• To assure the finest performance, please read this manual
carefully. Keep it in a safe place for future reference.
• Install the speaker in a cool, dry, clean place - away from
windows, heat sources, sources of excessive vibration,
dust, moisture and cold. Avoid sources of humming
(transformers, motors). To prevent fire or electrical shock,
do not expose the speaker to rain or water.
• To prevent the enclosure from warping or discoloring, do not
place the speaker where it will be exposed to direct sunlight
or excessive humidity.
• Do not place the following objects on the speaker:
Glass, china, etc.
– If glass etc. falls by vibrations and breaks, it may cause
personal injury.
A burning candle etc.
– If the candle falls by vibrations, it may cause fire and
personal injury.
A vessel with water in it
– If the vessel falls by vibrations and water spills, it may
cause damage to the speaker, and/or you may get an
electric shock.
• Do not place the speaker where foreign objects such as
water drips might fall. It might cause a fire, damage to the
speaker, and/or personal injury.
• Do not place the speaker where it is liable to be knocked
over or struck by falling objects. Stable placement will also
ensure better sound performance.
• Placing the speaker on the same shelf or rack as the
turntable can result in feedback.
• Never put a hand or a foreign object into the port located on
the front of the speaker as this might cause personal injury
and/or damage to the speaker.
• When moving the speaker, do not hold the port as it might
cause personal injury and/or damage to the speaker.
• Any time you note distortion, reduce the volume control on
your amplifier to a lower setting. Never allow your amplifier
to be driven into “clipping”. Otherwise the speaker may be
damaged.
• When using an amplifier with a rated output power higher
than the nominal input power of the speaker, care should be
taken never to exceed the speaker’s maximum input.
• Do not attempt to clean the speaker with chemical solvents
as this might damage the finish. Use a clean, dry cloth.
• Do not attempt to modify or fix the speaker. Contact
qualified Yamaha service personnel when any service is
needed. The cabinet should never be opened for any
reasons.
• As this unit is heavy, whenever it is moved, two people are
required to transport it safely.
• Secure placement or installation is the owner’s
responsibility. Yamaha shall not be liable for any
accident caused by improper placement or installation
of the speaker.
PRECAUTIONS WHEN POSITIONING THE SPEAKERS
The speaker is constructed with the majority of the weight
located in its upper portion, and is thus susceptible to falling
over if proper care is not taken to insure its stability. If the
speaker falls over, it may damage the speaker or be the cause
of injury (or even death) to persons and/or damage to personal
property.
For safe and proper use of the speaker:
• Position the speaker in a location that is solid, level, smooth,
and low (with respect to the floor).
• Do not push or apply pressure to the side of the speaker
when moving, or lean objects against the side of the
speaker.
• Do not sit on or set objects on top of the speaker.
• Do not remove the stands attached to the bottom of the
speaker as this might cause the serious accidents, resulting
from falling over of the speaker.
Vibrations or jolts associated with earthquakes and other
phenomena or activities may cause the speaker to fall over.
For safety reasons, using commercially available products
that increase stability in the speaker is recommended (metal
fittings or chains, etc.).
1 En
FEATURES
• Type: 3-way, 3-speaker bass-reflex floor standing tower speaker for main channels. Aluminum diecast stand
included.
• Woofer: Dual 16 cm A-PMD cone, Midrange: 13 cm A-PMD cone, Tweeter: 3 cm Aluminum dome.
PLACING THE SPEAKERS
■ Using as 2ch stereo speakers
Better stereo images will be obtained when the speakers are
slightly angled in towards the listeners.
When setting up this unit on a thick
carpet etc.
Spike x 4Nut x 4
Attach the spikes at the four point on the speaker stand to
increase stability and improve sound quality.
2
■ Using as front speakers in a multi
channel system
Position the speakers on both sides of the TV. The positioning
of speakers is important, because it controls the whole sound
quality of a multi channel system. Set up the speakers on the
basis of your listening position by following the owner’s
manual supplied with your amplifier.
Soavo-3
Subwoofer
Center
Surround
Notes
• Do not remove the stands attached to the bottom of the
speaker as this might cause the serious accidents,
resulting from falling over of the speaker.
• Placing this unit too close to a CRT TV set might impair
picture color or create a buzzing noise. Should this
happen, move the speaker away (more than 20 cm (7-7/
8”)) from the TV set.
When using a PDP or LCD TV, it would not happen.
How to attach the spike:
1 Lay down this unit on the floor.
2 Turn the nut and position it near the tip of the spike.
3 Screw the spikes into the hole of the stands.
4 Place the speaker in the desired location in an upright
position and adjust the length of the spike to match the
depth of the carpet. (repeat step 1, 2 and 3.)
5 When adjustment is finished, turn the nut up to the base
of the stand firmly.
Notes
• The tips of the spikes may scratch or damage the
flooring. Please be careful when positioning the
speakers.
• Do not push or lean against the speaker to prevent
falling over, which may cause damage to this unit or
personal injury.
• As this unit is heavy, whenever it is moved, two
people are required to transport it safely.
3
English
2 En
CONNECTING TO YOUR AMPLIFIER
This speaker is capable of standard connections and bi-wired connections. Before making connections,
make sure that the amplifier is switched off.
■ CONNECTIONS
You need a commercially available speaker cable.
y
The size and/or material of a speaker cable affects on the
sound quality. Therefore, we recommend you to purchase a
high-quality speaker cable to exert the performance of this
unit.
• Connect the screw-type terminals at the rear of the
speakers to the speaker terminals on the amplifier with
a speaker cable (sold separately).
• Connect the (+) terminals on the amplifier and the
speakers using one side of the cable. Connect the (–)
terminals on both components using the other side of
the cable.
• Connect one speaker to the left (L) terminals of your
amplifier, and another speaker to the right (R) terminals,
making sure not to reverse the polarity (+, –). If one
speaker is connected with reversed polarity, the sound
will be unnatural and lack bass.
How to connect the cables:
1
Loosen the knob.
2 Remove the insulation coating at the extremity of each
speaker cable by twisting the coating off.
Good
10 mm
(3/8”)
No Good
<Standard connections>
When connecting the speaker cable, leave the jumper
cables in place.
Speaker
terminals of
the amplifier
Soavo-3 (R)Soavo-3 (L)
Connect the + speaker cable to
the upper red terminal and then
– speaker cable to the lower
black terminal.
Black (–)
Amplifier
Loosen
Tighten
Red (+)
3 Insert the bare wire into the hole.
4 Tighten the knob and secure the cable.
Test the firmness of the connection by pulling the cable
lightly at the terminal.
Notes
• Do not let the bare speaker wires touch each other as
this could damage the speaker and/or the amplifier.
• Do not insert the insulation coating into the hole.
The sound may not be produced.
Jumper cable
Insulation coating
* The terminal hole is 5 mm (3/16”) in diameter.
Bare wire
Terminal hole
*
3 En
<Bi-wired connections>
Before connecting the speaker cable, you must remove the jumper cable.
To connect the speaker to the
output terminals of the amplifier,
two pairs of cables for each of the
woofer and the tweeter are used
instead of standard connections.
This type of connection decreases
the modulation distortion caused by
electric resistance of the cables and
driving current of the speakers.
Consequently, purer sound quality
can be expected.
When your amplifier has only one
set of speaker output terminals.
Amplifier
When your amplifier has two sets
of speaker output terminals.
Both SPEAKERS A and
B should be connected.
Amplifier
English
Soavo-3 (R)Soavo-3 (L)
Before connecting the speaker
cable, you must remove the
jumper cable.
Jumper
cable
When using a banana plug
1
Unscrew the terminal knob.
2 Remove the cover by pulling it toward you.
2
Soavo-3 (R)Soavo-3 (L)
Mid-range terminals
Woofer terminals
Tweeter/
Red (+)Black (–)
3 Tighten the terminal knob.
4 Simply insert the banana plug into the terminal.
4
3
1
Banana plug
4 En
ATTACHING THE FRONT COVER
SPECIFICATIONS
The speaker and the front cover are packed separately. To
attach the front cover, line up the six salients (magnet) on the
reverse side of the front cover with the six corresponding pegs.
Notes
• When the cover is not attached, take care not to touch
the speaker units with your hands or to exert excessive
force with tools.
• There are magnets on the reverse side of the front
cover. Do not place the front cover close to objects that
might be affected by magnets, such as TVs, clocks,
magnetic cards, diskettes etc. when you don’t attach it.
Type ............................3-way 3-speaker Bass Reflex speaker
Non-Magnetic shielding type
Driver............................................ 16 cm (6-1/2”) cone woofer
Crossover frequency ......................................450 Hz, 4.5 kHz
Dimensions (W x H x D)
Including stands ................................349 x 1051 x 487 mm
(13-11/16” x 41-3/8” x 19-3/16”)
Weight ...................................................26.5 kg (58 lbs. 7 oz.)
• Specifications are subject to change without notice due
to product improvements.
• Care should be taken not to exceed the input power
values noted above.
– 10 dB)
– 30 dB)
Taking care of the speaker
When you wipe this unit, do not use chemical solvents
(e.g., alcohol or thinners etc.): this might damage the
finish. Use a clean, dry cloth. For difficult soils,
dampen a soft cloth in water, wring it out, and then
wipe with the cloth.
5 En
Limited Guarantee for European Economic Area (EEA) and Switzerland
Thank you for having chosen a Yamaha product. In the unlikely event that your Yamaha product needs guarantee service, please contact the dealer from
whom it was purchased. If you experience any difficulty, please contact Yamaha representative office in your country. You can find full details on our
website (http://www.yamaha-hifi.com/ or http://www.yamaha-uk.com/ for U.K. resident).
The product is guaranteed to be free from defects in workmanship or materials for a period of two years from the date of the original purchase. Yamaha
undertakes, subject to the conditions listed below, to have the faulty product or any part(s) repaired, or replaced at Yamaha’s discretion, without any charge
for parts or labour. Yamaha reserves the right to replace a product with that of a similar kind and/or value and condition, where a model has been
discontinued or is considered uneconomic to repair.
Conditions
1. The original invoice or sales receipt (showing date of purchase, product code and dealer’s name) MUST accompany the defective product, along with a
statement detailing the fault. In the absence of this clear proof of purchase, Yamaha reserves the right to refuse to provide free of charge service and the
product may be returned at the customer’s expense.
2. The product MUST have been purchased from an AUTHORISED Yamaha dealer within the European Economic Area (EEA) or Switzerland.
3. The product must not have been the subject of any modifications or alterations, unless authorised in writing by Yamaha.
4. The following are excluded from this guarantee:
a. Periodic maintenance and repair or replacement of parts due to normal wear and tear.
b. Damage resulting from:
(1) Repairs performed by the customer himself or by an unauthorised third party.
(2) Inadequate packaging or mishandling, when the product is in transit from the customer. Please note that it is the customer’s responsibility to
ensure the product is adequately packaged when returning the product for repair.
(3) Misuse, including but not limited to (a) failure to use the product for its normal purpose or in accordance with Yamaha’s instructions on the proper
use, maintenance and storage, and (b) installation or use of the product in a manner inconsistent with the technical or safety standards in force in
the country where it is used.
(4) Accidents, lightning, water, fire, improper ventilation, battery leakage or any cause beyond Yamaha’s control.
(5) Defects of the system into which this product is incorporated and/or incompatibility with third party products.
(6) Use of a product imported into the EEA and/or Switzerland, not by Yamaha, where that product does not conform to the technical or safety
standards of the country of use and/or to the standard specification of a product sold by Yamaha in the EEA and/or Switzerland.
(7) Non AV (Audio Visual) related products.
(Products subject to “Yamaha AV Guarantee Statement” are defined in our website at http://www.yamaha-hifi.com/ or
http://www.yamaha-uk.com/ for U.K. resident.)
5. Where the guarantee differs between the country of purchase and the country of use of the product, the guarantee of the country of use shall apply.
6. Yamaha may not be held responsible for any losses or damages, whether direct, consequential or otherwise, save for the repair or replacement of the
product.
7. Please backup any custom settings or data, as Yamaha may not be held responsible for any alteration or loss to such settings or data.
8. This guarantee does not affect the consumer’s statutory rights under applicable national laws in force or the consumer’s rights against the dealer arising
from their sales/purchase contract.
Information for Users on Collection and Disposal of Old Equipment
This symbol on the products, packaging, and/ or accompanying documents means that used electrical and electronic products should not
be mixed with general household waste.
For proper treatment, recovery and recycling of old products, please take them to applicable collection points, in accordance with your
national legislation and the Directives 2002/96/EC.
By disposing of these products correctly, you will help to save valuable resources and prevent any potential negative effects on human
health and the environment which could otherwise arise from inappropriate waste handling.
For more information about collection and recycling of old products, please contact your local municipality, your waste disposal service
or the point of sale where you purchased the items.
[Information on Disposal in other Countries outside the European Union]
This symbol is only valid in the European Union. If you wish to discard these items, please contact your local authorities or dealer and
ask for the correct method of disposal.
6 En
Merci d’avoir sélectionné ce produit Yamaha.
PRÉCAUTIONS
Lisez ces précautions attentivement avant
d’utiliser votre enceinte.
• Pour garantir les meilleures performances possibles, lire ce
manuel avec attention. Le garder dans un endroit sûr pour
une utilisation ultérieure.
• Installer cette enceinte dans un endroit frais, sec et propre,
loin de fenêtres, sources de chaleur et d’endroits où les
vibrations, la poussière, l’humidité ou le froid sont
importants. Eviter les sources de bourdonnements
(transformateurs, moteurs). Pour éviter les incendies ou
électrocution, ne pas exposer cette enceinte à la pluie ni à
l’humidité.
• Pour éviter que le coffret se gondole ou se décolore, ne pas
placer l’enceinte à un endroit ou elle sera exposée aux
rayons directs du soleil ou à une trop forte humidité.
• Ne pas placer pas les objets suivants sur l’enceinte:
Verres, porcelaine, etc.
– Si les verres, etc., tombent sous l’effet des vibrations et
se rompent, ceci risque de causer des blessures.
Une bougie allumée, etc.
– Si la bougie tombe sous l’effet des vibrations, ceci risque
de causer un incendie et des blessures.
Un récipient contenant de l’eau
– Si le récipient tombe sous l’effet des vibrations et que
l’eau se répand, ceci risque d’endommager l’enceinte et/
ou de causer une électrocution.
• Ne pas placer l’enceinte dans un endroit où des corps
étrangers comme des gouttes d’eau peuvent tomber. Ceci
peut causer un feu, des dommages à l’enceinte et/ou une
blessure corporelle.
• Ne pas placer l’enceinte à un endroit où elle risque d’être
renversée ou percutée par des objets tombants. Un endroit
bien stable améliorera aussi la qualité du son.
• Si l’enceinte est placée sur la même étagère ou dans le
même meuble que le tourne-disque, un effet de retour
sonore risquera de se produire.
• Ne jamais placer une main ou un corps étranger dans le
port situé à l’arrière de l’enceinte, car ceci peut causer une
blessure corporelle et/ou des dommages à l’enceinte.
• Lors du déplacement de cette enceinte, ne pas la tenir par
le port, cela peut entraîner des blessures et/ou
endommager l’enceinte.
• Si des distorsions sonores se produisent, réduire le niveau
sonore en baissant la commande de volume de
l’amplificateur. Ne jamais laisser de “pincement” sonore se
produire sur l’amplificateur. Sinon, l’enceinte risque d’être
endommagée.
• Lorsque l’on utilise un amplificateur dont la puissance de
sortie nominale est supérieure à la puissance d’entrée
nominale de l’enceinte, il faut veiller à ne pas dépasser
l’entrée maximale de l’enceinte.
• Ne pas essayer de nettoyer cette enceinte avec des
diluants chimiques, ceci endommagerait le fini. Utiliser un
chiffon propre et sec.
• Ne pas essayer de modifier ni de réparer l’enceinte.
Contacter un dépanneur Yamaha qualifié en cas de
nécessité de réparation. Le coffret ne doit jamais être ouvert
pour quelque raison que ce soit.
• Comme cet appareil est très lourd il faut être deux
personnes pour le déplacer en toute sécurité.
• Le propriétaire est responsable de l’emplacement ou de
l’installation correcte des enceintes. Yamaha ne peut
être en aucun cas tenu pour responsable d’un accident
dû à un mauvais emplacement ou à une mauvaise
installation des enceintes.
PRECAUTIONS A PRENDRE LORS DU POSITIONNEMENT DES ENCEINTES
Les enceintes ont été dessinées de manière à ce que la
majeure partie de leur masse soit située dans leur portion
supérieure, ce qui les rend potentiellement instables si elles
sont mal installées. Si une enceinte tombe, elle risque de
s’endommager ou de provoquer des blessures corporelles
graves (ou même la mort) et/ou de provoquer des dommages
à des biens personnels.
Pour une utilisation correcte et sûre de l’enceinte:
• Placer l’enceinte sur une surface plane, solide, droite et
basse (par rapport au niveau du sol).
• Ne pas pousser ou appliquer une force excessive sur
l’enceinte en cas de déplacement, ou laisser des objets en
appui contre le côté de l’enceinte.
• Ne pas s’asseoir ou placer des objets sur le haut de
l’enceinte.
• Ne pas retirer les patins situés sur le dessous de l’enceinte
car ceci pourrait entraîner des accidents graves dus, par
exemple, à une chute de l’enceinte.
Les vibrations et les secousses accompagnant les
tremblements de terre ou d’autres phénomènes naturels
peuvent faire tomber l’enceinte.
Il est recommandé d’utiliser des dispositifs améliorant la
stabilité (comme par exemple des attaches en métal ou des
chaînes, etc.) pour des raisons de sécurité.
1 Fr
PARTICULARITÉS
• Type: Enceinte tour de sol, bass-reflex, 3 haut-parleurs, 3 voies, pour voies principales. Pied en moulage aluminium
fourni.
• Woofer: Double cône A-PMD de 16 cm, Médium: Cône A-PMD de 13 cm, Tweeter: Dôme en aluminium de 3 cm.
POSITIONNEMENT DES ENCEINTES
■ Utilisation comme enceintes stéréo à 2
canaux
Une meilleure image stéréo est obtenue si les enceintes sont
légèrement orientées vers l’auditeur.
Si vous disposez les enceintes sur un tapis
épais, etc.
Pointe x 4Écrou x 4
Fixez les pointes aux quatre points du pied d’enceinte afin
d’améliorer la stabilité et d’augmenter la qualité du son.
2
Français
■ Utilisation des enceintes avant dans
un système à multi-canaux
Positionner les enceintes de chaque côté du téléviseur. Le
positionnement des enceintes est important parce qu’il domine
toute la qualité sonore d’un système multi-canaux. Positionner les
enceintes par rapport à votre position d’écoute habituelle en se
référant au mode d’emploi fourni avec votre amplificateur.
Soavo-3
Caisson de
graves
Centre
Ambiance
Remarques
• Ne pas retirer les patins situés sur le dessous de
l’enceinte car ceci pourrait entraîner des accidents
graves dus, par exemple, à une chute de l’enceinte.
• Placées trop près d’un téléviseur à tube cathodique, les
enceintes peuvent causer des anomalies de couleurs
ou un bourdonnement. Le cas échéant, éloigner les
enceintes (plus de 20 cm) du téléviseur.
Ceci ne se produit pas avec un téléviseur à plasma ou
à écran à cristaux liquides.
3
Comment fixer la pointe:
1 Coucher l’enceinte sur le sol.
2 Tourner l’écrou presque jusqu’à l’extrémité de la pointe.
3 Vissez les vis dans les trous des supports.
4 Placez l’enceinte à l’emplacement souhaité, dans une
position droite et ajustez la longueur des pointes par
rapport à l’épaisseur du tapis. (répéter les étapes 1, 2
et 3.)
5 Lorsque le réglage est terminé, vissez fermement
l’écrou vers le haut de la base du support.
Remarques
• Les pointes peuvent rayer ou endommager le sol.
Faites attention lors du positionnement des
enceintes.
• Ne pas s’appuyer contre l’enceinte pour qu’elle ne
risque pas de tomber, d’être endommagée ou de
blesser quelqu’un.
• Comme cet appareil est très lourd il faut être deux
personnes pour le déplacer en toute sécurité.
2 Fr
CONNEXION A VOTRE AMPLIFICATEUR
Cette enceinte peut recevoir des connexions standard ou à deux fils. Avant de réaliser les connexions,
assurez-vous que l’amplificateur est hors tension.
■ CONNEXIONS
Pour les connexions il faut se procurer un cordon
d’enceinte dans le commerce.
y
La taille et/ou la matière du cordon d’enceinte a un effet sur la
qualité du son. C’est pourquoi il est conseillé de se procurer
un cordon d’enceinte de grande qualité pour tirer le meilleur
parti de cette enceinte.
• Connectez les prises d’entrée à vis, à l’arrière de vos
enceintes, sur les prises d’enceintes de votre
amplificateur avec un cordon d’enceinte (vendu
séparément).
• Connecter les prises (+) de l’amplificateur et des
enceintes en utilisant un fil du cordon. Connecter les
prises (–) de l’amplificateur et des enceintes en utilisant
l’autre côté du cordon.
• Connecter une enceinte aux prises gauche (L) de votre
amplificateur et l’autre enceinte aux prises droite (R), en
faisant attention de ne pas inverser les polarités (+, –).
Si l’une des enceintes a ses polarités inversées, le son
ne sera pas naturel et manquera de graves.
Pour faire la connexion:
1
Desserrer le bouton.
2 Retirez la gaine d’isolation à l’extrémité de chaque câble
d’enceinte en tortillant la gaine pour la dégager.
Bon
10 mm
Mauvais
<Connexion standard>
Lors du raccordement du cordon d’enceinte, laisser les
cavaliers en place.
Prises
d’enceinte sur
l’amplificateur
Soavo-3 (Droite)Soavo-3 (Gauche)
Raccorder le cordon
d’enceinte + à la borne
supérieure rouge puis le
cordon d’enceinte – à la
borne inférieure noire.
Noir (–)
Cavalier
Amplificateur
Desserrer
Serrer
Rouge (+)
3 Insérer le conducteur dénudé dans l’orifice.
4 Serrer le bouton pour fixer solidement le conducteur.
Vérifier la solidité de la connexion en tirant légèrement le
cordon au niveau de la borne.
Remarques
• Ne pas laisser les conducteurs dénudés entrer en
contact les uns avec les autres. Cela risquerait
d’endommager l’enceinte et/ou l’amplificateur.
• Ne pas insérer le revêtement isolant dans l’orifice. Cela
risquerait d’empêcher la reproduction du son.
3 Fr
Revêtement isolantFil dénudé
* Le trou de borne a 5 mm de diamètre.
Trou de borne*
<Bi-wired connections>
Avant de raccorder le cordon d’enceinte, vous devez retirer le cavalier.
Pour connecter les enceintes aux
prises de sortie de l’amplificateur,
deux paires de cordons, un pour
l’enceinte de graves et un pour
l’enceinte d’aigus, sont utilisés au
lieu de la connexion standard. Ce
type de connexion réduit la
distorsion de modulation causée
par la résistance électrique des
cordons et le courant d’attaque des
enceintes. En conséquence, une
qualité de son plus pure peut être
obtenue.
Si l’amplificateur n’a qu’un jeu de
bornes de sortie d’enceinte.
Amplificateur
Si l’amplificateur a deux jeux de
bornes de sortie d’enceinte.
Les deux jeux SPEAKERS A et B
doivent être raccordés.
Amplificateur
Français
Soavo-3
(Droite)
Lorsqu’une fiche banane est utilisée
1
Dévisser le bouton de la borne.
2 Retirer le couvercle en le tirant vers soi.
2
Soavo-3
(Gauche)
Avant de raccorder le cordon
d’enceinte, vous devez
retirer le cavalier.
Noir (–)
Cavalier
3 Visser le bouton de la borne.
4 Insérer simplement la fiche banane dans la borne.
Soavo-3
(Droite)
Prises de l’enceinte Tweeter/moyens
Rouge (+)
Prises de l’enceinte de graves
4
3
Soavo-3
(Gauche)
1
Fische Banane
4 Fr
Loading...
+ 25 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.