You are now the owner of a high quality musical instrument. ank you for choosing Yamaha. For
instructions on the proper assembly of the instrument, and how to keep the instrument in optimum
condition for as long as possible, we urge you to read this Owner’s Manual thoroughly.
Wir beglückwünschen Sie!
Sie sind nun der stolze Besitzer eines hochwertigen Musikinstruments. Vielen Dank, dass Sie sich für ein
Instrument der Marke Yamaha entschiedenen haben. Um mit den Handgrien zum Zusammensetzen
und Zerlegen des Instruments vertraut zu werden und dieses über Jahre hinweg in optimalem Zustand
halten zu können, raten wir Ihnen, diese Anleitung aufmerksam durchzulesen.
Félicitations!
Vous êtes dès à présent le propriétaire d’un instrument de musique de haute qualité. Nous vous remercions d’avoir choisi Yamaha. En ce qui concerne les instructions relatives à un assemblage adéquat de l’
instrument et sur la façon de garder l’instrument dans des conditions optimales aussi longtemps que
possible, nous vous conseillons vivement de lire entièrement le présent Mode d’emploi.
¡Enhorabuena!
Usted es ahora propietario de un instrumento musical de alta calidad. Le agradecemos su elección de un
instrumento Yamaha. Le aconsejamos que lea todo este manual de instrucciones para ver las instrucciones para el montaje correcto del instrumento y para aprender a conservar el instrumento en óptimas
condiciones durante tanto tiempo como sea posible.
Теперь Вы владелец высококачественного музыкального инструмента. Благодарим Вас
за выбор Yamaha. Для инструкций по сборке и хранению инструмента, при оптимальных
условиях, как можно дольше, мы рекомендуем Вам внимательно прочитать Руководство
Пользователя.
인사말
야마하 악기를 구입해 주셔서 감사합니다. 악기의 알맞은 조립 방법 및 보관을 위해 본 사용
설명서를 반드시 읽어주시기 바랍니다.
2
P.53
P.63
P.73
Page 3
Klarinette
Bedienungsanleitung
Vorsichtsmaßregeln
Bitte vor Gebrauch lesen
Die folgenden Vorsichtsmaßregeln betreffen den
korrekten und sicheren Einsatz des Instruments und
sollen Sie und andere Personen vor Schäden und
Verletzungen schützen. Nehmen Sie bitte von diesen
Vorsichtsmaßregeln Kenntnis und befolgen Sie sie.
Wenn das Instru ment von K indern gespi elt wird, muß d ie
Aufsicht diese Vorsichtsmaßregeln den Kindern auf Schritt
für Schritt erklären und sicherstellen, daß sie verstanden und
befolgt werden. Bewahren Sie die Anleitung nach dem Durchlesen für spätere Bezugnahme an einem sicheren Platz auf.
Symbolerklärung
■
: Dieses Symbol kennzeichnet Punkte, die zu beachten sind.
: Dieses Symbol kennzeichnet Aktionen, die untersagt sind.
Nichtbeachtung der mit dieser Kennzeichnung versehenen
Punkte kann Schäden und/oder Verletzungen verursachen.
Das Instrument nicht werfen oder hin- und herschwen-
ken, wenn andere Personen sich in der Nähe befinden.
Das Mundstück und andere Teile können sich lösen und Beistehende verletzen. Behandeln Sie das Instrument mit der entsprechenden Vorsicht.
Öl, Poliermittel u. dgl. außerhalb der Reichweite von
Kindern aufbewahren.
Achten Sie darauf, daß das Öl, Poliermittel u. dgl. nicht in Kinderh ände g elangen kann. Führen Sie pf legende Arbeit en am
Instrument aus, wenn keine Kinder zugegen sind. Kinder sollten
pflegende Arbeiten unter Aufsicht eines Erwachsenen durchführen.
Bei Arbeiten am Instrument u. ä. Handgriffen die
Federstifte nicht berühren.
Bei den hoc hwertigen Modellen ist da s Ende der Fe derstifte
zugespitzt, um die Klappenfunktion zu optimieren.
Auf Umgebungsbedingungen wie Temperatur, Luft-
feuchtigkeit u. dgl. achten.
Halten Sie das Instrument von Wärmequellen wie Heizungen u.
dgl. fern. Benutzen oder lagern Sie das Instrument auch nicht an
Orten mit extremer Temperatur oder Luftfeuchtigkeit. Dies kann
dem Klappengleichgew icht, den Gestängen und den Polstern
schaden und Probleme beim Spielen verursachen.
Für die Pflege lackierter Instrumente niemals Benzin
oder Verdünner verwenden.
Derartige Chemikalien schaden der oberen Lackschicht.
Das Instrument vor Verformung schützen.
Ablegen des Instrument auf einer Unterlage, die keinen festen
Halt bietet, kann einen Fall und eine daraus resultierende Verformung zur Folge haben. Achten sie darauf, wo und wie Sie das
Instrument ablegen.
Keine Änderungen am Instrument vornehmen.
Dies Kann zum Ausschluß von Garantieansprüchen führen und
auch erforderliche Reparaturen unmöglich machen.
Vorsicht
Bestandteile aus Metall mit galvanischer Beschichtung können sich mit der Zeit verfärben, was sich
jedoch in keiner Weise auf den Klang auswirkt.
Verfärbungen lassen sich im frühen Stadium durch
entsprechende Pflege auf einfache Weise entfernen. (Verfärbungen im fortgeschrittenen Stadium
sind nicht mehr so leicht zu beseitigen.)
* Verwenden Sie bitte die Pflegemittel, die für die jeweilige
Beschichtung des Instruments empfohlen werden. Beachten Sie bitte auch, daß Poliermittel einen geringen Teil der
oberen Beschichtung abreiben und die Beschichtung daher
beim Polieren dünner wird.
Vorsichtshinweise zur
verstellbaren Daumenauage
Verstellen der Daumenauflage
●
1. Lösen Sie die Feststellschraube und verstellen
Sie die Daumenauflage bis zur gewünschten
Position.
* Die Feststellschraube könnte verloren gehen,
wenn sie ganz entfernt wird. Lösen Sie die
Schraube daher nur so weit, dass die Daumenauage verstellt werden kann.
2. Ziehen Sie die Feststellschraube mit einem
Schraubendreher oder einer Münze an, um die
Daumenauflage an dieser Position zu fixieren.
Riemenöse
Feststellschraube
Vorsichtshinweis zur Verwendung der
Riemenöse
(Betrifft nur Instrumente mit Riemenöse an der Daumenauflage.)
• Zur Verwendung legen Sie den Riemen um den Nacken
und hängen den Haken des Riemens durch die Öse ein.
• Auch wenn der Riemenhaken in der Riemen öse des
Instruments eingehängt ist, oder beim Spielen, müssen
Sie das Instrument stets mit den Händen halten. Wenn
das Instrument ohne stützende Hände nur am Riemen
hängt, wird der Ring zu stark belastet und kann beschädigt werden. Des weiteren könnte sich der Haken aus
der Öse lösen und das Instrument auf den Boden fallen.
Seien Sie diesbezüglich bitte vorsichtig.
Daumenauage
23
Page 4
Vorsichtsmaßregeln
Der Korpus dieser Klarinette besteht aus feinstem, ausgewähltem Grenadillholz (andere
Modelle sind aus extrem wetterbeständigem ABS-Kunstharz gefertigt). Aus diesem Grunde
können plötzliche Temperatur- und Feuchtigkeitsschwankungen zur Folge haben, dass die
Zapfenverbindungen klemmen oder gar Risse entwickeln. Behandeln Sie das Instrument
daher mit der gebotenen Umsicht und unter Berücksichtigung der klimatischen Verhältnisse am Einsatzort.
Warten Sie im Winter vor dem Gebrauch, bis das Instrument sich an die Raumtemperatur
●
angeglichen hat.
Das neue Instrument darf anfänglich nicht zu intensiv gespielt werden. Zum Einspielen sind
●
20 bis 30 Minuten täglich in den ersten zwei Wochen ideal.
Entfernen Sie nach Gebrauch Feuchtigkeit und Schmutz mit einem Durchziehwischer aus der
●
Röhre.
Aus Holz gefertigte Klarinetten sind empndliche Instrumente. Schützen Sie Ihre Klarinette vor den folgenden Einüssen, um eine Beschädigung zu vermeiden:
Direktem Sonnenlicht über einen längeren Zeitraum.
●
Regen oder übermäßiger Feuchtigkeit.
●
Wärmequellen wie Öfen, Heizkörpern u. dgl.
●
Kalten Luftzügen (Klimaanlage u. dgl.)
●
Damit Ihr Instrument stets in optimalem Zustand bleibt, beachten Sie bitte die folgenden
Vorsichtsmaßregeln.
Entfernen Sie nach dem Spielen Feuchtigkeit und Schmutz mit einem Durchziehwischer. (Siehe
●
“Pege des Instruments” auf Seite 29.)
Wenn Sie das Instrument längere Zeit ablegen möchten, entfernen Sie Schmutz und Feuchtigkeit mit
●
einem Durchziehwischer und legen es dann mit den Klappen nach oben auf eine stabile Unterlage.
Bewahren Sie das Instrument nach Gebrauch immer in seinem Koer auf. Vermeiden Sie die Aufbe-
●
wahrung an Plätzen mit hoher Temperatur oder Luftfeuchtigkeit.
Legen Sie niemals ein feuchtes Tuch o. dgl. in den Koer.
●
Achten Sie beim Mitführen bzw. Transportieren des Instruments darauf, dass die Mundstückkappe
* Änderungen zum Zwecke der Verbesserung vorbehalten.
●
Poliertuch
25
Page 6
Zusammensetzen des Instruments
Beachten Sie vor dem Zusammensetzen des Instruments bitte die folgenden Punkte:
Die Klarinette besteht aus Naturholz und Präzisions-Metallteilen. Setzen Sie die Klappen beim
Halten und Zusammensetzen des Instruments keiner hohen Krafteinwirkung aus.
Sollte das Zusammensetzen der Teile schwierig sein, tragen Sie eine dünne Schicht Korkfett
auf die Zapfen auf und probieren es dann noch einmal. Wenden Sie nicht zu viel Korkfett an.
Lassen sich die Teile auch dann nicht leicht zusammenstecken, tragen Sie zusätzlich ein wenig
Korkfett auf der Fläche der Zapfenaufnahme auf.
Zusammensetzen der Teile
■
B/A-Klarinette
Stecken Sie die Birne auf das Oberstück und
1.
den Becher auf das Unterstück.
* Achten Sie dabei darauf, dass die Verbindungshe-
bel sich nicht berühren.
Nach Zusammenstecken von Ober- und
4.
Unterstück bringen Sie abschließend das
Mundstück an.
Zum Verbinden des Klappenmechanismus an
2.
Ober- und Unterstück halten Sie das Oberstück wie in der Abbildung mit der linken
Hand und betätigen die oberen Klappen, um
den Verbindungshebel zu heben.
Halten Sie das Unterstück mit der rechten
3.
Hand, und bringen Sie die Verbindungshebel
an beiden Teilen zur Deckung. Stecken Sie das
Unterstück bei leichtem Hin- und Herdrehen
auf das Oberstück.
Verbindungshebel
26
Es-Klarinette
Stecken Sie die Birne und den Becher auf den
1.
Korpus.
Bringen Sie das Mundstück an der Birne an.
2.
Page 7
Zusammensetzen des Instruments
Altklarinette / Bassklarinette
Vorsicht beim Zusammensetzen
Die Alt- und Bassklarinetten weisen MechanismusVerbindungsteile an Hals, Oberstück, Unterstück und
Becher auf. Seien Sie daher beim Zusammensetzen vorsichtig, damit diese Teile nicht beschädigt oder verbogen
werden. Die Wand um das Tonloch des Bechers ist bei
der Altklarinette sehr dünn, weshalb Sie bei diesem Teil
besonders vorsichtig sein müssen.
Becher
Registerklappe
Zum Anbringen des Bechers am Unterstück
1.
halten Sie den Becherboden mit der rechten
Hand und stecken den Becher zunächst provisorisch leicht auf das Unterstück.
Drücken Sie mit dem Daumen der rechten
2.
Hand auf die Tonlochklappe am Becher, um
den Becher ganz auf das Unterstück zu schieben.
Im Falle der Bassklarinette bringen Sie noch
den Standfuß an, der für mehr Stabilität sorgt,
wenn das Instrument auf dem Boden abgestellt
wird.
Stecken Sie nun Ober- und Unterstück
3.
zusammen. Bringen Sie die Verbindungshebel
an Ober- und Unterstück zur Deckung, und
schieben Sie Ober- und Unterstück ineinander,
ohne die Teile zu drehen.
Stecken Sie den Hals auf das Oberstück.
4.
Altklarinette
●
Bringen Sie das Mundstück am Hals an,
und stecken Sie den Hals dann auf das
Oberstück.
Bassklarinette
●
Stecken Sie den oberen und unteren Hals
zusammen, und sichern Sie die Verbindung mit der Halsschraube.
Bringen Sie dann das Mundstück am Hals
an, und stecken Sie den Hals dann auf das
Oberstück.
* Achten Sie dabei darauf, dass die Verbindungshe-
bel sich nicht berühren.
27
Page 8
Zusammensetzen des Instruments
Anbringen des Rohrblatts
■
Lassen Sie das Rohrblatt zunächst im Mund
1.
oder in Wasser einweichen.
Schieben Sie die Blattschraube von der Spitze
des Mundstücks aus auf, wie in der Abbildung
dargestellt.
Mundstück
Blattschraube
Befestigen Sie das Rohrblatt am Mund-
2.
stück.
Rohrblatt
Schieben Sie das Rohrblatt so weit unter
die Blattschraube, dass die Spitze des
Mundstücks ein wenig über das Ende des
Rohrblatts ragt, und fixieren Sie das Rohrblatt dann durch Anziehen der Schrauben.
Rohrblatt
Schrauben
* Trocknen Sie das Rohrblatt nach dem Spielen mit
einem Stück Gaze, um es dann in einem Blattetui
aufzubewahren.
Da Rohrblatt und Mundstück leicht beschä-
digt werden, setzen Sie bei Spielpausen stets
die Mundstückkappe auf.
Mundstückkappe
Stimmen
■
Da die Stimmung von der Temperatur des
Instruments abhängig ist, sollten Sie Ihre
Klarinette vor dem Stimmen durch leichtes
Durchblasen aufwärmen.
A-, B- und Es-Klarinetten
●
Ziehen Sie zum Stimmen die Birne heraus,
oder drücken Sie sie hinein.
Bei zu hohem Ton
Birne
Bei zu tiefem Ton
Altklarinette
●
Ziehen Sie zum Stimmen den Hals heraus,
oder drücken Sie ihn hinein.
Hals
Bei zu
hohem Ton
Bei zu
tiefem Ton
Bassklarinette
●
Lösen Sie zum Stimmen die Halsschraube,
und ziehen Sie die beiden Halsteile auseinander oder schieben Sie sie zusammen.
Vergessen Sie nach dem Stimmen nicht,
die Halsschraube wieder anzuziehen.
Bei zu
hohem Ton
Bei zu
tiefem Ton
Oberer
Hals
Halsschraube
28
Page 9
Pege des Instruments
Pegearbeiten nach dem Spielen
■
Führen Sie nach dem Spielen die folgenden Arbeiten durch, um Feuchtigkeit und Schmutz
aus dem Instrument zu entfernen.
Nehmen Sie nach dem Spielen das Rohrblatt
●
vom Mundstück ab, und trocknen Sie es
mit einem Stück Gaze, um es dann in einem
Blattetui aufzubewahren.
Säubern Sie nach dem Abnehmen des Rohr-
●
blatts das Innere des Mundstücks mit dem
mitgelieferten Durchziehwischer.
Der Durchziehwischer dient auch zum Säu-
bern der Röhre (Korpus und Birne bzw. Hals).
Feuchtigkeit sammelt sich insbesondere an den
Zapfenverbindungen an und kann dort Risse
verursachen, weshalb Sie diese Teile sorgfältig
mit Gaze trocknen sollten.
* Auch beim Spielen sollte Feuchtigkeit so oft wie
möglich aus dem Inneren des Instruments entfernt
werden.
Zum Entfernen der Feuchtigkeit auf den
●
Polstern legen Sie ein Reinigungspapier (separat
erhältlich) zwischen Tonloch und Polster, und
drücken Sie die Klappe leicht zu.
Entfernen Sie Schmutz und Öl an der Außen-
●
äche der Klarinette mit einem weichen Tuch.
Wischen Sie die Außenäche vorsichtig ab,
um eine Beschädigung der Klappen und des
Mechanismus zu vermeiden.
* Zie hen Sie den Durchz iehw isch er n icht ganz
durch das Mundstück, um eine Beschädigung der
Mundstückspitze zu vermeiden.
* Achten Sie darauf, dass der Durchziehwischer stets
trocken und sauber ist.
29
Page 10
Pege des Instruments
Monatlich oder alle zwei Mona-
■
te durchzuführende Arbeiten
Säubern Sie das Innere der Tonlöcher mit
●
einem Tonlochreiniger (separat erhältlich), der
sich auch gut zum Entfernen von Schmutz
unter oder zwischen Teilen des Mechanismus
eignet.
* Dabei vorsichtig vorgeben, damit keine Teile ver-
bogen werden.
* Auch darauf achten, dass die Polster nicht beschä-
digt werden.
Geben Sie einen Tropfen Klappenöl (separat
●
erhältlich) in die Gelenke des Mechanismus,
und betätigen Sie die Klappen, um das Öl
gleichmäßig zu verteilen.
* Nicht zu viel Öl verwenden.
* Auf Klappenächen geratenes Öl vollständig ent-
fernen.
30
Page 11
Problembeseitigung
Der Ton klingt nicht sauber oder das
Instrument ist verstimmt.
Wenn Polster verformt sind und Luft durch
unter den Klappen entweicht, übergeben
Sie das Instrument zur Instandsetzung Ihrem Fachhändler.
Drücken Sie niemals zu fest auf die Klap-
➞
pen. Achten Sie auch bei der Unterbringung
des Instruments in seinem Koffer darauf,
dass kein anderer Gegenstand auf dem Instrument liegt.
Falls der Korpus Risse aufweist, übergeben
Sie das Instrument zur Instandsetzung Ihrem Fachhändler.
Drastische Temperatur- oder Feuchtigkeits-
➞
änder ungen können Risse verur sachen.
Setzen Sie das Instrument heißer oder kalter
Luft nicht direkt aus.
Die Klappen sind schwergängig. Klappen lassen sich nicht bewegen.
Wenn sich eine Feder gelöst hat, kann das
Problem durch Einpassen der Feder in ihren Sitz beseitigt werden.
Achten Sie beim Einhängen der Feder dar-
➞
auf, dass sie nicht verbogen wird. Federn
können sich bei Pegearbeiten am Instruments und beim Abwi sc he n mit einem
Tuch lösen. Seien Sie bei solchen Handgriffen vorsichtig.
Falls Klappen verbogen sind, übergeben Sie
das Instrument zur Instandsetzung Ihrem
Fachhändler.
Setzen Sie das Instr ument keiner hohen
➞
Krafteinwirkung aus, wie beispielsweise
durch Stöße oder Fall, oder beim Schließen
des Deckels mit einem auf dem Instrument
liegenden Gegenstand. Bewahren Sie das
Instrument nach dem Spielen immer in seinem Koer auf. Achten Sie beim Verstauen
des Instruments im Koer darauf, dass keine anderen Gegenstände gegen die Klappen
drücken. Auch beim Zusammensetzen des
Instruments sollten Sie die Klappen vor
starkem Drücken schützen. In Spiel- oder
Probepausen halten Sie das Instrument vorsichtshalber in der Hand.
Die Zapfenverbindung klemmt oder ist
zu locker.
Bei einer klemmenden Zapfenverbindung
trag en Sie ein wenig Korkf ett auf den
Zapfenkork auf. Wenn dies keine Abhilfe
schat, fetten Sie auch die Zapfenaufnahme.
Kli matis ch e Änder ungen (Tempe ratur
➞
und/o der Luftfeuchtig keit) kön nen ein
Schrumpfen oder Dehnen des Korkes verursachen, so dass die Zapfenverbindungen
im Sommer klemmen und im Winter zu
locker sein können. Lassen Sie das Instrument nach dem Spielen nicht einfach im
Zimmer liegen. Bewahren Sie es immer gut
geschützt in seinem Koer auf.
Falls der Zapfenkork beschädigt ist, überge-
ben Sie das Instrument zur Instandsetzung
Ihrem Fachhändler.
Eine vorschriftsmäßige Anwendung von
➞
Korkfett sorgt für einen gewissen Schutz
gegen Risse und andere Beschädigungen des
Korkes. Sollte der Kork jedoch einreißen
oder sich gar in Stücken ablösen, übergeben
Sie das Instrument zur Instandsetzung Ihrem Fachhändler.
Die Klappen arbeiten geräuschvoll.
Schmieren Sie den Klappenmechanismus
mit Klappenöl, wenn er schwergängig oder
trocken ist, und ziehen Sie alle evtl. gelokkerten Schrauben an.
Schmieren Sie das Instrument einmal mo-
➞
natlich mit Klappenöl (1-2 Tropfen pro
Gelenkpunkt), um Verschleißerscheinungen
vorzubeugen. Holzblasinstrumente weisen
außerdem zahllose kleine Schrauben auf,
und Sie sollten das Instrument daher regelmäßig überprüfen und alle Schrauben
anziehen, die sich gelöst haben.
Die Kork- und Filzstücke an den Klappen
können sich lösen oder beschädigt werden,
wenn die Klappen durch einen starken
Stoß an den Korpus oder gegeneinander
schlagen. Übergeben sie das Instrument zur
31
Page 12
Problembeseitigung
Instandsetzung Ihrem Fachhändler.
Beh an deln Sie Ih r Instrum en t mit der
➞
gebotenen Umsicht, damit die Kork- oder
Filzstücke sich nicht lösen. Bewahren Sie
das Instrument nach dem Spielen in seinem
Koer auf. Auch in Spiel- oder Probepausen
halten Sie das Instrument vorsichtshalber
in der Hand, um zu verhü ten, dass das
Instrument oder die Klappen einer hohen
Krafteinwirkung ausgesetzt werden.
32
Page 13
MEMO
Page 14
フィンガリングチャート
/Fingering Chart/Gritabelle/Tableau des doigtés/
このチャートはベーム式です。
★
*1
レジスターキイ
is chart uses the Boehm ngering system.
★
*1 Register Key *2 Alto Clarinet/Bass Clarinet: Slide the left fore nger down and hold the key so
Die abgebildete Übersicht basiert auf dem Boehm-Grisystem. Schattierte Instrumente zeigen alternative Grie.
★
*1 Registerklappe *2 Altklarinette/Bassklarinette: Mit dem linken Zeigenger nach unten fahren
이 표에서는 Boehm 운지 방식을 사용합니다. 다른 운지법은 어두운 색 그림으로 표시하고 있습니다.
★
*1 등록 키*2 알토클라리넷/ 베이스클라리넷:집게 손가락으로 키를 눌러 센터홀이 열리게 합니다.
单簧管指法表
que le trou central soit ouvert.
la llave de modo que el oricio central esté abierto.
клавишу так, чтобы центральное отверстие открылось.
/
Диаграмма аппликатуры
:
向下滑动左手食指,按住按键,使中心孔打开。
/
운지법
83
Page 16
This document is printed on chlorine free (ECF) paper with soy ink.
Auf Umweltpapier mit Sojatinte gedruckt.
Ce document a été imprimé sur du papier non blanchi au chlore avec de l’encre d’huile de soja.
Este documento se ha impreso en papel sin cloro alguno, con tinta de soja.
この取扱説明書はエコパルプ(ECF: 無塩素系漂白パルプ)を使用しています。
本文件使用无氯(ECF)纸张及油墨印刷。
본 글은 무염소표백지에 소이잉크 (soy ink) 로 인쇄되었습니다 .
Этот документ отпечатан на бумаге свободной от хлора (ECF) с соевой типографской краской.
この取扱説明書は大豆インクで印刷しています。
2428440 1111POCP-D0
XXXXXXXX
Printed in Japan
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.