Yamaha XVS650 (2002), XVS650A (2002) User Manual [es]

MANUAL DEL PROPIETARIO
XVS650
XVS650A
5SC-28199-S0
SAU03338
INTRODUCCIÓN
¡Bienvenido al mundo de las motocicletas Yamaha!
Como propietario de una XVS650/XVS650A, se beneficia usted de la amplia experiencia de Yamaha y de la más avanzada tecnología en el diseño y la fabricación de productos de alta calidad que han dado a Yamaha su reputación de fiabilidad.
Lea este manual en su totalidad para disfrutar de todas las ventajas de su XVS650/XVS650A. El manual del propietario no sólo le enseñará cómo utilizar, revisar y mantener su motoci­cleta, sino además cómo protegerse a sí mismo y a otros de problemas y accidentes.
Además, los numerosos consejos contenidos en este manual le ayudarán a mantener su moto­cicleta en las mejores condiciones posibles. Si necesita cualquier aclaración adicional, no dude en ponerse en contacto con su concesionario Yamaha.
El equipo de Yamaha le desea muchos paseos seguros y agradables. Recuerde, ¡la seguridad es lo primero!
INFORMACIÓN IMPORTANTE RELATIVA AL MANUAL
En este manual, la información particularmente importante se distingue mediante las siguientes anotaciones:
El símbolo de aviso de seguridad significa ¡ATENCIÓN! ¡TENGA CUIDADO! ¡SU SEGURIDAD ESTÁ EN JUEGO!
SAU00005
ADVERTENCIA
ATENCION:
NOTA:
Ignorar las instrucciones de ADVERTENCIA puede provocar lesiones graves o un accidente mortal del conductor de la motocicleta, de otra persona o de quien esté revisando o reparando la motocicleta.
ATENCION indica precauciones especiales que se deben adoptar para evitar causar daños a la motocicleta.
Una NOTA proporciona información clave para facilitar o clarificar los procedimientos.
NOTA:
_
Este manual debe considerarse una parte permanente de esta motocicleta y debe permanecer con ella, incluso cuando se venda.
Yamaha mejora constantemente el diseño y la calidad de sus productos. Por lo tanto, aunque este manual con­tiene la información más actual disponible en el momento de imprimirse, pueden existir pequeñas discrepancias entre su motocicleta y este manual. Si necesita cualquier aclaración relativa a este manual, consulte a su conce­sionario Yamaha.
_
INFORMACIÓN IMPORTANTE RELATIVA AL MANUAL
SW000002
ADVERTENCIA
_
LEA ESTE MANUAL ATENTAMENTE Y EN SU TOTALIDAD ANTES DE UTILIZAR ESTA MOTOCI­CLETA.
_
INFORMACIÓN IMPORTANTE RELATIVA AL MANUAL
SAU04229
XVS650/XVS650A
MANUAL DEL PROPIETARIO
© 2001 por Yamaha Motor Co., Ltd.
1ª edición, mayo 2001
Todos los derechos reservados.
Toda reproducción o uso no autorizado
sin el consentimiento escrito de
Yamaha Motor Co., Ltd.
quedan expresamente prohibidos
Impreso en Japón.
SAU00009
ÍNDICE
1DÉ PRIORIDAD A LA SEGURIDAD
2DESCRIPCIÓN
3 FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
4 COMPROBACIONES ANTES DE LA UTILIZACIÓN
5 UTILIZACIÓN Y PUNTOS IMPORTANTES PARA LA CONDUCCIÓN
6 MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
7 CUIDADOS Y ALMACENAMIENTO DE LA MOTOCICLETA
8 ESPECIFICACIONES
9 INFORMACIÓN PARA EL CONSUMIDOR
INDEX
1
2
3
4
5
6
7
8
9

DÉ PRIORIDAD A LA SEGURIDAD

DÉ PRIORIDAD A LA SEGURIDAD .........................................................1-1
1
DÉ PRIORIDAD A LA SEGURIDAD
1-
SAU00021
Las motocicletas son unos vehículos fascinantes que pueden proporcionarle una insuperable sensación de poder y libertad. No obstante, imponen asimismo ciertos límites que se deben aceptar; ni siquiera la mejor motocicleta puede ignorar las leyes de la física.
1
Un cuidado y mantenimiento regulares resultan esenciales para preservar el valor y el estado de funcionamiento de la motocicleta. Además, lo que es cierto para la motocicleta lo es también para el conductor: las buenas prestaciones dependen de si uno está en buena forma. Conducir bajo los efectos de fármacos y alcohol queda, naturalmente, descartado. Los conductores de motocicletas—más que los conductores de coches—deben encontrarse siempre en sus mejores condiciones mentales y físicas. Bajo los efectos del alcohol, incluso en cantidades pequeñas, existe una tendencia a correr riesgos.
Una vestimenta protectora es tan esencial para el conductor de una motocicleta como los cinturones de seguridad para el conductor y pasajeros de un coche. Lleve siempre un traje completo para motocicleta (ya sea de cuero, de materiales sintéticos resistentes a los desgarros, con protectores), botas fuertes, guantes para motocicleta y un casco que se ajuste correctamente. Una vestimenta óptima, sin embargo, no debe hacer que se relaje la atención. Aunque los cascos y trajes completos, en particular, crean una ilusión de seguridad y protección totales, los motoristas siempre son vulnerables. Los conductores que carecen de autocontrol corren el riesgo de ir demasiado rápido y de tentar la suerte. Ello resulta todavía más peligroso en tiempo húmedo. El buen motorista conduce con seguridad, previsiblemente y a la defensivaEvitando todos los peligros, incluidos los causados por otros.
¡Disfrute de la conducción!
1-1

DESCRIPCIÓN

Izquierda (XVS650) ....................................................................................... 2-1
Derecha (XVS650)......................................................................................... 2-2
Izquierda (XVS650A) ....................................................................................2-3
Derecha (XVS650A)......................................................................................2-4
Mandos e instrumentos (XVS650/XVS650A)............................................... 2-5
2
DESCRIPCIÓN
2-
Izquierda (XVS650)
2
SAU00026
1. Pedal de cambio (página 3-5)
2. Grifo de gasolina (página 3-9)
3. Tirador del estárter (estrangulador) (página 3-10)
4. Aro de ajuste de precarga del muelle del conjunto del amortiguador / Regulador de precarga del muelle del conjunto del amortiguador (página 3-15)
5. Portacascos (página 3-13)
6. Compartimiento porta objetos (página 3-13)
7. Juego de herramientas del propietario (página 6-1)
2-1
Derecha (XVS650)
DESCRIPCIÓN
2
8. Filtro de aceite del motor (página 6-9)
9. Batería(página 6-29)
10. Fusibles (página 6-31)
11. Interruptor principal/bloqueo de la dirección(página 3-1)
12. Filtro de aire (página 6-13)
13. Pedal de freno (página 3-6)
2-2
DESCRIPCIÓN
Izquierda (XVS650A)
2
1. Pedal de cambio (página 3-5)
2. Grifo de gasolina (página 3-9)
3. Tirador del estárter (estrangulador) (página 3-10)
4. Aro de ajuste de precarga del muelle del conjunto delamortiguador / Regulador de precarga del muelle del conjunto del amortiguador (página 3-15)
5. Portacascos (página 3-13)
6. Compartimiento porta objetos (página 3-13)
7. Juego de herramientas del propietario (página 6-1)
2-3
Derecha (XVS650A)
DESCRIPCIÓN
2
8. Filtro de aceite del motor (página 6-9)
9. Batería(página 6-29)
10. Fusibles (página 6-31)
11. Interruptor principal/bloqueo de la dirección(página 3-1)
12. Filtro de aire (página 6-13)
13. Pedal de freno (página 3-6)
2-4
DESCRIPCIÓN
Mandos e instrumentos (XVS650/XVS650A)
2
1. Maneta de embrague (página 3-5)
2. Interruptores izquierdos del manillar (página 3-3)
3. Unidad velocímetro (página 3-3)
4. Tapón del depósito de gasolina (página 3-7)
5. Interruptores derechos del manillar (página 3-4)
6. Puño del acelerador (página 6-15)
7. Maneta de freno (página 3-6)
2-5

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS

Interruptor principal/bloqueo de la dirección ................................................ 3-1
Luces indicadoras y de advertencia ............................................................... 3-2
Unidad velocímetro ....................................................................................... 3-3
Alarma antirrobo (opcional) .......................................................................... 3-3
Interruptores del manillar ............................................................................. 3-3
Maneta de embrague .....................................................................................3-5
Pedal de cambio (XVS650) ........................................................................... 3-5
Pedal de cambio (XVS650A) ........................................................................3-5
Maneta de freno ............................................................................................. 3-6
Pedal de freno ................................................................................................3-6
Tap ón del depósito de gasolina .....................................................................3-7
Gasolina .........................................................................................................3-7
Grifo de gasolina ...........................................................................................3-9
Tirador del estárter (estrangulador) .............................................................3-10
Asientos (XVS650) ..................................................................................... 3-11
Asientos (XVS650A) ..................................................................................3-12
Portacascos .................................................................................................. 3-13
Compartimiento porta objetos .....................................................................3-13
Ajuste del conjunto amortiguador ............................................................... 3-15
Soportes de la correa del equipaje ...............................................................3-16
Caballete lateral ...........................................................................................3-17
Sistema de corte del circuito de encendido .................................................3-17
3
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
ADVERTENCIA
3-
3
SAU00029
Interruptor principal/bloqueo de la dirección
El interruptor principal/bloqueo de la dirección controla los sistemas de encendido y luces y se utiliza para bloquear la dirección. A continua­ción se describen las diferentes posiciones.
SAU00036
ABIERTO (ON)
Todos los sistemas eléctricos reciben tensión y se puede arrancar el motor. La llave no se puede extraer.
CERRADURA (LOCK)
La dirección está bloqueada y todos los sistemas eléctricos están desactivados. Se puede extraer la llave.
Para bloquear la dirección
1. Gire el manillar completamente a la iz­quierda.
2. Empuje la llave desde la posición “OFF” y luego gírela a la posición “LOCK” sin de­jar de empujarla.
3. Extraiga la llave.
SAU00040
SAU00027
1. Empujar.
2. Girar.
SW000016
_
No gire nunca la llave a las posiciones “OFF” o LOCK con la motocicleta en movimien­to; de lo contrario los sistemas eléctricos se desconectarán, lo que puede provocar la pér­dida de control o un accidente. Asegúrese de que la motocicleta esté parada antes de girar la llave a las posiciones “OFF” o “LOCK”.
_
CERRADO (OFF)
Todos los sistemas eléctricos están desactiva­dos. Se puede extraer la llave.
SAU00038
Para desbloquear la dirección Empuje la llave y luego gírela a la posición OFF sin dejar de empujarla.
3-1
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
NOTA:
(Estacionamiento)
SAU00048
La dirección está bloqueada y el piloto trasero y la luz de posición están encendidos, pero el resto de los sistemas eléctricos están desactivados. Se puede extraer la llave. La dirección debe estar bloqueada para poder girar la llave a la posición “”.
SCA00043
ATENCION:
_
No utilice la posición de estacionamiento du­rante un periodo de tiempo prolongado; de lo contrario puede descargarse la batería.
_
1. Testigo de luce de carretera “”
2. Luz indicadora de intermitencia “”
3. Luz indicadora de punto muerto “”
4. Luz de aviso de avería del motor “”
SAU03034
Luces indicadoras y de advertencia
SAU00063
Testigo de luces de carretera “”
Este testigo se enciende cuando están conecta­das las luces de carretera.
SAU00057
Luz indicadora de intermitencia “”
Esta luz indicadora parpadea cuando se empuja el interruptor de intermitencia hacia la izquierda o hacia la derecha.
Luz indicadora de punto muerto “”
SAU00061
Esta luz indicadora se enciende cuando la trans­misión se encuentra en posición de punto muerto.
Luz de aviso de avería del motor “”
SAU04238
Esta luz de aviso se enciende o parpadea cuando un circuito eléctrico de control del motor está averiado. Cuando ocurra esto, haga revisar el sistema de autodiagnóstico en un concesionario Yamaha.
_
Esta luz de advertencia se enciende durante unos segundos cuando se gira la llave a la posi­ción ON, pero ello no indica la existencia de una avería.
_
3
3-2
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
Alarma antirrobo (opcional)
Esta motocicleta puede equiparse con una alar­ma antirrobo opcional en un concesionario Yamaha. Para más información, póngase en contacto con un concesionario Yamaha.
3
SAU00109
1. Perilla de reposición a cero del cuentakilómetros parcial
2. Velocímetro
3. Cuentakilómetros
4. Cuentakilómetros parcial
SAU00095
Unidad velocímetro
La unidad velocímetro está dotada de un velocí- metro, un cuentakilómetros y un cuentakilóme- tros parcial. El velocímetro muestra la velocidad de desplazamiento. El cuentakilómetros mues­tra la distancia total recorrida. El cuentakilóme- tros parcial muestra la distancia recorrida desde que se puso a cero por última vez con el mando de puesta a cero. El cuentakilómetros parcial puede utilizarse para estimar la distancia que se puede recorrer con un depósito lleno de gasoli­na. Esta información le permitirá planificar en el futuro las paradas para repostar.
1. Interruptor de intermitencia /
2. Interruptor de ráfagas “”
3. Interruptor del regulador de luces /
4. Interruptor de la bocina “”
SAU00118
Interruptores del manillar
SAU03889
Interruptor de intermitencia /
Para señalar un giro a la derecha pulse este inte­rruptor a la posición “”. Para señalar un giro a la izquierda pulse este interruptor a la posición “”. Cuando lo suelte, el interruptor volverá a su posición central. Para apagar los intermiten­tes pulse el interruptor una vez éste haya regre­sado a su posición central.
3-3
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
Interruptor de ráfagas “”
SAU00119
Pulse este interruptor para hacer ráfagas.
SAU03888
Interruptor del regulador de luces /
Sitúe este interruptor en “” para poner la luz de carretera y en “” para poner la luz de cruce.
SAU00129
Interruptor de la bocina “”
Pulse este interruptor para hacer sonar la bocina.
1. Interruptor de arranque “”
2. Interruptor de paro del motor /
3. Interruptor de luces //
SAU00143
Interruptor de arranque “”
Pulse este interruptor para poner en marcha el motor con el arranque eléctrico.
SC000005
ATENCION:
_
Véanse las instrucciones de arranque en la página 5-1 antes de arrancar el motor.
_
Interruptor de paro del motor /
SAU03890
Sitúe este interruptor en “” antes de arrancar el motor. Sitúe este interruptor en “” para parar el motor en caso de emergencia, por ejem­plo si la motocicleta vuelca o se atasca el cable del acelerador.
SAU03898
Interruptor de las luces //
Sitúe este interruptor en “” para encen- der la luz de posición, la luz del cuadro de ins­trumentos y el piloto trasero. Sitúe el interruptor en “” para encender también el faro. Sitúe el interruptor en “” para apagar todas las luces.
3
3-4
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
NOTA:
XVS650A
XVS650
3
1. Maneta de embrague 1. Pedal de cambio
Maneta de embrague
La maneta de embrague está situada en el puño izquierdo del manillar. Para desembragar tire de la maneta hacia el puño del manillar. Para em­bragar suelte la maneta. Para que el embrague funcione con suavidad debe tirar de la maneta rápidamente y soltarla lentamente. La maneta de embrague está dotada de un inte­rruptor de embrague que forma parte del sistema de corte del circuito de encendido. (Véase en la página 3-16 una explicación del sistema de corte del circuito de encendido.)
SAU00152
SAU00157
Pedal de cambio (XVS650)
El pedal de cambio está situado al lado izquier­do del motor y se utiliza en combinación con la maneta de embrague para cambiar las marchas de la transmisión de 5-velocidades y engrane constante de la que está dotada esta motocicleta.
3-5
1. Pedal de cambio
SAU01215
Pedal de cambio (XVS650A)
El pedal de cambio está situado al lado izquier­do del motor y se utiliza en combinación con la maneta de embrague para cambiar las marchas de la transmisión de 5-velocidades y engrane constante de la que está dotada esta motocicleta.
_
Utilice la punta del pie o el talón para cambiar hacia arriba y la punta del pie para cambiar ha­cia abajo.
_
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
XVS650A
XVS650
3
1. Maneta de freno 1. Pedal de freno
Maneta de freno
La maneta de freno está situada en el puño dere­cho del manillar. Para aplicar el freno delantero tire de la maneta hacia el puño del manillar.
SAU00158
1. Pedal de freno
SAU00162
Pedal de freno
El pedal de freno está situado en el lado derecho de la motocicleta. Para aplicar el freno trasero pise el pedal.
3-6
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
ADVERTENCIA
NOTA:
_
No se puede colocar el tapón del depósito de ga­solina si la llave no se encuentra en la cerradura. Además, la llave no se puede extraer si el tapón no está correctamente colocado y bloqueado.
_
ADVERTENCIA
_
3
1. marca “”
2. Desbloquear.
SAU00169
Tapón del depósito de gasolina
Para extraer el tapón del depósito de gasolina
Introduzca la llave en la cerradura y gírela 1/4 de vuelta en el sentido de las agujas del reloj. La ce­rradura se desbloquea y puede extraerse el tapón del depósito de gasolina.
Para colocar el tapón del depósito de gasolina
1. Introduzca el tapón en la abertura del de­pósito con la llave en la cerradura y con la marca “” hacia adelante.
2. Gire la llave en el sentido contrario al de las agujas del reloj hasta su posición origi­nal y luego extráigala.
Verifique que el tapón del depósito de gasoli­na esté correctamente colocado antes de em­prender la marcha.
_
SW000024
1. Tubo de llenado del depósito de gasolina
2. Nivel de gasolina
SAU03753
Gasolina
Asegúrese de que haya suficiente gasolina en el depósito. Llene el depósito hasta la parte infe­rior del tubo de llenado, como se muestra en la figura.
_
No llene en exceso el depósito de gasoli­na, ya que de lo contrario puede rebo­sar cuando la gasolina se caliente y se expanda.
Evite derramar gasolina sobre el motor caliente.
_
SW000130
3-7
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
SAU00185
ATENCION:
_
Elimine inmediatamente la gasolina derra­mada con un trapo limpio, seco y suave, ya que la gasolina puede dañar las superficies pintadas o las piezas de plástico.
_
SAU04202
Combustible recomendado:
ÚNICAMENTE GASOLINA NORMAL SIN PLOMO
Capacidad del depósito de gasolina:
Cantidad total:
16 L
Reserva:
3 L
SCA00102
ATENCION:
_
Utilice únicamente gasolina sin plomo. El uso de gasolina con plomo provocará graves ave­rías en piezas internas del motor tales como válvulas, aros de pistón, sistema de escape, etc.
_
El motor Yamaha está diseñado para funcionar con gasolina normal sin plomo de 91 octanos o superior. Si se producen detonaciones (o auto­encendido), utilice gasolina de otra marca o sú- per sin plomo. El uso de gasolina sin plomo prolonga la vida útil de las bujías y reduce los costes de mantenimiento.
3
3-8
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
RES:
posición de reserve
posición cerrada
OFF:
3
1. Marca en forma de flecha situada en “OFF”
Grifo de gasolina
El grifo de gasolina suministra gasolina del de­pósito a los carburadores, al tiempo que la filtra. Las posiciones de la palanca del grifo de gasoli­na se explican a continuación y se muestran en las figuras.
CERRADO (OFF)
Con la palanca del grifo de gasolina en esta po­sición, la gasolina no pasa. Sitúe siempre la pa­lanca del grifo de gasolina en esta posición cuando el motor esté parado.
SAU02969
posición nomal
ON:
1. Marca en forma de flecha situada en “ON”
ABIERTO (ON)
Con la palanca del grifo de gasolina en esta po­sición, la gasolina pasa a los carburadores. Sitúe la palanca del grifo de gasolina en esta posición cuando ponga en motor en marcha y conduzca.
1. Marca en forma de flecha situada en “RES”
RES
Indica reserva. Con la palanca del grifo de gaso­lina en esta posición, queda disponible la reser­va de gasolina. Sitúe la palanca del grifo de gasolina en esta posición cuando se quede sin gasolina durante la marcha. Cuando ocurra esto, ponga gasolina lo antes posible y ¡no olvide si­tuar de nuevo la palanca del grifo de gasolina a la posición “ON”!
3-9
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
1. Tirador del estárter (estrangulador)“”
SAU03031
Tirador del estárter (estrangulador) “”
Para arrancar un motor en frío es necesaria una mezcla más rica de aire-gasolina; el estárter (es­trangulador) la suministra. Mueva el tirador en la dirección a para accio­nar el estárter (estrangulador). Mueva el tirador en la dirección b para desacti­var el estárter (estrangulador).
SCA00038
ATENCION:
_
No utilice el estárter (estrangulador) durante más de 3 minutos, ya que el tubo de escape puede decolorarse con el exceso de tempera­tura. Además, el uso prolongado del estárter (estrangulador) provocará el efecto de com­bustión retardada. Si ocurre esto, desactive el estárter (estrangulador).
_
3
3-10
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
NOTA:
XVS650
XVS650
3
1. Tuerca
Asientos (XVS650)
Asiento del pasajero
Para desmontar el asiento del pasajero Quite la tuerca y desmonte el asiento del pasaje­ro.
SAU01889
XVS650
1. Tornillo (× 2)
2. Soporte del asiento
3. Protuberancia
Para montar el asiento del pasajero Introduzca la protuberancia de la parte delantera del asiento del pasajero en el soporte de éste, como se muestra, coloque el asiento en su posi­ción original y monte la tuerca.
1. Soporte del asiento
2. Protuberancia
Asiento del conductor
Para desmontar el asiento del conductor
1. Desmonte el asiento del pasajero.
2. Quite los tornillos y seguidamente des­monte el asiento.
Para montar el asiento del conductor
1. Introduzca la protuberancia de la parte de­lantera del asiento del conductor en el so­porte de éste, como se muestra, coloque el asiento en su posición original y monte los tornillos.
2. Monte el asiento del pasajero.
_
Verifique que los asientos estén sujetos correc­tamente antes de emprender la marcha.
_
3-11
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
XVS650A
1. Tornillo
Asientos (XVS650A)
Asiento del pasajero
Para desmontar el asiento del pasajero Quite el tornillo y seguidamente desmonte el asiento del pasajero.
XVS650A
SAU04188
XVS650A
1. Soporte del asiento (× 2)
2. Protuberancia (× 2)
Para montar el asiento del pasajero Introduzca las protuberancias de la parte delan­tera del asiento del pasajero en los soportes, como se muestra, monte el asiento en su posi­ción original y coloque el tornillo.
3
1. Tornillo
Asiento del conductor
Para desmontar el asiento del conductor
1. Desmonte el asiento del pasajero.
2. Quite el tornillo y seguidamente tire del asiento del conductor hacia arriba.
3-12
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
XVS650A
3
1. Soporte del asiento
2. Protuberancia
Para montar el asiento del conductor
1. Introduzca la protuberancia de la parte de­lantera del asiento del conductor en el so­porte, como se muestra, monte el asiento en su posición original y coloque el torni­llo.
2. Monte el asiento del pasajero.
NOTA:
_
Verifique que los asientos estén sujetos correc­tamente antes de emprender la marcha.
_
1. Portacascos
2. Desbloquear.
SAU00260
Portacascos
Para abrir el portacascos introduzca la llave en la cerradura y gírela como se muestra. Para cerrar el portacascos colóquelo en su posi­ción original y extraiga la llave.
ADVERTENCIA
_
No conduzca nunca con un casco sujeto al portacascos, ya que el casco puede golpear objetos provocando la pérdida del control y un posible accidente.
_
3-13
SW000030
1. Cubierta del compartimiento porta objetos
2. Tapa de la cerradura del compartimiento porta ob­jetos
3. Cerradura del compartimiento porta objetos
SAU01869
Compartimiento porta objetos
El compartimiento porta objetos está situado en el lado izquierdo de la motocicleta.
Loading...
+ 78 hidden pages