Yamaha XVS650A (2000), XVS650 (2000) User Manual [it]

USO E MANUTENZIONE
4VR-28199-H3
XVS650
XVS650A
40
40
40
40
40
40
40
40
40
HAU00001
Benvenuti nel mondo delle moto Yamaha!
Con l’acquisto di questa XVS650/XVS650A avete ottenuto i benefici della grande
esperienza Yamaha nelle tecnologie più avanzate per la progettazione e la fabbrica-
zione di prodotti di alta qualità, che hanno conferito a Yamaha una reputazione di af-
fidabilità.
Si prega di leggere attentamente il manuale in modo da poter sfruttare tutti i vantaggi
della XVS650/XVS650A. Il manuale del proprietario non solo spiega come usare,
ispezionare e mantenere la motocicletta, ma anche come proteggere sè stessi e gli
altri da problemi e ferite.
Inoltre i numerosi consigli contenuti in questo manuale aiutano a mantenere la moto-
cicletta nelle migliori condizioni possibili. In caso di interrogativi non esitare a contat-
tare il proprio concessionario Yamaha.
La Yamaha vi augura tanti viaggi piacevoli e sicuri. Ricordate di mettere la sicurezza
al primo posto!
INTRODUZIONE
HAU00005
Le informazioni particolarmente importanti nel manuale sono indicate dalle seguenti notazioni:
Il simbolo di avvertimento per la sicurezza significa: ATTENZIONE! STARE
ATTENTI! LA VOSTRA SICUREZZA DIPENDE DA QUESTO!
La mancata osservazione delle istruzioni AVVERTENZA può causare serie
ferite o morte al conducente della motocicletta, ai passanti o alla persona che
ispeziona o ripara la motocicletta.
Una ATTENZIONE indica precauzioni speciali che devono essere osservate
per evitare danni alla motocicletta.
NOTA:
Una NOTA contiene informazioni importanti per rendere il procedimento più
facile o più chiaro.
NOTA:
Questo manuale deve essere considerato come una parte permanente della moto e deve restare sempre
con essa anche nel caso che venga venduta ad una terza persona.
La Yamaha è alla continua ricerca di avanzamenti nel disegno e nella qualità del prodotto. Per questo mo-
tivo, mentre questo manuale contiene le informazioni piu recenti sul prodotto disponibili al momento della
stampa, vi potrebbero essere minori discrepanze tra esso ed il prodotto, Se vi fosse una qualsiasi domanda
riguardante questo manuale, consultare il proprio rivenditore.
AVVERTENZA
ATTENZIONE:
INFORMAZIONI IMPORTANTI NEL MANUALE
40
40
40
40
40
40
40
40
40
HW000002
AVVERTENZA
VOGLIATE LEGGERE CON CURA E IN MODO COMPLETO, QUESTO MANUALE PRIMA DI USARE LA MO-
TO.
INFORMAZIONI IMPORTANTI NEL MANUALE
HAU00008
XVS650/XVS650A
USO E MANUTENZIONE
1999 Yamaha Motor Co., Ltd.
1a Edizione - Maggio 1999
Tutti i diritti sono riservati.
Tutte le ristampe o l’utilizzazione il
senza permesso scritto dalla
Yamaha Motor Co., Ltd. sono
espressamente proibite.
Stampato in Giappone
INDICE
1 DATE LA PRECEDENZA ALLA SICUREZZA
1
2 DESCRIZIONE
2
3 FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3
4 CONTROLLI PRIMA DEL FUNZIONAMENTO
4
5 UTILIZZO E PUNTI IMPORTANTI RELATIVI ALLA GUIDA
5
6 MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
6
7 CURA E DEPOSITO DELLA MOTOCICLETTA
7
8 CARATTERISTICHE TECNICHE
8
9 INFORMAZIONI PER I CONSUMATORI
9
INDICE ANALITICO
HAU00009
DATE LA PRECEDENZA ALLA SICUREZZA................................... 1- 1
DATE LA PRECEDENZA ALLA SICUREZZA
1
1-1
DATE LA PRECEDENZA ALLA SICUREZZA
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Le motociclette sono veicoli affascinanti, che possono dare una sensazione di potenza e libertà che non
ha uguali. Pongono però alcuni limiti che è necessario accettare: anche la migliore motocicletta non può
sfidare le leggi della fisica.
Cura e manutenzione periodiche sono essenziali per conservare il valore della motocicletta e mantenerla
in perfette condizioni di funzionamento. E quanto vale per la motocicletta conta anche per il pilota: buone
prestazioni dipendono dall’essere in ottima forma. Guidare sotto l’influenza di medicine, droghe o alcolici
è naturalmente fuori questione. I piloti di motociclette, molto più che i conducenti di auto, devono essere
sempre al loro meglio sia fisicamente che mentalmente. Sotto l’influenza di quantità anche minime di al-
colici, c’è la tendenza a correre più rischi.
Un abbigliamento protettivo è essenziale per il motociclista come le cinture di sicurezza per conducenti e
passeggeri di un’automobile. Indossare sempre una tuta da motociclista completa (in pelle o materiali sin-
tetici resistenti agli strappi con protettori), stivali robusti, guanti da moto e un casco che calzi bene. Un ab-
bigliamento protettivo ottimale non vuol però dire che si può trascurare la sicurezza. Anche se caschi e
tute integrali creano un’illusione di totale sicurezza e protezione, i motociclisti sono sempre vulnerabili. I pi-
loti privi del necessario autocontrollo rischiano di correre troppo veloci e corrono troppi rischi. Questo
è ancora più pericoloso quando ci sono cattive condizioni atmosferiche. Il buon motociclista guida in modo
sicuro, predicibile e difensivo, evitando tutti i pericoli, inclusi quelli causati da terzi.
Date la precedenza alla sicurezza
HAU00021
Vista da sinistra (XVS650)................................................................. 2-1
Vista da destra (XVS650) .................................................................. 2-2
Vista da sinistra (XVS650A)............................................................... 2-3
Vista da destra (XVS650A)................................................................ 2-4
Comandi/Strumentí (XVS650/XVS650A)........................................... 2-5
DESCRIZIONE
2
2-1
DESCRIZIONE
1
2
2
4
5
6
7
8
9
Vista da sinistra (XVS650)
1.Pedale cambio (pagina 3-5)
2.Rubinetto carburante (pagina 3-8)
3.Starter (choke) “ (pagina 3-9)
4.Anello di regolazione precarica molla dell’ammortizzatore posteriore (pagina 3-14)
5.Portacasco (pagina 3-12)
6.Scomparto portaoggetti (pagina 3-13)
7.Corredo attrezzi (pagina 6-1)
HAU00026
2-2
DESCRIZIONE
1
2
2
4
5
6
7
8
9
Vista da destra (XVS650)
8.Filtro dell’olio (pagina 6-10)
9.Batteria (pagina 6-26)
10.Fusibili (pagina 6-27)
11.Interruttore principale (pagina 3-1)
12.Filtro aria (pagina 6-12)
13.Pedale freno posteriore (pagina 3-6)
2-3
DESCRIZIONE
1
2
2
4
5
6
7
8
9
Vista da sinistra (XVS650A)
1.Pedale cambio (pagina 3-5)
2.Rubinetto carburante (pagina 3-8)
3.Starter (choke) “ (pagina 3-9)
4.Anello di regolazione precarica molla ammortizzatore posteriore (pagina 3-14)
5.Portacasco (pagina 3-12)
6.Scomparto portaoggetti (pagina 3-13)
7.Corredo attrezzi (pagina 6-1)
2-4
DESCRIZIONE
1
2
2
4
5
6
7
8
9
Vista da destra (XVS650A)
8.Filtro dell’olio (pagina 6-10)
9.Batteria (pagina 6-26)
10.Fusibili (pagina 6-27)
11.Interruttore principale (pagina 3-1)
12.Filtro aria (pagina 6-12)
13.Pedale freno posteriore (pagina 3-6)
2-5
DESCRIZIONE
1
2
2
4
5
6
7
8
9
Comandi/Strumentí (XVS650/XVS650A)
14.Leva frizione (pagina 3-5)
15.Interruttori sul manubrio sinistro (pagina 3-3)
16.Tachimetro (pagina 3-2)
17.Tappo del serbatoio carburante (pagina 3-6)
18.Interruttori sul manubrio destro (pagina 3-4)
19.Manopola dell’acceleratore (pagina 6-15)
20.Leva del freno anteriore (pagina 3-5)
Interruttore principale/Blocca sterzo .................................................. 3-1
Luci segnalatori.................................................................................. 3-2
Tachimetro ......................................................................................... 3-2
Allarme antifurto (opzionale).............................................................. 3-3
Interruttori sul manubrio..................................................................... 3-3
Leva frizione....................................................................................... 3-5
Pedale cambio...................................................................................3-5
Leva del freno anteriore..................................................................... 3-5
Pedale freno posteriore...................................................................... 3-6
Tappo del serbatoio carburante.......................................................... 3-6
Carburante......................................................................................... 3-7
Tubo di sfiato del serbatoio carburante..............................................3-7
Rubinetto carburante..........................................................................3-8
Starter (choke) “ .......................................................................... 3-9
Selle (XVS650) .................................................................................. 3-9
Selle (XVS650A).............................................................................. 3-11
Portacasco....................................................................................... 3-12
Scomparto portaoggetti ................................................................... 3-13
Regolazione dell’ammortizzatore posteriore.................................... 3-14
Fermi cinghie bagaglio..................................................................... 3-15
Cavalletto laterale............................................................................3-15
Controllo del funzionamento dell’interruttore del cavalletto
laterale e della frizione................................................................... 3-16
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3
3-1
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
1
2
3
4
5
6
7
8
9
HAU00029
Interruttore principale/Blocca
sterzo
L’interruttore principale comanda i circuiti
di accensione e di illuminazione, il suo fun-
zionamento è descritto qui di seguito.
HAU00036
ON
I circuiti elettrici sono inseriti. Il motore può
essere avviato. La chiave non può essere
tolta, in questa posizione.
HAU00038
OFF
Tutti i circuiti elettrici sono disinseriti. La
chiave può essere tolta.
HAU00040
LOCK
In questa posizione lo sterzo è bloccato e
tutti i circuiti elettrici sono disinseriti. La
chiave può essere tolta.
Per bloccare lo sterzo, ruotare il manubrio
completamente verso sinistra, premere sul-
la chiave di accensione, portarla dalla posi-
zione “OFF” alla posizione “LOCK” e quindi
rimuoverla. Per sbloccare lo sterzo, riporta-
re la chiave sulla posizione “OFF” premen-
do su di essa.
HW000016
AVVERTENZA
Non girare mai la chiave su “OFF” o
“LOCK” quando la motocicletta è in cor-
sa. I circuiti elettrici vengono disattivati
e questo può causare perdite di control-
lo e incidenti. Assicurarsi che la motoci-
cletta sia ferma prima di girare la chiave
su “OFF” o “LOCK”.
1. Premere
2. Girare
HAU00044
(parcheggio)
In questa posizione lo sterzo è bloccato e il
fanalino di coda si illumina, ma tutti gli altri
circuiti sono disattivati. La chiave può esse-
re estratta in questa posizione.
Per usare la posizione di parcheggio, pri-
ma bloccare lo sterzo e quindi girare la
chiave su “ ”. Non usare questa posizio-
ne per periodi prolungati perché la batteria
potrebbe scaricarsi.
HAU00027
3-2
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1. Luce segnalatore del faro abbagliante “
2. Luce dell’indicatore di svolta “
3. Luce segnalatore della marcia di folle “
4. Spia indicatore di problemi motore “
HAU00056
Luci segnalatori
HAU00057
1. Luce dell’indicatore di svolta
“”
Questo indicatore lampeggia quando l’in-
terruttore di svolta viene spostato a sinistra
o a destra.
HAU00061
2. Luce segnalatore della marcia di folle
“”
Questo segnalatore s’illumina quando la
marcia è in folle.
HAU00063
3. Luce segnalatore del faro
abbagliante “
Questo segnalatore s’illumina quando si
usa il faro abbagliante.
HAU00091
4. Spia indicatore di problemi motore
“”
Questo indicatore si illumina o lampeggia
se ci sono problemi in un circuito di control-
lo. In questo caso portare la motocicletta
da un concessionario Yamaha per far con-
trollare i sistemi di autodiagnostica.
1. Interruttore d’azzeramento
2. Tachimetro
3. Contachilometri
4. Contachilometri parziale
HAU00095
Tachimetro
Il tachimetro indica la velocità raggiunta.
Esso possiede anche un contachilometri
normale ed uno azzerabile. Quello azzera-
bile può essere riportato a zero con la ma-
nopola apposita. Usare il contachilometri
azzerabile per stabilire quanti chilometri si
possono percorrere con un serbatoio di
carburante. Questo permette di progettare
più agevolmente le fermate per rifornimen-
to carburante durante futuri viaggi.
3-3
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
1
2
3
4
5
6
7
8
9
HAU00109
Allarme antifurto (opzionale)
Un allarme antifurto può essere installato
su questa motocicletta. Consultare il con-
cessionario Yamaha per l’acquisto e l’in-
stallazione dell’allarme.
1. Interruttore di indicatori di svolta
2. Interruttore di sorpasso “
3. Commutatore faro
4. Interruttore avvisatore acustico “
HAU00118
Interruttori sul manubrio
HAU00127
Interruttore di indicatori di svolta
Per segnalare una svolta a destra, preme-
re l’interruttore su “ ”; per segnalare una
svolta a sinistra, premere l’interruttore su
”. Quando l’interruttore viene lasciato,
ritorna alla posizione di centro. Per soppri-
mere gli indicatori di direzione, premere in
dentro lo stesso interruttore dopo che è tor-
nato in posizione centrale.
HAU00119
Interruttore di sorpasso “
Premere l’interruttore per accendere la luce
di sorpasso.
HAU00121
Commutatore faro
La posizione “ ” corrisponde alla luce
abbagliante, e la posizione “ ” a quella
anabbagliante.
HAU00129
Interruttore avvisatore acustico “
Premere questo interruttore per azionare
l’avvisatore acustico.
3-4
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1. Interruttore di avviamento “
2. Interruttore di fermo motore
3. Interruttore delle luci
HAU00143
Interruttore di avviamento “
Per avviare il motore, premere l’interruttore
d’avviamento.
HC000005
ATTENZIONE:
Vedere le istruzioni sull’avviamento pri-
ma di mettere in moto il motore.
HAU00138
Interruttore di fermo motore
Questo interruttore è un dispositivo di sicu-
rezza che si utilizza in caso d’urgenza; per
esempio quando la moto si rovescia o
quando il sistema d’accelerazione si bloc-
ca. Girare su “ ” per avviare il motore. In
caso d’urgenza mettere questo interruttore
in posizione “ ” per fermare il motore.
HAU00134
Interruttore delle luci
Ponendo l’interruttore di illuminazione su
” si accende la luce ausiliaria, la
luce strumentazione e la luce posteriore.
Ponendo l’interruttore di illuminazione su
” si accende anche il fanale anteriore.
3-5
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
1
2
3
4
5
6
7
8
9
HAU00152
Leva frizione
La leva frizione è situata sulla sinistra del
manubrio e il sistema di chiusura del circui-
to di avviamento è incorporato al supporto
di questa leva. Tirare la leva frizione verso
il manubrio per disinnestare la frizione e la-
sciare la leva per innestarla. Per partenze
dolci, la leva deve essere tirata rapidamen-
te e lasciata lentamente. (Per il funziona-
mento del sistema di chiusura del circuito
d’avviamento, vedere i procedimenti per
l’avviamento motore.)
HAU00157
Pedale cambio
I 5 rapporti del cambio a presa diretta sono
idealmente spaziati. Il cambio di marcia è
comandato dal pedale selettore situato sul
lato sinistro del motore.
HAU00158
Leva del freno anteriore
La leva del freno anteriore si trova sulla de-
stra del manubrio. Tirarla verso il manubrio
per azionare il freno anteriore.
3-6
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
1
2
3
4
5
6
7
8
9
HAU00162
Pedale freno posteriore
Il pedale freno posteriore si trova sul lato
destro della moto. Premere il pedale per
azionare il freno posteriore.
HAU00167
Tappo del serbatoio carburante
Per aprire
Inserire la chiave ed eseguire 1/4 di giro in
senso orario. La chiusura viene sbloccata
ed il tappo può essere aperto.
Per chiudere
Per ricollocare il tappo, premere lo stesso
con la chiave inserita. Per togliere la chiave
ruotarla verso sinistra fino alla posizione
originale.
NOTA:
Questo tappo serbatoio non può essere
chiuso se la chiave non è nella serratura.
La chiave non può essere tolta se il tappo
non è chiuso correttamente.
HW000023
AVVERTENZA
Prima di partire, assicurarsi che il tappo
sia correttamente collocato e bloccato.
3-7
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1. Tubicino di rifornimento
2. Livello del carburante
HAU01183
Carburante
Controllare se c’è sufficiente benzina nel
serbatoio. Riempire il serbatoio del carbu-
rante fino al fondo del tubo di riempimento
come mostrato nell’illustrazione.
HW000130
AVVERTENZA
Non riempire troppo il serbatoio carbu-
rante. Evitare di versare del carburante
sul motore quando è caldo. Non riempi-
re il serbatoio oltre il fondo del tubo di
riempimento, altrimenti può traboccare
quando il carburante si scalda e si dila-
ta.
HAU00185
ATTENZIONE:
Asciugare sempre immediatamente il
carburante rovesciato e pulire con uno
straccetto morbido. Il carburante erode
facilmente le superfici o le parti plasti-
che.
HAU00191
NOTA:
In caso di battito in testa, usare benzina di
una marca differente o con un numero di
ottano superiore.
Carburante consigliato:
Benzina senza piombo normale
con un numero di ottano
Research di 91 o superiore.
Capacità del serbatoio del carburante:
Totale:
16 L
Riserva:
3 L
1. Tubo di sfiato del serbatoio carburante
2. Guida
HAU02955
Tubo di sfiato del serbatoio
carburante
Questo modello è dotato di un tubo di sfiato
per il serbatoio carburante. Prima di usare
questa moto:
Controllare il collegamento del tubo di
sfiato per il serbatoio del carburante.
Controllare che il tubo non sia crepato
di sfiato per il serbatoio del carburante
o danneggiato. Sostituire se necessa-
rio.
Assicurarsi che l’estremità del tubo di
sfiato per il serbatoio del carburante
non sia ostruita. Pulirla se necessario.
3-8
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Posizione off
1. Segno della freccia posizionato su “OFF”
HAU02969
Rubinetto carburante
Il rubinetto carburante fornisce il carburan-
te dal serbatoio ai carburatori, filtrandolo.
Il rubinetto carburante ha tre posizioni che
vanno impostate come mostrato nelle illu-
strazioni.
OFF
Con il rubinetto carburante in questa posi-
zione, il carburante non affluisce. Mettere
sempre il rubinetto carburante in questa
posizione quando il motore è fermo.
Posizione normale
1. Segno della freccia posizionato su “ON”
ON
Con la leva in questa posizione il carburan-
te arriva ai carburatori. Regolare il rubinetto
carburante su questa posizione quando si
avvia il motore e durante la guida.
Posizione riserva
1. Segno della frecciaposizionato su “RES”
RES
Ciò significa “Riserva”. Se si rimane senza
carburante durante la guida regolare il rubi-
netto carburante su in questa posizione.
Riempire il serbatoio al più presto possibi-
le. Assicurarsi di regolare il rubinetto carbu-
rante su “ON” dopo aver fatto il pieno.
3-9
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1. Starter (choke) “
HAU02973
Starter (choke) “
L’avviamento di un motore freddo richiede
una miscela aria-carburante più ricca. Un
circuito di avviamento separato fornisce
questa miscela.
Spostare in direzione
a
per attivare lo
starter (choke).
Spostare in direzione
b
per attivare lo
starter (choke).
HCA00038
ATTENZIONE:
Non usare lo starter (choke) per più di
3 minuti perché il tubo di scappamento
può scolorirsi a causa del calore ecces-
sivo. Inoltre un uso prolungato dello
starter (choke) causa postbruciatura. Se
si verifica postbruciatura, disattivare lo
starter (choke).
XVS650
1. Dado
HAU01889
Selle (XVS650)
Sella del passeggero
Per rimuovere
Rimuovere il dado e tirare la sella verso
l’alto.
3-10
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
1
2
3
4
5
6
7
8
9
XVS650
1. Bullone (
×
2)
2. Supporto sella
3. Sporgenza
Per installare
Inserire la sporgenza sul davanti della sella
nel supporto sella e installare il dado.
XVS650
1. Supporto sella
2. Sporgenza
Sella del pilota
Per rimuovere
1. Rimuovere la sella del passeggero.
2. Rimuovere i due bulloni e tirare la sel-
la verso l’alto.
Per installare
1. Inserire la sporgenza sul davanti della
sella nel supporto sella e installare i
bulloni.
2. Installare la sella del passeggero.
NOTA:
Assicurarsi che le selle siano fissate salda-
mente.
3-11
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
1
2
3
4
5
6
7
8
9
XVS650A
1. Bullone
HAU01888
Selle (XVS650A)
Sella del passeggero
Per rimuovere
Rimuovere il bullone e tirare la sella verso
l’alto.
XVS650A
1. Supporto sella
2. Sporgenza (
×
2)
Per installare
Inserire le sporgenze sul davanti della sella
nel supporto sella e installare il bullone.
XVS650A
1. Bullone
Sella del pilota
Per rimuovere
1. Rimuovere la sella del passeggero.
2. Rimuovere il bullone e tirare la sella
verso l’alto.
3-12
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
1
2
3
4
5
6
7
8
9
XVS650A
1. Supporto sella
2. Sporgenza
Per installare
1. Inserire la sporgenza sul davanti della
sella del pilota nel supporto sella e in-
stallare il bullone.
2. Installare la sella del passeggero.
NOTA:
Assicurarsi che le selle siano fissate salda-
mente.
1. Portacasco
HAU00260
Portacasco
Per aprire il portacasco introdurre la chiave
nella serratura e girarla come indicato. Per
bloccare il portacasco, rimetterlo nella sua
posizione originale.
HW000030
AVVERTENZA
Non guidare mai con il casco nel porta-
casco. Il casco potrebbe colpire oggetti,
causando la perdita del controllo e la
possibilità di incidenti.
3-13
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1. Coperchio dello scomparto
2. Blocco
HAU01869
Scomparto portaoggetti
Lo scomparto portaoggetti si trova sul lato
sinistro della motocicletta.
Per aprire
Spostare il coperchio della serratura per
aprirlo, inserire la chiave nella serratura e
girare in senso orario. Quindi tirare fuori il
coperchio dello scomparto portaoggetti
come illustrato.
1. Scomparto portaoggetti
Per chiudere
Rimettere il coperchio dello scomparto por-
taoggetti nella posizione originale come il-
lustrato. Girare la chiave in senso
antiorario ed estrarla. Chiudere il coperchio
della serratura.
3-14
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1. Indicatore di posizione
2. Anello di regolazione
3. Barra di estensione
4. Chiave speciale
HAU00299*
Regolazione
dell’ammortizzatore posteriore
Questo ammortizzatore è dotato di un re-
golatore di precarica della molla. Regolare
la precarica della molla come segue:
1. Rimuovere la sella del passeggero e
la sella del pilota. (Vedere pagina 3-9
per il procedimento di rimozione.)
2. Usare la chiave speciale e la barra di
estensione nel corredo attrezzi per gi-
rare l’anello di regolazione. Girare
l’anello di regolazione in direzione a
per aumentare la precarica della mol-
la o in direzione b per diminuire la
precarica della molla. Assicurarsi che
la tacca appropriata dell’anello di re-
golazione sia allineata con l’indicatore
di posizione sull’ammortizzatore po-
steriore.
COPY CI-15ICI-15I
3. Installare le selle.
Morbida
Nor-
male
Dura
Posizio-
nedi rego-
lazione
1234567
HAU00315
AVVERTENZA
Questo ammortizzatore contiene
dell’azoto molto compresso. Leggere at-
tentamente le seguenti informazioni pri-
ma di maneggiare l’ammortizzatore. Il
fabbricante non può essere ritenuto re-
sponsabile di danni o ferite che posso-
no derivare da una manipolazione
scorretta.
Non toccare o cercare di aprire il ci-
lindro. Ne può derivare un danno.
Non sottoporre l’ammortizzatore a
fiamma viva o ad altra fonte di calo-
re. Ciò potrebbe far scoppiare l’am-
mortizzatore a causa di una
eccessiva pressione di gas.
Non deformare o danneggiare, in
alcun modo, il cilindro. Un danno al
cilindro porterà ad un cattivo effet-
to di smorzamento.
Per qualunque riparazione, portate
il Vs. ammortizzatore da un Con-
cessionario Yamaha.
Loading...
+ 69 hidden pages