Yamaha XVS650A (2000), XVS650 (2000) User Manual [it]

USO E MANUTENZIONE
XVS650
XVS650A
4VR-28199-H3
40
INTRODUZIONE
HAU00001
Benvenuti nel mondo delle moto Yamaha!
40
Con l’acquisto di questa XVS650/XVS650A avete ottenuto i benefici della grande esperienza Yamaha nelle tecnologie più avanzate per la progettazione e la fabbrica­zione di prodotti di alta qualità, che hanno conferito a Yamaha una reputazione di af­fidabilità.
Si prega di leggere attentamente il manuale in modo da poter sfruttare tutti i vantaggi della XVS650/XVS650A. Il manuale del proprietario non solo spiega come usare, ispezionare e mantenere la motocicletta, ma anche come proteggere sè stessi e gli altri da problemi e ferite.
Inoltre i numerosi consigli contenuti in questo manuale aiutano a mantenere la moto­cicletta nelle migliori condizioni possibili. In caso di interrogativi non esitare a contat­tare il proprio concessionario Yamaha.
La Yamaha vi augura tanti viaggi piacevoli e sicuri. Ricordate di mettere la sicurezza al primo posto!
40
40
40
40
40
40
40
INFORMAZIONI IMPORTANTI NEL MANUALE
Le informazioni particolarmente importanti nel manuale sono indicate dalle seguenti notazioni:
Il simbolo di avvertimento per la sicurezza significa: ATTENZIONE! STARE ATTENTI! LA VOSTRA SICUREZZA DIPENDE DA QUESTO!
AVVERTENZA
ATTENZIONE:
La mancata osservazione delle istruzioni AVVERTENZA può causare serie ferite o morte al conducente della motocicletta, ai passanti o alla persona che ispeziona o ripara la motocicletta.
Una ATTENZIONE indica precauzioni speciali che devono essere osservate per evitare danni alla motocicletta.
NOTA:
Una NOTA contiene informazioni importanti per rendere il procedimento più facile o più chiaro.
NOTA:
Questo manuale deve essere considerato come una parte permanente della moto e deve restare sempre
con essa anche nel caso che venga venduta ad una terza persona. La Yamaha è alla continua ricerca di avanzamenti nel disegno e nella qualità del prodotto. Per questo mo-
tivo, mentre questo manuale contiene le informazioni piu recenti sul prodotto disponibili al momento della stampa, vi potrebbero essere minori discrepanze tra esso ed il prodotto, Se vi fosse una qualsiasi domanda riguardante questo manuale, consultare il proprio rivenditore.
HAU00005
INFORMAZIONI IMPORTANTI NEL MANUALE
HW000002
AVVERTENZA
VOGLIATE LEGGERE CON CURA E IN MODO COMPLETO, QUESTO MANUALE PRIMA DI USARE LA MO­TO.
40
40
40
40
40
40
40
40
40
HAU00008
Tutte le ristampe o l’utilizzazione il
XVS650/XVS650A
USO E MANUTENZIONE
1999 Yamaha Motor Co., Ltd.
1a Edizione - Maggio 1999
Tutti i diritti sono riservati.
senza permesso scritto dalla
Yamaha Motor Co., Ltd. sono
espressamente proibite.
Stampato in Giappone
1
2
3
4
5
6
7
8
9
HAU00009
INDICE
1 DATE LA PRECEDENZA ALLA SICUREZZA
2 DESCRIZIONE
3 FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
4 CONTROLLI PRIMA DEL FUNZIONAMENTO
5 UTILIZZO E PUNTI IMPORTANTI RELATIVI ALLA GUIDA
6 MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
7 CURA E DEPOSITO DELLA MOTOCICLETTA
8 CARATTERISTICHE TECNICHE
9 INFORMAZIONI PER I CONSUMATORI
INDICE ANALITICO
DATE LA PRECEDENZA ALLA SICUREZZA
DATE LA PRECEDENZA ALLA SICUREZZA................................... 1- 1
1
DATE LA PRECEDENZA ALLA SICUREZZA
Le motociclette sono veicoli affascinanti, che possono dare una sensazione di potenza e libertà che non ha uguali. Pongono però alcuni limiti che è necessario accettare: anche la migliore motocicletta non può
1
2
3
4
5
6
7
8
sfidare le leggi della fisica.
Cura e manutenzione periodiche sono essenziali per conservare il valore della motocicletta e mantenerla in perfette condizioni di funzionamento. E quanto vale per la motocicletta conta anche per il pilota: buone prestazioni dipendono dall’essere in ottima forma. Guidare sotto l’influenza di medicine, droghe o alcolici è naturalmente fuori questione. I piloti di motociclette, molto più che i conducenti di auto, devono essere sempre al loro meglio sia fisicamente che mentalmente. Sotto l’influenza di quantità anche minime di al­colici, c’è la tendenza a correre più rischi.
Un abbigliamento protettivo è essenziale per il motociclista come le cinture di sicurezza per conducenti e passeggeri di un’automobile. Indossare sempre una tuta da motociclista completa (in pelle o materiali sin­tetici resistenti agli strappi con protettori), stivali robusti, guanti da moto e un casco che calzi bene. Un ab­bigliamento protettivo ottimale non vuol però dire che si può trascurare la sicurezza. Anche se caschi e tute integrali creano un’illusione di totale sicurezza e protezione, i motociclisti sono sempre vulnerabili. I pi­loti privi del necessario autocontrollo rischiano di correre troppo veloci e corrono troppi rischi. Questo è ancora più pericoloso quando ci sono cattive condizioni atmosferiche. Il buon motociclista guida in modo sicuro, predicibile e difensivo, evitando tutti i pericoli, inclusi quelli causati da terzi.
HAU00021
Date la precedenza alla sicurezza
9
1-1
DESCRIZIONE
Vista da sinistra (XVS650)................................................................. 2-1
Vista da destra (XVS650) .................................................................. 2-2
Vista da sinistra (XVS650A)............................................................... 2-3
Vista da destra (XVS650A)................................................................ 2-4
Comandi/Strumentí (XVS650/XVS650A)........................................... 2-5
2
DESCRIZIONE
Vista da sinistra (XVS650)
1
2
2
4
5
6
7
8
1.Pedale cambio (pagina 3-5)
9
2.Rubinetto carburante (pagina 3-8)
3.Starter (choke) “ (pagina 3-9)
4.Anello di regolazione precarica molla dell’ammortizzatore posteriore (pagina 3-14)
5.Portacasco (pagina 3-12)
6.Scomparto portaoggetti (pagina 3-13)
7.Corredo attrezzi (pagina 6-1)
HAU00026
2-1
Vista da destra (XVS650)
DESCRIZIONE
1
2
2
4
5
6
7
8.Filtro dell’olio (pagina 6-10)
9.Batteria (pagina 6-26)
10.Fusibili (pagina 6-27)
11.Interruttore principale (pagina 3-1)
12.Filtro aria (pagina 6-12)
13.Pedale freno posteriore (pagina 3-6)
8
9
2-2
DESCRIZIONE
Vista da sinistra (XVS650A)
1
2
2
4
5
6
7
8
1.Pedale cambio (pagina 3-5)
9
2.Rubinetto carburante (pagina 3-8)
3.Starter (choke) “ (pagina 3-9)
4.Anello di regolazione precarica molla ammortizzatore posteriore (pagina 3-14)
5.Portacasco (pagina 3-12)
6.Scomparto portaoggetti (pagina 3-13)
7.Corredo attrezzi (pagina 6-1)
2-3
Vista da destra (XVS650A)
DESCRIZIONE
1
2
2
4
5
6
7
8.Filtro dell’olio (pagina 6-10)
9.Batteria (pagina 6-26)
10.Fusibili (pagina 6-27)
11.Interruttore principale (pagina 3-1)
12.Filtro aria (pagina 6-12)
13.Pedale freno posteriore (pagina 3-6)
8
9
2-4
DESCRIZIONE
Comandi/Strumentí (XVS650/XVS650A)
1
2
2
4
5
6
7
14.Leva frizione (pagina 3-5)
15.Interruttori sul manubrio sinistro (pagina 3-3)
8
16.Tachimetro (pagina 3-2)
17.Tappo del serbatoio carburante (pagina 3-6)
9
18.Interruttori sul manubrio destro (pagina 3-4)
19.Manopola dell’acceleratore (pagina 6-15)
20.Leva del freno anteriore (pagina 3-5)
2-5
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
Interruttore principale/Blocca sterzo .................................................. 3-1
Luci segnalatori.................................................................................. 3-2
Tachimetro ......................................................................................... 3-2
Allarme antifurto (opzionale).............................................................. 3-3
Interruttori sul manubrio..................................................................... 3-3
Leva frizione....................................................................................... 3-5
Pedale cambio...................................................................................3-5
Leva del freno anteriore..................................................................... 3-5
Pedale freno posteriore...................................................................... 3-6
Tappo del serbatoio carburante.......................................................... 3-6
Carburante......................................................................................... 3-7
Tubo di sfiato del serbatoio carburante..............................................3-7
Rubinetto carburante..........................................................................3-8
Starter (choke) “ ” .......................................................................... 3-9
Selle (XVS650) .................................................................................. 3-9
Selle (XVS650A).............................................................................. 3-11
Portacasco....................................................................................... 3-12
Scomparto portaoggetti ................................................................... 3-13
Regolazione dell’ammortizzatore posteriore.................................... 3-14
Fermi cinghie bagaglio..................................................................... 3-15
Cavalletto laterale............................................................................3-15
Controllo del funzionamento dell’interruttore del cavalletto
laterale e della frizione................................................................... 3-16
3
ON
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
1
2
3
Interruttore principale/Blocca
4
sterzo
L’interruttore principale comanda i circuiti
5
di accensione e di illuminazione, il suo fun­zionamento è descritto qui di seguito.
6
I circuiti elettrici sono inseriti. Il motore può
7
essere avviato. La chiave non può essere tolta, in questa posizione.
8
OFF
Tutti i circuiti elettrici sono disinseriti. La
9
chiave può essere tolta.
LOCK
In questa posizione lo sterzo è bloccato e tutti i circuiti elettrici sono disinseriti. La chiave può essere tolta.
HAU00029
HAU00036
HAU00038
HAU00040
Per bloccare lo sterzo, ruotare il manubrio completamente verso sinistra, premere sul­la chiave di accensione, portarla dalla posi­zione “OFF” alla posizione “LOCK” e quindi rimuoverla. Per sbloccare lo sterzo, riporta­re la chiave sulla posizione “OFF” premen­do su di essa.
AVVERTENZA
Non girare mai la chiave su “OFF” o “LOCK” quando la motocicletta è in cor­sa. I circuiti elettrici vengono disattivati e questo può causare perdite di control­lo e incidenti. Assicurarsi che la motoci­cletta sia ferma prima di girare la chiave su “OFF” o “LOCK”.
HW000016
HAU00027
1. Premere
2. Girare
HAU00044
(parcheggio)
In questa posizione lo sterzo è bloccato e il fanalino di coda si illumina, ma tutti gli altri circuiti sono disattivati. La chiave può esse­re estratta in questa posizione. Per usare la posizione di parcheggio, pri­ma bloccare lo sterzo e quindi girare la chiave su “ ”. Non usare questa posizio­ne per periodi prolungati perché la batteria potrebbe scaricarsi.
3-1
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
HAU00063
3. Luce segnalatore del faro abbagliante “
Questo segnalatore s’illumina quando si usa il faro abbagliante.
1
1. Luce segnalatore del faro abbagliante “
2. Luce dell’indicatore di svolta “
3. Luce segnalatore della marcia di folle “ ”
4. Spia indicatore di problemi motore “
HAU00056
Luci segnalatori
HAU00057
1. Luce dell’indicatore di svolta “”
Questo indicatore lampeggia quando l’in­terruttore di svolta viene spostato a sinistra o a destra.
HAU00061
2. Luce segnalatore della marcia di folle “”
Questo segnalatore s’illumina quando la marcia è in folle.
4. Spia indicatore di problemi motore
HAU00091
“”
Questo indicatore si illumina o lampeggia se ci sono problemi in un circuito di control­lo. In questo caso portare la motocicletta da un concessionario Yamaha per far con­trollare i sistemi di autodiagnostica.
3-2
1. Interruttore d’azzeramento
2. Tachimetro
3. Contachilometri
4. Contachilometri parziale
HAU00095
Tachimetro
Il tachimetro indica la velocità raggiunta. Esso possiede anche un contachilometri normale ed uno azzerabile. Quello azzera­bile può essere riportato a zero con la ma­nopola apposita. Usare il contachilometri azzerabile per stabilire quanti chilometri si possono percorrere con un serbatoio di carburante. Questo permette di progettare più agevolmente le fermate per rifornimen­to carburante durante futuri viaggi.
2
3
4
5
6
7
8
9
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
Allarme antifurto (opzionale)
Un allarme antifurto può essere installato su questa motocicletta. Consultare il con-
1
cessionario Yamaha per l’acquisto e l’in­stallazione dell’allarme.
2
3
4
5
6
7
8
9
HAU00109
1. Interruttore di indicatori di svolta
2. Interruttore di sorpasso “
3. Commutatore faro
4. Interruttore avvisatore acustico “
HAU00118
Interruttori sul manubrio
HAU00127
Interruttore di indicatori di svolta
Per segnalare una svolta a destra, preme­re l’interruttore su “ ”; per segnalare una svolta a sinistra, premere l’interruttore su “ ”. Quando l’interruttore viene lasciato, ritorna alla posizione di centro. Per soppri­mere gli indicatori di direzione, premere in dentro lo stesso interruttore dopo che è tor­nato in posizione centrale.
Interruttore di sorpasso “
HAU00119
Premere l’interruttore per accendere la luce di sorpasso.
HAU00121
Commutatore faro
La posizione “ ” corrisponde alla luce abbagliante, e la posizione “ ” a quella anabbagliante.
HAU00129
Interruttore avvisatore acustico “
Premere questo interruttore per azionare l’avvisatore acustico.
3-3
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
1. Interruttore di avviamento “
2. Interruttore di fermo motore
3. Interruttore delle luci
HAU00143
Interruttore di avviamento “
Per avviare il motore, premere l’interruttore d’avviamento.
HC000005
ATTENZIONE:
Vedere le istruzioni sull’avviamento pri­ma di mettere in moto il motore.
Interruttore di fermo motore
HAU00138
Questo interruttore è un dispositivo di sicu­rezza che si utilizza in caso d’urgenza; per esempio quando la moto si rovescia o quando il sistema d’accelerazione si bloc­ca. Girare su “ ” per avviare il motore. In caso d’urgenza mettere questo interruttore in posizione “ ” per fermare il motore.
HAU00134
Interruttore delle luci
Ponendo l’interruttore di illuminazione su “ ” si accende la luce ausiliaria, la luce strumentazione e la luce posteriore. Ponendo l’interruttore di illuminazione su “ ” si accende anche il fanale anteriore.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
3-4
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
1
2
3
HAU00152
Leva frizione
4
La leva frizione è situata sulla sinistra del manubrio e il sistema di chiusura del circui-
5
to di avviamento è incorporato al supporto di questa leva. Tirare la leva frizione verso
6
il manubrio per disinnestare la frizione e la­sciare la leva per innestarla. Per partenze dolci, la leva deve essere tirata rapidamen-
7
te e lasciata lentamente. (Per il funziona­mento del sistema di chiusura del circuito
8
d’avviamento, vedere i procedimenti per l’avviamento motore.)
9
Pedale cambio
I 5 rapporti del cambio a presa diretta sono idealmente spaziati. Il cambio di marcia è comandato dal pedale selettore situato sul lato sinistro del motore.
HAU00157
HAU00158
Leva del freno anteriore
La leva del freno anteriore si trova sulla de­stra del manubrio. Tirarla verso il manubrio per azionare il freno anteriore.
3-5
HAU00162
Pedale freno posteriore
Il pedale freno posteriore si trova sul lato destro della moto. Premere il pedale per azionare il freno posteriore.
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
HW000023
AVVERTENZA
Prima di partire, assicurarsi che il tappo sia correttamente collocato e bloccato.
HAU00167
Tappo del serbatoio carburante
Per aprire
Inserire la chiave ed eseguire 1/4 di giro in senso orario. La chiusura viene sbloccata ed il tappo può essere aperto.
Per chiudere
Per ricollocare il tappo, premere lo stesso con la chiave inserita. Per togliere la chiave ruotarla verso sinistra fino alla posizione originale.
1
2
3
4
5
6
7
8
NOTA:
Questo tappo serbatoio non può essere chiuso se la chiave non è nella serratura. La chiave non può essere tolta se il tappo non è chiuso correttamente.
3-6
9
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
ATTENZIONE:
Asciugare sempre immediatamente il
1
2
carburante rovesciato e pulire con uno straccetto morbido. Il carburante erode facilmente le superfici o le parti plasti­che.
HAU00185
3
1. Tubicino di rifornimento
2. Livello del carburante
4
Carburante
5
Controllare se c’è sufficiente benzina nel serbatoio. Riempire il serbatoio del carbu-
6
rante fino al fondo del tubo di riempimento come mostrato nell’illustrazione.
7
AVVERTENZA
Non riempire troppo il serbatoio carbu-
8
rante. Evitare di versare del carburante sul motore quando è caldo. Non riempi-
9
re il serbatoio oltre il fondo del tubo di riempimento, altrimenti può traboccare quando il carburante si scalda e si dila­ta.
HAU01183
HW000130
HAU00191
Carburante consigliato:
Benzina senza piombo normale con un numero di ottano Research di 91 o superiore.
Capacità del serbatoio del carburante:
Totale:
16 L
Riserva:
3 L
NOTA:
In caso di battito in testa, usare benzina di una marca differente o con un numero di ottano superiore.
3-7
1. Tubo di sfiato del serbatoio carburante
2. Guida
HAU02955
Tubo di sfiato del serbatoio carburante
Questo modello è dotato di un tubo di sfiato per il serbatoio carburante. Prima di usare questa moto:
Controllare il collegamento del tubo di sfiato per il serbatoio del carburante. Controllare che il tubo non sia crepato
di sfiato per il serbatoio del carburante o danneggiato. Sostituire se necessa­rio.
Assicurarsi che l’estremità del tubo di sfiato per il serbatoio del carburante non sia ostruita. Pulirla se necessario.
ON
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
Posizione off
1. Segno della freccia posizionato su “OFF”
HAU02969
Rubinetto carburante
Il rubinetto carburante fornisce il carburan­te dal serbatoio ai carburatori, filtrandolo. Il rubinetto carburante ha tre posizioni che vanno impostate come mostrato nelle illu­strazioni.
OFF
Con il rubinetto carburante in questa posi­zione, il carburante non affluisce. Mettere sempre il rubinetto carburante in questa posizione quando il motore è fermo.
Posizione normale
1. Segno della freccia posizionato su “ON”
Con la leva in questa posizione il carburan­te arriva ai carburatori. Regolare il rubinetto carburante su questa posizione quando si avvia il motore e durante la guida.
Posizione riserva
1. Segno della frecciaposizionato su “RES”
RES
Ciò significa “Riserva”. Se si rimane senza carburante durante la guida regolare il rubi­netto carburante su in questa posizione. Riempire il serbatoio al più presto possibi­le. Assicurarsi di regolare il rubinetto carbu­rante su “ON” dopo aver fatto il pieno.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
3-8
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
1
2
3
1. Starter (choke) “
4
Starter (choke) “
L’avviamento di un motore freddo richiede
5
una miscela aria-carburante più ricca. Un circuito di avviamento separato fornisce
6
questa miscela. Spostare in direzione a per attivare lo
7
starter (choke). Spostare in direzione b per attivare lo starter (choke).
8
9
HAU02973
HCA00038
ATTENZIONE:
Non usare lo starter (choke) per più di 3 minuti perché il tubo di scappamento può scolorirsi a causa del calore ecces­sivo. Inoltre un uso prolungato dello starter (choke) causa postbruciatura. Se si verifica postbruciatura, disattivare lo starter (choke).
XVS650
1. Dado
HAU01889
Selle (XVS650)
Sella del passeggero
Per rimuovere Rimuovere il dado e tirare la sella verso l’alto.
3-9
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
XVS650
1. Bullone ( × 2)
2. Supporto sella
3. Sporgenza
Per installare Inserire la sporgenza sul davanti della sella nel supporto sella e installare il dado.
XVS650
1. Supporto sella
2. Sporgenza
Sella del pilota
Per rimuovere
1. Rimuovere la sella del passeggero.
2. Rimuovere i due bulloni e tirare la sel­la verso l’alto.
Per installare
1. Inserire la sporgenza sul davanti della sella nel supporto sella e installare i bulloni.
2. Installare la sella del passeggero.
NOTA:
Assicurarsi che le selle siano fissate salda­mente.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
3-10
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
XVS650A
1
2
3
1. Bullone
4
Selle (XVS650A)
Sella del passeggero
5
Per rimuovere Rimuovere il bullone e tirare la sella verso
6
l’alto.
7
8
9
HAU01888
XVS650A
1. Supporto sella
2. Sporgenza ( × 2)
Per installare Inserire le sporgenze sul davanti della sella nel supporto sella e installare il bullone.
XVS650A
1. Bullone
Sella del pilota
Per rimuovere
1. Rimuovere la sella del passeggero.
2. Rimuovere il bullone e tirare la sella verso l’alto.
3-11
XVS650A
1. Supporto sella
2. Sporgenza
Per installare
1. Inserire la sporgenza sul davanti della sella del pilota nel supporto sella e in­stallare il bullone.
2. Installare la sella del passeggero.
NOTA:
Assicurarsi che le selle siano fissate salda­mente.
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
1. Portacasco
HAU00260
Portacasco
Per aprire il portacasco introdurre la chiave nella serratura e girarla come indicato. Per bloccare il portacasco, rimetterlo nella sua posizione originale.
AVVERTENZA
Non guidare mai con il casco nel porta­casco. Il casco potrebbe colpire oggetti, causando la perdita del controllo e la possibilità di incidenti.
HW000030
1
2
3
4
5
6
7
8
9
3-12
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
1
2
3
1. Coperchio dello scomparto
2. Blocco
4
Scomparto portaoggetti
5
Lo scomparto portaoggetti si trova sul lato sinistro della motocicletta.
6
7
HAU01869
Per aprire
Spostare il coperchio della serratura per aprirlo, inserire la chiave nella serratura e girare in senso orario. Quindi tirare fuori il coperchio dello scomparto portaoggetti come illustrato.
1. Scomparto portaoggetti
Per chiudere
Rimettere il coperchio dello scomparto por­taoggetti nella posizione originale come il­lustrato. Girare la chiave in senso antiorario ed estrarla. Chiudere il coperchio della serratura.
8
9
3-13
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
1. Indicatore di posizione
2. Anello di regolazione
3. Barra di estensione
4. Chiave speciale
HAU00299*
Regolazione dell’ammortizzatore posteriore
Questo ammortizzatore è dotato di un re­golatore di precarica della molla. Regolare la precarica della molla come segue:
1. Rimuovere la sella del passeggero e la sella del pilota. (Vedere pagina 3-9 per il procedimento di rimozione.)
2. Usare la chiave speciale e la barra di estensione nel corredo attrezzi per gi­rare l’anello di regolazione. Girare l’anello di regolazione in direzione a per aumentare la precarica della mol­la o in direzione b per diminuire la precarica della molla. Assicurarsi che la tacca appropriata dell’anello di re­golazione sia allineata con l’indicatore di posizione sull’ammortizzatore po­steriore.
COPY CI-15ICI-15I
Posizio­nedi rego­lazione
Morbida
1234567
Nor-
male
Dura
3. Installare le selle.
HAU00315
AVVERTENZA
Questo ammortizzatore contiene dell’azoto molto compresso. Leggere at­tentamente le seguenti informazioni pri­ma di maneggiare l’ammortizzatore. Il fabbricante non può essere ritenuto re­sponsabile di danni o ferite che posso­no derivare da una manipolazione scorretta.
Non toccare o cercare di aprire il ci-
lindro. Ne può derivare un danno.
Non sottoporre l’ammortizzatore a
fiamma viva o ad altra fonte di calo­re. Ciò potrebbe far scoppiare l’am­mortizzatore a causa di una eccessiva pressione di gas.
Non deformare o danneggiare, in
alcun modo, il cilindro. Un danno al cilindro porterà ad un cattivo effet­to di smorzamento.
Per qualunque riparazione, portate
il Vs. ammortizzatore da un Con­cessionario Yamaha.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
3-14
Loading...
+ 69 hidden pages