Yamaha Soavo-3 User Manual [ru, de, es, fr, en]

Soavo-3
SPEAKER
ENCEINTE
G
OWNER’S MANUAL
MODE D’EMPLOI
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Thank you for selecting this Yamaha product.

PRECAUTIONS

Read this before using the speaker.
• To assure the finest performance, please read this manual carefully. Keep it in a safe place for future reference.
• Install the speaker in a cool, dry, clean place - away from windows, heat sources, sources of excessive vibration, dust, moisture and cold. Avoid sources of humming (transformers, motors). To prevent fire or electrical shock, do not expose the speaker to rain or water.
• To prevent the enclosure from warping or discoloring, do not place the speaker where it will be exposed to direct sunlight or excessive humidity.
• Do not place the following objects on the speaker: Glass, china, etc. – If glass etc. falls by vibrations and breaks, it may cause
personal injury. A burning candle etc. – If the candle falls by vibrations, it may cause fire and
personal injury. A vessel with water in it – If the vessel falls by vibrations and water spills, it may
cause damage to the speaker, and/or you may get an
electric shock.
• Do not place the speaker where foreign objects such as water drips might fall. It might cause a fire, damage to the speaker, and/or personal injury.
• Do not place the speaker where it is liable to be knocked over or struck by falling objects. Stable placement will also ensure better sound performance.
• Placing the speaker on the same shelf or rack as the turntable can result in feedback.
• Never put a hand or a foreign object into the port located on the front of the speaker as this might cause personal injury and/or damage to the speaker.
• When moving the speaker, do not hold the port as it might cause personal injury and/or damage to the speaker.
• Any time you note distortion, reduce the volume control on your amplifier to a lower setting. Never allow your amplifier to be driven into “clipping”. Otherwise the speaker may be damaged.
• When using an amplifier with a rated output power higher than the nominal input power of the speaker, care should be taken never to exceed the speaker’s maximum input.
• Do not attempt to clean the speaker with chemical solvents as this might damage the finish. Use a clean, dry cloth.
• Do not attempt to modify or fix the speaker. Contact qualified Yamaha service personnel when any service is needed. The cabinet should never be opened for any reasons.
• As this unit is heavy, whenever it is moved, two people are required to transport it safely.
• Secure placement or installation is the owner’s responsibility. Yamaha shall not be liable for any accident caused by improper placement or installation of the speaker.

PRECAUTIONS WHEN POSITIONING THE SPEAKERS

The speaker is constructed with the majority of the weight located in its upper portion, and is thus susceptible to falling over if proper care is not taken to insure its stability. If the speaker falls over, it may damage the speaker or be the cause of injury (or even death) to persons and/or damage to personal property.
For safe and proper use of the speaker:
• Position the speaker in a location that is solid, level, smooth, and low (with respect to the floor).
• Do not push or apply pressure to the side of the speaker when moving, or lean objects against the side of the speaker.
• Do not sit on or set objects on top of the speaker.
• Do not remove the stands attached to the bottom of the speaker as this might cause the serious accidents, resulting from falling over of the speaker.
Vibrations or jolts associated with earthquakes and other phenomena or activities may cause the speaker to fall over. For safety reasons, using commercially available products that increase stability in the speaker is recommended (metal fittings or chains, etc.).
1 En

FEATURES

• Type: 3-way, 3-speaker bass-reflex floor standing tower speaker for main channels. Aluminum diecast stand included.
• Woofer: Dual 16 cm A-PMD cone, Midrange: 13 cm A-PMD cone, Tweeter: 3 cm Aluminum dome.

PLACING THE SPEAKERS

Using as 2ch stereo speakers

Better stereo images will be obtained when the speakers are slightly angled in towards the listeners.
When setting up this unit on a thick carpet etc.
Spike x 4 Nut x 4
Attach the spikes at the four point on the speaker stand to increase stability and improve sound quality.
2
Using as front speakers in a multi
channel system
Position the speakers on both sides of the TV. The positioning of speakers is important, because it controls the whole sound quality of a multi channel system. Set up the speakers on the basis of your listening position by following the owner’s manual supplied with your amplifier.
Soavo-3
Subwoofer
Center
Surround
Notes
• Do not remove the stands attached to the bottom of the speaker as this might cause the serious accidents, resulting from falling over of the speaker.
• Placing this unit too close to a CRT TV set might impair picture color or create a buzzing noise. Should this happen, move the speaker away (more than 20 cm (7-7/ 8”)) from the TV set. When using a PDP or LCD TV, it would not happen.
How to attach the spike:
1 Lay down this unit on the floor. 2 Turn the nut and position it near the tip of the spike. 3 Screw the spikes into the hole of the stands. 4 Place the speaker in the desired location in an upright
position and adjust the length of the spike to match the depth of the carpet. (repeat step 1, 2 and 3.)
5 When adjustment is finished, turn the nut up to the base
of the stand firmly.
Notes
• The tips of the spikes may scratch or damage the flooring. Please be careful when positioning the speakers.
• Do not push or lean against the speaker to prevent falling over, which may cause damage to this unit or personal injury.
• As this unit is heavy, whenever it is moved, two people are required to transport it safely.
3
English
2 En

CONNECTING TO YOUR AMPLIFIER

This speaker is capable of standard connections and bi-wired connections. Before making connections, make sure that the amplifier is switched off.

CONNECTIONS

You need a commercially available speaker cable.
y
The size and/or material of a speaker cable affects on the sound quality. Therefore, we recommend you to purchase a high-quality speaker cable to exert the performance of this unit.
• Connect the screw-type terminals at the rear of the speakers to the speaker terminals on the amplifier with a speaker cable (sold separately).
• Connect the (+) terminals on the amplifier and the speakers using one side of the cable. Connect the (–) terminals on both components using the other side of the cable.
• Connect one speaker to the left (L) terminals of your amplifier, and another speaker to the right (R) terminals, making sure not to reverse the polarity (+, –). If one speaker is connected with reversed polarity, the sound will be unnatural and lack bass.
How to connect the cables:
1
Loosen the knob.
2 Remove the insulation coating at the extremity of each
speaker cable by twisting the coating off.
Good
10 mm
(3/8”)
No Good
<Standard connections>
When connecting the speaker cable, leave the jumper cables in place.
Speaker terminals of the amplifier
Soavo-3 (R) Soavo-3 (L)
Connect the + speaker cable to the upper red terminal and then – speaker cable to the lower black terminal.
Black (–)
Amplifier
Loosen
Tighten
Red (+)
3 Insert the bare wire into the hole. 4 Tighten the knob and secure the cable.
Test the firmness of the connection by pulling the cable lightly at the terminal.
Notes
• Do not let the bare speaker wires touch each other as this could damage the speaker and/or the amplifier.
• Do not insert the insulation coating into the hole. The sound may not be produced.
Jumper cable
Insulation coating
* The terminal hole is 5 mm (3/16”) in diameter.
Bare wire
Terminal hole
*
3 En
<Bi-wired connections>
Before connecting the speaker cable, you must remove the jumper cable.
To connect the speaker to the output terminals of the amplifier, two pairs of cables for each of the woofer and the tweeter are used instead of standard connections. This type of connection decreases the modulation distortion caused by electric resistance of the cables and driving current of the speakers. Consequently, purer sound quality can be expected.
When your amplifier has only one set of speaker output terminals.
Amplifier
When your amplifier has two sets of speaker output terminals.
Both SPEAKERS A and B should be connected.
Amplifier
English
Soavo-3 (R) Soavo-3 (L)
Before connecting the speaker cable, you must remove the jumper cable.
Jumper cable
When using a banana plug
1
Unscrew the terminal knob.
2 Remove the cover by pulling it toward you.
2
Soavo-3 (R) Soavo-3 (L)
Mid-range terminals
Woofer terminals
Tweeter/
Red (+)Black (–)
3 Tighten the terminal knob. 4 Simply insert the banana plug into the terminal.
4
3
1
Banana plug
4 En

ATTACHING THE FRONT COVER

SPECIFICATIONS

The speaker and the front cover are packed separately. To attach the front cover, line up the six salients (magnet) on the reverse side of the front cover with the six corresponding pegs.
Notes
• When the cover is not attached, take care not to touch the speaker units with your hands or to exert excessive force with tools.
• There are magnets on the reverse side of the front cover. Do not place the front cover close to objects that might be affected by magnets, such as TVs, clocks, magnetic cards, diskettes etc. when you don’t attach it.
Type ............................3-way 3-speaker Bass Reflex speaker
Non-Magnetic shielding type
Driver............................................ 16 cm (6-1/2”) cone woofer
13 cm (5”) cone midrange
3 cm (1”) aluminum dome tweeter
Impedance ........................................................................ 6
Frequency response ......................35 Hz to 50 kHz (
to 100 kHz (
Nominal input power .......................................................40 W
Maximum input power ...................................................160 W
Sensitivity ....................................................... 87 dB/2.83 V/m
Crossover frequency ......................................450 Hz, 4.5 kHz
Dimensions (W x H x D)
Including stands ................................349 x 1051 x 487 mm
(13-11/16” x 41-3/8” x 19-3/16”)
Weight ...................................................26.5 kg (58 lbs. 7 oz.)
• Specifications are subject to change without notice due
to product improvements.
• Care should be taken not to exceed the input power
values noted above.
10 dB) 30 dB)
Taking care of the speaker
When you wipe this unit, do not use chemical solvents (e.g., alcohol or thinners etc.): this might damage the finish. Use a clean, dry cloth. For difficult soils, dampen a soft cloth in water, wring it out, and then wipe with the cloth.
5 En
Limited Guarantee for European Economic Area (EEA) and Switzerland
Thank you for having chosen a Yamaha product. In the unlikely event that your Yamaha product needs guarantee service, please contact the dealer from whom it was purchased. If you experience any difficulty, please contact Yamaha representative office in your country. You can find full details on our website (http://www.yamaha-hifi.com/ or http://www.yamaha-uk.com/ for U.K. resident).
The product is guaranteed to be free from defects in workmanship or materials for a period of two years from the date of the original purchase. Yamaha undertakes, subject to the conditions listed below, to have the faulty product or any part(s) repaired, or replaced at Yamaha’s discretion, without any charge for parts or labour. Yamaha reserves the right to replace a product with that of a similar kind and/or value and condition, where a model has been discontinued or is considered uneconomic to repair.
Conditions
1. The original invoice or sales receipt (showing date of purchase, product code and dealer’s name) MUST accompany the defective product, along with a
statement detailing the fault. In the absence of this clear proof of purchase, Yamaha reserves the right to refuse to provide free of charge service and the product may be returned at the customer’s expense.
2. The product MUST have been purchased from an AUTHORISED Yamaha dealer within the European Economic Area (EEA) or Switzerland.
3. The product must not have been the subject of any modifications or alterations, unless authorised in writing by Yamaha.
4. The following are excluded from this guarantee: a. Periodic maintenance and repair or replacement of parts due to normal wear and tear. b. Damage resulting from:
(1) Repairs performed by the customer himself or by an unauthorised third party. (2) Inadequate packaging or mishandling, when the product is in transit from the customer. Please note that it is the customer’s responsibility to
ensure the product is adequately packaged when returning the product for repair.
(3) Misuse, including but not limited to (a) failure to use the product for its normal purpose or in accordance with Yamaha’s instructions on the proper
use, maintenance and storage, and (b) installation or use of the product in a manner inconsistent with the technical or safety standards in force in the country where it is used.
(4) Accidents, lightning, water, fire, improper ventilation, battery leakage or any cause beyond Yamaha’s control. (5) Defects of the system into which this product is incorporated and/or incompatibility with third party products. (6) Use of a product imported into the EEA and/or Switzerland, not by Yamaha, where that product does not conform to the technical or safety
standards of the country of use and/or to the standard specification of a product sold by Yamaha in the EEA and/or Switzerland.
(7) Non AV (Audio Visual) related products.
(Products subject to “Yamaha AV Guarantee Statement” are defined in our website at http://www.yamaha-hifi.com/ or http://www.yamaha-uk.com/ for U.K. resident.)
5. Where the guarantee differs between the country of purchase and the country of use of the product, the guarantee of the country of use shall apply.
6. Yamaha may not be held responsible for any losses or damages, whether direct, consequential or otherwise, save for the repair or replacement of the
product.
7. Please backup any custom settings or data, as Yamaha may not be held responsible for any alteration or loss to such settings or data.
8. This guarantee does not affect the consumer’s statutory rights under applicable national laws in force or the consumer’s rights against the dealer arising
from their sales/purchase contract.
Information for Users on Collection and Disposal of Old Equipment
This symbol on the products, packaging, and/ or accompanying documents means that used electrical and electronic products should not be mixed with general household waste.
For proper treatment, recovery and recycling of old products, please take them to applicable collection points, in accordance with your national legislation and the Directives 2002/96/EC.
By disposing of these products correctly, you will help to save valuable resources and prevent any potential negative effects on human health and the environment which could otherwise arise from inappropriate waste handling.
For more information about collection and recycling of old products, please contact your local municipality, your waste disposal service or the point of sale where you purchased the items.
[Information on Disposal in other Countries outside the European Union] This symbol is only valid in the European Union. If you wish to discard these items, please contact your local authorities or dealer and ask for the correct method of disposal.
6 En
Merci d’avoir sélectionné ce produit Yamaha.

PRÉCAUTIONS

Lisez ces précautions attentivement avant d’utiliser votre enceinte.
• Pour garantir les meilleures performances possibles, lire ce
manuel avec attention. Le garder dans un endroit sûr pour une utilisation ultérieure.
• Installer cette enceinte dans un endroit frais, sec et propre,
loin de fenêtres, sources de chaleur et d’endroits où les vibrations, la poussière, l’humidité ou le froid sont importants. Eviter les sources de bourdonnements (transformateurs, moteurs). Pour éviter les incendies ou électrocution, ne pas exposer cette enceinte à la pluie ni à l’humidité.
• Pour éviter que le coffret se gondole ou se décolore, ne pas
placer l’enceinte à un endroit ou elle sera exposée aux rayons directs du soleil ou à une trop forte humidité.
• Ne pas placer pas les objets suivants sur l’enceinte:
Verres, porcelaine, etc. – Si les verres, etc., tombent sous l’effet des vibrations et
se rompent, ceci risque de causer des blessures. Une bougie allumée, etc. – Si la bougie tombe sous l’effet des vibrations, ceci risque
de causer un incendie et des blessures. Un récipient contenant de l’eau – Si le récipient tombe sous l’effet des vibrations et que
l’eau se répand, ceci risque d’endommager l’enceinte et/
ou de causer une électrocution.
• Ne pas placer l’enceinte dans un endroit où des corps étrangers comme des gouttes d’eau peuvent tomber. Ceci peut causer un feu, des dommages à l’enceinte et/ou une blessure corporelle.
• Ne pas placer l’enceinte à un endroit où elle risque d’être renversée ou percutée par des objets tombants. Un endroit bien stable améliorera aussi la qualité du son.
• Si l’enceinte est placée sur la même étagère ou dans le même meuble que le tourne-disque, un effet de retour sonore risquera de se produire.
• Ne jamais placer une main ou un corps étranger dans le port situé à l’arrière de l’enceinte, car ceci peut causer une blessure corporelle et/ou des dommages à l’enceinte.
• Lors du déplacement de cette enceinte, ne pas la tenir par le port, cela peut entraîner des blessures et/ou endommager l’enceinte.
• Si des distorsions sonores se produisent, réduire le niveau sonore en baissant la commande de volume de l’amplificateur. Ne jamais laisser de “pincement” sonore se produire sur l’amplificateur. Sinon, l’enceinte risque d’être endommagée.
• Lorsque l’on utilise un amplificateur dont la puissance de sortie nominale est supérieure à la puissance d’entrée nominale de l’enceinte, il faut veiller à ne pas dépasser l’entrée maximale de l’enceinte.
• Ne pas essayer de nettoyer cette enceinte avec des diluants chimiques, ceci endommagerait le fini. Utiliser un chiffon propre et sec.
• Ne pas essayer de modifier ni de réparer l’enceinte. Contacter un dépanneur Yamaha qualifié en cas de nécessité de réparation. Le coffret ne doit jamais être ouvert pour quelque raison que ce soit.
• Comme cet appareil est très lourd il faut être deux personnes pour le déplacer en toute sécurité.
• Le propriétaire est responsable de l’emplacement ou de l’installation correcte des enceintes. Yamaha ne peut être en aucun cas tenu pour responsable d’un accident dû à un mauvais emplacement ou à une mauvaise installation des enceintes.

PRECAUTIONS A PRENDRE LORS DU POSITIONNEMENT DES ENCEINTES

Les enceintes ont été dessinées de manière à ce que la majeure partie de leur masse soit située dans leur portion supérieure, ce qui les rend potentiellement instables si elles sont mal installées. Si une enceinte tombe, elle risque de s’endommager ou de provoquer des blessures corporelles graves (ou même la mort) et/ou de provoquer des dommages à des biens personnels.
Pour une utilisation correcte et sûre de l’enceinte:
• Placer l’enceinte sur une surface plane, solide, droite et basse (par rapport au niveau du sol).
• Ne pas pousser ou appliquer une force excessive sur l’enceinte en cas de déplacement, ou laisser des objets en appui contre le côté de l’enceinte.
• Ne pas s’asseoir ou placer des objets sur le haut de l’enceinte.
• Ne pas retirer les patins situés sur le dessous de l’enceinte car ceci pourrait entraîner des accidents graves dus, par exemple, à une chute de l’enceinte.
Les vibrations et les secousses accompagnant les tremblements de terre ou d’autres phénomènes naturels peuvent faire tomber l’enceinte. Il est recommandé d’utiliser des dispositifs améliorant la stabilité (comme par exemple des attaches en métal ou des chaînes, etc.) pour des raisons de sécurité.
1 Fr

PARTICULARITÉS

• Type: Enceinte tour de sol, bass-reflex, 3 haut-parleurs, 3 voies, pour voies principales. Pied en moulage aluminium fourni.
• Woofer: Double cône A-PMD de 16 cm, Médium: Cône A-PMD de 13 cm, Tweeter: Dôme en aluminium de 3 cm.

POSITIONNEMENT DES ENCEINTES

Utilisation comme enceintes stéréo à 2
canaux
Une meilleure image stéréo est obtenue si les enceintes sont légèrement orientées vers l’auditeur.
Si vous disposez les enceintes sur un tapis épais, etc.
Pointe x 4 Écrou x 4
Fixez les pointes aux quatre points du pied d’enceinte afin d’améliorer la stabilité et d’augmenter la qualité du son.
2
Français
Utilisation des enceintes avant dans
un système à multi-canaux
Positionner les enceintes de chaque côté du téléviseur. Le positionnement des enceintes est important parce qu’il domine toute la qualité sonore d’un système multi-canaux. Positionner les enceintes par rapport à votre position d’écoute habituelle en se référant au mode d’emploi fourni avec votre amplificateur.
Soavo-3
Caisson de graves
Centre
Ambiance
Remarques
• Ne pas retirer les patins situés sur le dessous de l’enceinte car ceci pourrait entraîner des accidents graves dus, par exemple, à une chute de l’enceinte.
• Placées trop près d’un téléviseur à tube cathodique, les enceintes peuvent causer des anomalies de couleurs ou un bourdonnement. Le cas échéant, éloigner les enceintes (plus de 20 cm) du téléviseur. Ceci ne se produit pas avec un téléviseur à plasma ou à écran à cristaux liquides.
3
Comment fixer la pointe:
1 Coucher l’enceinte sur le sol. 2 Tourner l’écrou presque jusqu’à l’extrémité de la pointe. 3 Vissez les vis dans les trous des supports. 4 Placez l’enceinte à l’emplacement souhaité, dans une
position droite et ajustez la longueur des pointes par rapport à l’épaisseur du tapis. (répéter les étapes 1, 2 et 3.)
5 Lorsque le réglage est terminé, vissez fermement
l’écrou vers le haut de la base du support.
Remarques
• Les pointes peuvent rayer ou endommager le sol. Faites attention lors du positionnement des enceintes.
• Ne pas s’appuyer contre l’enceinte pour qu’elle ne risque pas de tomber, d’être endommagée ou de blesser quelqu’un.
• Comme cet appareil est très lourd il faut être deux personnes pour le déplacer en toute sécurité.
2 Fr

CONNEXION A VOTRE AMPLIFICATEUR

Cette enceinte peut recevoir des connexions standard ou à deux fils. Avant de réaliser les connexions, assurez-vous que l’amplificateur est hors tension.

CONNEXIONS

Pour les connexions il faut se procurer un cordon d’enceinte dans le commerce.
y
La taille et/ou la matière du cordon d’enceinte a un effet sur la qualité du son. C’est pourquoi il est conseillé de se procurer un cordon d’enceinte de grande qualité pour tirer le meilleur parti de cette enceinte.
• Connectez les prises d’entrée à vis, à l’arrière de vos enceintes, sur les prises d’enceintes de votre amplificateur avec un cordon d’enceinte (vendu séparément).
• Connecter les prises (+) de l’amplificateur et des enceintes en utilisant un fil du cordon. Connecter les prises (–) de l’amplificateur et des enceintes en utilisant l’autre côté du cordon.
• Connecter une enceinte aux prises gauche (L) de votre amplificateur et l’autre enceinte aux prises droite (R), en faisant attention de ne pas inverser les polarités (+, –). Si l’une des enceintes a ses polarités inversées, le son ne sera pas naturel et manquera de graves.
Pour faire la connexion:
1
Desserrer le bouton.
2 Retirez la gaine d’isolation à l’extrémité de chaque câble
d’enceinte en tortillant la gaine pour la dégager.
Bon
10 mm
Mauvais
<Connexion standard>
Lors du raccordement du cordon d’enceinte, laisser les cavaliers en place.
Prises d’enceinte sur l’amplificateur
Soavo-3 (Droite) Soavo-3 (Gauche)
Raccorder le cordon d’enceinte + à la borne supérieure rouge puis le cordon d’enceinte – à la borne inférieure noire.
Noir (–)
Cavalier
Amplificateur
Desserrer
Serrer
Rouge (+)
3 Insérer le conducteur dénudé dans l’orifice. 4 Serrer le bouton pour fixer solidement le conducteur.
Vérifier la solidité de la connexion en tirant légèrement le cordon au niveau de la borne.
Remarques
• Ne pas laisser les conducteurs dénudés entrer en contact les uns avec les autres. Cela risquerait d’endommager l’enceinte et/ou l’amplificateur.
• Ne pas insérer le revêtement isolant dans l’orifice. Cela risquerait d’empêcher la reproduction du son.
3 Fr
Revêtement isolant Fil dénudé
* Le trou de borne a 5 mm de diamètre.
Trou de borne*
<Bi-wired connections>
Avant de raccorder le cordon d’enceinte, vous devez retirer le cavalier.
Pour connecter les enceintes aux prises de sortie de l’amplificateur, deux paires de cordons, un pour l’enceinte de graves et un pour l’enceinte d’aigus, sont utilisés au lieu de la connexion standard. Ce type de connexion réduit la distorsion de modulation causée par la résistance électrique des cordons et le courant d’attaque des enceintes. En conséquence, une qualité de son plus pure peut être obtenue.
Si l’amplificateur n’a qu’un jeu de bornes de sortie d’enceinte.
Amplificateur
Si l’amplificateur a deux jeux de bornes de sortie d’enceinte.
Les deux jeux SPEAKERS A et B doivent être raccordés.
Amplificateur
Français
Soavo-3
(Droite)
Lorsqu’une fiche banane est utilisée
1
Dévisser le bouton de la borne.
2 Retirer le couvercle en le tirant vers soi.
2
Soavo-3
(Gauche)
Avant de raccorder le cordon d’enceinte, vous devez retirer le cavalier.
Noir (–)
Cavalier
3 Visser le bouton de la borne. 4 Insérer simplement la fiche banane dans la borne.
Soavo-3
(Droite)
Prises de l’enceinte Tweeter/moyens
Rouge (+)
Prises de l’enceinte de graves
4
3
Soavo-3
(Gauche)
1
Fische Banane
4 Fr
Loading...
+ 25 hidden pages