This product utilizes batteries or an external power supply (adapter).
DO NOT connect this product to any power supply or adapter other
than one described in the manual, on the name plate, or specifically
recommended by Yamaha.
This product should be used only with the components supplied or; a
cart, rack, or stand that is recommended by Yamaha. If a cart, etc., is
used, please observe all safety markings and instructions that accompany the accessory product.
SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE:
The information contained in this manual is believed to be correct at the
time of printing. However, Yamaha reserves the right to change or modify any of the specifications without notice or obligation to update existing units.
This product, either alone or in combination with an amplifier and headphones or speaker/s, may be capable of producing sound levels that
could cause permanent hearing loss. DO NOT operate for long periods
of time at a high volume level or at a level that is uncomfortable. If you
experience any hearing loss or ringing in the ears, you should consult
an audiologist.
IMPORTANT: The louder the sound, the shorter the time period before
damage occurs.
NOTICE:
Service charges incurred due to a lack of knowledge relating to how a
function or effect works (when the unit is operating as designed) are not
covered by the manufacturer’s warranty, and are therefore the owners
responsibility. Please study this manual carefully and consult your
dealer before requesting service.
ENVIRONMENTAL ISSUES:
Yamaha strives to produce products that are both user safe and environmentally friendly. We sincerely believe that our products and the production methods used to produce them, meet these goals. In keeping
with both the letter and the spirit of the law, we want you to be aware of
the following:
Battery Notice:
This product MAY contain a small non-rechargeable battery which (if
applicable) is soldered in place. The average life span of this type of
battery is approximately five years. When replacement becomes necessary, contact a qualified service representative to perform the replacement.
This product may also use “household” type batteries. Some of these
may be rechargeable. Make sure that the battery being charged is a
rechargeable type and that the charger is intended for the battery being
charged.
When installing batteries, do not mix batteries with new, or with batteries of a different type. Batteries MUST be installed correctly. Mismatches or incorrect installation may result in overheating and battery
case rupture.
Warning:
Do not attempt to disassemble, or incinerate any battery. Keep all batteries away from children. Dispose of used batteries promptly and as
regulated by the laws in your area. Note: Check with any retailer of
household type batteries in your area for battery disposal information.
Disposal Notice:
Should this product become damaged beyond repair, or for some reason its useful life is considered to be at an end, please observe all local,
state, and federal regulations that relate to the disposal of products that
contain lead, batteries, plastics, etc. If your dealer is unable to assist
you, please contact Yamaha directly.
NAME PLATE LOCATION:
The name plate is located on the bottom of the product. The model
number, serial number, power requirements, etc., are located on this
plate. You should record the model number, serial number, and the date
of purchase in the spaces provided below and retain this manual as a
permanent record of your purchase.
Model
Serial No.
Purchase Date
92-BP (bottom)
PLEASE KEEP THIS MANUAL
2PSR-S500 Manual de instrucciones
FCC INFORMATION (U.S.A.)
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT!
This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not
expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by
the FCC, to use the product.
2. IMPORTANT: When connecting this product to accessories and/
or another product use only high quality shielded cables. Cable/s
supplied with this product MUST be used. Follow all installation
instructions. Failure to follow instructions could void your FCC
authorization to use this product in the USA.
3. NOTE: This product has been tested and found to comply with the
requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for Class “B” digital
devices. Compliance with these requirements provides a reasonable level of assurance that your use of this product in a residential
environment will not result in harmful interference with other electronic devices. This equipment generates/uses radio frequencies
and, if not installed and used according to the instructions found in
the users manual, may cause interference harmful to the operation
of other electronic devices. Compliance with FCC regulations does
* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.
OBSERVERA!
Apparaten kopplas inte ur växelströmskällan (nätet) så länge som den ar
ansluten till vägguttaget, även om själva apparaten har stängts av.
ADVARSEL: Netspæendingen til dette apparat er IKKE afbrudt, sålæenge
netledningen siddr i en stikkontakt, som er t endt — også selvom der or
slukket på apparatets afbryder.
VAROITUS: Laitteen toisiopiiriin kytketty käyttökytkin ei irroita koko laitetta
verkosta.
not guarantee that interference will not occur in all installations. If
this product is found to be the source of interference, which can be
determined by turning the unit “OFF” and “ON”, please try to eliminate the problem by using one of the following measures:
Relocate either this product or the device that is being affected by
the interference.
Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker or
fuse) circuits or install AC line filter/s.
In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the
antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead, change the
lead-in to co-axial type cable.
If these corrective measures do not produce satisfactory results,
please contact the local retailer authorized to distribute this type of
product. If you can not locate the appropriate retailer, please contact
Yamaha Corporation of America, Electronic Service Division, 6600
Orangethorpe Ave, Buena Park, CA90620
The above statements apply ONLY to those products distributed by
Yamaha Corporation of America or its subsidiaries.
(class B)
(standby)
This product contains a high intensity lamp that contains
a small amount of mercury. Disposal of this material
may be regulated due to environmental considerations.
For disposal information in the United States, refer to the Electronic
Industries Alliance web site:
www.eiae.org
(mercury)* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.
IMPORTANT NOTICE FOR THE UNITED KINGDOM
Connecting the Plug and Cord
IMPORTANT. The wires in this mains lead are coloured in accordance
with the following code:
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not
correspond with the coloured makings identifying the terminals in your
plug proceed as follows:
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal
which is marked with the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED.
Making sure that neither core is connected to the earth terminal of the
three pin plug.
BLUE : NEUTRAL
BROWN : LIVE
• This applies only to products distributed by Yamaha-Kemble Music (U.K.) Ltd.(2 wires)
PSR-S500 Manual de instrucciones3
PRECAUCIONES
LEER DETENIDAMENTE ANTES DE CONTINUAR
* Guarde este manual en un lugar seguro para su referencia futura.
ADVERTENCIA
Siempre obedezca las precauciones básicas indicadas abajo para evitar así la posibilidad de lesiones graves o incluso
peligro de muerte debido a descargas eléctricas, incendios u otras contingencias. Estas precauciones incluyen, pero
no se limitan, a los siguientes puntos:
Suministro de energía/adaptador de alimentación de CA
• Utilice la tensión correcta para su instrumento. La tensión requerida se
encuentra impresa en la placa identificatoria del instrumento.
• Utilice solamente el adaptador (PA-301, PA-300 o uno equivalente
recomendado por Yamaha) especificado. El uso del adaptador equivocado
puede hacer que el instrumento se dañe o sobrecaliente.
• Revise el estado del enchufe de corriente periódicamente o límpielo siempre
que sea necesario.
• No tienda el cable del adaptador cerca de fuentes de calor (estufas, radiadores,
etc.), no lo doble demasiado, no ponga objetos pesados sobre el mismo ni
tampoco lo tienda por lugares donde pueda pasar mucha gente y ser pisado.
No abrir
• No abra el instrumento ni trate de desarmar o modificar de ninguna forma los
componentes internos. El instrumento tiene componentes que no pueden ser
reparados por el usuario. En caso de anormalidades en el funcionamiento, deje
de utilizar el instrumento inmediatamente y hágalo inspeccionar por personal de
servicio calificado de Yamaha.
Advertencia relativa al agua
• No exponga el instrumento a la lluvia, ni lo use cerca del agua o en lugares
donde haya mucha humedad. No ponga recipientes que contengan líquido
encima del instrumento, ya que puede derramarse y penetrar en el interior del
aparato.
• Jamás enchufe o desenchufe este cable con las manos mojadas.
Advertencia relativa al fuego
• No coloque objetos encendidos como, por ejemplo, velas sobre la unidad
porque podrían caerse y provocar un incendio.
Si observa cualquier anormalidad
• Si el cable o el enchufe del adaptador de CA se deteriora o daña, si el sonido se
interrumpe repentinamente durante el uso del instrumento o si se detecta olor a
quemado o humo a causa de ello, apague el instrumento inmediatamente,
desenchufe el cable del tomacorriente y haga inspeccionar el instrumento por
personal de servicio autorizado de Yamaha.
ATENCIÓN
Siempre obedezca las precauciones básicas indicadas abajo para evitar así la posibilidad de sufrir Ud. u otros lesiones
físicas o de dañar el instrumento u otros objetos. Estas precauciones incluyen, pero no se limitan, a los siguientes puntos:
Suministro de energía/adaptador de alimentación de CA
• Cuando desenchufe el cable del instrumento o del tomacorriente, hágalo
tomándolo del enchufe y no del cable. Si tira del cable, éste puede dañarse.
• Desenchufe el adaptador de CA cuando no use el instrumento o cuando haya
tormenta.
• No conecte el instrumento a tomas de corriente usando conectores múltiples. La
calidad de sonido puede verse afectada o el enchufe puede sobrecalentarse.
Ubicación
• No exponga el instrumento a polvo o vibraciones excesivas ni a temperaturas
extremas (evite ponerlo al sol, cerca de estufas o dentro de automóviles durante
el día), para evitar así la posibilidad de que se deforme el panel o se dañen los
componentes internos.
• No utilice el instrumento cerca de aparatos de televisión, radios, equipos
estereofónicos, teléfonos móviles ni dispositivos eléctricos de cualquier otro
tipo. De hacerlo así, el instrumento, aparato de TV o radio podría generar ruido.
(3)-10 1/2
• No ponga el instrumento sobre superficies inestables, donde pueda caerse por
accidente.
• Antes de cambiar el instrumento de lugar, desconecte el adaptador y todos los
demás cables.
• Cuando instale el producto, asegúrese de que se puede acceder fácilmente a la
toma de CA que está utilizando. Si se produjera algún problema o
funcionamiento defectuoso, apague el interruptor de alimentación y desconecte
el enchufe de la toma de pared. Incluso cuando el interruptor de alimentación
está apagado, sigue llegando al instrumento un nivel mínimo de electricidad. Si
no va a utilizar el producto durante un periodo prolongado de tiempo, asegúrese
de desenchufar el cable de alimentación de la toma de CA de la pared.
• Utilice sólo la base específica para el instrumento. Cuando acople la base o el
bastidor, utilice los tornillos provistos, de lo contrario se pueden dañar los
componentes internos o, como consecuencia, el instrumento podrá caerse.
290
4PSR-S500 Manual de instrucciones
Conexiones
• Antes de conectar el instrumento a otros componentes electrónicos, desconecte
la alimentación de todos los componentes. Antes de apagar o encender los
componentes, baje el volumen al mínimo. Asimismo, recuerde ajustar el
volumen de todos los componentes al nivel mínimo y subirlo gradualmente
mientras ejecuta el instrumento, para establecer el nivel de escucha deseado.
Mantenimiento
• Para limpiar el instrumento, utilice una paño suave y seco. No utilice
disolventes de pintura, líquidos limpiadores, ni paños impregnados en
productos químicos.
Atención: manejo
• Nunca inserte ni deje caer papeles ni objetos metálicos o de otro tipo entre los
huecos del panel o del teclado. Si esto sucede, desconecte de inmediato la
alimentación y desenchufe el cable de alimentación de la toma de CA.
Seguidamente, pida al personal de asistencia de Yamaha que revise el
instrumento.
• Tampoco deje objetos de vinilo, plástico o goma encima del instrumento, ya
que pueden descolorar el panel o el teclado.
• No se apoye con todo el peso de su cuerpo ni coloque objetos muy pesados
sobre los botones, conmutadores o conectores del teclado.
• No utilice el instrumento, el dispositivo o los auriculares con volumen alto o
incómodo durante un periodo prolongado, ya que podría provocar una pérdida
de audición permanente. Si nota pérdida de audición o si le zumban los oídos,
consulte a un médico.
Almacenamiento de datos
Almacenamiento de datos y realización de copias de
seguridad
• Los ajustes del panel y otros tipos de datos no se almacenan en memoria
cuando se apaga el instrumento. Guarde en la memoria de registro los datos
que desee conservar (página 67.)
Los datos guardados pueden perderse a causa de un funcionamiento o
utilización incorrectos.
Guarde los datos importantes en un dispositivo de almacenamiento USB o en
otro dispositivo externo como un ordenador. (páginas 76, 87).
Copia de seguridad del dispositivo de almacenamiento USB o
medio externo
• Para evitar la pérdida de datos por daños de los medios de almacenamiento, se
recomienda guardar dos copias de los datos en dos medios externos o
dispositivos de almacenamiento USB.
Yamaha no se responsabiliza por daños debidos a uso inapropiado o modificaciones hechas al instrumento, ni tampoco por datos perdidos o destruidos.
Siempre apague el instrumento cuando no lo usa.
Aunque el interruptor de alimentación se encuentre en la posición "STANDBY", la electricidad seguirá llegando al instrumento al nivel mínimo. Si no va a utilizar el
instrumento durante un período prolongado de tiempo, asegúrese de desenchufar el adaptador de CA de la toma de CA de la pared.
Las ilustraciones y capturas de la pantalla LCD contenidas en este manual de instrucciones tienen fines meramente informativos y pueden diferir
ligeramente de las que aparecen en su instrumento.
● Marcas registradas
• Las fuentes de mapas de bits utilizadas en este instrumento proceden y son propiedad de Ricoh co., Ltd.
• Windows es marca registrada de Microsoft
®
Corporation.
• Los nombres de empresas y de productos que aparecen en este manual son marcas comerciales o comerciales registradas de sus respectivas
empresas.
291
(3)-10 2/2
PSR-S500 Manual de instrucciones5
En este producto se incluyen programas informáticos y contenido cuyo copyright es propiedad de Yamaha, o para los cuales Yamaha
dispone de la correspondiente licencia que le permite utilizar el copyright de otras empresas. Entre estos materiales con copyright se
incluye, pero no exclusivamente, todo el software informático, los archivos de estilo, los archivos MIDI, los datos WAVE, las
partituras y las grabaciones de sonido. La legislación vigente prohíbe terminantemente la copia no autorizada del software con
copyright para otros fines que no sean el uso personal por parte del comprador. Cualquier violación de los derechos de copyright
podría dar lugar a acciones legales. NO REALICE, DISTRIBUYA NI UTILICE COPIAS ILEGALES.
Queda terminantemente prohibida la copia de datos musicales disponibles en el mercado, entre los que figuran sin limitaciones los
datos MIDI y/o de audio, excepto para uso personal.
Logotipos
GM System Level 1 (nivel 1 del sistema GM)
“GM System Level 1” es una incorporación al estándar MIDI que garantiza que cualquier dato musical
compatible con GM se interprete correctamente con cualquier generador de tonos también compatible con
GM, independientemente del fabricante. Todos los productos de software y hardware que admiten el nivel
de sistema GM llevan la marca GM.
XGlite
Como su nombre indica, “XGlite” es una versión simplificada del formato de generación de tonos XG de
alta calidad de Yamaha. Evidentemente, puede reproducir cualquier dato de canción XG con un generador
de tonos XGlite. No obstante, tenga en cuenta que algunas canciones pueden reproducirse de forma
diferente si se comparan con los datos originales, debido al conjunto reducido de parámetros de control y de
efectos.
XF
El formato XF de Yamaha mejora el estándar SMF (archivo MIDI estándar) con una mayor funcionalidad y
capacidad de ampliación abierta para el futuro. El instrumento puede mostrar letras de canciones cuando se
reproduce un archivo XF que contiene datos de letras de canciones.
STYLE FILE (archivo de estilo)
El formato Style File (archivo de estilo) es el formato original de Yamaha y utiliza un sistema de conversión
exclusivo para crear acompañamientos automáticos de alta calidad basados en una amplia gama de tipos de
acorde.
USB
USB es una abreviatura de Universal Serial Bus (bus serie universal), una interfaz serie para conectar
dispositivos periféricos a un ordenador. También permite el “intercambio en funcionamiento” (conectar
dispositivos periféricos con el ordenador encendido).
6PSR-S500 Manual de instrucciones
292
Enhorabuena y gracias por la adquisición del PortaTone! PSR-S500 de
Yamaha.
Lea con atención este manual de instrucciones antes de utilizar el
nuevo instrumento para aprender a aprovechar todas sus funciones.
Asegúrese de guardar este manual en un lugar seguro y a mano
incluso cuando lo haya terminado de leer y consúltelo a menudo
cuando necesite informarse sobre alguna operación o función.
Accesorios
La caja del instrumento contiene los siguientes elementos. Compruebe que los tiene todos.
• Atril
• CD-ROM de accesorios
• Manual de Instrucciones (este libro)
• Adaptador de alimentación CA (puede que no se incluya en su zona.
Consulte a su proveedor de Yamaha).
293
PSR-S500 Manual de instrucciones7
Características especiales del PSR-S500
■ Tocar una variedad de sonidos instrumentales Página 17
El sonido instrumental que suena cuando toca el teclado puede cambiarse
por el de violín, flauta, arpa o cualquiera dentro de un extenso registro de
sonidos. Puede modificar el tono de una canción escrita para piano, por
ejemplo, si utiliza en su lugar un sonido de violín. Experimente todo un
mundo nuevo de variedad musical.
■ Almacenamiento y acceso a los ajustes del panel en la memoria
de registro
Esta útil función permite guardar una “instantánea” de los ajustes de panel
personalizados, hasta 64 registros completos. Podrá acceder a ellos
inmediatamente siempre que desee, lo que le permitirá realizar cambios
generales de sonido y efecto al tiempo que toca.
Pagina 67
8 bancos x 8 valores predeterminados =
64 registros
■ Tocar con estilos Página 23
¿Quiere tocar música con un acompañamiento completo? Pruebe los estilos de
acompañamiento. Estos estilos son el equivalente a una banda de
acompañamiento que abarca una amplia variedad de estilos, desde vals hasta
8 tiempos, samba, etc. Seleccione un estilo que se adapte a la música que desea
interpretar o pruebe nuevos estilos para ampliar sus horizontes musicales.
■ Fácil interpretación con la pantalla de notación musical
Al reproducir una canción, la partitura correspondiente aparece en la pantalla
durante la reproducción. Es una forma estupenda de aprender a leer música.
Si una canción incluye la letra y los acordes*, dicha información también
aparecerán en la pantalla de la partitura.
* No aparecerán ni letras ni acordes en la pantalla si la canción que está utilizando con la función de
visualización de la partitura no incluye letras ni datos de acordes adecuados.
■
Almacenamiento y carga de datos en una memoria Flash USB o en
un ordenador
Páginas 73 y 83
Páginas 30
Estas herramientas de organización de datos, le permiten almacenar las
canciones de usuario originales y los ajustes de panel (memoria de registro)
en un dispositivo de memoria Flash USB o en un ordenador y volver a
cargar los datos en el instrumento cuando lo necesite.
• Evite utilizar los auriculares con un volumen elevado durante
largos perÍodos de tiempo; si lo hace, no sólo podría provocarse
fatiga auditiva sino también problemas auditivos.
• Para evitar daños en los altavoces, ajuste al mínimo el volumen de
los dispositivos externos antes de conectarlos. Si no se observan
estas precauciones, podría producirse una descarga eléctrica o
daños en el equipo. Asegúrese asimismo de ajustar el volumen de
todos los dispositivos al nivel mínimo y de aumentarlo
gradualmente hasta el nivel deseado mientras toca el instrumento.
• Asegúrese de que la clavija del interruptor de pedal esté conectada
correctamente a la toma SUSTAIN antes de encender el instrumento.
• No presione el interruptor de pedal mientras enciende el instrumento. Si
lo hiciera, cambiaría la polaridad reconocida del interruptor de pedal,
por lo que funcionaría a la inversa.
NOTA
Asegúrese de realizar las siguientes
operaciones ANTES de encender el
instrumento.
Requisitos de alimentación eléctrica
Asegúrese de que el interruptor [STANDBY/ON]
(espera/activado) del instrumento se encuentra en la
posición STANDBY.
• Emplee SÓLO el adaptador de alimentación de CA PA-300 o
PA-301 de Yamaha (o algún otro adaptador recomendado
específicamente por Yamaha) para conectar el instrumento a
la red eléctrica de CA. El uso de otros adaptadores podría
ocasionar daños irreparables tanto en el adaptador como en
el instrumento.
Conecte el adaptador de CA (PA-300, PA-301 u otro
adaptador recomendado específicamente por
Yamaha) a la toma de alimentación.
Enchufe el adaptador de corriente a una toma de CA.
ATENCÍON
• Desenchufe el adaptador de alimentación de CA cuando no
esté utilizando el instrumento o durante tormentas eléctricas.
Realice todas las conexiones necesarias
ANTES de encender el instrumento.
Conexión de auriculares (toma PHONES/OUTPUT
[auriculares/salida])
Los altavoces del instrumento se desconectan
automáticamente al insertar una clavija en esta toma.
La toma PHONES/OUTPUT funciona igualmente
como salida externa. Puede conectar la toma PHONES/
OUTPUT a un amplificador del teclado, al equipo
estéreo, a un mezclador, a una grabadora o a otro
dispositivo de audio de nivel de línea para enviar la
señal de salida del instrumento a dicho dispositivo.
PA-300 o
PA-301
ATENCIÓN
Toma de CA
Conexión de un interruptor de pedal
(toma SUSTAIN [sostenido])
La función de sostenido permite producir un sostenido
natural mientras toca pisando el interruptor de pedal.
Conecte el interruptor de pedal FC4 o FC5 de Yamaha a
esta toma para activar y desactivar el sostenido.
10 PSR-S500 Manual de instrucciones
296
Conexión a un ordenador (terminal USB)Encendido del instrumento
• Aunque el interruptor se encuentre en la posición “STANDBY”, la
electricidad seguirá fluyendo por el instrumento al nivel mínimo.
Si no va a utilizar el instrumento durante un período prolongado
de tiempo, asegúrese de desenchufar el adaptador de CA de la
toma de CA de la pared.
• No intente nunca desconectar la alimentación cuando aparezca en
la pantalla el mensaje “Writing..” (escribiendo). Si lo hiciera, la
memoria flash podría sufrir daños que provocarían la pérdida de
datos.
Baje el volumen girando el control [MASTER
VOLUME] (volumen principal) hacia la izquierda y
presione el interruptor [STANDBY/ON] para encender
el instrumento. Vuelva a presionar el interruptor
[STANDBY/ON] para apagarlo.
Si conecta el terminal USB del instrumento al terminal
USB de un ordenador, podrá transferir datos de
interpretaciones y archivos de canciones entre ambos
dispositivos (página 85). Para utilizar las funciones de
transferencia de datos USB debe hacer lo siguiente:
• En primer lugar, asegúrese de que el instrumento
esté apagado y utilice un cable USB para
conectarlo al ordenador. Tras efectuar las
conexiones, encienda el instrumento.
• Instale el controlador MIDI USB en el ordenador.
La instalación del controlador MIDI USB se describe en
la página 90.
Los datos de copia de seguridad de la memoria flash se
cargan en el instrumento cuando se enciende. Si no hay
datos de copia de seguridad en la memoria flash, se
restaurarán todos los ajustes predeterminados de fábrica
iniciales al encenderlo.
ATENCÍON
Instalación
ATENCÍON
297
PSR-S500 Manual de instrucciones 11
Instalación
Cambio del idioma de la pantalla
Este instrumento permite seleccionar inglés o japonés
como idioma de pantalla. El idioma de pantalla
predeterminado es el inglés, pero también puede
cambiar al japonés. En este caso, las letras, los nombres
de archivos y algunos mensajes aparecerán en japonés.
Presione el botón [FUNCTION] (función).
Presione los botones CATEGORY (categoría) [ ] y
[ ] varias veces hasta que aparezca el elemento
r
“Language” (Idioma).
El idioma de pantalla seleccionado actualmente
aparecerá bajo el elemento “Language”.
f
Ajuste del control LCD CONTRAST
(contraste de la pantalla LCD)
Ajuste el control LCD CONTRAST en el panel
posterior del instrumento para una lectura de pantalla
óptima.
Elemento
Language
Idioma
seleccionado
actualmente
Seleccione un idioma de pantalla.
El botón [+] selecciona English (inglés) y el botón
[-], Japanese (japonés).
La selección del idioma se guardará en la memoria
flash interna de modo que se conserva incluso al
desconectar la alimentación.
Presione el botón [EXIT] (salir) para volver a la
pantalla MAIN (principal).
12 PSR-S500 Manual de instrucciones
298
● Atril
Instalación
Inserte el atril en las
ranuras tal y como se
muestra.
299
PSR-S500 Manual de instrucciones 13
Terminales y controles de los paneles
q
w
@9
r
e
Panel frontal
ty
u
o
!0!1
!2
i
!3
!4
!5
q Interruptor [STANDBY/ON].......... página 16
w Control [MASTER VOLUME]
(volumen principal) .............. páginas 16, 40
e Botón [DEMO] (demostración).... página 16
r Botón [SONG MODE]
(modo de canciones) ................... página 27
t SONG
Botones [PRESET] (predefinidos),
[USER] (usuario), [USB]......... página 27
Botón [SCORE] (partitura)........ página 30
Botón [LYRICS] (letras) ............. página 31
Botón [REC] (grabar) ................ página 33
y STYLE (estilo)............................... página 22
Este instrumento incluye una canción de demostración. Empecemos
reproduciendo la canción de demostración.
Pulse el botón [STANDBY/ON] hasta bloquearlo en
la posición ON (encendido).
1
Aparece la pantalla Main en la pantalla LCD.
Nombre de VOICE
Nombre de STYLE
Nombre de SONG
Nombre de la base de datos musical
Pulse el botón [DEMO] para iniciar la demostración.
2
Aparece la pantalla Demo en la pantalla LCD.
Aumente gradualmente el control [MASTER VOLUME] mientras toca
el instrumento para ajustar el nivel de volumen deseado.
La canción de demostración volverá a empezar cuando la reproducción
llegue al final.
Pulse el botón [>>>>/■] para parar la demostración.
3
La operación vuelve automáticamente a la pantalla Main.
NOTA
• El botón [DEMO] no funciona
cuando la función Demo Cancel
(cancelación de la
demostración) está habilitada.
(Consulte la página 72.)
16 PSR-S500 Manual de instrucciones
302
á
r
p
a
i
í
u
G
d
a
Pruebe a tocar varios sonidos instrumentales
Además del piano, el órgano y otros instrumentos “estándar” de teclado,
este instrumento presenta una amplia serie de sonidos reales, entre las
que se incluyen la guitarra, el bajo, las cuerdas, el saxo, la trompeta, la
batería, la percusión y efectos de sonido, toda una gran variedad de
sonidos musicales.
Selección y reproducción de un sonido
En este procedimiento, deberá seleccionar el sonido principal y tocarlo en el teclado.
Seleccione y pulse el botón de categoría de sonido
deseado en la sección Voice.
1
Aparecerá la pantalla de selección Main Voice (sonido principal).
El nombre de la categoría y el número y nombre del sonido
seleccionados aparecen resaltados.
Para este ejemplo, seleccione la categoría “Flute&Clarinet” (flauta y
clarinete).
NOTA
• Para cambiar la categoría de
sonido, pulse otro botón de
categoría.
Seleccione el sonido que desee tocar.
2
Observe el nombre del sonido resaltado y gire el selector. Los sonidos
disponibles se seleccionan y se muestran de forma secuencial. El sonido
aquí seleccionado se convierte en el sonido principal.
Para este ejemplo, seleccione el sonido “010 Flute” (010 flauta).
Pantalla de
selección MAIN
VOICE
Nombre de
CATEGORY
Sonido
seleccionado
303
Toque el teclado.
3
Pruebe a seleccionar y tocar una variedad de sonidos.
Pulse el botón [EXIT] (salir) para volver a la pantalla MAIN (principal).
PSR-S500 Manual de instrucciones 17
Pruebe a tocar varios sonidos instrumentales
Reproducción simultánea de dos sonidos: DUAL
Puede seleccionar un segundo sonido que se reproducirá junto con el sonido principal.
El segundo sonido se conoce como sonido “dual”.
Sonarán dos sonidos a la vez.
Pulse el botón [DUAL].
1
El botón [DUAL] activa o desactiva el sonido dual.
Cuando Dual Voice está activado, el botón [DUAL] está encendido.
Cuando toque el teclado sonará el sonido dual seleccionado, además del
principal.
El botón [DUAL] está encendido
Mantenga pulsado el botón [DUAL] durante más de un
segundo.
2
Aparece la pantalla de selección Dual Voice.
El nombre de la categoría y el número y nombre del sonido
seleccionados aparecen resaltados.
Mantenga pulsado durante
más de un segundo
Seleccione y pulse el botón de categoría de sonido
deseado en la sección Voice.
3
Para este ejemplo, seleccione la categoría [PERCUSSION/DRUM]
(percusión/batería).
Pantalla de selección de sonido dual
La categoría seleccionada actualmente
El sonido dual seleccionado
NOTA
• Para cambiar la categoría de
sonido, pulse otro botón de
categoría.
18 PSR-S500 Manual de instrucciones
304
Pruebe a tocar varios sonidos instrumentales
Seleccione el sonido que desee tocar.
4
Observe el nombre del sonido resaltado y gire el selector. Los sonidos
disponibles se seleccionan y se muestran de forma secuencial. El sonido
seleccionado aquí se convierte en el sonido dual.
Para este ejemplo, seleccione el sonido “003 Marimba”.
Toque el teclado.
5
Seleccione y toque una serie de sonidos duales.
Pulse el botón [EXIT] para volver a la pantalla MAIN.
Interpretación de sonidos diferentes con las manos izquierda y derecha:
LEFT
En el modo Left, puede tocar sonidos distintos con las teclas a la derecha e izquierda del “punto de
división” del teclado. Se pueden tocar los sonidos principal y dual a la derecha del punto de división, si bien
el sonido interpretado a la izquierda del punto de división se conoce como “sonido de la izquierda”.
El ajuste del punto de división se puede cambiar según sea necesario (página 59).
Punto de
división
Sonido principal y sonido dualSonido de la izquierda
305
Pulse el botón [LEFT] (IZQUIERDA).
1
El botón [LEFT] activa o desactiva el sonido de la izquierda. El sonido
de la izquierda seleccionado actualmente sonará cuando toque las teclas
a la izquierda del punto de división del teclado.
El botón [LEFT] está encendido
PSR-S500 Manual de instrucciones 19
Pruebe a tocar varios sonidos instrumentales
Mantenga pulsado el botón [LEFT] durante más de un
segundo.
2
Aparecerá la pantalla de selección del sonido LEFT.
El nombre de la categoría y el número y nombre del sonido
seleccionados aparecen resaltados.
Mantenga pulsado durante
más de un segundo
Pantalla de selección de sonido de
la izquierda
La categoría seleccionada
actualmente
El sonido de la izquierda
seleccionado actualmente
Seleccione y pulse el botón de categoría de sonido
deseado en la sección VOICE.
3
Para este ejemplo, seleccione la categoría “[GUITAR]” (guitarra).
Seleccione el sonido que desee tocar.
4
Observe el nombre del sonido resaltado y gire el selector. Los sonidos
disponibles se seleccionan y se muestran de forma secuencial. El sonido
aquí seleccionado se convierte en el sonido de la izquierda.
Para este ejemplo, seleccione el sonido “041 FolkGuitar”.
NOTA
• Para cambiar la categoría de
sonido, pulse otro botón de
categoría.
Toque el teclado.
5
Pruebe a tocar el sonido de la izquierda seleccionado.
Pulse el botón [EXIT] para volver a la pantalla MAIN.
20 PSR-S500 Manual de instrucciones
306
Pruebe a tocar varios sonidos instrumentales
Reproducción de juegos de batería
Los juegos de batería son conjuntos de instrumentos de batería y de percusión. Al seleccionar un violín u
otro instrumento normal (como sonido principal, por ejemplo), todas las teclas producen el sonido del
mismo violín, sólo que en tonos distintos. No obstante, si selecciona un juego de batería como sonido
principal, cada tecla produce el sonido de una batería o instrumento de percusión distinto.
Pulse el botón [PERC./DRUM KIT] (percusión/batería).
1
Aparece la categoría “PERC./DRUM KIT”.
Utilice el selector para seleccionar el juego de batería que
desee reproducir (013–027).
2
Los números de sonido del 001 al 012 son números de percusión.
Lista de juegos de batería
Voice No.Drum Kit nameVoice No.Drum Kit nameVoice No.Drum Kit name
013Standard Kit 1018Rock Kit023Cuban Kit
014Standard Kit 2019Electronic Kit024Pop Latin Kit
015Jazz Kit020Analog Kit025Arabic Kit
016Brush Kit021Dance Kit026SFX Kit 1
017Room Kit022Symphony Kit027SFX Kit 2
Toque cada una de las teclas para escuchar el juego de
batería.
3
Un juego de batería idóneo para empezar es el 013, Standard Kit 1.
NOTA
• Consulte la lista de juegos de
batería en la página 106.
307
Ejemplo: 013 Standard Kit 1
Open Rim Shot
Castanet
Brush Swirl
Seq Click H
Brush Tap
Brush Slap
Snare Roll
Brush Tap Swirl
Kick Soft
Snare Soft
Sticks
Kick
Kick Tight
Hand Clap
Side Stick
Snare
Snare Tight
Floor Tom L
Hi-Hat Closed
Floor Tom H
Hi-Hat Pedal
Low Tom
Mid Tom L
Hi-Hat Open
Crash Cymbal 1
C3
High Tom
Mid Tom H
Chinese Cymbal
Ride Cymbal Cup
Ride Cymbal 1
Tambourine
Splash Cymbal
Crash Cymbal 2
Cowbell
Vibraslap
Bongo H
Conga H Mute
Ride Cymbal 2
Bongo L
Conga H Open
Conga L
Timbale H
Timbale L
Agogo L
Maracas
Guiro Short
Claves
Cuica Mute
Triangle Mute
Cabasa
Agogo H
Samba Whistle H
PSR-S500 Manual de instrucciones 21
Guiro Long
Samba Whistle L
Wood Block L
Wood Block H
Cuica Open
Triangle Open
Jingle Bells
Shaker
Bell Tree
á
r
p
a
i
í
u
G
d
a
Reproducción de estilos
Este instrumento incluye una función de acompañamiento automático
que reproduce los “estilos” adecuados (acompañamiento de ritmo +
bajo + acorde) cuando toca acordes con la mano izquierda.
Puede seleccionar entre 150 estilos diferentes que abarcan una serie de
géneros musicales y signaturas de tiempo (en la página 109 se incluye
una lista completa de los estilos disponibles). A continuación mostramos
cómo se puede utilizar la función de acompañamiento automático.
Seleccione un ritmo de estilo
La mayoría de los estilos incluyen una parte de ritmo. Puede seleccionar entre una amplia variedad de tipos
rítmicos, como rock, blues, samba y muchos más. Empecemos por escuchar el ritmo básico. La parte del
ritmo se reproduce utilizando instrumentos de percusión únicamente.
Seleccione y pulse el botón de categoría de estilo
deseado en la sección Style.
1
Aparece la pantalla de selección de estilos.
El nombre de la categoría y el número y nombre del sonido
seleccionados aparecen resaltados.
NOTA
• Para cambiar la categoría de
estilo, pulse otro botón de
categoría.
Seleccione el estilo que desee reproducir.
2
Observe el nombre del sonido resaltado y gire el selector. Los estilos
disponibles se seleccionan y se muestran de forma secuencial.
Consulte la lista de estilos de la página 109.
Pulse el botón [START/STOP].
3
El ritmo del estilo empieza a reproducirse.
Para parar la reproducción, vuelva a pulsar el botón [START/STOP].
Pantalla de selección
de estilos
La categoría
seleccionada
actualmente
El estilo seleccionado
actualmente.
22 PSR-S500 Manual de instrucciones
308
Reproducción de estilos
Interpretación con un estilo
En la página anterior se explicado cómo seleccionar un ritmo de estilo.
Aquí se explica cómo añadir acompañamiento de graves y de acordes al ritmo básico para producir un
acompañamiento completo y complejo con el que puede tocar.
Seleccione y pulse el botón de categoría de estilo
deseado en la sección Style.
1
Pulse el botón [EXIT] para volver a la pantalla MAIN.
Active el acompañamiento automático.
2
Pulse el botón [ACMP].
Si vuelve a pulsar este botón, se desactivará el acompañamiento
automático.
El botón [ACMP] está encendido
● Cuando está activado el acompañamiento automático...
El área del teclado situada a la izquierda del punto de división (54: F#2) se
convierte en la zona de acompañamiento automático y sólo se utiliza para
especificar los acordes del acompañamiento.
Punto de división (54: F#2)
Zona de acompañamiento automático
Active Sync Start.
3
Pulse el botón [SYNC START] para activar la función de inicio
sincronizado.
NOTA
• El ajuste del punto de división
se puede cambiar según sea
necesario (página 59).
309
Parpadea cuando el inicio sincronizado está activo.
Si está activado el inicio sincronizado, el acompañamiento de graves y
de acordes incluido en un estilo empezará a reproducirse tan pronto
como toque una nota situada a la izquierda del punto de división del
teclado. Para cancelar o desactivar el inicio sincronizado, pulse de nuevo
el botón para desactivar la función de inicio sincronizado.
PSR-S500 Manual de instrucciones 23
Reproducción de estilos
Toque un acorde con la mano izquierda para iniciar
el estilo.
4
Puede “tocar” acordes aunque no sepa ninguno.
Este instrumento incluso reconocerá una sola nota como un acorde.
Pruebe a tocar al mismo tiempo de una a tres notas a la izquierda del
punto de división.
El acorde cambiará de acuerdo con las notas que toque con la mano
izquierda.
Toque una serie de acordes con la mano izquierda
mientras toca una melodía con la mano derecha.
5
Punto de división
Punto de división
Zona de acompañamiento automático
Cuando haya terminado, pulse el botón [START/STOP]
para detener la reproducción de estilos.
6
Puede alternar secciones de estilos para añadir variedad al
acompañamiento.
Consulte “Variación del patrón (secciones)” de la página 55.
24 PSR-S500 Manual de instrucciones
310
Reproducción de estilos
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
CmM7
CM7
C6
Csus4
Caug
CM7aug
C7aug
C7sus4
Csus2
C7
Cm
Cdim
Cdim7
C7
CmM7
(9)
CM7
(9)
Cm7
(9)
C7
(b9)
C7
(
b13
)
Cm7
(11)
CM7
(
#11
)
C
(b5)
(
9
)
C6
Cm add9
(9)
C7
(
#11
)
C7
(#9)
C7
(13)
C7
Cm6
Cm7
C
(b5)
CM7
(b5)
Cm7
(b5)
CmM7
(b5)
Cadd9
● Cómo interpretar acordes estándar [por ejemplo para
acordes de “C” (do)]
* Las notas que se encuentran entre paréntesis ( ) son
opcionales; los acordes se reconocen sin ellas.
Interpretación de acordes de acompañamiento automático
Existen dos maneras de interpretar acordes de acompañamiento:
● Acordes fáciles
● Acordes estándar
El instrumento reconoce automáticamente los distintos tipos de acordes.
El teclado situado a la izquierda del punto de división (predeterminado: 54/F#2) se convierte en el rango de
acompañamiento. Toque los acordes de acompañamiento en esta área del teclado.
Punto de división (predeterminado: 54/F#2)
Notas fundamentales
y teclas
correspondientes
DbEbF#G#BbDbEbF
C
Rango de acompañamiento
■Acordes fáciles ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
Este método le permite tocar acordes fácilmente en
el rango de acompañamiento del teclado mediante
uno, dos o tres dedos únicamente.
C
Cm
C7
Cm7
• Para tocar un acorde mayor
Pulse la nota fundamental del
acorde.
• Para tocar un acorde menor
Pulse la nota fundamental junto con
la tecla negra más cercana a la
izquierda de la misma.
• Para tocar un acorde de
séptima
Pulse la nota fundamental junto con
la tecla blanca más cercana a la
izquierda de la misma.
• Para tocar un acorde de
séptima menor
Pulse la nota fundamental junto con
las teclas blanca y negra más
cercanas a la izquierda de la misma
(tres teclas en total).
#
DEFGABCDEF
■Acordes estándar ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
Este método le permite crear un acompañamiento
tocando acordes con los digitados normales en el
rango de acompañamiento del teclado.
● Digitado múltiple y teclado completo
Le permiten seleccionar la sección de acompañamiento del teclado para la reproducción de acordes. (Consulte la
sección “Chord Fingering” en la lista de ajustes de funciones de la página 71.)
Multi Fingering (digitado múltiple): Como se ha explicado anteriormente, la teclas a la izquierda del punto de
división (predeterminado: 54/F#2) se convierten en el rango de acompañamiento. Este método le permite tocar
acordes de acompañamiento en el área específica del teclado y se establece como predeterminado para el
instrumento.
311
Full Keyboard (teclado completo): Le permite tocar acordes de acompañamiento libremente desde cualquier parte
del teclado.
PSR-S500 Manual de instrucciones 25
á
r
p
a
i
í
u
G
d
Interpretación con la base
a
de datos musical
Si quiere tocar música en su estilo preferido, pero no está seguro de cómo
seleccionar el mejor sonido y el mejor estilo para el tipo de música que
quiere interpretar, sólo tiene que seleccionar el estilo idóneo en la base de
datos musical. Los ajustes del panel se configurarán automáticamente
para ofrecerle la combinación ideal de sonidos y estilo.
Pulse el botón [MDB].
1
Aparece la pantalla de selección de la base de datos musical.
El nombre de la categoría y el número y el nombre de la base de datos
musical aparecen resaltados.
Seleccione la base de datos musical que coincida con el
estilo o el tipo musical que desee tocar.
2
Pulse el botón de categoría [], [] cuando cambie la categoría de MDB.
Consulte la lista de bases de datos musicales de la página 110 del
manual y utilice el selector para seleccionar una base de datos musical.
Seleccione la que coincida con el estilo musical de la canción que quiere
interpretar.
Para este ejemplo, seleccione “090 Alex’s Band” de la categoría [Swing].
Toque los acordes con la mano izquierda y la melodía con
la derecha.
3
El estilo de swing empezará a reproducirse cuando toque un acorde con la
mano izquierda a la izquierda del punto de división (página 23). Consulte la
página 25 para obtener información sobre cómo tocar los acordes.
f
r
Punto de división
Si pulsa el botón [EXIT] para volver a la pantalla MAIN podrá
comprobar el sonido y estilo asignados.
Pulse el botón [>>>>/■] para parar la reproducción.
4
26 PSR-S500 Manual de instrucciones
312
á
r
p
a
i
í
u
G
d
a
Uso de canciones
En el contexto de este instrumento, el término “canción” se
refiere a los datos que forman una pieza de música.
En esta sección se explica cómo seleccionar y tocar canciones.
Canción
(Partitura)(Letras)
EscucharVerGrabar
Seleccionar y escuchar una canción
Seleccione y pulse el botón de la categoría [Song]
(canciones), que se corresponda con el tipo de canción
1
que desee escuchar.
[PRESET] : dispone de cinco ajustes.
[USER]: contiene las canciones grabadas por el usuario y las
cargadas del ordenador.
[USB]: contiene las canciones USB cuando la memoria flash USB
está conectada a la terminal del DISPOSITIVO.
Aparece la pantalla de selección de canciones.
El número y el nombre de la canción seleccionada aparecen resaltados.
NOTA
• Cuando el instrumento se
encuentra en modo Song, el
botón [SONG MODE] está
encendido. Cuando está
activado el modo Style, el botón
no aparecerá encendido.
Pantalla de
selección de
canciones
313
Seleccione una canción.
2
Utilice el selector para seleccionar la canción que desee escuchar.
Canción
seleccionada
PSR-S500 Manual de instrucciones 27
Uso de canciones
PRESET
USER
USB
Escuche la canción.
3
Pulse el botón [>/■] para empezar la reproducción de la canción
seleccionada.
Puede para la reproducción en cualquier momento si pulsa de nuevo el
botón [
>/■].
Canciones integradas
1 Annie Laurie (Traditional)
2 Oh, Susanna (Sunny Skylar, S. Foster)
3 Little Brown Jug (Traditional)
4 Waltz Op.18 (F. Chopin)
5 Piano Concerto No.21 2nd Mov. (W.A. Mozart)
Canciones del usuario (canciones grabadas por el propio usuario) o
canciones transferidas desde un ordenador (páginas 85–87)
Canciones de una memoria flash USB conectadas al instrumento
(página 74)
Se inicia la canción
NOTA
• Se ha editado la longitud y los
arreglos de algunas de las
canciones predeterminadas,
por lo que pueden no ser
exactamente iguales que las
originales.
Avance rápido, rebobinado rápido y pausa de la canción
Estos botones realizan las mismas funciones que los controles de transporte de un reproductor de casetes o
de CD y le permiten avanzar rápidamente [
de la canción.
REW
Pulse el botón de
rebobinado rápido para
volver rápidamente a
un punto anterior de la
canción.
FF
Pulse el botón de avance
rápido para desplazarse
rápidamente hacia un
punto posterior de la
canción.
f], rebobinar [r] y hacer una pausa [] en la reproducción
NOTA
• Cuando se especifica el rango
de repetición A-B, la función de
rebobinado y avance rápidos
sólo funciona en dicho rango.
PAUSE
Pulse el botón
de pausa para
detener
temporalmente
la reproducción.
28 PSR-S500 Manual de instrucciones
314
Uso de canciones
Tipos de canciones
Los cuatro tipos de canciones siguientes se pueden utilizar con el instrumento.
● “Preset songs” (canciones predefinidas)(las cinco canciones integradas en el instrumento)
................................................................................Números de canciones predefinidas 001–005.
● “User Songs” (canciones de usuario) (grabaciones de sus propias composiciones)
................................................................................ Números de canciones de USUARIO 001–005.
● “Loaded Songs” (canciones cargadas) (canciones cargadas desde un ordenador)
................................................................................ Números de canciones de USUARIO 006–.
● “USB Songs” (canciones USB)(datos de canciones en la memoria flash USB)
................................................................................ Números de canciones 001–.
En el gráfico siguiente se muestra el flujo de los procesos básicos para utilizar las canciones predefinidas,
las canciones de usuario, las canciones cargadas y las canciones USB, desde el almacenamiento hasta la
reproducción.
Su propia interpretación
Ubicación de almacenamiento
de canciones
Canciones
predefinidas
(001–005)
Las cinco
canciones
integradas en
el instrumento.
PRESETUSERUSB
OrdenadorMemoria flash USB
CanciónCanción
Grabar
(página 32)
Canciones de
usuario
(001–005)
CanciónCanciónCanción
Conversión SMF
Guardar/cargar
Canciones de
usuario (canciones
cargadas) (006–)
Conecte el terminal [USB
TO HOST] y transfiera
(página 85)
Canciones USB
(001–)
Conecte el terminal [USB TO DEVICE] y guarde/
cargue (página 80)
315
Reproducir
NOTA
• Es posible utilizar distintas áreas de la memoria interna para almacenar archivos de
canciones de usuario y de canciones cargadas desde un ordenador. Las canciones
de usuario no se pueden transferir directamente al área de canciones cargadas de la
memoria interna y viceversa.
PSR-S500 Manual de instrucciones 29
Uso de canciones
Visualización de la partitura de la canción
Este instrumento es capaz de mostrar las partituras (notación) de las canciones.
Aparecen las partituras de las canciones predefinidas. Se pueden ver las partituras de las canciones cargadas
desde el ordenador, así como de las canciones reproducidas desde una memoria flash USB.
Aunque las canciones de usuario que grabe usted mismo no pueden mostrar una partitura tal como están,
pueden convertirse al formato SMF (archivo MIDI estándar) y almacenarse en la memoria flash USB, desde
donde se pueden tocar con la pantalla de partitura. (Consulte “Conversión de una canción de usuario a un
formato SMF y guardado” de la página 77).
Seleccione una canción.
1
Siga los pasos 1 y 2 del procedimiento descrito en la página 27.
Pulse el botón [SCORE] y aparecerá una partitura de
pentagrama único.
2
Existen dos tipos de pantalla de partitura: de pentagrama único y de
pentagrama doble.
Se seleccionan alternativamente cada vez que se pulsa el botón
[SCORE].
Pentagrama
Marcador
Partitura de
melodía
Acorde
Letra
NOTA
• Tanto los acordes como las
letras aparecerán en la pantalla
de partitura de pentagrama
único si la canción incluye datos
de acordes y letras.
• Si la letra de una canción es
muy larga, puede mostrarse en
dos filas de un compás.
• Algunas letras o acordes
pueden aparecer abreviados si
la canción seleccionada tiene
una letra extensa.
• Para facilitar la lectura de las
notas pequeñas difíciles de leer,
utilice la función de
cuantificación (página 72).
Pentagrama
Pulse el botón [>>>>/■].
3
La canción empezará a reproducirse. El cursor triangular se moverá por
la parte superior de la partitura e indicará la ubicación actual.
Para volver a la pantalla MAIN, pulse el botón [EXIT].
4
NOTA
• La letra no aparece en la
pantalla de un pentagrama
doble.
316
30 PSR-S500 Manual de instrucciones
Loading...
+ 92 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.