установки этого инструмента можно использовать стойку Yamaha SS662, не входящую в комплект
поставки. Зафиксируйте инструмент на кронштейнах стойки, выровняв отметки положения стойки на
нижней панели инструмента.
• Не следует затягивать кронштейны сверх необходимого.
Чрезмерное затягивание может привести к искривлению
инструмента.
• Во избежание опрокидывания не помещайте инструмент
в неустойчивое положение. Это может привести к повреждению инструмента или травме.
• Прежде чем передвигать инструмент, отсоедините от него
стойку. В противном случае стойка может отвалиться.
Подключение аудиоисточника
(гнездо [AUX IN])
Это гнездо предназначено для подключения внешнего аудиоисточника, например MP3проигрывателя. Во время игры на инструменте
можно использовать функции музыкального
сопровождения и аккомпанемента, что позволяет
добиться эффекта игры в группе. Для достижения
наилучшего баланса отрегулируйте уровень
входного сигнала, поступающего от внешнего
аудиоисточника.
• Если на инструмент выводится звуковой сигнал с внешнего
устройства, сначала включайте питание внешнего устройства, а затем питание инструмента. Выключать питание
следует в обратном порядке.
• Все входные аудиосигналы, поступающие через гнездо [AUX IN],
обрабатываются в монофоническом режиме.
Подключение наушников
(Гнездо [PHONES/OUTPUT])
Подключите наушники в гнездо [PHONES/OUTPUT].
При подключении штекера в это гнездо динамик
инструмента автоматически отключается.
Гнездо [PHONES/OUTPUT] может также служить внешним выходом. В гнездо [PHONES/OUTPUT] можно
подключить усилитель клавиатуры, стереосистему,
микшер или другое аудиоустройство линейного
уровня для передачи на это устройство выходного
сигнала инструмента.
• Не следует длительное время пользоваться наушниками
при высоком уровне громкости. Несоблюдение этого может
привести не только к утомлению органов слуха, но и к их
повреждению.
• Если звуковой сигнал инструмента выводится на внешнее
устройство, сначала включайте питание инструмен та,
а затем питание внешнего устройства. Выключать питание
следует в обратном порядке.
Подключение педали (гнездо [PEDAL])
Это гнездо предназначено для подключения педалей FC4 или FC5, не входящих в комплект поставки.
Эта педаль может использоваться для воспроизведения тембров большого барабана из набора
ударных.
• Перед включением питания убедитесь, что штекер педали
подключен в гнездо [PEDAL] надлежащим об разом.
• Не нажимайте на педаль во время включения питания. При
этом изменяется принятая полярность педали, что приводит к обратной работе педали.
• Для защиты напольного покрытия положите под педаль
коврик. При длительной эксплуатации педаль может повредить напольное покрытие.
• Соблюдайте осторожность и не зацепитесь при движении
за кабели педали. Это может привести к падению инструмента и причинению повреждений или травме.
• Тембр: в данном руководстве тембром называется звук инс-
трумента или «тон».
70
8
Руководство пользователя DD-45/YDD-40
Прослушивание демонстрационных композиций
ВНИМАНИЕ
ПРИМЕЧАНИЕ
ПРИМЕЧАНИЕ
Номер
демонстрационной
композиции
Уменьшение
общей
громкости.
Увеличение
общей
громкости.
Данный инструмент обеспечивает воспроизведение трех демонстрационных композиций
(d1 – d3), специально созданных для демонстрации динамических возможностей инструмента.
1. Включите питание.
Для включения питания установите минимальную
громкость, повернув регулятор [MASTER VOLUME]
влево, и нажмите переключатель [] (режим ожидания/вкл).
При включении питания после индикации «dd»
отображается номер набора ударных.
Для выключения питания снова нажмите переключатель [] (режим ожидания/вкл).
• Даже если инструмент выключен, он продолжает потреблять электроэнергию в минимальных количествах. Если не
планируется использовать инструмент в течение длительного времени, отсоедините адаптер переменного тока от
розетки электросети и/или извлеките из инструмента
батареи.
2.
Для запуска демонстрационной композиции нажмите кнопку [DEMO].
d1
На экране появляется индикация «d1», и начинается воспроизведение, причем подряд
воспроизводятся имеющиеся демонстрационные
композиции, пока не будет остановлено
воспроизведение.
Во время воспроизведения демонстрационной
композиции можно сменить композицию с переходом к следующей или предыдущей
демонстрационной композиции, используя кнопки
[] и []. При одновременном нажатии кнопок
[] и [] вызывается композиция «d1».
Регулировка громкости
71
Функция Auto Power Off (автоматического
отключения питания)
Во избежание ненужного энергопотребления этот
инструмент поддерживает функцию Auto Power Off,
которая автоматически выключает питание, если
инструмент не используется (т.е. если приблизительно
в течение 10 минут не нажимаются кнопки и не
наносятся удары по пэдам).
• При отключении питания восстанавливаются заводские
установки по умолчанию для любых настроек, в том числе
для собственного набора (стр. 12).
Функция автоматического отключения питания может
быть отключена, если пользователь включит питание,
удерживая нажатым переключатель [] (режим
ожидания/вкл) более 3 секунд; при этом некоторое
время будет мигать индикация «dd».
• Во время воспроизведения демонстрационной композиции
допускается выполнение только следующих операций: регулировка громкости, смена демонстрационных композиций
и остановка демонстрации.
3. Для остановки демонстрационной
композиции снова нажмите кнопку [DEMO].
Также можно остановить демонстрационную композицию, нажав кнопку [START/STOP].
Руководство пользователя DD-45/YDD-40
9
Игра на пэдах
ПРИМЕЧАНИЕ
ПРИМЕЧАНИЕ
on
Lc
Удерживайте
Для воспроизведения тембров ударных ударяйте по пэду барабанными палочками, входящими
в комплект поставки, или руками.
Для игры на пэдах руками необходимо включить функцию Hand Percussion (игра руками), нажав
кнопку [HAND PERC.].
Громкость звука при игре на пэдах соответствует силе ударов. Чем сильнее удар, тем выше уровень громкости звука. Фактический уровень громкости звука может также зависеть от части
пэда, по которой наносится удар.
Включение и выключение
функции Hand Percussion
На инструменте можно играть палочками, входящими в комплект поставки, или руками. Для игры на
инструменте руками нажмите следующую кнопку.
1. Нажмите кнопку [HAND PERC.] для
включения функции Hand
Percussion.
На экране появляется индикация «on», и автоматически устанавливается оптимальная для игры
руками чувствительность пэдов.
Для выключения функции Hand Percussion снова
нажмите кнопку [HAND PERC.]. На экране появляется индикация «oF».
• Если функция Hand Percussion включена, играйте на пэдах только руками, поскольку автоматически устанавливается
оптимальный для игры руками уровень чувствительности
пэдов.
Блокировка кнопок на
панели
Если инструмент используется исключительно для
игры руками, рекомендуется использовать данную
операцию, чтобы заблокировать кнопки на панели.
Это позволит избежать случайного изменения
настроек инструмента во время исполнения.
1. Включите функцию Hand
Percussion (см. колонку слева).
2. Нажмите и удерживайте нажатой
кнопку [HAND PERC.], пока на экране не появится индикация «Lc».
Отключаются все кнопки, кроме [HAND PERC.].
Для разблокировки кнопок на панели нажмите и
удерживайте нажатой кнопку [HAND PERC.], пока не
исчезнет индикация «Lc».
• Кнопки на панели невозможно заблокировать, когда воспроизводится образец или демонстрационная композиция.
10
Руководство пользователя DD-45/YDD-40
72
Игра на пэдах
ПРИМЕЧАНИЕ
1
Номер
набора
1250CU
1250CU
bdHH
Удерживайте
Большой Хай-хэт
Выбор и воспроизведение набора ударных
Инструмент позволяет быстро и просто выбрать один из 50 различных наборов ударных (см. раздел «Список
наборов ударных» на стр. 20). При выборе любого из 50 наборов ударных для пэдов и педали назначаются
соответствующие встроенные комбинации тембров. Выберите несколько различных наборов ударных и прослушайте их звучание при игре.
В инструменте также имеется собственный набор ударных, позволяющий пользователю назначить необходимые тембры для четырех пэдов и педали (см. раздел «Назначение тембров для отдельных пэдов и сохранение
настройки в собственном наборе» на стр. 12).
1. Нажмите кнопку [KIT].
На экране появляется выбранный в настоящий
момент номер набора ударных.
2. Для выбора номера набора удар-
ных воспользуйтесь кнопками
[] и [].
Номер набора ударных увеличивается при нажатии
кнопки [] и уменьшается при нажатии кнопки
[]. При одновременном нажатии кнопок []
и [] вызывается номер набора «1».
Назначение тембра большого барабана
для пэда 2
Тембр большого барабана набора ударных обычно
назначается для педали, но также может быть
назначен для пэда 2, что позволяет играть без педали.
Если удерживать нажатой кнопку [KIT], при ударе по
пэду 2 происходит переключение индикации: по
очереди появляется индикация «bd» и «HH». При
индикации «bd» для пэда 2 назначается тембр
большого барабана (тембр педали), а при индикации
«HH» для пэда 2 назначается тембр хай-хэта (исходный
тембр пэда 2).
При отпускании кнопки [KIT] происходит определение
настройки.
• После включения питания выбирается набор ударных с номе-
ром «1».
• Набор ударных «CU» является собственным набором. Собствен-
ный набор представляет собой набор, для которого
пользователь назначает для всех пэдов и педали нужные тембры. Затем все назначения сохраняются как набор (см. раздел
«Назначение тембров для отдельных пэдов и сохранение
настройки в собственном наборе» на стр. 12).
• Если к инструменту подключена не входящая в комплект поставки педаль, тембр большого барабана назначается для этой
педали. Тембр большого барабана также может быть назначен
для пэда 2 (см. колонку справа).
73
Руководство пользователя DD-45/YDD-40
11
Loading...
+ 25 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.