Company: MORIC CO., LTD.
Address: 1450-6 Mori Mori-Machi Shuchi-gun Shizuoka 437-0292 Japan
Hereby declare that the product:
Kind of equipment: IMMOBILIZER
Type-designation:
5SL-00, 5VS-00, 5VX-00, 3HT-00, 5UX-00, 5UX-10, 5KS-00 and 5KS-10
is in compliance with following norm(s) or documents:
R&TTE Directive(1999/5/EC)
EN300 330-2 v1.1.1(2001-6), EN60950(2000)
Two or Three-Wheel Motor Vehicles Directive(97/24/EC: Chapter 8, EMC)
Place of issue: Shizuoka, Japan
st
Date of issue: Aug. 1
2002
Kazuji Kawai
KONFORMITETSDEKLARATION
Vi
Company: MORIC CO., LTD.
Adress: 1450-6 Mori Mori-Machi Shuchi-gun Shizuoka 437-0292 Japan
Deklarerar härmed att produkten:
Typ av utrustning: STARTSPÄRR
Typbeskrivning:
5SL-00, 5VS-00, 5VX-00, 3HT-00, 5UX-00, 5UX-10, 5KS-00 och 5KS-10
är i överensstämmelse med följande norm(er) eller dokument:
R&TTE Direktiv(1999/5/EC)
EN300 330-2 v1.1.1(2001-6), EN60950(2000)
Direktivet för Två- eller Trehjuliga motorcyklar (97/24/EC: Kapitel 8, EMC)
Ort för utfärdande: Shizuoka, Japan
Datum för utfärdande: 1 aug. 2002
Kazuji Kawai
representative name and signature
representants namn och underskrift
INLEDNING
MAU10100
Välkommen till Yamaha och dess motorcykelvärld!
Som ägare av XVS650A, kan du dra fördelar av den stora erfarenhet som Yamaha besitter och den senaste teknologin vad
gäller design och tillverkning av högkvalitativa produkter som har gett Yamaha det goda ryktet om pålitlighet.
Ta dig tid att läsa igenom denna handbok noga så att du kan njuta av alla fördelarna som din XVS650A har. Handboken ger
dig inte bara anvisningar om hur du hanterar, kontrollerar och sköter din motorcykel, den ger dig även information om hur du
ska skydda dig själv och andra från problem och skador.
Dessutom får du många tips i handboken som gör att du kan hålla din motorcykel i bästa möjliga skick. Om du har ytterligare
frågor ska du inte dra dig för att fråga din Yamaha återförsäljare.
Yamaha-teamet önskar dig många säkra och trevliga körningar. Kom bara ihåg att låta säkerheten gå först!
VIKTIG INFORMATION OM HANDBOKEN
O
MAU10150
Speciellt viktig information i denna handbok särskiljs genom följande:
Symbolen med en triangel innebär att du ska vara UPPMÄRKSAM! VAR AKTSAM!
DIN SÄKERHET ÄR INBLANDAD!
Om du inte följer en instruktion om VARNING, kan det ge upphov till allvarlig skada
eller dödsfall för motorcykelföraren, någon som står bredvid eller en person som
kontrollerar eller reparerar motorcykeln.
FÖRSIKTIGT indikerar att du måste följa anvisningarna för att inte skada motorcykeln.
OBS är en viktig information för att underlätta vissa handhavanden.
BS:
● Denna handbok bör betraktas som en permanent del av motorcykeln och bör följa med den även om motorcykeln säljes.
● Yamaha har alltid som mål att förbättra produktdesign och kvalitet. Av denna anledning, medan denna handbok inne-
håller den senast tillgängliga produktinformationen, kan det förekomma vissa skillnader mellan motorcykeln och denna
handbok. Om du har några frågor angående denna handbok, kan du ta kontakt med din Yamaha återförsäljare.
MWA10030
VARNING
LÄS HELA DENNA HANDBOK ORDENTLIGT INNAN DU BÖRJAR ANVÄNDA MOTORCYKELN.
MOTORCYKLAR KÖR I ETT SPÅR.
SÄKER HANTERING OCH ANVÄND-
1
NING BEROR PÅ KORREKT KÖRTEKNIK SÅ VÄL SOM FÖRARENS
KUNSKAPER. ALLA FÖRARE SKA
KUNNA FÖLJANDE INNAN DE KÖR
DENNA MOTORCYKEL.
HAN ELLER HON SKA:
● FÅ NOGGRANNA ANVISNING-
AR AV EN KUNNIG PERSON OM
ALLA ASPEKTER AV MOTORCYKELKÖRNING.
● IAKTTA VARNINGAR OCH UN-
DERHÅLLSKRAV I ÄGARENS
HANDBOK.
● FÅ BEHÖRIG UTBILDNING I SÄ-
KER OCH KORREKT KÖRTEKNIK.
● FÅ PROFESSIONELL TEKNISK
SERVICE ENLIGT ÄGARENS
HANDBOK OCH/ELLER NÄR
DET MEKANISKA SKICKET
KRÄVER DET.
MAU10251
Säker körning
● Utför alltid kontroller före körning.
Noggranna kontroller kan förhindra olyckor.
● Denna motorcykel är konstruerad
för att bära föraren och en passagerare.
● Att bilister inte upptäcker och kän-
ner igen motorcyklar i trafiken är
den dominerande orsaken till
olyckor mellan bilar och motorcyklar. Många olyckor orsakas av bilförare som inte ser motorcykeln.
Att göra sig själv synlig verkar vara
ett mycket effektivt sätt att minska
risken för denna typ av olyckor.
Alltså:
• Använd en ljus jacka.
• Var extra försiktig när du närmar
dig och kör genom korsningar,
eftersom korsningar är de vanligaste platserna för motorcykelolyckor.
• Kör där bilisterna kan se dig.
Undvik att köra i bilisternas döda
vinkel.
● Många motorcykelolyckor inbegri-
per oerfarna förare. Det är faktisk
så att många förare som är inblandade i olyckor inte har giltigt motorcykelkörkort.
• Se till att du är behörig och enbart lånar ut motorcykeln andra
behöriga förare.
• Känn din kompetens och din begränsning. Om du håller dig
inom dina begränsningar kan
det hjälpa dig undvika olyckor.
• Vi rekommenderar att du övar
dig på att köra motorcykeln där
det inte finns någon trafik tills du
känner motorcykeln och alla
dess reglage ordentligt.
● Många motorcykelolyckor orsakas
av att motorcykelföraren gör fel.
Ett vanligt fel som förarna gör är
stora svängar på grund av FÖR
HÖG HASTIGHET eller felaktig
kurvtagning (otillräcklig lutningsvinkel för hastigheten).
• Följ alltid hastighetsbegräsningarna och kör aldrig fortare än
vad väglaget och trafikförhållandena medger.
1-1
SÄKERHETSINFORMATION
• Blinka alltid innan du svänger eller byter fil. Se till att bilisterna
kan se dig.
● Förarens och passagerarens
kroppsställningar är viktiga för korrekt körning.
• Föraren ska ha båda händerna
på styret och båda fötterna på
förarens fotstöd under körning,
för att kunna behålla kontrollen
över motorcykeln.
• Passageraren ska alltid hålla i
föraren, sitsremmen eller handtaget, i förekommande fall, med
båda händerna och ha båda fötterna på passagerarens fotstöd.
• Kör aldrig med passagerare om
inte han eller hon kan ha båda
fötterna ordentligt på passagerarens fotstöd.
● Kör aldrig alkohol- eller narkotika-
påverkad.
● Denna motorcykel är endast kon-
struerad för att köra på vägar, den
är inte lämplig för terrängkörning.
Skyddskläder
De flesta dödsolyckor med motorcyklar
beror på huvudskador. Att använda
hjälm är den allra främsta faktorn för att
förhindra eller minska huvudskador.
● Använd alltid en godkänd hjälm.
● Använd ansiktsskydd eller glasö-
gon. Vind i oskyddade ögon kan
bidra till försämrad syn som kan
försena upptäckten av faror.
● Att använda jacka, kraftiga stövlar,
byxor, handskar etc., är effektivt
för att förhindra eller minska
skrubbsår och skärsår.
● Använd aldrig löst sittande kläder,
eftersom de kan fastna i reglagespakar, fotstöd eller i hjulen och
orsaka skador eller en olycka.
● Rör aldrig vid motorn eller avgas-
systemet under eller efter körning.
De blir mycket heta och kan orsaka brännskador. Använd alltid
skyddskläder som täcker benen,
anklarna och fötterna.
● Passagerare ska också iaktta för-
siktighetsåtgärderna ovan.
Modifieringar
Modifieringar av denna motorcykel som
inte godkänts av Yamaha, eller borttagningen av originalutrustning, kan göra
motorcykeln osäker att köra och kan orsaka allvarliga personskador. Modifieringar kan även göra det olagligt att
använda motorcykeln.
Last och tillbehör
Om du sätter på tillbehör på motorcykeln eller lastar den kan stabiliteten och
hanteringen påverkas negativt om motorcykelns viktfördelning ändras. För att
undvika risken för olyckor, var ytterst
försiktig när du lastar motorcykeln eller
sätter på tillbehör på den. Var extra försiktig när du kör en motorcykel med last
eller tillbehör. Det finns några allmänna
riktlinjer att följa när du lastar motorcykeln eller sätter på tillbehör på den:
1
1-2
SÄKERHETSINFORMATION
Last
Totala vikten för förare, passagerare,
tillbehör och last får inte överstiga den
1
maximala lasten.
Maxlast:
198 kg (437 lb)
När du lastar inom denna gräns, tänk
på följande:
● Lasten och tillbehörens vikt ska
hållas så låg och så nära motorcykeln som möjligt. Se till att fördela
vikten så jämnt som möjligt på
båda sidor av motorcykeln för att
minimera obalans och instabilitet.
● Vikt som rör sig kan orsaka plötslig
obalans. Se till att tillbehör och last
är ordentligt fastsatta på motorcykeln innan du kör. Kontrollera tillbehörsfästen och lastremmar ofta.
● Fäst aldrig stora eller tunga före-
mål på styret, framgaffeln eller
framskärmen. Sådana föremål, inklusive last som sovsäckar, sjösäckar eller tält, kan skapa instabil
hantering eller långsam styrning.
Tillbehör
Originaltillbehör från Yamaha är speciellt konstruerade för användning på
denna motorcykel. Eftersom Yamaha
inte kan testa alla andra tillbehör som
finns, måste du själv ta ansvar för att
välja ut, montera och använda tillbehör
som inte kommer från Yamaha. Var ytterst försiktig när du väljer och monterar
tillbehör.
Tänk på följande riktlinjer, så väl som
de under “Last” när du monterar tillbehör.
● Montera aldrig tillbehör eller ha
last som minskar motorcykelns
prestanda. Kontrollera tillbehöret
noggrant innan du använder det
för att säkerställa att det inte på något sätt minskar markfrigången eller lutningen vid kurvtagning,
begränsar fjädringens utslag,
styrutslaget eller manövreringen
av reglage, eller skymmer lampor
och reflektorer.
• Tillbehör som sitter på styret eller på framgaffeln kan skapa instabilitet på grund av felaktig
viktfördelning eller ändringar i
aerodynamik. Om man sätter på
tillbehör på styret eller framgaffeln, måste de vara så lätta och
så få som möjligt.
• Skrymmande eller stora tillbehör
kan påverka motorcykelns stabilitet allvarligt på grund av aerodynamisk påverkan. Vinden kan
försöka lyfta motorcykeln, eller
kan motorcykeln bli instabil vid
sidvindar. Sådana tillbehör kan
även orsaka instabilitet när man
kör om eller blir omkörd av stora
fordon.
• Vissa tillbehör kan förskjuta föraren från dennas normala körställning. Denna felaktiga
körställning begränsar förarens
rörelsefrihet och kan minska
styrförmågan. Därför rekommenderar vi inte sådana tillbehör.
1-3
SÄKERHETSINFORMATION
● Var försiktig när du monterar elek-
triska tillbehör. Om elektriska tillbehör överskrider kapaciteten i
motorcykelns elektriska system
kan elfel uppstå, vilket kan orsaka
en farlig förlust av ljus eller motorkraft.
Bensin och avgaser
● BENSIN ÄR MYCKET BRAND-
FARLIGT:
• Stäng alltid av motorn när du
tankar.
• Var försiktig så att du inte spiller
bensin på motorn eller avgassystemet vid tankning.
• Tanka aldrig medan du röker eller i närheten av öppen låga.
● Starta aldrig motorn eller kör den
inomhus under någon längre tid.
Avgaserna är giftiga och kan orsaka medvetslöshet eller dödsfall på
kort tid. Kör alltid motorcykeln där
det finns tillräcklig ventilation.
● Stäng alltid av motorn innan du
lämnar motorcykeln utan uppsikt
och ta ur nyckeln ur huvudströmbrytaren. När du parkerar motorcykeln, observera följande:
• Motorn och avgasröret kan vara
varma. Parkera därför inte motorcykeln där fotgängare eller
barn kan råka beröra dessa varma delar.
• Parkera inte motorcykeln i en
backe eller på mjukt underlag,
eftersom den då kan välta.
• Parkera inte motorcykeln nära
brandfarligt material, (t.ex. en fotogenvärmare, eller nära öppen
låga), eftersom det kan ta eld.
● När du transporterar motorcykeln i
ett annat fordon, se till att den står
upprätt och att bensinkranen är vriden till läget “ON” eller “RES” (för
vakuumtyp) / “OFF” (för manuell
typ). Om den lutar, kan bensin
läcka ut ur förgasaren eller bränsletanken.
● Om du skulle råka svälja bensin,
inandas mycket bensinångor eller
få bensin i ögonen, uppsök genast
läkare. Om du får bensin på huden
1-4
eller kläderna, tvätta omedelbart
området med tvål och vatten och
byt kläder.
1
BESKRIVNING
Sedd från vänster
2
1. Växelpedal (se sidan 3-7)
2. Bensinkran (se sidan 3-10)
3. Start (choke)-reglage (se sidan 3-11)
4. Justeringsring för stötdämparens fjäderförspänning (se sidan 3-14)
5. Hjälmhållare (se sidan 3-13)
6. Förvaringsfack (se sidan 3-13)
7. Ägarens verktygssats (se sidan 6-1)
MAU10410
2-1
Sedd från höger
1. Motorns oljefilter (se sidan 6-7)
2. Batteri (se sidan 6-26)
3. Säkringar (se sidan 6-27)
4. Huvudströmbrytare/Styrlås (se sidan 3-2)
5. Luftfilter (se sidan 6-11)
6. Bromspedal (se sidan 3-8)
BESKRIVNING
MAU10420
2
2-2
BESKRIVNING
Reglage och instrument
2
1. Kopplingshandtag (se sidan 3-7)
2. Styrarmaturer, vänster (se sidan 3-5)
3. Hastighetsmätare (se sidan 3-5)
4. Tanklock (se sidan 3-8)
5. Styrarmaturer, höger (se sidan 3-5)
6. Gashandtag (se sidan 6-13)
7. Bromshandtag (se sidan 3-7)
MAU10430
2-3
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER
MAU26890
Startspärrsystem
1. Kodåterregistreringsnyckel (rött grepp)
2. Standardnycklar (svart grepp)
Denna motorcykel är utrustad med ett
startspärrsystem som förhindrar stöld
genom att återregistrera koderna i standardnycklarna. Systemet består av följande.
● en kodåterregistreringsnyckel
(med ett rött grepp)
● två standardnycklar (med ett svart
grepp) som kan återregistreras
med nya koder
● en transponder (som sitter i kodå-
terregistreringsnyckeln)
● en startspärrenhet
● tändningenheten
● en indikeringslampa för startspärr-
system (Se sidan 3-3.)
Nyckeln med det röda greppet används
för att registrera koder i varje standardnyckel. Eftersom återregistrering är en
komplicerad åtgärd bör du ta motorcykeln tillsammans med alla tre nycklarna
till en Yamaha återförsäljare för att få
dem återregistrerade. Använd inte nyckeln med det röda greppet för att köra motorcykeln. Den ska bara användas för
återregistrering av standardnycklarna.
Använd alltid en standardnyckel för att
köra motorcykeln.
MCA11820
FÖRSIKTIGT:
●
SE TILL ATT DU INTE TAPPAR
BORT KODÅTERREGISTRERINGSNYCKELN! KONTAKTA
DIN ÅTERFÖRSÄLJARE OMEDELBART OM DU TAPPAT BORT
DEN! Om du tappar bort kodåterregistreringsnyckeln går det inte
att registrera nya koder i standardnycklarna. Standardnycklarna kan fortfarande användas för
att starta motorcykeln, men om
en ny kod krävs (dvs, om en ny
standardnyckel tillverkas eller
om du tappar bort alla nycklar),
måste hela startspärrsystemet
3-1
bytas. Av denna anledning bör du
bara använda standardnycklar
och hålla kodåterregistreringsnyckeln i säkert förvar.
● Doppa inte någon nyckel i vat-
ten.
● Utsätt inte någon nyckel för allt-
för höga temperaturer.
● Placera inte någon nyckel i när-
heten av magneter (tänk på att
även högtalare har magneter).
● Lägg inga tunga föremål på nå-
gon nyckel.
● Slipa inte eller förändra formen
på någon nyckel.
● Ta inte isär plastdelen på någon
nyckel.
● Sätt inte två nycklar för samma
startspärrsystem på samma
nyckelring.
● Håll standardnycklarna samt
nycklarna till startspärrsystemet borta från motorcykelns
återregistreringsnyckel.
● Håll andra nycklar för start-
spärrsystem borta från huvudströmbrytaren eftersom det kan
ge upphov till signalstörning.
3
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER
O
O
Huvudströmbrytare/styrlås
3
Reglaget för huvudströmbrytare/styrlås
hanterar tändningen och belysningen
och används även för att låsa styrningen.
BS:
Försäkra dig om att du använder en
standardnyckel (med svart grepp) för
normal användning av motorcykeln.
För att minimera risken att du tappar
bort kodåterregistreringsnyckeln (rött
grepp) bör du hålla den i säkert förvar
och bara använda den för kodåterregistrering.
MAU10471
ON
MAU33590
Alla elkretsar matas med ström, instrumentbelysningen, bakljus och parkeringsljus tänds och motorn kan startas.
Det går inte att ta ur nyckeln.
BS:
Strålkastaren tänds automatiskt när
motorn startat och lyser till dess nyckeln vrids till “OFF”, även om motorn
tjuvstannar.
MAU10660
OFF
Alla elektriska system är avstängda.
Det går att ta ur nyckeln.
MAU10680
LOCK
Styrlåset är låst och alla elektriska system är avstängda. Det går att ta ur
nyckeln.
För att låsa styrningen
1. Tryck.
2. Vrid.
1. Vrid styret helt och hållet till vänster.
2. Med nyckeln i läge “OFF”, tryck in
den och vrid den till “LOCK”.
3. Ta ur nyckeln.
3-2
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER
För att låsa upp styrningen
1. Tryck.
2. Vrid.
Tryck in nyckeln och vrid den till “OFF”.
MWA10060
VARNING
Vrid aldrig nyckel till “OFF” eller
“LOCK” medan motorcykeln rullar
eftersom alla elektriska system
stängs av vilket kan leda till att du
tappar kontrollen över motorcykeln.
Se till att du har stannat helt innan
du vrider nyckeln till “OFF” eller
“LOCK”.
(Parkering)
MAU33000
Styrlåset är låst och bakljus och parkeringsljus lyser. Varningsblinkers och
blinkers kan sättas på, men alla andra
elektriska system är avstängda. Det
går att ta ur nyckeln.
Styrningen måste vara låst innan nyckeln kan vridas till “”.
MCA11020
FÖRSIKTIGT:
Använd inte parkeringsläget under
någon längre tid eftersom batteriet
kan laddas ur.
MAU11002
Blinkers- och varningslampor
3
1. Indikeringslampa för helljus “”
2. Indikeringslampor för blinkers “”
3. Indikeringslampa för neutralläge “”
4. Varningslampa för motorproblem “”
5. Indikeringslampa för startspärrsystem “”
MAU11020
Indikeringslampor för blinkers
“”
Denna indikeringslampa blinkar när
blinkersomkopplaren vrids åt vänster
eller höger.
MAU11060
Indikeringslampa för neutralläge
“”
Denna indikeringslampa tänds när växeln ligger i friläge.
3-3
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER
O
O
Indikeringslampa för helljus “”
Denna indikeringslampa tänds när helljuset slås på.
Varningslampa för motorproblem
“”
Denna varningslampa tänds eller blin-
3
kar när det är fel på någon elektrisk
krets som övervakar motorn. Om detta
inträffar, låt en Yamaha återförsäljare
kontrollera det självtestande systemet.
Varningslampans elektriska krets kan
kontrolleras genom att vrida nyckeln till
läge “ON”. Om varningslampan inte
tänds och lyser ett par sekunder för att
sedan slockna, bör du be en Yamaha
återförsäljare kontrollera elkretsen.
Indikeringslampa för
startspärrsystem “”
Indikeringslampans elektriska krets
kan kontrolleras genom att vrida nyckeln till läge “ON”.
Om indikeringslampan inte tänds och
lyser ett par sekunder för att sedan
slockna, bör du be en Yamaha återförsäljare kontrollera elkretsen.
MAU11080
MAU11500
MAU27020
När nyckeln har vridits till “OFF” och 30
sekunder har gått, kommer indikeringslampan för startspärrsystemet att blinka för att visa att startspärrsystemet är
aktiverat. Efter 24 timmar kommer indikeringslampan att sluta blinka, men
startspärrsystemet är fortfarande aktiverat.
BS:
Denna modell är även utrustad med en
självtestande komponent för startspärrsystemet. Om startspärrsystemet är
trasigt, börjar indikeringslampan blinka
i ett mönster när nyckeln vrids till “ON”.
Om detta inträffar, låt en Yamaha återförsäljare kontrollera det självtestande
systemet. Dock, om indikeringslampan
upprepade gånger blinkar långsamt
fem gånger och sedan blinkar två
gånger snabbt, kan detta fel vara orsakat av signalstörningar. Om detta inträffar, försök följande.
1. Använd kodåterregistreringsnyckeln för att starta motorn.
BS:
Försäkra dig om att det inte finns några
startspärrnycklar i närheten av huvudströmbrytaren och ha inte mer än en
startspärrnyckel på samma nyckelring!
Startspärrnycklar kan ge upphov till signalstörningar, vilket kan hindra motorn
från att starta.
2. Om motorn startar, stäng av den
igen och försök starta motorn med
en standardnyckel.
3. Om du inte kan starta motorn med
någon av standardnycklarna, ta
med dig motorcykeln, kodåterregistreringsnyckeln och båda standardnycklarna till en Yamaha
återförsäljare och låt dem återregistrera standardnycklarna.
3-4
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER
MAU11630
Hastighetsmätare
1. Återställningsknapp för tripmätare
2. Hastighetsmätare
3. Vägmätare
4. Tripmätare
Hastighetsmätaren är utrustad med en
hastighetsmätare, en vägmätare och
en tripmätare. Hastighetsmätaren visar
hur fort du kör. Vägmätaren visar hur
långt motorcykeln har gått. Tripmätaren
visar hur långt motorcykeln har gått efter senaste nollställning med återställningsknappen. Tripmätaren kan
användas för att uppskatta den sträcka
som kan köras på en full tank. Denna
information ger dig möjlighet att planera
dina tankningstillfällen.
MAU12330
Stöldlarm (extra utrustning)
Denna modell kan utrustas med ett
stöldlarm som extra utrustning av en
Yamaha återförsäljare. Kontakta en
Yamaha återförsäljare för mer information.
MAU12343
Styrarmaturer
Vänster
3
1. Ljusblinkknapp “”
2. Avbländningskontakt “/”
3. Signalknapp “”
4. Blinkersomkopplare “/”
3-5
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER
Höger
3
1. Stoppknapp “/”
2. Varningsblinkersomkopplare “”
3. Startknapp “”
Ljusblinkknapp “”
Tryck på knappen för att blinka med
helljuset.
Avbländningskontakt “/”
Tryck knappen till läge “” för att få
helljus och till läge “” för att få halvljus.
Blinkersomkopplare “/”
För att blinka med höger blinkers, skjut
knappen till “”. För att blinka med
vänster blinkers, skjut knappen till “”.
MAU12350
MAU12400
MAU12460
När du släpper knappen återgår den till
sitt mittläge. För att stänga av blinkningen, tryck in knappen när den har
återgått till sitt mittläge.
MAU12500
Signalknapp “”
Tryck in knappen för att ge ljudsignal.
MAU12660
Stoppknapp “/”
För knappen till läge “” innan du startar motorn. För knappen till läge “”
för att stoppa motorn i en nödsituation,
exempelvis om motorcykeln välter eller
om gasreglaget hänger sig.
MAU12710
Startknapp “”
Tryck på knappen för att startmotorn
ska dra runt motorn.
MCA10050
FÖRSIKTIGT:
Se sidan 5-1 för startinstruktioner
före start av motorn.
Varningsblinkersomkopplare “”
MAU12731
Med nyckeln i läge “ON” eller “”, använd omkopplaren för att sätta på varningsblinkers (alla blinkerslampor
blinkar samtidigt).
Varningsblinkers används för att påkalla uppmärksamhet för andra förare om
du har stannat med motorcykeln på
platser där du kan utgöra en trafikfara.
MCA10060
FÖRSIKTIGT:
Använd inte varningsblinkers under
någon längre tid eftersom batteriet
kan laddas ur.
3-6
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER
MAU12820
Kopplingshandtag
1. Kopplingshandtag1. Växelpedal1. Bromshandtag
Kopplingshandtaget är placerat på styrets vänstra styrgrepp. För att koppla
ur, dra in kopplingshandtaget mot styrgreppet. För att släppa kopplingen,
släpp kopplingshandtaget. Kopplingshandtaget bör dras in snabbt och släppas långsamt för att kopplingen ska ta
mjukt.
På kopplingshandtaget sitter en kopp-
Växelpedal
Växelpedalen är placerad på motorns
vänstra sida och används i kombination
med kopplingshandtaget vid växling av
den 5-växlade växellådan som denna
motorcykel är utrustad med.
OBS:
Använd tårna eller hälen för att växla
upp och tårna för att växla ner.
MAU12880
Bromshandtag
Bromshandtaget är placerat på styrets
högra styrgrepp. För att bromsa med
framhjulsbromsen, dra in bromshandtaget mot styrgreppet.
lingskontakt som är en del av avstängningssystemet för tändkretsen. (Se
sidan 3-16.)
MAU12890
3
3-7
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER
O
MAU12941
Bromspedal
Tanklock
3
1. Bromspedal1. “”-markering
Bromspedalen är placerad på motorcykelns högra sida. Tryck ner bromspedalen för att aktivera bromsen på
bakhjulet.
2. Lås upp.
För att ta bort tanklocket
Stoppa in nyckeln i nyckelhålet och vrid
den 1/4 varv medurs. Tanklocket låses
upp och tanklocket kan nu tas bort.
För att sätta på tanklocket
1. Sätt på tanklocket med nyckeln
2. Vrid nyckeln moturs så att locket
MAU13020
BS:
Tanklocket kan inte sättas på om inte
nyckeln sitter i låset. Det går inte att ta
ur nyckeln om tanklocket inte är ordentligt stängt och låst.
MWA10130
VARNING
Se till att tanklocket är ordentligt
stängt innan du kör iväg.
fortfarande i tanklocket och med
markeringen “” riktad framåt.
låses och ta sedan ur nyckeln.
3-8
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER
MAU13210
Bränsle
1. Bränsletankens påfyllningsrör
2. Bränslenivå
Se till att du alltid har tillräcklig mängd
bränsle i tanken. Fyll tanken upp till nederkanten på påfyllningsröret som visas på bilden.
MWA10880
VARNING
● Överfyll inte tanken eftersom
bränsle kan flöda över om
bränslet värms upp och expanderar.
● Undvik att spilla bränsle på den
heta motorn.
MCA10070
FÖRSIKTIGT:
Torka omedelbart av bränsle som
spillts med en ren, torr, mjuk trasa
eftersom bränsle kan försämra målade ytor och plaster.
MAU13320
Rekommenderat bränsle:
ANVÄND BARA BLYFRI REGULARBENSIN
Tankvolym:
16.0 L (4.23 US gal) (3.52 Imp.gal)
Reservtank, mängd:
3.0 L (0.79 US gal) (0.66 Imp.gal)
MCA11400
FÖRSIKTIGT:
Använd bara blyfri bensin. Om du
använder bensin som inte är blyfri
kan allvarliga skador uppstå på motorn, exempelvis ventiler, kolvringar
och avgassystem.
Din Yamaha motor har konstruerats för
att köra på blyfri regularbensin med ett
oktantal på 91 eller högre. Om motorn
knackar (eller spikar) bör du använda
ett bränsle av annat märke eller en pre-
3-9
mium blyfri bensin. Om du använder
blyfri bensin kommer tändstiftens livslängd att förlängas och underhållskostnaderna minskar.
3
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER
Katalysator
Denna motorcykel är utrustad med en
katalysator i ljuddämparen.
VARNING
Avgassystemet är hett efter körning.
Försäkra dig om att avgassystemet
3
har kallnat innan du arbetar med det.
FÖRSIKTIGT:
Följande måste iakttas för att förhindra brand eller annan skada.
● Använd bara blyfri bensin. Om
du använder bensin som inte är
blyfri kan katalysatorn ta skada.
● Parkera aldrig motorcykeln i
närheten av brandfarliga områden som gräs eller annat material som lätt kan antändas.
● Låt inte motorn gå på tomgång
för länge.
MAU13440
MWA10860
MCA10700
MAU13550
Bensinkran
Bensinkranen matar fram bensin från
tanken till förgasarna och filtrerar bensinen samtidigt.
Bensinkranens olika lägen förklaras
nedan och visas på bilderna.
OFF
1. Pilmarkering riktad mot “OFF”
Med bensinkranen i detta läge kommer
det inte fram någon bensin till förgasarna. Vrid alltid bensinkranen till detta
läge när motorn är avstängd.
ON
1. Pilmarkering riktad mot “ON”
Med bensinkranen i detta läge kommer
det fram bensin till förgasarna. Vrid
bensinkranen till detta läge när motorn
ska startas och köras.
RES
3-10
1. Pilmarkering riktad mot “RES”
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER
Detta visar att reservtanken är inkopplad. Med bensinkranen i detta läge
kommer reservbensinen att matas till
förgasarna. Vrid bensinkranen till detta
läge om du får slut på bensin medan du
kör. Om detta inträffar bör du tanka så
snart som möjligt och se till att du vrider
tillbaks bensinkranen till läge “ON”!
MAU13620
Start (choke)-reglage “”
1. Start (choke)-reglage “”
När du startar en kall motor måste den
ha en fetare blandning, vilket start (choke) gör att motorn får.
För reglaget i riktning (a) för att aktivera
start (choke).
För reglaget i riktning (b) för att stänga
av start (choke).
MCA10990
FÖRSIKTIGT:
Använd inte choken under längre tid
än 3 minuter eftersom avgasröret
kan missfärgas av den ökade temperaturen. Dessutom kommer en långvarig användning av choken att
skapa efterförbränning. Stäng av
chocken om detta inträffar.
MAU14191
Sadlar
Passagerarsadel
För att ta bort passagerarsadeln
Skruva loss muttern och brickan och
lyft av passagerarsadeln.
3
1. Bult
2. Bricka
För att montera passagerarsadeln
1. För in fästbygeln i passagerarsadelns framkant i sadelhållarna som
visas och sätt tillbaka sadeln på
dess plats.
2. Skruva fast brickan och muttern
och dra åt bulten till angivet moment.
3-11
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER
O
Åtdragningsmoment:
Mutter, passagerarsadel:
21 Nm (2.1 m·kgf, 15 ft·lbf)
3
1. Sadelhållare
2. Fästbygel
Förarens sadel
För att ta bort förarens sadel
1. Ta bort passagerarsadeln.
2. Skruva loss bulten och lyft av förarens sadel.
BS:
Kontrollera att sadlarna sitter ordentligt
fast innan du kör iväg.
1. Bult
För att montera förarens sadel
1. För in fästbygeln i förarsadelns
framkant i sadelhållaren som visas, tryck ner bakänden på sadeln
och skruva fast den med bulten.
1. Sadelhållare
2. Fästbygel
2. Montera passagerarsadeln.
3-12
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER
MAU14281
Hjälmhållare
1. Hjälmhållare
2. Lås upp.
För att låsa upp hjälmhållaren, stoppa
in nyckeln i nyckelhålet och vrid nyckeln som visas på bilden.
För att låsa hjälmhållaren, för tillbaks
den till sitt ursprungliga läge och ta ur
nyckeln.
MWA10160
VARNING
Kör aldrig motorcykeln med en
hjälm fastsatt i hjälmhållaren eftersom hjälmen kan fastna i föremål
och kan leda till att du tappar kontrollen över motorcykeln.
MAU14481
Förvaringsfack
Förvaringsfacket är placerat på motorcykelns vänstra sida.
För att öppna förvaringsfacket
1. För bort skyddet över låset, stoppa
in nyckel i nyckelhålet och vrid den
medurs.
1. Lucka över förvaringsfack
2. Skydd över låset till luckan över förvaringsfacket
3. Lås till förvaringsfack
2. Dra ut förvaringsfacket som bilden
visar.
3
För att stänga förvaringsfacket
1. Placera luckan över förvaringsfacket i sitt läge som visas på bilden.
1. Förvaringsfack
2. Lucka över förvaringsfack
2. Vrid nyckeln moturs och ta ur
nyckeln. Stäng sedan luckan.
3-13
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER
O
Justering av stötdämpare
3
1. Lägesindikering
2. Justeringsring för fjäderförspänning
3. Förlängningsstång
4. Specialnyckel
Denna stötdämpare är utrustad med en
justeringsring för fjäderförspänningen.
FÖRSIKTIGT:
Justeringsmekanismen får aldrig
skruvas längre än till de maximala
eller minimala inställningarna.
Justera fjäderförspänningen så här.
1. Ta bort passagerarsadeln och förarens sadel. (Se sidan 3-11.)
2. För att öka fjäderförspänningen
och därigenom göra fjädringen
hårdare vrider du justeringsringen i
MAU14860
MCA10100
riktning (a). För att minska fjäderförspänningen och därigenom
göra fjädringen mjukare vrider du
justeringsringen i riktning (b).
BS:
● Rikta in lämpligt spår i justerings-
ringen med lägesindikeringen på
stötdämparen.
● Använd det specialverktyg och
den förlängningsstång som du fick
med i ägarens verktygssats för att
justera.
Fjäderförspänning:
Minimum (mjuk):
1
Standard:
3
Maximum (hård):
7
3. Montera passagerarsadeln och förarens sadel.
MWA10220
VARNING
Stötdämparen innehåller kvävgas
under mycket högt tryck. För att
undvika felhantering, läs och förstå
följande information innan du arbetar med stötdämparen. Tillverkaren
påtar sig inget ansvar för olyckor,
personskador eller materiella skador, som uppkommit till följd av felaktig hantering av stötdämparen.
● Under inga omständigheter får
dämparen öppnas eller byggas
om.
● Håll stötdämparen borta från
öppen eld eller andra värmekällor eftersom den kan explodera
på grund av att trycket i stötdämparen blir för högt.
● Gascylindern får inte deforme-
ras eller skadas på något sätt eftersom det kan försämra
dämpningsförmågan.
● Låt alltid en Yamaha återförsäl-
jare utföra service på stötdämparen.
3-14
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER
MAU15150
Fästen för bagagerem
1. Fäste för bagagerem
Det finns ett fäste för bagagerem på
passagerarplatsens båda fotstöd.
MAU15300
Sidostöd
Sidostödet är placerat på ramens
vänstra sida. Fäll upp stödet och fäll ner
det med foten medan du håller motorcykeln upprätt.
OBS:
Den inbyggda kontakten i sidostödet är
en del av avstängningssystemet för
tändkretsen som stänger av tändningen i vissa situationer. (Se nedan för en
förklaring om avstängningssystemet för
tändkretsen.)
MWA10240
VARNING
Motorcykeln får inte köras med sidostödet nerfällt, eller om sidostödet
inte kan fällas upp ordentligt (eller
inte stannar kvar i uppfällt läge) eftersom sidostödet kan komma i kontakt med marken och störa föraren,
som då kan förlora kontrollen över
motorcykeln. Yamaha’s avstängningssystem för tändkrets har utvecklats för att hjälpa föraren att
uppfylla det ansvar som ställs att fälla upp sidostödet innan motorcykeln körs iväg. Kontrollera därför
detta system regelbundet enligt nedanstående beskrivning och låt en
Yamaha återförsäljare reparera det
om det inte fungerar tillfredsställande.
3
3-15
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER
MAU15311
Avstängningssystem för
tändkrets
Avstängningssystemet för tändkretsen
(som består av sidostödskontakten,
kopplingskontakten och neutrallägeskontakten) har följande funktioner.
● Systemet förhindrar att motorn går
3
att starta om en växel ligger i och
sidostödet är uppe men kopplingshandtaget inte är indraget.
● Systemet förhindrar att motorn går
att starta om en växel ligger i och
kopplingshandtaget är indraget
men sidostödet fortfarande är nerfällt.
● Systemet stänger av motorn om
en växel ligger i och sidostödet
fälls ner.
Kontrollera regelbundet funktionen på
avstängningssystemet för tändkrets
enligt följande förfarande.
MWA10250
VARNING
Om du upptäcker något fel bör du be
en Yamaha återförsäljare att kontrollera systemet innan du kör.
3-16
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER
Med motorn avstängd:
1. Fäll ner sidostödet.
2. Kontrollera att motorns stoppknapp är på.
3. Vrid nyckeln till ON.
4. Lägg växeln i neutralläge.
5. Tryck på startknappen.
Startar motorn?
JANEJ
Med motorn fortfarande igång:
6. Fäll upp sidostödet.
7. Håll inne kopplingshandtaget.
8. Lägg i en växel.
9. Fäll ner sidostödet.
Stannar motorn?
JANEJ
När motorn har stannat:
10. Fäll upp sidostödet.
11. Håll inne kopplingshandtaget.
12. Tryck på startknappen.
Startar motorn?
JANEJ
Systemet är ok. Du kan köra med motorcykeln.
OBS:
Denna kontroll är mest tillförlitlig om motorn
är varm.
Neutrallägeskontakten kan vara trasig.
Du bör inte köra motorcykeln förrän en
Yamaha återförsäljare har kontrollerat den.
Sidostödskontakten kan vara trasig.
Du bör inte köra motorcykeln förrän en
Yamaha återförsäljare har kontrollerat den.
Kopplingskontakten kan vara trasig.
Du bör inte köra motorcykeln förrän en
Yamaha återförsäljare har kontrollerat den.
3
3-17
KONTROLLER FÖRE KÖRNING
O
Föraren ansvarar för motorcykelns skick. Viktiga komponenter kan börja försämras snabbt och oväntat, även om motorcykeln inte används (till exempel om den utsatts för klimatpåverkan). Skador, läckage eller för lågt lufttryck i däcken kan få allvarliga följder. Det är därför mycket viktigt att du förutom en noggrann visuell kontroll även går igenom följande punkter innan
du kör.
BS:
Dessa kontroller bör utföras före varje körtillfälle. Tidsåtgången är minimal medan säkerhetsaspekten är ovärderlig.
4
VARNING
Om du under denna kontroll finner någonting som inte fungerar ordentligt, måste felet åtgärdas innan du kör iväg
med motorcykeln.
MAU15591
MWA11150
4-1
KONTROLLER FÖRE KÖRNING
Kontrollista före körning
ARTIKELKONTROLLERSIDAN
Bränsle
Motorolja
Olja i slutväxel• Kontrollera om det läcker någon olja.6-10
Frambroms
Bakbroms
Koppling
Gashandtag
Reglagekablar
• Kontrollera bränslenivån i tanken.
• Fyll på om det behövs.
• Kontrollera om det finns läckage i bränsleledningarna.
• Kontrollera oljenivån i motorn.
• Fyll på, vid behov, med rekommenderad olja till rätt nivå.
• Kontrollera om det läcker någon olja.
• Kontrollera funktionen.
• Om den känns mjuk eller fjädrar, be en Yamaha återförsäljare att lufta bromssystemet.
• Kontrollera glappet i handtaget.
• Justera om det behövs.
• Kontrollera om bromsbeläggen är slitna.
• Byt om det behövs.
• Kontrollera vätskenivån i behållaren.
• Fyll på, vid behov, med rekommenderad bromsvätska till rätt nivå.
• Kontrollera om hydraulsystemet läcker.
• Kontrollera funktionen.
• Kontrollera glappet i pedalen.
• Justera om det behövs.
• Kontrollera funktionen.
• Smörj kabeln om det behövs.
• Kontrollera glappet i handtaget.
• Justera om det behövs.
• Kontrollera att det går mjukt.
• Kontrollera glappet i kabeln.
• Vid behov, låt en Yamaha återförsäljare justera gaskabelns spel och smörja gashandtagets mekanism.
• Kontrollera att det går mjukt.
• Smörj om det behövs.
4-2
6-17, 6-20, 6-20
6-18, 6-20
6-13, 6-22
MAU15603
3-9
6-7
4
6-16
6-22
KONTROLLER FÖRE KÖRNING
ARTIKELKONTROLLERSIDAN
• Kontrollera om de är skadade.
Hjul och däck
Bromspedal och växelpedal
Broms- och kopplingshandtag
Sidostöd
4
Ramfästen
Instrument, belysning, signaler och kontakter
Sidostödets kontakt
• Kontrollera mönsterdjup och däckens skick.
• Kontrollera lufttrycket.
• Justera om det behövs.
• Kontrollera att det går mjukt.
• Smörj ledpunkterna om det behövs.
• Kontrollera att det går mjukt.
• Smörj ledpunkterna om det behövs.
• Kontrollera att det går mjukt.
• Smörj ledpunkten om det behövs.
• Kontrollera att alla muttrar, bultar och skruvar är ordentligt åtdragna.
• Dra åt om det behövs.
• Kontrollera funktionen.
• Justera om det behövs.
• Kontrollera funktionen på avstängningssystemet för tändkrets
• Om funktionen inte är tillfredsställande bör du be en Yamaha återförsäljare att
kontrollera motorcykeln.
6-14, 6-16
6-22
6-23
6-24
—
—
3-15
4-3
HANTERING OCH VIKTIGA PUNKTER VID KÖRNING
MAU15950
MWA10270
VARNING
● Försäkra dig om att du känner
till alla manöverdon och deras
funktion innan du börjar köra.
Rådgör med en Yamaha återförsäljare om du har svårt att förstå
något manöverdon eller någon
funktion.
● Starta aldrig motorn eller kör
den inomhus under någon längre tid. Avgaser är giftiga och om
du inandas dem kan du riskera
medvetslöshet eller dödsfall på
kort tid. Se till att det alltid finns
ordentlig ventilation.
● Se till att sidostödet är uppfällt
innan du kör iväg. Om sidostödet inte är helt uppfällt kan det
komma i kontakt med marken
och störa föraren, som då kan
förlora kontrollen över motorcykeln.
MAU16400
Start av kall motor
För att avstängningssystemet för tändkrets ska tillåta att motorn får startas,
måste något av följande vara uppfyllt:
● Växeln ligger i neutralläge.
● En växel ligger i men kopplings-
handtaget är indraget och sidostödet är uppfällt.
MWA10290
VARNING
● Innan du startar motorn, kon-
trollera funktionen på avstängningssystemet för tändkretsen
enligt den procedur som beskrivs på sidan 3-16.
● Kör aldrig motorcykeln med si-
dostödet nerfällt.
1. Vrid bensinkranen till läge “ON”.
2. Vrid tändningsnyckeln till läge
“ON” och se till att motorns stoppkontakt står på “”.
3. Lägg växeln i neutralläge.
OBS:
När växeln ligger i neutralläge bör indikeringslampan för neutralläge lysa. Om
den inte gör det, be en Yamaha återförsäljare kontrollera elkretsen.
4. För start (choke) till startläge och
släpp gasen helt. (Se sidan 3-11.)
5. Starta motorn genom att trycka på
startknappen.
OBS:
Om motorn inte startar direkt, släpp
startknappen och vänta några sekunder innan du försöker igen. Varje startförsök bör göras så kort som möjligt för
att inte belasta batteriet för mycket. Låt
inte startmotorn arbeta mer än 10 sekunder åt gången.
MCA11370
FÖRSIKTIGT:
Varningslampan för motorproblem
bör tändas när tändningsnyckeln
vrids till läge “ON”, för att sedan
slockna efter ett par sekunder. Om
varningslampan för motorproblem
tänds eller blinkar efter start, stoppa
5
5-1
HANTERING OCH VIKTIGA PUNKTER VID KÖRNING
O
O
motorn omedelbart och låt en
Yamaha återförsäljare kontrollera
det självtestande systemet.
6. När motorn har startat för du tillbaka start (choke) till hälften.
FÖRSIKTIGT:
För att motorn ska hålla så länge
som möjligt bör du undvika kraftiga
accelerationer så länge som motorn
är kall!
7. När motorn är varm för du start
5
(choke) till avstängt läge.
BS:
Motorn är varm när den svarar normalt
på gaspådrag med start (choke) avstängd.
MCA11040
MAU16640
Start av varm motor
Följ samma procedur som för start av
kall motor med undantag av att start
(choke) behövs inte när motorn är
varm.
MAU16671
Växling
1. Växelpedal
2. Neutralläge
Genom att utnyttja växlarna kan du styra den tillgängliga motorkraften som
behövs för start, acceleration, körning
uppför branta backar etc.
Växellägena visas på bilden.
BS:
För att lägga i friläget, tryck ner pedalen
flera gånger tills den inte går ner längre
och lyft sedan upp den lätt.
5-2
HANTERING OCH VIKTIGA PUNKTER VID KÖRNING
MCA10260
FÖRSIKTIGT:
● Låt inte motorcykeln rulla för
länge i friläge med motorn avstängd och bogsera inte motorcykeln långa sträckor. Växellådan får bara tillräckligt med
smörjning så länge motorn är
igång. Otillräcklig smörjning
kan skada växellådan.
● Använd alltid kopplingen när du
växlar för att undvika att få skador på motor, växellåda och
kraftöverföring, som inte är konstruerade för den chock som
uppstår när växlar tvingas i.
MAU16800
Tips för att sänka
bränsleförbrukningen
Bränsleförbrukningen beror i stor utsträckning på hur du kör. Här får du
några tips för att hålla bränsleförbrukningen nere:
● Stäng av starter (choke) så snart
som möjligt.
● Växla upp tidigt och undvik höga
varvtal vid acceleration.
● Varva inte motorn när du växlar
ner och undvik höga varvtal utan
att motorn är belastad.
● Stäng av motorn i stället för att låta
den gå på tomgång länge (exempelvis i trafikstockningar, vid trafikljus och vid järnvägsövergångar).
MAU16841
Inkörning av motorn
Den viktigaste tiden för din motors livslängd är den tiden som du kör mellan 0
och 1600 km (1000 mi). Av denna anledning bör du läsa detta material noga.
Eftersom motorn är helt ny får den inte
belastas för hårt under de första 1600
km (1000 mi). De olika delarna i motorn
slits in och polerar varandra till rätta
driftstoleranser. Under denna period
bör du undvika att ha fullgas eller belasta motorn på sådant sätt att motorn kan
överhettas.
MAU17041
0–1000 km (0–600 mi)
Undvik att köra under längre tider över
1/3 gaspådrag.
1000–1600 km (600–1000 mi)
Undvik att köra under längre tider över
1/2 gaspådrag.
5
5-3
HANTERING OCH VIKTIGA PUNKTER VID KÖRNING
FÖRSIKTIGT:
Efter 1000 km (600 mi) körning bör
du byta motorolja och oljefilter samt
byta olja i slutväxeln.
Efter 1600 km (1000 mi)
Motorcykeln kan nu köras normalt.
FÖRSIKTIGT:
Om det uppstår något problem med
motorn under inkörningstiden bör
du omedelbart ta kontakt med en
5
Yamaha återförsäljare som får kontrollera orsaken.
MCA10331
MCA10270
MAU17180
Parkering
Vid parkering, stäng av motorn och ta
ur nyckeln. Vrid sedan bensinkranen till
läge “OFF”.
MWA10310
VARNING
● Eftersom motor och avgasrör
kan bli mycket varma bör du inte
parkera där fotgängare eller
barn kan råka beröra delarna.
● Parkera inte i en backe eller på
mjukt underlag eftersom motorcykeln då kan välta.
MCA10380
FÖRSIKTIGT:
Parkera aldrig motorcykeln i närheten av brandfarliga områden som
gräs eller annat material som lätt
kan antändas.
5-4
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH MINDRE REPARATIONER
MAU17240
Föraren ansvarar för säkerheten. Regelbunden kontroll, justering och smörjning håller din motorcykel i trafiksäkert
och gott skick. De viktigaste punkterna
för kontroll, justering och smörjning beskrivs på följande sidor.
De tidsintervall som finns angivna i tabellen för regelbunden skötsel och
smörjning bör enbart ses som rekommendationer under normala körförhållanden. Emellertid, BEROENDE PÅ
VÄDER, VÄGFÖRHÅLLANDEN,
GEOGRAFISKT LÄGE OCH KÖRSTIL
KAN TIDSINTERVALLEN FÖR SKÖTSEL BEHÖVA KORTAS.
MWA10320
VARNING
Om du inte är bekant med skötselarbete bör du be en Yamaha återförsäljare göra det åt dig.
MAU17450
Ägarens verktygssats
1. Ägarens verktygssats
Ägarens verktygssats finns placerad i
förvaringsfacket. (Se sidan 3-13.)
Den serviceinformation som finns i
denna manual och de verktyg som
finns i ägarens verktygssats är till för att
hjälpa dig under arbeten med förebyggande skötsel och vid mindre reparationer. Du kan emellertid behöva
ytterligare verktyg, som exempelvis en
momentnyckel, för att genomföra vissa
skötselarbeten på rätt sätt.
OBS:
Om du inte har tillgång till dessa verktyg eller inte har tillräcklig erfarenhet för
ett speciellt arbete, kan du be en
Yamaha återförsäljare att utföra det åt
dig.
MWA10350
VARNING
Modifieringar som inte godkänts av
Yamaha kan ge upphov till prestandaförluster eller leda till att motorcykeln inte lägre är säker att köra.
Kontakta alltid en Yamaha återförsäljare innan du börjar göra ändringar på motorcykeln.
6
6-1
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH MINDRE REPARATIONER
O
MAU17705
Tabell för regelbunden skötsel och smörjning
BS:
● De årliga kontrollerna måste genomföras varje år, utom då en kilometerbaserad skötsel genomförs i stället.
● Från 50000 km, upprepa skötselintervallen med början från 10000 km.
● De punkter som är markerade med en asterisk bör utföras av en Yamaha återförsäljare eftersom dessa punkter kräver
användande av specialverktyg, data och tekniska kunskaper.
NR.ARTIKELKONTROLLPUNKT ELLER SKÖTSELARBETE
1 * Bränsleledning
2 * Bränslefilter• Kontrollera skicket.√√
6
3Tändstift
4 * Ventiler
5Luftfilter
6Koppling
7 * Frambroms
8 * Bakbroms
• Kontrollera bensinslangarna om de har sprickor eller andra skador.
• Kontrollera skicket.
• Rengör och ställ in elektrodavstånd.
•Byt ut.√√
• Kontrollera ventilspelet.
• Ställ in.
• Rengör.√√
•Byt ut.√√
• Kontrollera funktionen.
• Ställ in.
• Kontrollera funktionen, vätskenivån och ev läckage.√√√√√ √
• Byt bromsbelägg.Så snart som de är nerslitna till gränsen
• Kontrollera funktion och justera bromspedalens spel.√√√√√ √
• Byt bromsbackar.Så snart som de är nerslitna till gränsen
6-2
MÄTARSTÄLLNING (× 1000 km)ÅRLIG
1 10203040
√√√√ √
√√
√√√√
√√√√√
KON-
TROLL
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH MINDRE REPARATIONER
NR.ARTIKELKONTROLLPUNKT ELLER SKÖTSELARBETE
9 * Bromsslang
10 * Hjul
11 * Däck
12 * Hjullager• Kontrollera lagerspel och om de har skador.√√√√
13 * Svingarm
14 * Styrlager
15 * Ramfästen
16Sidostöd
17 * Sidostödets kontakt• Kontrollera funktionen.√√√√√ √
18 * Framgaffel• Kontrollera funktion och om det läcker olja.√√√√
19 * Stötdämpare, justerratt • Kontrollera funktion och om stötdämparen läcker olja.√√√√
20 * Förgasare
21Motorolja
• Kontrollera om de har sprickor eller andra skador.√√√√ √
• Byt ut.Vart 4:e år
• Kontrollera om de är skeva, om ekrarna är spända eller
om de har skador.
• Justera ekerspänningen vid behov.
• Kontrollera mönsterdjup och om de har skador.
• Byt om det behövs.
• Kontrollera lufttrycket.
• Justera om det behövs.
• Kontrollera funktion och om den har för stort spel.√√√√
• Smörj med litiumbaserat fett.Varje 50000 km
• Kontrollera lagerspel och att styrningen går lätt.√√√√√
• Smörj med litiumbaserat fett.Varje 20000 km
• Kontrollera att alla muttrar, bultar och skruvar är ordentligt
åtdragna.
• Kontrollera funktionen.
•Smörj.
• Kontrollera startfunktionen (choken).
• Ställ in tomgångsvarvtalet och synkroniseringen.
• Byt.
• Kontrollera oljenivån och om motorcykeln läcker olja.
MÄTARSTÄLLNING (× 1000 km)ÅRLIG
1 10203040
√√√√
√√√√ √
√√√√ √
√√√√ √
√√√√√ √
√√√√√ √
KON-
TROLL
6
6-3
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH MINDRE REPARATIONER
O
NR.ARTIKELKONTROLLPUNKT ELLER SKÖTSELARBETE
22Motorns oljefilter•Byt ut.√√√
23Olja i slutväxel
Bromskontakter, fram
24 *
och bak
Rörliga delar och ka-
25
blar
26 * Gashandtag och kabel
Ljuddämpare och av-
27 *
gasrör
6
Belysning, signaler och
28 *
kontakter
• Kontrollera oljenivån och om motorcykeln läcker olja.√√√
•Byt.√√√
• Kontrollera funktionen.√√√√√ √
•Smörj.√√√√ √
• Kontrollera funktion och om det är för stort spel.
• Justera gaskabelns spel vid behov.
• Smörj gashandtagets mekanism och kabel
• Kontrollera att skruvklämman sitter fast.√√√√√
• Kontrollera funktionen.
• Ställ in halvljuset.
MÄTARSTÄLLNING (× 1000 km)ÅRLIG
1 10203040
√√√√ √
√√√√√ √
BS:
● Luftfiltret måste ses över oftare och du kör i fuktiga eller dammiga områden.
● Hydraulbroms
• Kontrollera och fyll på bromsvätska vid behov.
• Vart annat år bör huvudbromscylinderns och bromsokets inre komponenter bytas samt bromsvätskan ersättas.
• Byt bromsledningar vart fjärde år eller om det uppstått sprickor eller om de är skadade.
KON-
TROLL
MAU18660
6-4
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH MINDRE REPARATIONER
MAU18771
Lossa och sätta fast paneler
De paneler som visas på bilden måste
lossas för att visa skötselarbeten som
beskrivs i detta kapitel ska kunna utföras. Titta i detta avsnitt varje gång som
en panel måste lossas eller sättas fast.
1. Panel A
1. Panel B
MAU19193
Panel A
För att ta bort panelen
Lossa och ta bort bultarna och ta sedan
loss panelen.
För att sätta fast panelen
Placera panelen där den ska sitta och
skruva fast den med bultarna.
MAU19151
Panel B
För att ta bort panelen
Lossa och ta bort skruven och dra sedan loss panelen som visas på bilden.
6
1. Bult
För att sätta fast panelen
Placera panelen där den ska sitta och
skruva fast den med skruven.
1. Bult
6-5
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH MINDRE REPARATIONER
O
MAU19543
Kontroll av tändstiften
Tändstiften är viktiga komponenter i
motorn och det är lätt att kontrollera
dem. Eftersom värme och avlagringar
gör att tändstift långsamt eroderar, bör
tändstiften tas bort och kontrolleras enligt tabellen för regelbunden skötsel
och smörjning. Dessutom kan tändstiftens skick avslöja motorns skick.
För att ta bort ett tändstift
1. Ta bort tändstiftshatten.
6
1. Tändstiftshatt
2. Ta bort tändstiften som bilden visar med hjälp av den tändstiftsnyckel som finns i ägarens
verktygssats.
1. Tändstiftsnyckel
För att kontrollera tändstiften
1. Kontrollera att porslinet runt mittelektroden har en lätt ljusbrun färg
(den ideala färgen när motorcykeln körs normalt).
2. Kontrollera att alla tändstiften har
samma färg.
BS:
Om färgen på något av tändstiften skiljer sig från de andra kan det vara fel på
motorn. Försök inte åtgärda felet själv.
Låt i stället en Yamaha återförsäljare
kontrollera motorcykeln.
6-6
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH MINDRE REPARATIONER
OBS
3. Kontrollera alla tändstift om elektroden har eroderat eller om det
finns avlagringar och byt tändstiftet
vid behov.
Rekommenderat tändstift:
NGK/DPR7EA-9
DENSO/X22EPR-U9
För att montera ett tändstift
1. Mät elektrodavståndet på tändstiftet med ett bladmått och justera
avståndet vid behov.
1. Rekommenderat elektrodavstånd
Rekommenderat elektrodavstånd:
0.8–0.9 mm (0.031–0.035 in)
2. Gör rent tätningsringen och dess
anliggningsytor och torka av gängorna på tändstiftet.
3. Montera tändstiftet med hjälp av
tändstiftsnyckeln och dra åt tändstiftet till angivet moment.
Åtdragningsmoment:
Tändstift:
17.5 Nm (1.75 m·kgf, 12.7 ft·lbf)
:
Om du inte har tillgång till en momentnyckel när du drar åt tändstiftet kan du
dra åt det genom att dra fast det ytterligare 1/4–1/2 varv efter det att du skruvat fast det för hand. Tändstiftet bör
emellertid dras åt med en momentnyckel så snart som möjligt.
4. Sätt fast tändstiftshatten.
MAU19742
Motorolja och oljefilter
Oljenivån i motorn bör kontrolleras före
varje körning. Dessutom måste oljan
och oljefiltret bytas vid de intervall som
anges i tabellen för regelbunden skötsel och smörjning.
För att kontrollera oljenivån
1. Ställ motorcykeln på ett plant underlag och håll den upprätt.
OBS:
Se till att motorcykeln står helt upprätt
när du kontrollerar oljenivån. Om den
lutar lite kan du få en felaktig avläsning.
2. Starta motorn, värm upp den under några minuter och stäng sedan av motorn igen.
3. Vänta några minuter så att oljan
stabiliserar sig och kontrollera sedan oljenivån genom det inspektionsglas som sitter nere till
vänster på vevhuset.
6
6-7
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH MINDRE REPARATIONER
O
OBS
BS:
Oljenivån bör vara mellan min- och
max-markeringarna.
1. Inspektionsglas för oljenivå
2. Max-markering
6
3. Min-markering
4. Om oljenivån befinner sig vid eller
under min-markeringen bör olja av
rekommenderad typ fyllas på till
rätt nivå.
För att byta olja (med eller utan byte
av oljefilter)
1. Starta motorn, värm upp den under några minuter och stäng sedan av motorn igen.
2. Placera ett oljetråg under motorn
för att samla upp oljan.
3. Ta bort påfyllningspluggen och avtappningspluggen och töm ut oljan
från vevhuset.
1. Oljeavtappningsplugg
:
Hoppa över stegen 4–7 om du inte ska
byta oljefilter.
4. Ta bort det yttre och det inre locket
över oljefiltret genom att lossa bultarna.
1. Yttre lock över oljefilter
2. Bult
1. Inre lock över oljefilter
2. Bult
5. Ta bort oljefilter och O-ring.
6-8
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH MINDRE REPARATIONER
O
1. Oljefilter
2. O-ring
6. Montera ett nytt oljefilter och Oringen.
7. Skruva fast locken över oljefiltret
med bultarna och dra åt dem till
angivet moment.
Åtdragningsmoment:
Bult för locket över oljefiltret:
10 Nm (1.0 m·kgf, 7 ft·lbf)
8. Montera oljans avtappningsplugg
och dra åt den till angivet moment.
BS:
Kontrollera om brickan är skadad och
byt ut den om det behövs.
Åtdragningsmoment:
Oljeavtappningsplugg:
43 Nm (4.3 m·kgf, 31 ft·lbf)
9. Fyll på med den rekommenderade
mängden olja och montera därefter och dra fast påfyllningspluggen.
Rekommenderad motorolja:
Se sidan 8-1.
Oljekvantiteter:
Utan byte av oljefilter:
2.60 L (2.75 US qt) (2.29 Imp.qt)
Med byte av oljefilter:
2.80 L (2.96 US qt) (2.46 Imp.qt)
MCA11620
FÖRSIKTIGT:
● För att undvika att kopplingen
slirar (motoroljan smörjer även
kopplingen), bör inga tillsatser
blandas in i oljan. Använd inte
oljor med en dieselspecifikation
som “CD” eller oljor med högre
kvalitet än den som anges. Använd dessutom inte oljor som är
märkta “ENERGIBESPARANDE
II” eller högre.
● Se till att inga främmande före-
mål kommer ner i vevhuset.
10. Starta motorn och låt den gå på
tomgång under flera minuter medan du kontrollerar om det finns något oljeläckage. Om det läcker
någon olja, stäng omedelbart av
motorn och kontrollera anledningen till oljeläckaget.
11. Stäng av motorn och kontrollera
oljenivån. Fyll på vid behov.
6
6-9
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH MINDRE REPARATIONER
O
Olja i slutväxel
Kontrollera så att det inte läcker olja från
slutväxeln innan du kör. Om du upptäcker något läckage bör du be en Yamaha
återförsäljare kontrollera och reparera
motorcykeln. Dessutom måste oljenivån i
slutväxeln kontrolleras och oljan bytas vid
de intervall som anges i tabellen för regelbunden skötsel och smörjning.
VARNING
● Se till att inga främmande före-
mål kommer in i slutväxeln.
● Se till att ingen olja kommer på
6
däck eller fälg.
För att kontrollera oljenivån i slutväxeln
1. Ställ motorcykeln på ett plant underlag och håll den upprätt.
BS:
● Oljenivån i slutväxeln måste kon-
trolleras när motorn är kall.
● Se till att motorcykeln står helt upp-
rätt när du kontrollerar oljenivån.
Om den lutar lite kan du få en felaktig avläsning.
MAU20022
MWA10370
2. Skruva loss påfyllningspluggen
och kontrollera oljenivån i slutväxeln.
OBS:
Oljenivån bör gå upp till kanten på påfyllningshålet.
1. Avtappningsplugg i slutväxeln
2. Påfyllningsplugg i slutväxeln
3. Rätt oljenivå
3. Om oljenivån befinner sig under
kanten bör du fylla på med olja av
rekommenderad typ tills oljenivån
når upp till kanten.
För att byta olja i slutväxeln
1. Placera ett oljetråg under slutväxeln för att samla upp oljan.
6-10
2. Skruva loss påfyllningspluggen
och avtappningspluggen på slutväxeln för att tappa ur oljan.
3. Montera slutväxelns avtappningsplugg och dra åt den till angivet
moment.
Åtdragningsmoment:
Avtappningsplugg i slutväxeln:
23 Nm (2.3 m·kgf, 17 ft·lbf)
4. Fyll på med rekommenderad olja i
slutväxeln upp till kanten på påfyllningshålet.
Rekommenderad olja i slutväxel:
SAE80 API GL-4 Hypoidväxelolja
Oljekvantiteter:
0.19 L (0.20 US qt) (0.17 Imp.qt)
OBS:
GL4 är en kvalitetsmärkning. Hypoidväxeloljor som är märkta GL5 eller GL6
kan också användas.
5. Montera oljepåfyllningspluggen
och dra åt den till angivet moment.
Åtdragningsmoment:
Påfyllningsplugg i slutväxeln:
23 Nm (2.3 m·kgf, 17 ft·lbf)
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH MINDRE REPARATIONER
6. Kontrollera så att det inte läcker
olja från slutväxeln. Kontrollera anledningen till det om det läcker.
MAU33381
Rengöring av luftfiltret
Luftfiltret bör rengöras vid de intervall
som anges i tabellen för regelbunden
skötsel och smörjning. Luftfiltret måste
rengöras oftare och du kör i fuktiga eller
dammiga områden.
1. Ta bort locket över luftfiltret genom
att lossa bultarna.
1. Lock över luftfilter
2. Bult
2. Dra ut luftfiltret.
3. Knacka lätt på luftfiltret för att få
bort damm och smuts och blås sedan av hela filtret med tryckluft enligt bilden. Byt ut luftfiltret om det är
skadat.
1. Luftfilter
4. Stoppa in luftfiltret i luftfilterhuset
som visas.
6
1. Hållare för luftfilter
2. Fästbygel
3. Spår
6-11
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH MINDRE REPARATIONER
O
FÖRSIKTIGT:
● Se till att luftfiltret sitter ordent-
ligt i luftfilterhuset.
● Motorn få aldrig köras utan att
luftfiltret är monterat. I annat fall
kan kolven(arna) och/eller cylindern(rarna) slitas onormalt
mycket.
5. Passa in riktmarkeringarna, montera locket över luftfiltret och skruva fast bultarna.
6
1. Riktmarkeringar
MCA10480
BS:
Om damm och vatten samlas i luftfiltrets slang, skruva loss klämman från
slangen och ta därefter bort pluggen så
att slangen töms.
1. Luftfiltrets slang
MAU21290
Justering av förgasarna
Förgasarna är viktiga delar i en motor
och kräver en mycket noggrann inställning. Av denna anledning bör de flesta
förgasarjusteringarna utföras av en
Yamaha återförsäljare, som har nödvändiga kunskaper och erfarenhet.
Den justering som beskrivs i detta avsnitt kan emellertid utföras av ägaren
som en del i den regelbundna skötseln.
MCA10560
FÖRSIKTIGT:
Förgasarna har ställts in och testats
ordentligt vid Yamaha fabriken. Om
du ändrar dessa inställningar utan
att ha tillräcklig kunskap kan det
innebära att du försämrar motorprestandan och kan skada motorn.
6-12
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH MINDRE REPARATIONER
OBS
OBS
MAU21340
Inställning av
tomgångsvarvtalet
Tomgångsvarvtalet måste kontrolleras
och vid behov justeras enligt följande
vid de intervall som anges i tabellen för
regelbunden skötsel och smörjning.
Motorn bör vara varm innan denna justering utförs.
:
● Motorn är varm när den svarar
snabbt på gaspådrag.
● Du behöver en varvräknare för att
göra denna justering.
1. Koppla in varvräknaren på tändstiftsledningen.
2. Kontrollera tomgångsvarvtalet och
justera det vid behov genom att
skruva på tomgångsskruven. För
att öka tomgångsvarvtalet ska
skruven vridas i riktning (a). För att
minska tomgångsvarvtalet ska
skruven vridas i riktning (b).
1. Tomgångsskruv
Tomgångsvarvtal:
1150–1250 varv/min
:
Om du inte kan ställa in detta tomgångsvarvtal enligt anvisningarna ovan
bör du be en Yamaha återförsäljare att
utföra justeringen.
MAU21381
Kontroll av gaskabelns spel
1. Gaskabelns spel
Gaskabelns spel bör vara 4.0–6.0 mm
(0.16–0.24 in) vid gashandtaget. Kontrollera regelbundet gaskabelns spel
och, vid behov, låt en Yamaha återförsäljare justera det.
6
6-13
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH MINDRE REPARATIONER
Ventilspel
Ventilspelet förändras med tiden vilket
leder till att motorn får en felaktig bränsle/luftblandning och/eller motorn kan
låta illa. För att förhindra att detta inträffar måste ventilspelet justeras av en
Yamaha återförsäljare vid de intervall
som anges i tabellen för regelbunden
skötsel och smörjning.
6
MAU21401
MAU33390
Däck
För att du ska få ut maximal prestanda,
hållbarhet och säkerhet på din motorcykel bör du notera följande punkter om
däcken.
Däckens lufttryck
Däckens lufttryck bör kontrolleras och
eventuellt justeras före varje körning.
MWA10500
VARNING
● Däckens lufttryck bör kontrolle-
ras när däcken är kalla (dvs när
temperaturen på däcken är densamma som den omgivande luftens).
● Däckens lufttryck bör anpassas
med avseende på hastighet och
den totala vikten på förare, passagerare, bagage och de tillbehör som är godkända för denna
modell.
Däckens lufttryck (uppmätt när däcken är kalla):
0–90 kg (0–198 lb):
Fram:
225 kPa (33 psi) (2.25 kgf/cm²)
Bak:
225 kPa (33 psi) (2.25 kgf/cm²)
90–198 kg (198–437 lb):
Fram:
225 kPa (33 psi) (2.25 kgf/cm²)
Bak:
250 kPa (36 psi) (2.50 kgf/cm²)
Maxlast*:
198 kg (437 lb)
* Total vikt på förare, passagerare, ba-
gage och tillbehör
MWA11020
VARNING
Eftersom lasten har en mycket stor
påverkan på motorcykelns beteende, bromsverkan och säkerhetsaspekter bör du komma ihåg följande
försiktighetsåtgärder.
● ÖVERLASTA ALDRIG MOTOR-
CYKELN! Om du kör en motorcykel som är överlastad kan det
ge upphov till skador på däcken, att du tappar kontrollen eller
orsakar allvarlig skada. Försäkra dig om att den totala vikten på
6-14
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH MINDRE REPARATIONER
förare, passagerare, bagage
och tillbehör inte överskrider
den maximala lasten på motorcykeln.
● Ta inte med dig löst packade fö-
remål som kan flytta sig under
körningen.
● Packa de tyngsta delarna när-
mast motorcykelns mitt och fördela vikten lika utefter båda
sidorna.
● Ställ in fjädring och däckstryck
med hänsyn till lasten.
● Kontrollera däckens skick och
lufttryck varje gång före körning.
Kontroll av däcken
1. Däckssidor
2. Mönsterdjup
Däcken måste kontrolleras före varje
körning. Om mönsterdjupet i däckens
mitt är nere på minimum eller om det
sitter en glasbit eller spik i däcket, eller
om däckssidorna är spruckna, bör du
låta en Yamaha återförsäljare byta
däcket omedelbart.
Minsta mönsterdjup (fram och bak):
1.6 mm (0.06 in)
OBS:
Minsta mönsterdjup kan variera från
land till land. Kontrollera vilka regler
som gäller i ditt land.
MWA10570
VARNING
● Låt en Yamaha återförsäljare
byta utslitna däck. Förutom att
det är olagligt att köra, kan utslitna däck reducera körstabiliteten och kan leda till att du
tappar kontrollen på motorcykeln.
● Byte av alla hjul- och bromsrela-
terade delar, inklusive däck, bör
utföras av en Yamaha återförsäljare, som har nödvändiga
kunskaper och erfarenhet.
● Du bör inte reparera en slang
som du fått punktering på. Om
du måste göra det, bör du laga
slangen som noga som möjligt
och sedan byta slangen så snart
som möjligt.
Däckinformation
Denna motorcykel är utrustad med
ekerhjul och däck med slang.
6
6-15
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH MINDRE REPARATIONER
VARNING
● Framdäck och bakdäck bör vara
av samma fabrikat och utformning, i annat fall kan inte motorcykelns hanteringsegenskaper
garanteras.
● Efter utförliga tester har endast
de däck som visas i listan nedan
godkänts av Yamaha Motor Co.,
Ltd. för denna modell.
Framdäck:
Storlek:
6
130/90-16M/C 67S
Tillverkare/modell:
BRIDGESTONE/EXEDRA G703
DUNLOP/D404F
Bakdäck:
Storlek:
170/80-15M/C 77S
Tillverkare/modell:
BRIDGESTONE/EXEDRA G702
DUNLOP/D404G
MWA10460
MAU21940
Ekerhjul
För att du ska få ut maximal prestanda,
hållbarhet och säkerhet på din motorcykel bör du notera följande punkter om
hjulen.
● Kontrollera fälgkanterna så att de
inte är spruckna, skeva eller skadade och kontrollera så att inte någon eker är lös före varje körning.
Om de är skadade, låt en Yamaha
återförsäljare byta hjulet. Försök
inte att reparera ett hjul själv. Ett
deformerat eller sprucket hjul måste bytas.
● Hjulet bör balanseras om du har
bytt fälg eller däck. Ett obalanserat
hjul kan ge upphov till dåliga prestanda, besvärliga hanteringsegenskaper och en förkortad
livslängd på däcket.
● Kör lugnt och försiktigt några mil
med nya däck så att ytan hinner
ruggas upp. Greppet är mycket dåligt på helt nya däck.
MAU22041
Justering av
kopplingshandtagets spel
1. Låsmutter
2. Justeringsbult för kopplingshandtagets spel
3. Kopplingshandtagets spel
Kopplingshandtagets spel bör vara
5.0–10.0 mm (0.20–0.39 in) enligt bilden. Kontrollera regelbundet kopplingshandtagets spel och justera det vid
behov enligt följande.
1. Lossa låsmuttern på kopplingshandtaget.
2. För att öka kopplingshandtagets
spel ska justerbulten vridas i riktning (a). För att minska kopplingshandtagets spel ska justerbulten
vridas i riktning (b).
6-16
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH MINDRE REPARATIONER
O
BS:
Om du inte kan ställa in det angivna
spelet på kopplingshandtaget enligt anvisningarna ovan, dra åt låsmuttern och
hoppa över resterande delar i anvisningarna. I annat fall kan du göra följande.
3. Vrid justerbulten på kopplingshandtaget i riktning (a) för att lossa
kopplingskabeln.
4. Lossa låsmuttern på vevhuset.
1. Justeringsmutter för kopplingshandtagets
spel (vevhuset)
2. Låsmutter
5. För att öka kopplingshandtagets
spel ska justermuttern vridas i riktning (a). För att minska kopplingshandtagets spel ska justermuttern
vridas i riktning (b).
6. Dra åt låsmuttern på kopplingshandtaget och på vevhuset.
MAU22092
Justering av
bromshandtagets spel
1. Bromshandtagets spel
Bromshandtagets spel bör vara 10.0–
15.0 mm (0.39–0.59 in) enligt bilden.
Kontrollera regelbundet bromshandtagets spel och justera det vid behov enligt följande.
6
6-17
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH MINDRE REPARATIONER
1. Låsmutter
2. Bromshandtagets spel, justeringsskruv
1. Lossa låsmuttern på bromshandtaget.
2. För att öka bromshandtagets spel
6
ska justerskruven vridas i riktning
(a). För att minska bromshandtagets spel ska justerskruven vridas
i riktning (b).
3. Dra åt låsmuttern.
VARNING
● När du har utfört justeringen bör
du kontrollera bromshandtagets spel och kontrollera att
bromsarna fungerar ordentligt.
● En mjuk och svampig känsla i
bromshandtaget tyder på att det
finns luft i bromssystemet. Om
det finns luft i bromssystemet,
MWA10630
låt en Yamaha återförsäljare lufta systemet innan du kör med
motorcykeln. Luft i bromssystemet försämrar bromsverkan
och kan leda till att du tappar
kontrollen över motorcykeln.
6-18
MAU22231
Justering av bromspedalens
läge och spel
1. Avstånd mellan bromspedal och fotstöd
2. Bromspedalens spel
MWA10670
VARNING
Det rekommenderas att du låter en
Yamaha återförsäljare utföra dessa
justeringar.
OBS:
Bromspedalens läge måste justeras
innan bromspedalens spel justeras.
Bromspedalens läge
Bromspedalen bör vara placerad cirka
108.0 mm (4.25 in) över kanten på fotstödet, enligt bilden. Kontrollera regel-
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH MINDRE REPARATIONER
bundet bromspedalens läge och
justera det vid behov enligt följande.
1. Lossa låsmuttern på bromspedalen.
2. För att lyfta bromspedalen ska justerbulten vridas i riktning (a). För
att sänka bromspedalen ska justerbulten vridas i riktning (b).
1. Låsmutter
2. Justerbult för bromspedalens läge
3. Dra åt låsmuttern.
MWA11230
VARNING
När bromspedalens läge har justerats, måste bromspedalens spel justeras.
Bromspedalens spel
Bromspedalens spel bör vara 20.0–
30.0 mm (0.79–1.18 in) vid änden på
bromspedalen. Kontrollera regelbundet
bromspedalens spel och justera det vid
behov enligt följande.
För att öka bromspedalens spel ska
justeringsmuttern på bromsstången vridas i riktning (a). För att minska bromspedalens spel ska justeringsmuttern
vridas i riktning (b).
1. Justeringsmutter för bromspedalens spel
MAU22270
Justering av
bromsljuskontakten
1. Bromljuskontakt
2. Justermutter för bromsljuskontakt
Bromsljuskontakten, som aktiveras av
bromspedalen, är rätt inställd när
bromsljuset tänds strax innan bromsen
börjar ta. Justera bromsljuskontakten
vid behov enligt följande.
Vrid justermuttern samtidigt som du
håller fast bromsljuskontakten. För att
bromsljuset ska tändas tidigare, vrid
justermuttern i riktning (a). För att
bromsljuset ska tändas senare, vrid
justermuttern i riktning (b).
6
6-19
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH MINDRE REPARATIONER
Kontroll av bromsbelägg fram
och bromsbackar bak
Förslitningen av bromsbeläggen fram
och bromsbackarna bak måste kontrolleras vid de intervall som anges i tabellen för regelbunden skötsel och
smörjning.
Bromsbelägg, fram
6
1. Indikeringsspår för bromsbeläggens förslitning
Bromsbeläggen för frambromsen har
ett indikeringsspår för bromsbeläggens
förslitning som gör att du kan kontrollera förslitningen utan att ta isär bromsen.
Titta på indikeringsspåret för att kontrollera bromsbeläggens förslitning Om
bromsbeläggen är så slitna att indike-
MAU22380
MAU22430
ringsspåret knappast syns bör du låta
en Yamaha återförsäljare att byta alla
bromsbelägg.
MAU22540
Bromsback, bak
1. Gräns för bromsbackarnas förslitning
2. Indikering för bromsbackarnas förslitning
Bakbromsen har en förslitningsindikering som gör att du kan kontrollera förslitningen utan att ta isär bromsen. Titta
på indikeringen för att kontrollera
bromsbackarnas förslitning. Om
bromsbackarna är så slitna att indikeringen pekar på förslitningsgränsen bör
du låta en Yamaha återförsäljare byta
bromsbackarna.
6-20
MAU32343
Kontroll av bromsvätskenivån
fram
1. Min-markering
Om det finns för lite bromsvätska i behållaren kan det komma in luft i systemet, vilket kan leda till att bromsarna
slutar ta.
Kontrollera att bromsvätskenivån är
över min-nivån före varje körning och
fyll på vid behov. En låg bromsvätskenivå kan vara en indikation på att
bromsbeläggen är slitna och/eller att
bromssystemet läcker. Om det är en
låg bromsvätskenivå bör du kontrollera
bromsbeläggens förslitning och om
bromssystemet läcker.
Beakta följande:
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH MINDRE REPARATIONER
● Se till att huvudcylinderna är våg-
rät genom att vrida på handtagen
när du kontrollerar bromsvätskenivån.
● Använd bara rekommenderade
kvaliteter på bromsvätska. I annat
fall kan gummitätningarna slitas
vilket leder till läckage och försämrad bromsverkan.
Rekommenderad bromsvätska:
DOT 4
● Fyll på med samma bromsvätska
som redan finns i systemet. En
blandning av olika bromsvätskor
kan ge skadliga kemiska reaktioner och leda till en försämrad
bromsverkan.
● Var försiktig så att du inte får in vat-
ten i huvudcylindern när du fyller
på bromsvätska. Vatten sänker
bromsvätskans kokpunkt kraftigt
och kan resultera i ånglås.
● Bromsvätska fördärvar lackering
och/eller plastdetaljer. Torka alltid
upp utspilld bromsvätska omedelbart.
● När bromsbeläggen slits är det na-
turligt att bromsvätskenivån gradvis sjunker. Om däremot
bromsvätskenivån sjunker plötsligt
bör du be en Yamaha återförsäljare att kontrollera orsaken.
MAU22720
Byte av bromsvätska
Låt en Yamaha återförsäljare att byta
bromsvätska vid de intervall som finns
under OBS i tabellen för regelbunden
skötsel och smörjning. Dessutom bör
oljetätningarna i huvudcylinder och
bromsok bytas samt bromsslangen bytas vid de intervall som anges nedan eller om bromssystemet är skadat eller
läcker.
● Oljetätningar: Byt vartannat år.
● Bromsslang: Byt vart fjärde år.
6
6-21
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH MINDRE REPARATIONER
Kontroll av och smörjning av
kablar
Alla reglagekablars funktion och skick
bör kontrolleras före varje körning och
kabeländarna bör smörjas vid behov.
Om någon reglagekabel är skadad eller
inte går lätt, låt en Yamaha återförsäljare kontrollera eller byta den.
Rekommenderat smörjmedel:
Motorolja
VARNING
Skada på det yttre höljet kan påver-
6
ka funktionen på kabeln och kommer även att ge upphov till att den
inre kabeln rostar. Byt ut skadade
kablar så snart som möjligt för att
undvika osäkra körförhållanden.
MAU23100
MWA10720
MAU23110
Kontroll av och smörjning av
gashandtag och kabel
Gashandtagets funktion bör kontrolleras före varje körning. Dessutom måste
kabeln smörjas eller bytas ut vid de intervall som anges i tabellen för regelbunden skötsel och smörjning.
MAU23131
Kontroll av och smörjning av
bromspedal och växelpedal
Funktionen på bromspedal och växelpedal bör kontrolleras före varje körning och ledpunkterna bör smörjas vid
behov.
6-22
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH MINDRE REPARATIONER
Rekommenderat smörjmedel:
Litiumbaserat fett (fett för allmänt
bruk)
MAU23140
Kontroll av och smörjning av
broms- och kopplingshandtag
Bromshandtag
Kopplingshandtag
Rekommenderat smörjmedel:
Litiumbaserat fett (fett för allmänt
bruk)
6
Funktionen på broms- och kopplingshandtag bör kontrolleras före varje körning och ledpunkterna bör smörjas vid
behov.
6-23
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH MINDRE REPARATIONER
Kontroll av och smörjning av
sidostöd
Funktionen på sidostödet bör kontrolleras före varje körning och ledpunkten
och kontaktytorna metall-mot-metall
6
bör smörjas vid behov.
VARNING
Om sidostödet inte går att fälla upp
eller ner lätt, låt en Yamaha återförsäljare kontrollera eller byta det.
Rekommenderat smörjmedel:
Litiumbaserat fett (fett för allmänt
bruk)
MAU23200
MWA10730
MAU23271
Kontroll av framgaffeln
Framgaffelns skick och funktion måste
kontrolleras enligt följande vid de intervall som anges i tabellen för regelbunden skötsel och smörjning.
För att kontrollera skicket
MWA10750
VARNING
Se till att motorcykeln står stadigt så
att den inte faller omkull under arbetet.
Kontrollera om innerrören är repiga,
skadade eller om det läcker olja.
För att kontrollera funktionen
1. Ställ motorcykeln på ett plant underlag och håll den upprätt.
2. Bromsa med frambromsen och
tryck ner styret flera gånger och
kontrollera att framgaffeln mjukt
trycks ihop och går upp igen.
MCA10590
FÖRSIKTIGT:
Om du ser någon skada eller om
framgaffeln inte går mjukt, låt en
Yamaha återförsäljare kontrollera eller reparera den.
6-24
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH MINDRE REPARATIONER
MAU23280
Kontroll av styrningen
Slitna eller lösa styrlager kan vara farligt. Därför måste styrningens funktion
kontrolleras enligt följande vid de intervall som anges i tabellen för regelbunden skötsel och smörjning.
1. Palla upp motorcykeln under motorn så att framhjulet hänger fritt.
MWA10750
VARNING
Se till att motorcykeln står stadigt så
att den inte faller omkull under arbetet.
2. Fatta tag i framgaffelns nederdel
och försök att röra den fram och
tillbaka. Om du känner något glapp
bör du låta en Yamaha återförsäljare kontrollera eller reparera styrningen.
MAU23290
Kontroll av hjullager
Hjullagren fram och bak måste kontrolleras vid de intervall som anges i tabellen för regelbunden skötsel och
smörjning. Om du känner något glapp i
ett lager eller om hjulet inte snurrar lätt,
låt en Yamaha återförsäljare kontrollera hjullagren.
6
6-25
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH MINDRE REPARATIONER
Batteri
1. Batteriets plusledning (röd)
2. Batteriets minusledning
Batteriet är placerat bakom panel B.
(Se sidan 6-5.)
6
Denna modell är utrustad med ett underhållsfritt batteri. Du behöver därför
inte kontrollera elektrolyten eller fylla på
med destillerat vatten.
För att ladda batteriet
Låt en Yamaha återförsäljare ladda
batteriet så snart som möjligt om det
verkar som om det har blivit urladdat.
Kom ihåg att batterier har en tendens
att ladda ur sig snabbare och motorcykeln är utrustad med extra elektrisk utrustning.
MAU23390
MWA10760
VARNING
● Elektrolyt är giftigt och farligt ef-
tersom det innehåller svavelsyra som kan orsaka brännskador.
Undvik kontakt med huden,
ögon och kläder och skydda alltid ögonen när du arbetar nära
batterier. Om du får något på
dig, genomför följande FÖRSTA
HJÄLP.
• UTVÄRTES: Skölj ordentligt
med vatten.
• INVÄRTES: Drick stora mängder mjölk eller vatten och kontakta omedelbart en läkare.
• ÖGON: Spola med vatten under 15 minuter och uppsök
därefter läkarhjälp.
● Batterier producerar explosiv
vätgas. Håll därför gnistor, öppen flamma, cigaretter etc. borta från batteriet och sörj för
ordentlig ventilation när du laddar det i ett slutet rum.
● HÅLL DETTA OCH ANDRA BAT-
TERIER UTOM RÄCKHÅLL FÖR
BARN.
För att förvara batteriet
1. Om motorcykeln inte kommer att
användas inom en månad, ta bort
batteriet och ladda det och förvara
det sedan på ett svalt och torrt ställe.
2. Om batteriet ska förvaras under
mer än två månader bör du kontrollera det en gång i månaden och
ladda det om det behövs.
3. Ladda batteriet helt innan du sätter
tillbaks det i motorcykeln.
4. Se till att batterikablarna blir rätt
kopplade till batteripolerna när du
sätter tillbaks det i motorcykeln.
MCA10630
FÖRSIKTIGT:
● Se till att batteriet alltid är lad-
dat. Om du förvarar ett urladdat
batteri kan det ta allvarlig skada.
● För att ladda ett underhållsfritt
batteri (MF-typ) måste du ha en
konstantspänningsladdare. Om
du använder en vanlig batteriladdare kan batteriet ta skada.
Om du inte har tillgång till en
konstantspänningsladdare för
6-26
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH MINDRE REPARATIONER
underhållsfria batterier, kan du
be en Yamaha återförsäljare att
ladda batteriet.
Byte av säkringar
1. Säkring för parkeringsljus
2. Säkringsbox
3. Huvudsäkring
4. Reserv för huvudsäkring
MAU33400
1. Säkring för parkeringsljus
2. Säkring för strålkastare
3. Säkring för signalsystem
4. Säkring för tändningen
5. Säkring till förgasarvärmning
6. Säkring för tändningsenheten
7. Reservsäkring (säkring för vägmätare och
startspärrsystem)
8. Reservsäkring
Huvudsäkringen, säkring för parkeringsljus och säkringsboxen, som innehåller säkringar för de olika kretsarna,
är placerade bakom panel B. (Se sidan
6-5.)
Om en säkring är sönder, byt ut den enligt följande.
1. Vrid tändningsnyckeln till läge
“OFF” och stäng av den elkrets i
vilken säkringen har gått sönder.
6
6-27
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH MINDRE REPARATIONER
2. Ta bort den trasiga säkringen och
sätt i en ny säkring med rätt amperetal.
Säkringar:
Huvudsäkring:
30.0 A
Säkring för signalsystem:
10.0 A
Säkring för tändningen:
10.0 A
Säkring för strålkastare:
15.0 A
Säkring till förgasarvärmning:
15.0 A
Reservsäkring:
10.0 A
6
Säkring för parkeringsljus:
10.0 A
Säkring för tändningsenheten:
5.0 A
FÖRSIKTIGT:
Sätt inte i en säkring med högre amperetal än det som är rekommenderat för att undvika att elsystemet tar
skada eller att brand uppstår.
MCA10640
3. Vrid tändningsnyckeln till läge
“ON” och sätt på den elkrets i vilken säkringen har gått sönder för
att kontrollera att elkretsen nu
fungerar.
4. Om säkringen omedelbart går
sönder igen, låt en Yamaha återförsäljare kontrollera elsystemet.
MAU23780
Byte av strålkastarlampa
Denna modell är utrustad med en strålkastare med kvartslampa. Om strålkastarlampan går sönder, byt ut den enligt
följande.
1. Ta bort strålkastarinsatsen genom
att lossa skruvarna.
1. Skruv
2. Koppla loss strålkastarlampans
kontakt och ta sedan bort skyddet
över strålkastarlampan.
6-28
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH MINDRE REPARATIONER
1. Strålkastarkontakt
2. Skydd över strålkastarlampa
3. Ta bort strålkastarlampans hållare
genom att vrida den moturs, och ta
bort den trasiga lampan.
MWA10790
VARNING
Strålkastarlampor blir mycket varma. Håll därför brandfarliga produkter borta från strålkastarlampan och
ta inte i lampan förrän den har kallnat.
4. Sätt i en ny glödlampa och sätt fast
den med lamphållaren.
MCA10660
FÖRSIKTIGT:
Ta inte på glaset med fingrarna och
se till att du inte får olja på glaset eftersom det kan påverka ljuset i lampan och lampans livslängd
reduceras avsevärt. Torka av glaset
på glödlampan mycket noga med en
trasa fuktad i alkohol eller thinner.
1. Ta inte på glödlampsglaset med fingrarna.
5. Sätt på skyddet över strålkastarlampan och koppla in strålkastarlampans kontakt.
6. Montera strålkastarinsatsen genom att skruva fast skruvarna.
7. Låt en Yamaha återförsäljare ställa in ljuset vid behov.
6
1. Strålkastarlampans hållare
6-29
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH MINDRE REPARATIONER
Byte av blinkerslampa eller
bakljus-/bromsljuslampa
1. Skruva loss skruvarna och ta bort
lampglaset.
1. Skruv
6
MAU24281
2. Ta bort den trasiga lampan genom
att trycka in den och vrida den moturs.
3. Sätt i en ny lampa i sockeln, tryck
in den och vrid den medurs tills det
tar stopp.
4. Sätt tillbaks lampglaset och skruva
fast skruvarna.
MCA10680
FÖRSIKTIGT:
Dra inte åt skruvarna för hårt eftersom lampglaset kan gå sönder.
MAU33411
Byte av parkeringsljuslampa
Om parkeringsljuslampan går sönder,
byt ut den enligt följande.
1. Ta bort strålkastarinsatsen genom
att lossa skruvarna.
1. Skruv
2. Ta bort sockeln (tillsammans med
lampan) genom att trycka in den
och vrida den moturs.
1. Skruv
6-30
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH MINDRE REPARATIONER
1. Sockel för parkeringsljusets lampa
3. Ta bort den trasiga lampan genom
att trycka in den och vrida den moturs.
4. Sätt i en ny lampa i sockeln, tryck
in den och vrid den medurs tills det
tar stopp.
5. Montera sockeln (tillsammans
med lampan) genom att trycka in
den och vrida den medurs tills det
tar stopp.
6. Montera strålkastarinsatsen genom att skruva fast skruvarna.
MAU24350
Ställa motorcykeln
Eftersom denna modell inte har något
mittstöd bör du göra enligt följande när
du tar bort ett framhjul eller ett bakhjul
eller behöver göra något annat arbete
på motorcykeln som kräver att den står
upprätt. Kontrollera att motorcykeln
står stabilt och i rätt läge innan du börjar
arbeta med den. En stabil trälåda kan
placeras under motorn så att motorcykeln står stadigare.
För att arbeta med framhjulet
1. Stabilisera bakhjulet med hjälp av
ett motorcykelställ. Om du inte har
tillgång till ett sådant kan du placera en pallbock under ramen framför bakhjulet.
2. Lyft upp framhjulet så att det hänger fritt med hjälp av ett motorcykelställ.
För att arbeta med bakhjulet
Höj upp bakhjulet med hjälp av ett motorcykelställ. Om du inte har tillgång till
ett sådant kan du placera en pallbock
antingen under varje sida på ramen
framför bakhjulet eller under varje sida
på svingarmen.
6-31
MAU24360
Framhjul
MAU24600
För att ta bort framhjulet
MWA10820
VARNING
● Det rekommenderas att du låter
en Yamaha återförsäljare utföra
service på hjulet.
● Se till att motorcykeln står sta-
digt så att den inte faller omkull
under arbetet.
1. Koppla loss hastighetsmätarens
kabel från framhjulet.
6
1. Hastighetsmätarens kabel
2. Lossa framhjulsaxelns klämbult
och därefter hjulaxeln.
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH MINDRE REPARATIONER
O
Åtdragningsmoment:
Hjulaxel:
6. Dra åt framhjulsaxelns klämbult till
angivet moment.
Åtdragningsmoment:
Framhjulsaxelns klämbult:
1. Hjulaxel
2. Framhjulsaxelns klämbult
3. Lyft upp framhjulet så att det hänger fritt enligt beskrivningen på sidan 6-31.
4. Dra ut hjulaxeln och ta bort hjulet.
6
FÖRSIKTIGT:
Bromsa inte efter det att hjulet har
tagits bort tillsammans med bromsskivan eftersom bromsbeläggen
kommer då att pressas ut.
För att montera framhjulet
1. Montera hastighetsmätarens växel
på hjulnavet så att den låses fast i
spåren.
MCA11070
MAU24932
1. Hastighetsmätarens växel
2. Hastighetsmätarens kabel
3. Hållare
2. Lyft upp hjulet mellan framgafflarna.
BS:
Se till att det finns tillräckligt avstånd
mellan bromsbeläggen innan för in
bromsskivan och se till att spåret i hastighetsmätarens växel passar i hållaren
på gaffelbenet.
3. Stoppa in hjulaxeln.
4. Sänk ner framhjulet så att det står
på underlaget.
5. Dra åt hjulaxeln till angivet moment.
7. Bromsa med frambromsen och
tryck ner styret flera gånger och
kontrollera att framgaffeln mjukt
trycks ihop och går upp igen.
8. Anslut hastighetsmätarens kabel.
59 Nm (5.9 m·kgf, 43 ft·lbf)
20 Nm (2.0 m·kgf, 14 ft·lbf)
6-32
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH MINDRE REPARATIONER
MAU25080
Bakhjul
MAU25141
För att ta bort bakhjulet
MWA10820
VARNING
● Det rekommenderas att du låter
en Yamaha återförsäljare utföra
service på hjulet.
● Se till att motorcykeln står sta-
digt så att den inte faller omkull
under arbetet.
1. Lossa axelmuttern.
1. Axelmutter
2. Koppla loss bromsmomentstaget
från bromsskölden genom att ta
bort bulten och muttern.
3. Lossa bromsmomentstagets mutter vid svingarmen.
4. Ta bort justermuttern för bromspedalens spel och koppla loss
bromsstången från bromsens hävarm.
1. Justeringsmutter för bromspedalens spel
2. Bromsens hävarm
3. Bult och mutter (bromssköld)
4. Bromsmomentstag
5. Bult och mutter (svingarm)
6. Bromsstång
5. Ta bort panel A. (Se sidan 6-5.)
6. Skruva loss bultarna som håller
fast slutväxelhuset på svingarmen.
1. Bult
2. Slutväxelhus
7. Lyft upp bakhjulet så att det hänger fritt enligt beskrivningen på sidan 6-31.
8. Håll fast drivaxeln och dra hjulet
bakåt för att ta bort följande delar
som en enhet:hjul, hjulaxel, slutväxelhus och drivaxel.
OBS:
Se till att du stöttar drivaxeln när den
dras ut.
6
6-33
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH MINDRE REPARATIONER
För att montera bakhjulet
1. Montera hjul, hjulaxel, slutväxelhus och drivaxel genom att skjuta
hjulet framåt och styra in drivaxeln
i mellanväxelns drivaxelanslutning.
6
1. Mellanväxelns drivaxelanslutning
2. Drivaxel
2. Montera bultarna i slutväxelhuset.
3. Montera bromsstången på bromsens hävarm och skruva fast justermuttern för bromspedalens spel
på bromsstången.
4. Montera bromsmomentstagets
bult och mutter vid bromsskölden.
5. Sätt fast panelen.
6. Sänk ner bakhjulet så att det står
på underlaget.
MAU25511
7. Dra åt axelmutter, bultarna för slutväxelhuset och bromsmomentstagets mutter till de angivna
momenten.
Åtdragningsmoment:
Axelmutter:
92 Nm (9.2 m·kgf, 67 ft·lbf)
Bult i slutväxelhus:
74 Nm (7.4 m·kgf, 54 ft·lbf)
Mutter för bromsmomentstag:
20 Nm (2.0 m·kgf, 14 ft·lbf)
8. Justera bromspedalens spel. (Se
sidan 6-18.)
MWA10660
VARNING
När bromspedalens spel har justerats, kontrollera att bromsljuset
fungerar.
MAU25850
Felsökning
Trots att alla Yamaha motorcyklar undersöks noga innan de lämnar fabriken, kan du råka ut för felaktigheter
under körning. Om det uppstår problem
med exempelvis bränslet, kompressionen eller tändsystemet, kan du få startsvårigheter och effektförluster.
Följande felsökningstabell ger dig möjlighet att snabbt och enkelt kontrollera
dessa vitala system själv. Om motorcykeln däremot har behov av en reparation, bör du lämna motorcykeln till en
Yamaha återförsäljare, vars skickliga
tekniker har nödvändiga verktyg, erfarenhet och kunskap att reparera din
motorcykel på ett riktigt sätt.
Använd bara original Yamaha reservdelar. Piratdelar kan se likadana ut som
delar från Yamaha, men de är ofta
sämre och har en kortare livslängd vilket kan leda till dyra reparationskostnader.
6-34
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH MINDRE REPARATIONER
Felsökningsschema
VARNING
Undvik öppen eld och rök inte när du kontrollerar eller arbetar med bränslesystem.
MAU25891
MWA10840
1. Bränsle
Kontrollera bränslenivån
i bränsletanken.
2. Kompression
Kör startmotorn.
3. Tändning
Skruva loss tändstiften och
kontrollera elektroderna.
4. Batteri
Kör startmotorn.
Det finns tillräckligt med
bränsle.
Det finns inget bränsle.
Det finns kompression.
Det finns ingen kompression.
Våt
Torr
Motorn går runt snabbt.
Motorn går runt långsamt.
Torka av med en torr trasa och ställ in
elektrodavståndet, eller byt tändstiftet.
Låt en Yamaha återförsäljare kontrollera
motorcykeln.
Kontrollera kompressionen.
Fyll på bränsle.
Kontrollera tändningen.
Låt en Yamaha återförsäljare
kontrollera motorcykeln.
Batteriet är ok.
Kontrollera batterianslutningarna och
ladda batteriet vid behov.
Motorn startar inte.
Kontrollera kompressionen.
6-35
Vrid gasen till halvgas och kör
startmotorn.
Motorn startar inte.
Kontrollera batteriet.
Motorn startar inte.
Låt en Yamaha återförsäljare
kontrollera motorcykeln.
6
SKÖTSEL OCH FÖRVARING AV MOTORCYKELN
Skötsel
Motorcykelns öppna konstruktion gör
dess teknologi mer attraktiv, men det
gör även den känslig. Trots att högkvalitativt material har används kan rost
och korrosion utvecklas. Ett rostigt avgasrör syns ofta inte på en bil men på
en motorcykel försämrar det motorcykelns helhetsintryck. Det är inte bara
med tanke på garantin som du ofta behöver göra en ordentlig skötsel utan det
kommer även att bidra till att motorcykelns ser snygg ut och dess livslängd
förlängs samt dess prestanda optimeras.
Före rengöring
7
1. Täck över avgasrörets öppningar
med plastpåsar när motorn har
kallnat.
2. Kontrollera att alla lock och skydd
såväl som alla elektriska kopplingar, inklusive tändstiftshattar, sitter
på ordentligt.
3. Ta bort kraftiga avlagringar av
smuts, som olja som bränt fast på
vevhuset, med ett avfettningsmedel och en borste. Använd aldrig
MAU26060
avfettningsmedel på tätningar,
packningar och hjulaxlar. Skölj alltid av smutsen och avfettningsmedlet med vatten.
Rengöring
FÖRSIKTIGT:
●
Undvik att använda starka fälgrengöringsmedel, speciellt på
ekerhjul. Om sådan produkter används på ställen där det är svårt
att få bort smuts, låt inte medlet
sitta på under längre tid än som
är angivet på produkten. Skölj
även av ytan omedelbart efter
rengöring och torka av den. Spruta därefter på korrosionsskyddssprej.
●
Felaktig rengöring kan skada rutor, kåpor, paneler och andra
plastdetaljer. Använd en mjuk,
ren trasa eller svamp med ett milt
rengöringsmedel och vatten för
att rengöra plastdetaljer.
●
Använd inte starka kemiska produkter på plastdetaljer. Försäkra
dig om att den trasa eller svamp
som du använder inte har varit i
7-1
MCA10770
kontakt med starka eller slipande
produkter, lösningsmedel eller
thinner, bränsle, rostborttagningsmedel, bromsvätska, frostskyddsmedel eller elektrolyt.
●
Använd inte högtryckstvätt eller
ångtvätt eftersom det kan tränga
in vatten i följande områden: tätningar (på hjul- och svingarmslagringar, gaffel och bromsar),
elektriska komponenter (kontakter, instrument, omkopplare och
lampor), ventilationsslangar och
ventilationsöppningar.
●
För motorcyklar som är utrustade
med vindruta: Använd inte starka
rengöringsmedel eller hårda
svampar som kan göra ytan matt
eller repa den. Vissa rengöringsmedel för plast kan repa vindrutan. Testa produkten på en liten
dold yta på vindrutan för att kontrollera så att den inte efterlämnar
några märken. Om vindrutan är
repad kan du polera den med ett
plastpoleringsmedel av god kvalitet efter tvättning.
SKÖTSEL OCH FÖRVARING AV MOTORCYKELN
O
Efter normal användning
Ta bort smuts med varmt vatten, ett milt
rengöringsmedel och en mjuk, ren
svamp och skölj ordentligt med rent
vatten. Använd en tandborste eller
flaskborste för svåråtkomliga områden.
Smuts som sitter hårt fast och insekter
lossnar lättare om ytan täcks med en
fuktig trasa under några minuter före
rengöring
Om du har kört i regnväder, nära havet
eller på saltade vägar
Eftersom havssalt eller vägar som saltats under vintertid är extremt korrosivt
tillsammans med vatten, gör så här varje gång som du har kört i regn, nära havet eller på saltade vägar.
BS:
Salt som sprids på vägarna under vintern kan finnas kvar på våren.
1. Rengör motorcykeln med kallt vatten och ett milt rengöringsmedel
när motorcykeln har svalnat.
MCA10790
FÖRSIKTIGT:
Använd inte varmt vatten eftersom
det ökar den korrosiva effekten i saltet.
2. När motorcykeln har torkats av,
spruta på korrosionsskydd på all
metall, inklusive krom-nickelpläterade ytor för att förhindra korrosion.
Efter rengöring
1. Torka av motorcykeln med ett
sämskskinn eller en absorberande
trasa.
2. Använd ett krompolish för att putsa
krom, aluminium och rostfria delar,
inklusive avgassystemet. (Även
den termiska missfärgningen på
rostfria avgassystem kan tas bort
genom polering).
3. För att motverka korrosion bör du
använda korrosionsskyddssprej
på alla metaller, inklusive kromade
och nickelpläterade ytor.
4. Använd sprejolja som ett universellt rengöringsmedel för att ta bort
kvarsittande smuts.
5. Bättringsmåla små lackskador
som orsakats av stenskott etc.
6. Vaxa alla målade ytor.
7. Låt motorcykeln torka helt innan
du ställer undan den eller täcker
över den.
MWA11130
VARNING
● Försäkra dig om att det inte
finns någon olja eller vax på
bromsar eller däck.
● Vid behov kan du rengöra
bromsskivor och bromsbelägg
med ett rengöringsmedel för
bromsar eller med aceton, däcken tvättas med varmt vatten och
ett milt rengöringsmedel. Innan
du kör med högre hastigheter
bör du testa motorcykelns
bromsar och väghållning.
MCA10800
FÖRSIKTIGT:
● Använd en liten mängd sprejolja
och vax och torka av eventuellt
överflöd.
7
7-2
SKÖTSEL OCH FÖRVARING AV MOTORCYKELN
O
● Använd aldrig olja eller vax på
gummidetaljer eller plastdetaljer utan använd lämplig produkt
för att sköta dessa.
● Undvik slipande polermedel ef-
tersom lacken kommer att slipas bort.
BS:
Kontakta en Yamaha återförsäljare för
information om vilka produkter som bör
användas.
7
MAU26230
Förvaring
Kortvarig
Förvara alltid motorcykeln på ett svalt,
torrt ställe och den skydda vid behov
från damm med ett poröst överdrag.
MCA10810
FÖRSIKTIGT:
● Förvaring av motorcykeln i ett
dåligt ventilerat rum eller om
den täcks med ett överdrag
medan den fortfarande är fuktig,
kan ge upphov till att vatten och
fukt tränger in och ger upphov
till rost.
● För att förhindra korrosion bör
motorcykeln inte förvaras i fuktiga källare, stall (luften innehåller ammoniak) och områden där
starka kemikalier förvaras.
Långvarig
Innan du ställer undan motorcykeln under flera månader:
1. Följ anvisningarna i avsnittet
“Skötsel” i detta kapitel.
2. För motorcyklar som är utrustade
med en bränslekran som har ett
“OFF”-läge: Vrid bensinkranen till
läge “OFF”.
3. Töm flottörhusen i förgasarna genom att lossa avtappningspluggarna; detta förhindrar att
bränsleavlagringar bildas. Häll den
bensin som du tappat ur i bränsletanken.
4. Fyll bensintanken och tillsätt en
bränslestabilisator (om det finns
tillgängligt) för att hindra att tanken
rostar eller att bränslekvaliteten
försämras.
5. Gör på följande sätt för att skydda
cylindrar, kolvringar, etc, från korrosion.
a. Ta bort tändstiftshattarna och
skruva loss tändstiften.
b. Häll i en tesked motorolja i var-
je tändstiftshål.
c. Sätt på tändstiftshattarna på
tändstiften och placera tändstiften på topplocket så att de är
jordade. (Detta begränsar gnistorna under nästa steg.)
7-3
SKÖTSEL OCH FÖRVARING AV MOTORCYKELN
d. Dra runt motorn flera varv med
hjälp av startmotorn. (Detta gör
att oljan i cylindern sprids ut på
cylinderväggarna.)
e. Ta bort tändstiftshattarna från
tändstiften och skruva fast
tändstiften. Sätt tillbaks tändstiftshattarna på tändstiften.
MWA10950
VARNING
För att undvika skada när motorn
går runt bör du se till att tändstiftet
är ordentligt jordat när motorn dras
runt.
6. Smörj alla reglageleder, -lagringar
och -kablar samt alla leder och lagringar på pedaler och stöd.
7. Kontrollera vid behov lufttrycket i
däcken och lyft sedan upp motorcykeln så att båda hjulen är fria
från underlaget. Som alternativ
kan du vrida på hjulen lite varje
månad så att inte däcken deformeras på något ställe.
8. Täck över avgasrörets öppningar
med plastpåsar så att det inte
tränger in någon fukt.
9. Ta bort batteriet och ladda det.
Lagra det på ett svalt och torrt ställe och ladda det varje månad. Förvara inte batteriet på ett för varmt
eller för kallt ställe (mindre än 0 °C
(30 °F) eller mer än 30 °C (90 °F).
För mer information om hur du förvarar batteriet, se sidan 6-26.
OBS:
Om något behöver repareras på motorcykeln bör du göra det innan du ställer
undan den.
7
7-4
SPECIFIKATIONER
Mått:
Totallängd:
2450 mm (96.5 in)
Totalbredd:
930 mm (36.6 in)
Totalhöjd:
1105 mm (43.5 in)
Sitthöjd:
710 mm (28.0 in)
Hjulbas:
1625 mm (64.0 in)
Markfrigång:
140 mm (5.51 in)
Vändradie:
3500 mm (137.8 in)
Motorolja:
Typ:
SAE10W30 eller SAE10W40 eller
SAE15W40 eller SAE20W40 eller
SAE20W50
-20 -10 0
20 30
10
SAE 10W-30
SAE 10W-40
SAE 15W-40
SAE 20W-40
SAE 20W-50
40
50 ˚C
Vikt:
Med olja och bränsle:
249.0 kg (549 lb)
Motor:
Motortyp:
Luftkyld 4-takt, SOHC
Cylinderarrangemang:
2-cylindrar i V-form
8
Slagvolym:
649.0 cm³ (39.60 cu.in)
Borrning × slaglängd:
81.0 × 63.0 mm (3.19 × 2.48 in)
Kompressionsförhållande:
9.00 :1
Startsystem:
Elstart
Smörjsystem:
Våtsump
Rekommenderad motorolja:
API service SE, SF, SG typ eller högre
Motoroljemängd:
Utan byte av oljefilter:
2.60 L (2.75 US qt) (2.29 Imp.qt)
Med byte av oljefilter:
2.80 L (2.96 US qt) (2.46 Imp.qt)
Olja i slutväxel:
Typ:
SAE80 API GL-4 Hypoidväxelolja
Mängd:
0.19 L (0.20 US qt) (0.17 Imp.qt)
Luftfilter:
Luftfilter:
Torrt element
Bränsle:
Rekommenderat bränsle:
Använd bara blyfri regularbensin
8-1
Tankvolym:
16.0 L (4.23 US gal) (3.52 Imp.gal)
Reservtank, mängd:
3.0 L (0.79 US gal) (0.66 Imp.gal)
Förgasare:
Tillverkare:
MIKUNI
Typ x antal
BDS28 x 2
Tändstift:
Tillverkare/modell:
NGK/DPR7EA-9
Tillverkare/modell:
DENSO/X22EPR-U9
Rekommenderat elektrodavstånd:
0.8–0.9 mm (0.031–0.035 in)
Koppling:
Kopplingstyp:
Våt, flerskivig
Drivsystem:
Primär reduktion:
Cylindrisk kugghjul
Primärt utväxlingsförhållande:
68/38 (1.789)
Sekundär reduktion:
Kardan
Sekundärt utväxlingsförhållande:
19/18 × 32/11 (3.071)
Växellådstyp:
Konstant ingrepp, 5 växlar
Manövrering:
Manövrering med vänster fot
SPECIFIKATIONER
Utväxlingsförhållande:
1:an
38/14 (2.714)
2:an
38/20 (1.900)
3:an
35/24 (1.458)
4:an
28/24 (1.167)
5:an
29/30 (0.967)
Ram:
Ramtyp:
Dubbel vagga
Castervinkel:
35.00 °
Försprång:
145.0 mm (5.71 in)
Framdäck:
Typ:
Med slang
Storlek:
130/90-16M/C 67S
Tillverkare/modell:
BRIDGESTONE/EXEDRA G703
Tillverkare/modell:
DUNLOP/D404F
Bakdäck:
Typ:
Med slang
Storlek:
170/80-15M/C 77S
Tillverkare/modell:
BRIDGESTONE/EXEDRA G702
Tillverkare/modell:
DUNLOP/D404G
Last:
Maxlast:
198 kg (437 lb)
(Total vikt på förare, passagerare, bagage
och tillbehör)
Däckens lufttryck (uppmätt när däcken
är kalla):
Lastningsförhållande:
0–90 kg (0–198 lb)
Fram:
225 kPa (33 psi) (2.25 kgf/cm²)
Bak:
225 kPa (33 psi) (2.25 kgf/cm²)
Lastningsförhållande:
90–198 kg (198–437 lb)
Fram:
225 kPa (33 psi) (2.25 kgf/cm²)
Bak:
250 kPa (36 psi) (2.50 kgf/cm²)
Framhjul:
Hjultyp:
Ekerhjul
Fälgstorlek:
16M/C x MT3.00
Bakhjul:
Hjultyp:
Ekerhjul
Fälgstorlek:
15M/C x MT3.50
Frambroms:
Typ:
Enkel bromsskiva
8-2
Manövrering:
Höger hand
Rekommenderad vätska:
DOT 4
Bakbroms:
Typ:
Trumbroms
Manövrering:
Höger fot
Framfjädring:
Typ:
Teleskopgaffel
Fjäder/stötdämpartyp:
Spiralfjäder/oljedämpare
Fjädringsrörelse:
140.0 mm (5.51 in)
Bakfjädring:
Typ:
Svingarm (monocross)
Fjäder/stötdämpartyp:
Spiralfjäder/gas-oljedämpare
Fjädringsrörelse:
98.0 mm (3.86 in)
Elsystem:
Tändsystem:
Transistoriserad tändspoletändning
(digital)
Laddningssystem:
AC-magnet
Batteri:
Modell:
GT12B-4
Spänning, kapacitet:
12 V, 10.0 Ah
8
SPECIFIKATIONER
Strålkastarlampa:
Lamptyp:
Halogenlampa
Lampspänning, effekt x antal:
Strålkastarlampa:
12 V, 60 W/55.0 W × 1
Bakljus/bromsljus:
12 V, 5.0 W/21.0 W × 1
Blinkerslampor, fram:
12 V, 21.0 W × 2
Blinkerslampor, bak:
12 V, 21.0 W × 2
Parkeringsljus:
12 V, 4.0 W × 1
Instrumentbelysning:
12 V, 1.7 W × 1
Indikeringslampa för neutralläge:
12 V, 1.7 W × 1
Indikeringslampa för helljus:
12 V, 1.7 W × 1
Indikeringslampa för blinkers:
12 V, 1.7 W × 1
Varningslampa för motorproblem:
8
12 V, 1.7 W × 1
Indikeringslampa för startspärrsystem:
LED
Säkringar:
Huvudsäkring:
30.0 A
Säkring för strålkastare:
15.0 A
Säkring för signalsystem:
10.0 A
Säkring för tändningen:
10.0 A
Säkring för parkeringsljus:
10.0 A
Säkring till förgasarvärmning:
15.0 A
Säkring för tändningsenheten:
5.0 A
Reservsäkring:
10.0 A
8-3
KONSUMENTINFORMATION
OBS
MAU26351
Identifikationsnummer
Skriv ner identifikationsnummer på
nyckel och motorcykel samt typskyltsinformationen på raderna här nedan.
Dessa uppgifter underlättar för dig när
du beställer reservdelar från en
Yamaha återförsäljare eller om du får
motorcykeln stulen.
NYCKELNS
IDENTIFIKATIONSNUMMER:
MOTORCYKELNS
IDENTIFIKATIONSNUMMER:
INFORMATION PÅ TYPSKYLT:
Nyckelns identifikationsnummer
MAU26381
1. Nyckelns identifikationsnummer
2. Kodåterregistreringsnyckel (rött grepp)
3. Standardnycklar (svart grepp)
Nyckelns identifikationsnummer är
stämplad på nyckelskylten. Skriv ner
detta nummer i utrymmet för det och
använd numret som en referens om du
behöver beställa nya nycklar.
Motorcykelns
MAU26400
identifikationsnummer
1. Motorcykelns identifikationsnummer
Motorcykelns identifikationsnummer är
stämplat på styrhuvudröret. Skriv ner
detta nummer i utrymmet för det.
:
Motorcykelns identifikationsnummer
används för att identifiera din motorcykel och kan behöva användas när du
registrerar motorcykeln i det statliga
fordonsregistret.
9
9-1
KONSUMENTINFORMATION
Typskylt
1. Typskylt
Typskylten är monterad på ramen under förarens sadel. (Se sidan
3-11.)Skriv ner informationen på denna
skylt i utrymmet för det. Du behöver
denna information när du beställer reservdelar från en Yamaha återförsäljare.