Yamaha XVS650 2003 User Manual [ru]

XVS650
XVS650A
5SC-28199-R0
EAU03338
ВВЕДЕНИЕ
Добро пожаловать в мир мотоциклов Ямаха !
Как владелец мотоцикла XVS650/ XVS650A, Вы получили возможность воспользоваться ог­ромным опытом и новейшими технологиями фирмы Ямаха в области разработки и изготовле­ния высококачественных изделий, благодаря которым Ямаха имеет репутацию надежной фирмы.
Пожалуйста, найдите время внимательно прочитать это Руководство, чтобы полностью ис­пользовать возможности вашего мотоцикла модели XVS650/ XVS650A. Это Руководство для владельца не только предоставит Вам инструкции по эксплуатации, осмотрам и уходу за Вашим мотоциклом, но и научит Вас, как избежать неприятностей или травм для Вас и для окружающих.
Кроме того, советы, приведенные в этом Руководстве, помогут Вам всегда содержать мото­цикл в наилучшем состоянии. Если у Вас возникают какие-либо вопросы, пожалуйста, не стес­няйтесь обращаться к Вашему дилеру фирмы Ямаха.
Сотрудники фирмы Ямаха желают Вам много безопасных и приятных путешествий. Итак, пом­ните о безопасности !
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ В ЭТОМ РУКОВОДСТВЕ
Особо важная информация в этом Руководстве обозначается следующим образом:
EAU00005
Q
ПРИМЕЧАНИЕ : Под заголовком ПРИМЕЧАНИЕ содержится информация, облегчающая или
ПРИМЕЧАНИЕ :
Значок, относящийся к безопасности, означает : ВНИМАНИЕ ! БУДЬТЕ ОС­ТОРОЖНЫ ! ЭТО КАСАЕТСЯ ВАШЕЙ БЕЗОПАСНОСТИ !
Пренебрежение инструкциями под заголовками ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ может вести к серьезным травмам или к гибели водителя мотоцикла, окружающих или лиц, производящих осмотр или ремонт мотоцикла.
Заголовок ОСТОРОЖНО обозначает специальные меры предосторожности, которые необходимо принимать для предупреждения повреждения мотоцик­ла.
поясняющая выполнение операций.
8 Это Руководство следует считать неотъемлемой частью мотоцикла и долж-
но оставаться с ним, даже если в последствии он будет продан.
8 Фирма Ямаха постоянно внедряет усовершенствования в конструкцию мото-
цикла и повышает качество своих изделий. Поэтому, хотя это Руководство и содержит самую последнюю информацию об изделии, имеющуюся на момент его издания, Ваш мотоцикл может незначительно отличаться от приведенных в Руководстве описаний. Если у Вас возникают какие-либо вопросы, касающие­ся этого Руководства, пожалуйста, обращайтесь к Вашему дилеру фирмы Яма­ха.
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ ОБ ЭТОМ РУКОВОДСТВЕ
EW000002
ПОЖАЛУЙСТА, ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ ЭТО РУКОВОДСТВО ДО КОНЦА ПРЕЖ­ДЕ, ЧЕМ ПРИСТУПИТЬ К ЭКСПЛУАТАЦИИ ЭТОГО МОТОЦИКЛА.
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ ОБ ЭТОМ РУКОВОДСТВЕ
XVS650/XVS650A
РУКОВОДСТВО ДЛЯ ВЛАДЕЛЬЦА
© 2001 авторские права принадле-
жат фирме Yamaha Motor Co., Ltd.
1-е Издание Апрель 2001 г.
Все права защищены.
Любая перепечатка или несанкцио-
нированное использование без
письменного разрешения фирмы
Yamaha Motor Co., Ltd. строго запре-
ùåíû.
Отпечатано в Японии.
EAU04229
EAU00009
СОДЕРЖАНИЕ
БЕЗОПАСНОСТЬ ПРЕЖДЕ ВСЕГО
1
ОПИСАНИЕ
2
3
ФУНКЦИИ ПРИБОРА И ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ
ПРОВЕРКИ ПЕРЕД ЭКСПЛУАТАЦИЕЙ
4
ЭКСПЛУАТАЦИЯ И ВАЖНЫЕ СОВЕТЫ ПО УПРАВ-
5
ЛЕНИЮ МОТОЦИКЛОМ ПЕРИОДИЧЕСКИЕ ТЕХНИЧЕСКИЕ ОБСЛУЖИВА-
6
НИЯ И МЕЛКИЙ РЕМОНТ
7
УХОД ЗА МОТОЦИКЛОМ И ЕГО ХРАНЕНИЕ
8
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
9
ИНФОРМАЦИЯ ДЛЯ ВЛАДЕЛЬЦА
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ
1
2
3
4
5
6
7
8
9
QQ
QБЕЗОПАСНОСТЬ ПРЕЖДЕ ВСЕГО
QQ
БЕЗОПАСНОСТЬ ПРЕЖДЕ ВСЕГО ................................................... 1-1
1
БЕЗОПАСНОСТЬ ПРЕЖДЕ ВСЕГО
QQ
QБЕЗОПАСНОСТЬ ПРЕЖДЕ ВСЕГО
QQ
Мотоцикл является замечательным транспортным средством, способным дать Вам ни с чем не срав­нимое ощущение мощности и свободы. Однако, он также налагает и определенные ограничения, кото­рым Вы должны подчиняться, поскольку даже самые лучшие мотоциклы подчиняются законам физи-
1
êè.
2
Регулярный уход и техническое обслуживание очень важны для сохранения достоинств и работоспо­собности Вашего мотоцикла. Более того, что справедливо для мотоцикла, то также справедливо и
3
для водителя: высокая работоспособность зависит от хорошей формы. Езда на мотоцикле под воздей­ствием лекарств, наркотиков и алкоголя, конечно абсолютно исключена. Водитель мотоцикла - го­раздо в большей степени, чем водитель автомобиля - всегда должен быть в наилучшей интеллекту-
4
альной и физической форме. Под воздействием даже незначительной дозы алкоголя появляется тен­денция к неоправданному риску.
5
Защитная одежда также важна для водителя мотоцикла, как и ремни безопасности для водителя
6
автомобиля и его пассажиров. Всегда надевайте полный мотоциклетный костюм (изготовленный из кожи или из износостойких синтетических материалов с защитными вставками), прочные ботинки,
7
мотоциклетные перчатки и хорошо подогнанный шлем. Однако, оптимальная защитная одежда не должна провоцировать безрассудство. Хотя полностью
8
закрытый шлем и костюм создают ощущение абсолютной безопасности и защищенности, мотоцик­лист всегда остается уязвимым. Водители, у которых отсутствует критический самоконтроль, склон-
9
ны к риску высоких скоростей и к надежде на удачу. Это особенно опасно в сырую погоду. Хороший мотоциклист всегда ездит безопасно, предсказуемо и ответственно - избегая любых опасностей, вклю­чая те, которые представляют окружающие.
EAU00021
Приятных Вам поездок !
1-1
ОПИСАНИЕ
Вид слева (XVS650) ............................................................................... 2-1
Вид справа (XVS650) ............................................................................. 2-2
Вид слева (XVS650A) ............................................................................ 2-3
Вид справа (XVS650A) .......................................................................... 2-4
Органы управления и приборы (XVS650/XVS650A) ............... 2-5
2
ОПИСАНИЕ
Вид слева (XVS650)
1
2
3
4
5
6
7
8
1. Педаль переключателя передач (стр. 3-5)
2. Топливный краник (стр. 3-9)
9
3. Ручка пускового устройства (воздушной заслонки) (стр. 3-10)
4. Узел амортизатора с регулировочным кольцом предваритель­ного натяга пружины (стр. 3-15)
5. Держатель шлема (стр. 3-13)
6. Багажное отделение (стр. 3-14)
7. Набор инструментов владельца(стр. 6-1)
2-1
Вид справа (XVS650)
ОПИСАНИЕ
1
2
3
4
5
6
7
8
8. Фильтрующий элемент масляного фильтра двигателя (стр. 6-9)
9. Аккумуляторная батарея (стр. 6-30)
10. Плавкие предохранители (стр. 6-32)
11. Главный выключатель/Замок руля (стр. 3-1)
12. Фильтрующий элемент воздушного фильтра (стр. 6-13)
13. Педаль тормоза (стр. 3-6)
2-2
9
ОПИСАНИЕ
Вид слева (XVS650A)
1
2
3
4
5
6
7
8
1. Педаль переключателя передач (стр. 3-5)
2. Топливный краник (стр. 3-9)
9
3. Ручка пускового устройства (воздушной заслонки) (стр. 3-10)
4. Узел амортизатора с регулировочным кольцом предваритель­ного натяга пружины (стр. 3-15)
5. Держатель шлема (стр. 3-13)
6. Багажное отделение (стр. 3-14)
7. Набор инструментов владельца (стр. 6-1)
2-3
Вид справа (XVS650A)
ОПИСАНИЕ
1
2
3
4
5
6
7
8
8. Фильтрующий элемент масляного фильтра двигателя (стр. 6-9)
9. Аккумуляторная батарея (стр. 6-30)
10. Плавкие предохранители (стр. 6-32)
11. Главный выключатель/Замок руля (стр. 3-1)
12. Фильтрующий элемент воздушного фильтра (стр. 6-13)
13. Педаль тормоза (стр. 3-6)
2-4
9
ОПИСАНИЕ
Органы управления и приборы (XVS650/XVS650A)
1
2
3
4
5
6
7
8
1. Рычаг сцепления (стр. 3-5)
2. Выключатели на левой рукоятке (стр. 3-3)
9
3. Спидометр (стр. 3-3)
4. Крышка топливного бака (стр. 3-7)
5. Выключатели на правой рукоятке (стр. 3-4)
6. Рукоятка дроссельной заслонки (стр. 6-16)
7. Рычаг тормоза (стр. 3-6)
2-5
ФУНКЦИИ ПРИБОРОВ И ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ
Главный выключатель/Замок руля ............................................... 3-1
Индикатор и сигнальные лампы ...................................................... 3-2
Спидометр .................................................................................................. 3-3
Противоугонная сигнализация (дополнительная)................ 3-3
Выключатели на рукоятках............................................................... 3-3
Рычаг сцепления ..................................................................................... 3-5
Педаль переключателя передач ..................................................... 3-5
Педаль переключателя передач (модель XVS650A) ........... 3-5
Рычаг тормоза .......................................................................................... 3-6
Педаль тормоза ....................................................................................... 3-6
Крышка топливного бака ..................................................................... 3-7
.......................................................................................................................... 3-7
Топливо ........................................................................................................ 3-7
Топливный краник .................................................................................. 3-9
Пусковой рычаг (воздушной заслонки) ........................................ 3-10
Сиденья (модель XVS650)................................................................. 3-11
Сиденья (модель XVS650А).............................................................. 3-12
Держатель для шлема .......................................................................... 3-13
Багажное отделение ............................................................................. 3-14
Регулировка амортизатора................................................................ 3-15
Держатели багажного ремня ............................................................ 3-16
Боковая подставка................................................................................. 3-17
Система блокировки зажигания ..................................................... 3-17
3
ФУНКЦИИ ПРИБОРОВ И ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ
1
2
3
4
Главный выключатель/Замок руля
Главный выключатели/Замок
5
руля выполняет функции управ­ления зажиганием и световыми
6
приборами и используется для запирания руля. Описание раз-
7
ных положений приведено ниже.
8
ВКЛЮЧЕНО
На все электрические системы подается питание и можно про-
9
извести запуск двигателя. Ключ нельзя вынуть.
ВЫКЛЮЧЕНО
Все электрические системы вы­ключены. Ключ можно вынуть.
EAU00029
EAU00036
EAU00038
ЗАПЕРТО
EAU00040
Руль заперт и все электрические системы выключены. Ключ мож­но вынуть.
Как запереть руль
1. Поверните руль влево до упо­ра.
2. Нажмите на ключ в положе­нии “OFF” (“ВЫКЛЮЧЕНО”) и, удерживая его нажатым, по­верните его в положение “LOCK” (“ЗАПЕРТО”).
3. Выньте ключ.
Как отпереть руль Нажмите на ключ и, удерживая его нажатым, поверните его в по­ложение “OFF” (“ВЫКЛЮЧЕНО”).
3-1
1. Нажать.
2. Повернуть.
EW000016
Никогда не поворачивайте ключ в положение “OFF” (“ВЫКЛЮЧЕ­НО”) или “LOCK” (“ЗАПЕРТО”) во время движения мотоцикла, т. к. при этом электрическая систе­мы выключается, а это может вести к потере управления и к несчастному случаю. Мотоцикл должен быть остановлен прежде, чем установить ключ в положе­ние “ВЫКЛЮЧЕНО” или “ЗАПЕРТ”.
ФУНКЦИИ ПРИБОРОВ И ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ
..
.(Парковка)
..
EAU00048
Руль заперт, задний габаритный фонарь и дополнительный фо­нарь включены, но все осталь­ные электрические системы вы­ключены. Ключ можно вынуть. Руль должен быть заперт перед тем, как ключ можно будет ус­тановить в положение “.“.
ECA00043
Не используйте положение “СТО­ЯНКА” в течение длительного времени, т. к. это может вызвать разрядку аккумуляторной бата­реи.
1. Сигнальная лампа дальнего света “&“
2. Сигнальная лампа указателя поворотов “4 6
3. Сигнальная лампа нейтрали “N”
4. Предупредительная лампа неисправности двигателя “
EAU03034
Индикатор и сигнальные лам­пы
Сигнальная лампа дальнего све-
&&
òà “
&
&&
Эта лампа горит, когда в фаре включена лампа дальнего света.
Сигнальная лампа указателя
44
поворотов “
4
44
6 6
6
6 6
При переводе переключателя указателя поворотов вправо или влево эта сигнальная лампа на­чинает мигать.
EAU00063
EAU00057
Сигнальная лампа нейтрали “N”
EAU00061
Когда коробка передач находит­ся в нейтрали, эта сигнальная лампа горит.
EAU04238
Предупредительная лампа неис­правности двигателя “
Эта предупредительная лампа горит или мигает, когда элек­трическая схема, контролирую­щая работу двигателя, неисправ­на. Если это происходит, поручи­те дилеру фирмы “Ямаха” прове­рить систему самодиагностики.
ПРИМЕЧАНИЕ :
Эта предупредительная лампа включается на несколько се­кунд, когда ключ переводится в положение “ON” (“ВКЛЮЧЕНО”), но это не является признаком неисправности.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
3-2
ФУНКЦИИ ПРИБОРОВ И ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ
ляет планировать будущие оста­новки для заправки.
1
2
3
1. Ручка сброса счетчика дальности поездки
2. Спидометр
4
3. Одометр
4. Счетчик дальности поездки
5
Спидометр
В узел спидометра входят соб-
6
ственно спидометр, одометр и счетчик дальности поездки. Спидометр показывает скорость
7
движения. Одометр показывает общий пробег мотоцикла. Счет-
8
чик дальности поездки показы­вает пройденное расстояние с
9
момента сброса счетчика на нуль при помощи ручки сброса. Счетчик дальности данной по­ездки можно использовать для оценки расстояния, которое можно проехать с полным баком топлива. Эта информация позво-
EAU00095
EAU00109
Противоугонная сигнализа­ция (дополнительная)
Этот мотоцикл можно оборудо­вать дополнительной противо­угонной сигнализацией у диле­ра фирмы “Ямаха”. Дополнитель­ную информацию можно полу­чить у дилера фирмы “Ямаха”.
3-3
1. Переключатель указателя поворотов “4/6
2. Выключатель сигнализации обгона “& “
3. Переключатель света фары “&/% “
4. Выключатель звукового сигнала “*“
EAU00118
Выключатели на рукоятках
Переключатель указателя пово-
44
ротов “
4/
44
6 6
6
6 6
Для индикации правого поворо­та переведите переключатель в положение “6“. Для индикации левого поворота переведите пе­реключатель в положение “4“. При отпускании переключатель возвращается в центральное по­ложение. Для отмены подачи сигнала поворота нажмите на переключатель после того, как он вернется в центральное поло­жение.
EAU03889
ФУНКЦИИ ПРИБОРОВ И ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ
Выключатель сигнализации об-
EAU00119
&&
ãîíà “
&
&&
Нажмите на этот выключатель для кратковременного включе­ния света фары.
EAU03888
Переключатель света фары “
%%
%
%%
&&
&/
&&
Установите этот переключатель в положение “&“ для включения дальнего света и в положение “% “ для включения ближнего света.
Выключатель звукового сигнала
EAU00129
**
*
**
Нажмите на этот выключатель для подачи звукового сигнала.
1. Выключатель стартера “,“
2. Выключатель остановки двигателя “#/$“
3. Переключатель световых приборов “:/ / 8
Выключатель стартера “
,,
,
,,
EAU00143
Нажмите на этот выключатель для проворачивания коленчато­го вала двигателя стартером.
EC000005
Прочитайте инструкции по за­пуску на стр. 5-1 прежде, чем за­пускать двигатель.
Выключатель остановки двига-
EAU03890
##
òåëÿ “
#/
##
$$
$
$$
Перед запуском двигателя уста­новите этот выключатель в по­ложение “#“. Устанавливайте этот выключатель в положение “$“ в аварийных ситуациях, на­пример, при опрокидывании мото­цикла или при заедании троса дроссельной заслонки.
Переключатель световых прибо-
EAU03898
ðîâ “
::
:/ /
::
88
8
88
Устанавливайте этот переклю­чатель в положение “ “ для включения дополнительного фо­наря, освещения приборов и зад­него габаритного фонаря. Уста­навливайте переключатель в по­ложение “:“ для того, чтобы включить также и свет фары. Ус­танавливайте переключатель в положение “8“ для того, чтобы выключить все осветительные приборы.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
3-4
ФУНКЦИИ ПРИБОРОВ И ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ
XVS650 XVS650A
1
2
3
1. Рычаг сцепления
4
Рычаг сцепления
Рычаг сцепления расположен на
5
левой рукоятке руля. Для вы­ключения сцепления прижмите
6
рычаг к рукоятке руля. Для включения сцепления отпусти­те рычаг. Для обеспечения плав-
7
ной работы сцепления рычаг следует нажимать быстро, а от-
8
пускать медленно. Рычаг сцепления оборудован
9
выключателем, который являет­ся частью системы блокировки цепей зажигания. (Описание сис­темы блокировки цепей зажига­ния приведено на стр. 3-16.)
EAU00152
1. Педаль переключателя передач
EAU00157
Педаль переключателя пере­дач
Педаль переключателя передач расположена с левой стороны двигателя и используется в со­четании с рычагом сцепления для переключения 6-ступенча­той коробки передач с шестерня­ми постоянного зацепления, ис­пользуемой на этом мотоцикле.
3-5
1. Педаль переключателя передач
EAU01215
Педаль переключателя пере­дач (модель XVS650A)
Педаль переключателя передач расположена с левой стороны двигателя и используется в со­четании с рычагом сцепления для переключения 5-ступенча­той коробки передач с шестерня­ми постоянного зацепления, ис­пользуемой на этом мотоцикле.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Используйте носок ноги или пят­ку для повышения передачи и носок ноги для понижения пере­дачи.
ФУНКЦИИ ПРИБОРОВ И ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ
XVS650 XVS650A
1
2
3
1. Рычаг тормоза
EAU00158
Рычаг тормоза
Рычаг тормоза расположен на правой рукоятке руля. Для вклю­чения переднего тормоза при­жмите рычаг к рукоятке руля.
1. Педаль тормоза
EAU00162
Педаль тормоза
Педаль тормоза расположена на правой стороне мотоцикла. Для того, чтобы включить задний тормоз нажмите на педаль тор­моза.
3-6
1. Педаль тормоза
4
5
6
7
8
9
ФУНКЦИИ ПРИБОРОВ И ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ
2. Поверните ключ против часо­вой стрелки в исходное со­стояние, после чего выньте
1
2
3
1. Значок “U“
2. Отпирание
4
Крышка топливного бака
5
Как открыть крышку топливного бака
6
Вставьте ключ в замок и повер­ните его на 1/4 оборота по часо-
7
вой стрелке. Замок отпирается и крышку топливного бака можно
8
открыть.
Как установить крышку топлив-
9
ного бака на место
1. Вставив ключ в замок, уста­новите крышку на горловину топливного бака так, чтобы значок “U “ был направлен вперед.
EAU00169
åãî.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Крышку топливного бака нельзя установить на место, не вставив ключ в ее замок. Кроме того, ключ нельзя вынуть, если крыш­ка не установлена правильно и не заперта.
Перед каждой поездкой прове­ряйте, правильно ли установле­на крышка топливного бака.
3-7
EW000024
1. Наливная горловина топливного бака
2. Уровень топлива
EAU03753
Топливо
Проверьте, достаточное ли ко­личество топлива в баке. Запол­няйте топливный бак до нижней кромки наливной горловины, как показано на рисунке.
88
8 Не допускайте переполне-
88
ния топливного бака, иначе топливо может начать выли­ваться при расширении в ре­зультате нагрева.
88
8 Не допускайте попадания
88
топлива на горячий двига­тель.
EW000130
ФУНКЦИИ ПРИБОРОВ И ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ
EAU00185
Немедленно вытирайте проли­тое топливо чистой сухой мяг­кой тканью, поскольку топливо может повредить окрашенные поверхности или пластмассовые детали.
EAU04202
Рекомендуемое топливо
ТОЛЬКО ОБЫЧНЫЙ НЕЭТИ­ЛИРОВАННЫЙ БЕНЗИН Емкость топливного бака : Общее количество :
16,0 литров
Резервное количество :
3,0 литра
ECA00102
Используйте только неэтилиро­ванный бензин. Использование этилированного бензина вызыва­ет серьезные повреждения таких внутренних деталей двигателя, как клапаны, поршневые кольца, систему выхлопа и т. д.
Конструкция двигателя Вашей Ямахи рассчитана на использо­вание обычного неэтилирован­ного бензина с исследователь­ским октановым числом 91 или выше. При возникновении дето­нации (стуках в двигателе) ис­пользуйте бензин другой марки или неэтилированное топливо более высокого качества. Ис­пользование неэтилированного топлива продлевает срок служ­бы свечей зажигания и уменьша­ет расходы на техническое об­служивание.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
3-8
ФУНКЦИИ ПРИБОРОВ И ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ
OFF : Закрыт ON: Нормальное положение RES: Резервное положение
1
2
3
1. Значок стрелки показывает на положение
4
“OFF” (“ЗАКРЫТ”).
Топливный краник
5
Топливный краник служит для подачи топлива в карбюраторы, а также для фильтрации топли-
6
ва. Положения рычажка топливного
7
краника показано на рисунках, а их описания приведены ниже.
8
OFF (ЗАКРЫТ)
Когда рычажок краника установ-
9
лен в это положение, подача то­плива перекрыта. Всегда уста­навливайте рычажок краника в это положение, когда двигатель не работает.
EAU02969
1. Значок стрелки показывает на положение “ON” (“ОТКРЫТ”).
ON (ОТКРЫТ)
Когда рычажок краника установ­лен в это положение, топливо подается в карбюраторы. При за­пуске двигателя и при езде ус­танавливайте рычажок топлив­ного краника в это положение.
3-9
1. Значок стрелки показывает на положение “RES” (“РЕЗЕРВ”).
RES (РЕЗЕРВ)
Это обозначает “Резерв”. При ус­тановке рычажка топливного краника в это положение можно использовать резервный запас топлива. Если во время движе­ния у Вас кончился бензин, пере­ведите рычажок краника в это положение. Если это произошло, залейте топливо при первой воз­можности и не забудьте перевес­ти рычажок краника в положение “ON” (“ОТКРЫТ”) !
1. Ручка пускового устройства (воздушной за­слонки) “
EAU03031
Пусковой рычаг (воздушной заслонки) “ “
Для запуска холодного двигате­ля требуется более богатая воз­душно-топливная смесь, что обеспечивается пусковым уст­ройством (воздушной заслон­кой). Переведите рычажок в положе­ние a для использования пуско- вого устройства (воздушной за­слонки). Переведите рычажок в положе­ние b для возврата пускового устройства (воздушной заслон­ки) в исходное положение.
ФУНКЦИИ ПРИБОРОВ И ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ
ECA00038
Не используйте пусковое устрой­ство (воздушную заслонку) дольше 3 минут, поскольку чрез­мерное выделение тепла ведет к изменению цвета выхлопной трубы. Кроме того, длительное использование пускового уст­ройства вызывает догорание то­плива в выпускном тракте. Если это происходит, выключи­те пусковое устройство (открой­те воздушную заслонку).
1
2
3
4
5
6
7
8
9
3-10
ФУНКЦИИ ПРИБОРОВ И ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ
XVS650 XVS650 XVS650
1
2
3
1. Гайка
4
Сиденья (модель XVS650)
Пассажирское сиденье
5
Как снять пассажирское сиденье Отверните гайку и поднимите
6
пассажирское сиденье.
7
8
9
EAU01889
1. Áîëò (2 øò.)
2. Держатель сиденья
3. Выступ
Как установить пассажирское сиденье Вставьте выступ в передней час­ти пассажирского сиденья в дер­жатель сиденья, как показано на рисунке, а затем наверните гай­ку.
3-11
1. Держатель сиденья
2. Выступ
Водительское сиденье
Как снять водительское сиде­нье
1. Снимите пассажирское сиде­нье.
2. Выверните болты, а затем поднимите сиденье.
Как установить водительское сиденье
1. Вставьте выступ в передней части водительского сиде­нья в держатель сиденья, как показано на рисунке, устано­вите сиденье на место, а за­тем заверните болты.
2. Установите пассажирское си­денье.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Перед началом движения про­верьте, надежно ли закреплены сиденья.
ФУНКЦИИ ПРИБОРОВ И ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ
XVS650A XVS650A XVS650A
1
2
3
1. Áîëò
EAU04188
Сиденья (модель XVS650А)
Пассажирское сиденье
Как снять пассажирское сиденье Выверните болт, а затем подни­мите пассажирское сиденье.
1. Держатель сиденья (2 шт.)
2. Выступ (2 шт.)
Как установить пассажирское сиденье Вставьте выступ в передней час­ти водительского сиденья в держатель сиденья, как показа­но на рисунке, установите сиде­нье на место, а затем заверните болт.
3-12
1. Áîëò
Водительское сиденье
Как снять водительское сиде­нье
1. Снимите пассажирское сиде­нье.
2. Выверните болт, а затем под­нимите водительское сиде­нье.
4
5
6
7
8
9
ФУНКЦИИ ПРИБОРОВ И ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ
XVS650A
1
2
3
1. Держатель сиденья
2. Выступ
4
Как установить водительское сиденье
5
1. Вставьте выступ в передней
6
части водительского сиде­нья в держатель, как показа­но на рисунке, установите
7
сиденье на место, а затем за­верните болт.
2. Установите пассажирское си-
8
денье.
9
ПРИМЕЧАНИЕ:
Перед началом движения про­верьте, надежно ли закреплены сиденья.
1. Держатель для шлема
2. Отпирание
EAU00260
Держатель для шлема
Для того, чтобы открыть держа­тель для шлема, вставьте ключ в замок и поверните его, как по­казано на рисунке. Для того, чтобы запереть держа­тель для шлема, установите его в исходное положение и выньте ключ.
Никогда не ездите на мотоцик­ле со шлемом, закрепленном на держателе, поскольку шлем мо­жет зацепиться за какое-нибудь препятствие, что ведет к потере управления, а возможно и к не-
EW000030
счастному случаю.
3-13
Loading...
+ 82 hidden pages