Yamaha SLB300, SLB300PRO Owner's Manual

SLB300 PRO
SLB300
日本語
EnglishDeutschFrançaisEspañol Italiano
取扱説明書
Owner’s Manual
Benutzerhandbuch
Mode d’emploi
Manuale di istruzioni
Manual de instrucciones
Manual do Proprietário
Руководство пользователя
使用说明书
JA EN DE FR IT ES PT RU KO ZH
Português
Pусский
한국어中文
Serie SLB300
Manual de instrucciones
Muchas gracias por adquirir el “SILENT BassTM” de Yamaha. La serie SLB300 es un nuevo tipo de contrabajo eléctrico que logra un sonido y una resonancia naturales usando el sistema SRT POWERED para reproducir un sonido con calidad de estudio (en el que la resonancia del cuerpo de un contrabajo se grabó con un micrófono de alta calidad), en una estructura del cuerpo semisólida que resulta cómoda y fácil de transportar. El SLB300 PRO es un modelo de alta gama que no solo pretende tener un aspecto de alta calidad, sino que también maximiza el sonido natural y la capacidad de reproducción con piezas cuidadosamente seleccionadas. Con el fin de aprovechar al máximo el rendimiento y para que disfrute de este producto, le recomendamos que lea detenidamente todo este manual de instrucciones antes de utilizar el instrumento. Guarde este manual de instrucciones, junto con la garantía, en un lugar seguro para su posterior consulta.
Índice
Accesorios incluidos..................................................................... 5
Piezas y nomenclatura..................................................................6
Parte frontal................................................................................6
Parte posterior............................................................................6
Caja de las pilas/toma de salida externa (LINE OUT) ...............7
Controles....................................................................................7
Ajustes..........................................................................................10
Afinación ..................................................................................10
Montaje de la unidad de la estructura......................................12
Acerca de la clavija del extremo ..............................................13
Montaje de los accesorios opcionales ..................................... 13
Preparación de la fuente de alimentación (cómo sustituir
las pilas)..........................................................................14
Ejemplo de conexión................................................................15
Conexión y desconexión de la alimentación............................16
Acerca del silenciador..............................................................16
Cambio de las cuerdas................................................................17
Colocación del bajo en la funda blanda ....................................19
Especificaciones..........................................................................20
SLB300 PRO SLB300 Manual de instrucciones
1
LEER DETENIDAMENTE ANTES DE EMPEZAR

PRECAUCIONES

No abrir
Advertencia sobre el agua
Advertencia sobre el fuego
Pilas
Si observa cualquier anomalía
Advertencia sobre el manejo
Acerca de la funda blanda
Guarde este manual en un lugar seguro y fácilmente accesible para futuras consultas.
ADVERTENCIA
Siga siempre las precauciones básicas detalladas a continuación para prevenir la posibilidad de lesiones graves, o incluso la muerte, por descargas eléctricas, cortocircuitos, daños, incendios u otros peligros. Estas precauciones incluyen, aunque no de forma exclusiva, las siguientes:
- Asegúrese siempre de que todas las pilas estén colocadas conforme a las marcas de polaridad +/-.
• El instrumento contiene piezas cuyo mantenimiento no debe realizar el usuario. No abra el instrumento ni trate de desmontar o modificar de forma alguna los componentes internos. En caso de mal funcionamiento, deje de usarlo de inmediato y pida al servicio técnico de Yamaha que lo inspeccione.
•No se debe intentar reparar o reemplazar piezas a menos que se proporcionen instrucciones en el manual.
•No exponga el instrumento a la lluvia, ni lo use cerca del agua o en lugares donde haya mucha humedad, ni le ponga encima recipientes (como jarrones, botellas o vasos) que contengan líquido, ya que puede derramarse y penetrar en el interior del aparato. Si algún líquido, como agua, se filtrara en el instrumento, apáguelo de inmediato. Seguidamente, pida al servicio técnico de Yamaha que lo revise.
•No coloque objetos encendidos como, por ejemplo, velas sobre la unidad, porque podrían caerse en el instrumento y provocar un incendio.
- Cuando se agoten las pilas o no se vaya a utilizar el instrumento durante mucho tiempo, quite las pilas del instrumento.
- Si utiliza pilas de Ni-MH, siga las instrucciones que se suministran con las pilas. Para cargar, utilice únicamente el cargador especificado.
•No deje las pilas cerca de niños pequeños que puedan tragarlas accidentalmente.
•Si las pilas tienen alguna fuga, evite el contacto con el fluido derramado. Si el fluido de la pila entra en contacto con los ojos, la boca o la piel, lávese inmediatamente con agua y consulte a un médico. El fluido de las pilas es corrosivo y puede causar pérdida de visión o quemaduras químicas.
•Si surge alguno de los problemas siguientes, apague inmediatamente el interruptor (Si está utilizando pilas, sáquelas del instrumento.) Seguidamente, pida al servicio técnico de Yamaha que revise el dispositivo.
- Produce olor o humo no habituales.
- Se ha caído algún objeto dentro del instrumento.
- Se produce una pérdida repentina de sonido mientras se está utilizando el instrumento.
- Si existe cualquier grieta o rotura en el instrumento.
•Tenga en cuenta las advertencias que se indican a continuación. Si no fuera así, podría producirse una explosión, un incendio, un recalentamiento o fugas.
- No manipule ni desmonte las pilas.
- No tire pilas al fuego.
- No intente recargar pilas que no sean recargables.
- Mantenga las pilas separadas de objetos metálicos como collares, horquillas, monedas y llaves.
- Utilice el tipo de pila especificado (página 7).
- Utilice pilas nuevas, todas del mismo tipo, del m ismo modelo y del mismo fabricante.
•Cuando mueva cualquier pieza móvil, tenga cuidado de no pillarse los dedos o las manos para evitar posibles lesiones.
•No lleve la funda blanda sobre su hombro mientras conduce una motocicleta o bicicleta, etc. Si lo hace, podría caerse o sufrir un accidente.
DMI-7 1/2
SLB300 PRO SLB300 Manual de instrucciones
2
ATENCIÓN
Montaje
Transporte/instalación
Conexiones
Precaución en el manejo
Acerca de la funda blanda
Siga siempre las precauciones básicas que se muestran a continuación para evitar posibles lesiones personales, así como daños en el instrumento o en otros objetos. Estas precauciones incluyen, aunque no de forma exclusiva, las siguientes:
•Monte el instrumento en la secuencia correcta siguiendo las instrucciones de montaje de este manual. Además, asegúrese de apretar los tornillos o pernos periódicamente. De lo contrario, podrían producirse daños en el instrumento o incluso lesiones.
•Antes de mover el instrumento, retire todos los cables conectados para evitar daños en los propios cables o lesiones a alguien que pudiera tropezar con ellos.
•No coloque el instrumento en un lugar inestable y asegúrese de colocarlo en el suelo. Colocarlo en una posición inestable podría causar que el instrumento se caiga y resultar en daños o lesiones.
•Maneje el mástil y el cuerpo cuando mueva el instrumento. Manejar el instrumento únicamente por la unidad de la placa lateral podría provocar un mal funcionamiento de esta.
•Antes de conectar el instrumento a otros componentes electrónicos, desconecte la alimentación de todos los componentes. Antes de conectar o desconectar la alimentación de todos los componentes, ponga todos los niveles de volumen al mínimo.
• Asegúrese de ajustar el volumen de todos los componentes al nivel mínimo y aumente gradualmente los controles de volumen mientras toca el instrumento para ajustar el nivel de sonido deseado.
•No introduzca los dedos o la mano en ningún hueco del instrumento. Tenga cuidado también de que la unidad de la estructura y los accesorios opcionales no le pillen los dedos. De lo contrario, podrían producirse lesiones.
•No se apoye ni coloque objetos pesados sobre el instrumento, y no ejerza una fuerza excesiva sobre los botones, interruptores o conectores.
•Mantenga las piezas pequeñas fuera del alcance de los niños. Sus niños podrían tragárselas accidentalmente.
•No utilice el instrumento durante un largo periodo de tiempo a un nivel de volumen alto o incómodo, ya que esto podría provocar una pérdida de audición permanente. Si experimenta alguna pérdida de audición u oye pitidos, consulte a un médico.
• Los extremos de las cuerdas son afilados y pueden provocar cortes en los dedos. Tenga cuidado al cambiar las cuerdas.
•Cuando cambie o ajuste las cuerdas, no acerque la cara al instrumento. La cuerda podría romperse repentinamente y provocar lesiones oculares u otros accidentes.
•No balancee la funda blanda ni la correa suministradas. De lo contrario, podría producirse un accidente.
Yamaha no se hace responsable de los daños causados por un uso inadecuado o por modificaciones en el instrumento.
Desconecte siempre la alimentación cuando no use el instrumento. Para desechar este producto, contacte con las autoridades locales correspondientes. Asegúrese de desechar las pilas usadas de acuerdo con la normativa local.
DMI-7 2/2
SLB300 PRO SLB300 Manual de instrucciones
3
AVISO
Para evitar un posible mal funcionamiento o daño al producto o a otros objetos, tenga en cuenta los siguientes avisos.
Manejo
• No exponga el instrumento a polvo o vibraciones excesivas, ni a frío o calor extremos (por ejemplo, a la luz directa del sol, cerca de un calefactor o en un automóvil durante el día) para evitar la posibilidad de que el panel se desfigure, se dañen los componentes internos o se produzca un funcionamiento inestable.
• No utilice el instrumento cerca de un televisor, radio, equipo estéreo, teléfono móvil u otros dispositivos eléctricos. De lo contrario, el instrumento, la televisión o la radio pueden generar ruido.
• Limpie el instrumento con un paño suave. No utilice diluyentes de pintura, disolventes, alcohol, líquidos de limpieza ni paños de limpieza impregnados con productos químicos.
Acerca de la funda blanda suministrada
• No utilice la funda blanda suministrada para guardar ningún otro instrumento que no esté destinado a ser utilizado con la funda suministrada.
• No deje caer la funda ni la someta a golpes fuertes con el instrumento en su interior. Si lo hace puede dañar el instrumento.
• No exponga la funda blanda suministrada a la luz directa del sol (por ejemplo, en un coche durante el día) o a temperaturas extremadamente altas (por ejemplo, cerca de un calefactor). Si lo hace puede provocar decoloración o deterioro.
• No la coloque cerca de aceites o productos químicos. Pueden deteriorar el exterior.
• No utilice la funda blanda suministrada si está rota o partida.
Acerca de este manual
• Las ilustraciones que se muestran en este manual son solo para fines instructivos y pueden parecer algo diferentes a las de su instrumento.
El número de modelo, el número de serie, los requisitos de alimentación, etc. pueden encontrarse en la placa de identificación o cerca de ella. Esta placa se encuentra en la parte posterior de la unidad. Debe tomar nota del número de serie en el espacio proporcionado a continuación y conservar este manual como comprobante permanente de su compra para facilitar la identificación en caso de robo.
Nº de modelo
Nº de serie
(rear_es_01)
SLB300 PRO SLB300 Manual de instrucciones
4

Accesorios incluidos

• Un manual de instrucciones (este documento)
• Un listado de ubicaciones de servicio técnico
Accesorios opcionales
• Soporte para el SILENT BassTM (BST1)
• Soporte de rodilla para el SILENT Bass
TM
(BKS2)
• Estructura de extensión para el SILENT Bass
TM
(BEF2)
Para adquirir estos accesorios opcionales, póngase en contacto con su distribuidor autorizado Yamaha.
* Para utilizar este producto se requieren dos pilas AA
(alcalinas o de níquel e hidruro metálico).
• Una llave inglesa
• Una funda blanda
Después de abrir el paquete, compruebe que se incluyen todas las piezas enumeradas a continuación.
• Un cuerpo principal
• Una unidad de la estructura
• Una clavija del extremo
• Un silenciador
SLB300 PRO SLB300 Manual de instrucciones
5

Piezas y nomenclatura

Caja de las pilas/ toma de salida Sección ver página 7.
Parte frontal Parte posterior
Unidad de la estructura pasador de fijación 1
unidad de la
estructura apoyo
para el brazo
Controles
ver
página 7.
Unidad de la
estructura
pasador de
fijación 2
Cejuela
Clavijas de
afinación
Diapasón
Mástil
Unidad de la
estructura
Clavija del extremo
Tope de la clavija
del extremo
Cable del soporte
Soporte
Pastilla fonocaptora
(dentro de la
ranura lateral del
cuerpo)
Placa ornamental
Cordal
Puente
Cuerpo
Cuarta cuerda (mi)
Tercera cuerda (la)
Segunda cuerda (re)
Primera cuerda (sol)
SLB300 PRO SLB300 Manual de instrucciones
6
Caja de las pilas/toma de salida externa (LINE OUT)
• No se produce sonido cuando los auriculares están enchufados a la toma de salida LINE OUT de este producto.
• Cuando efectúe alguna conexión a la toma LINE OUT, asegúrese de emplear una clavija telefónica monofónica estándar.
AVISO
Mezclador, grabadora, amplificador de bajo, altavoz con amplificador, afinador eléctrico, etc.
Toma de salida externa (LINE OUT)
q
w
e
r
u i
t y
NOTA
Caja de las pilas Dos pilas AA
(alcalinas o de níquel e hidruro metálico)
Controles
q [POWER] (interruptor)
Este interruptor conecta y desconecta la alimentación del preamplificador SRT POWERED integrado.
• Este producto está diseñado para que la alimentación solo se pueda conectar cuando se inserte una clavija (cable) en la toma LINE OUT. Cuando no se inserta una clavija en la toma LINE OUT, la alimentación permanece desconectada independientemente de la posición del interruptor de alimentación.
• Si el interruptor de alimentación está apagado mientras se inserta una clavija (cable) en la toma LINE OUT, la señal de la pastilla fonocaptora piezoeléctrica se enviará directamente a la toma LINE OUT (salida pasiva). La salida pasiva se utiliza en situaciones de emergencia cuando no hay pilas o cuando se utiliza la reproducción de sonido en un dispositivo externo, como un preamplificador.
• Dado que la alimentación se desconecta durante la salida pasiva, el preamplificador SRT POWERED no funcionará. Excepto el interruptor de encendido, los controles del panel se desactivarán.
Tabla de correspondencia de estado del interruptor de encendido y la toma LINE OUT
Toma L I NE OUT
7
Clavija insertada
Clavija no
Preamplificador SRT POWERED
insertada
SLB300 PRO SLB300 Manual de instrucciones
ON OFF
Encendido
en funcionamiento
Interruptor de alimentación
Apagado
Salida pasiva
Apagado
Sin funcionamiento
• Cuando se utilice la salida pasiva con la alimentación desconectada, la señal de salida disminuye en
NOTA
AVISO
función de la longitud del cable de conexión. Cuando se utilice el preamplificador SRT POWERED con la alimentación conectada, la longitud del cable no tiene prácticamente ningún efecto en la señal de salida.
• Desconecte la alimentación o baje el volumen de salida de cualquier amplificador, altavoz o similar conectado antes de encender o apagar el producto.
w Control [VOLUME]
Ajusta el volumen.
e LED de indicación de estado (directamente debajo del control del volumen)
Muestra información como el estado de la función BYPASS, el tipo de micrófono SRT POWERED y la carga restante de la pila. El estado de los LED se puede consultar desde la dirección diagonal del control (posición de funcionamiento).
Estado Naranja Verde Rojo
Interruptor encendido
Ajuste al tipo de micrófono 1 y compruebe el estado de la selección
Ajuste al tipo de micrófono 2 y compruebe el estado de la selección
Ajuste al tipo de micrófono 3 y compruebe el estado de la selección
Uso de bypass
Advertencia de baja carga de las pilas
Parpadea en
función del tipo de
micrófono
Parpadea 1 vez
Parpadea 2 veces
Parpadea 3 veces
ENCENDIDO
––
––
––
––
––
Parpadea
r Control [TREBLE]
Esto ajusta el tono de las frecuencias superiores (TREBLE). Utiliza un filtro de picos para amplificar o disminuir las frecuencias características optimizadas para este producto.
• Gire a la derecha para crear un sonido más brillante que pueda cortar el sonido de otros instrumentos en una banda.
• Gire a la izquierda para obtener un sonido suave y natural que se ajuste a la inclinación.
t Control [BASS]
Esto ajusta el tono de las frecuencias bajas (BASS). Utiliza un filtro de picos para amplificar o disminuir las frecuencias fundamentales, principalmente de las cuerdas tercera y cuarta.
• Gire a la derecha para enfatizar las frecuencias bajas y crear un sonido cálido y potente.
• Gire a la izquierda para cortar las frecuencias bajas y obtener un sonido limpio que no interfiera con otros instrumentos graves.
SLB300 PRO SLB300 Manual de instrucciones
8
y Botón [BYPASS]
q
w
e
r
u i
t y
NOTA
Este botón evita todos los controles excepto el [VOLUME] del preamplificador SRT POWERED. Puede utilizar este botón para cambiar instantáneamente entre el sonido SRT POWERED procesado y la señal de salida seca. Mientras la función de bypass está activada, el LED de e se ilumina en verde.
• Si desea emitir el sonido seco mientras la salida esté aún activa, utilice la función de bypass con el interruptor de alimentación encendido.
u Control [BLEND]
Esto ajusta la cantidad de mezcla entre la señal de la pastilla fonocaptora y la señal de micrófono simulado. Gírelo completamente hacia la izquierda para fijar la señal de la pastilla fonocaptora al 100 %. Gírelo completamente hacia la derecha para fijar la señal de micrófono simulado al 100 %.
i Botón [MIC TYPE]
Esto selecciona el tipo de micrófono que se va a simular en el sistema SRT POWERED. Mantenga pulsado el botón del interruptor del tipo de micrófono (BLEND) hasta que el LED de indicación del estado parpadee para cambiar el tipo de micrófono. El tipo de micrófono cambia en el orden siguiente: micrófono tipo 1 micrófono tipo 2 micrófono tipo 3 micrófono tipo 1. Si pulsa el botón rápidamente, puede comprobar el tipo de micrófono seleccionado con el número de parpadeos.
Tipo de micrófono 1: Rico
Sonido rico y equilibrado de un micrófono clásico de tubo de vacío vintage.
Tipo de micrófono 2: Simple
Sonido claro y limpio de un micrófono dinámico.
Tipo de micrófono 3: Cálido
Sonido cálido con énfasis en las bajas frecuencias de un famoso micrófono de tubo al vacío, diferente al tipo 1.
SLB300 PRO SLB300 Manual de instrucciones
9

Ajustes

[Fig. 1: mirando desde el cordal]
Ranura
mi
la
re
sol
Cuarta cuerda
Primera cuerda
[Fig. 2: el puente queda verticalmente a la superficie A]
Correcto
*1 Compruebe que el puente esté verticalmente alineado con la superficie A, sobre la que se apoya el puente. *2 La superficie B, sobre la que no se apoya el puente, y la superficie A, sobre la que se apoya el puente,
no son paralelas. No se puede usar la superficie B, sobre la que no se apoya el puente, para comprobar que el puente está vertical.
Incorrecto
Incorrecto
Recto ángulo
Cuerpo
Superficie A sobre la que se apoya el puente *1
Cordal
Superficie B sobre la que no se apoya el puente *2
Corregir la inclinación
Soporte
Cordal
Cable del soporte
Afinación
El SILENT BassTM sale de fábrica con el puente montado y las cuerdas ligeramente sueltas. La altura del puente está ajustada a una estatura media. Puesto que la posición del puente se desplaza algunas veces durante el transporte, asegúrese de ajustar correctamente la posición antes de afinar las cuerdas
• La parte inferior del puente soporta la primera cuerda (sol) y la parte superior soporta la cuarta cuerda (mi). Cuando se mira el puente desde un lado, la superficie que tiene una curva más acentuada debe quedar orientada al diapasón (orientada hacia arriba en la posición en que se toca). [Fig. 1]
• La correcta posición del puente es cuando la superficie del puente orientada al cordal está en ángulo recto con la superficie del cuerpo en la que se apoya el puente. [Fig. 2] Coloque el puente de modo que sus patas no estén en contacto con la placa ornamental (la parte de plástico).
Ajustes cuando el puente está inclinado
• Después de la afinación, compruebe que la superficie del puente orientada al cordal esté vertical respecto a la superficie del cuerpo en la que se apoya el puente. Si se inclina hacia un lado, afloje ligeramente las cuerdas y luego use ambas manos para levantar el puente.
• Si, después de afinar, el cordal se inclina hacia un lado cuando se mira de frente, afloje ligeramente todas las cuerdas y enderece manualmente el cordal. A continuación, aumente la tensión de todas las cuerdas lo más uniformemente posible y luego vuelva a realizar la afinación.
SLB300 PRO SLB300 Manual de instrucciones
10
• Se puede ajustar la altura del puente del SILENT
Ajustadores metálicos
[Fig. 3: ajuste de la altura del puente]
Hacia la izquierda
Más bajo
Más alto
*3 Ajuste a la misma altura.
*3 *3
Hacia la derecha
AVISO
Bajar el tono
Segunda cuerda (re)
Subir el tono
Primera cuerda (sol)
Cuarta cuerda (mi)
Tercera cuerda (la)
A
B
TM
. Gire los ajustadores metálicos hacia la derecha
Bass para bajar el puente y hacia la izquierda para elevarlo. [Fig. 3]
• Antes de ajustar la altura del puente, afloje las cuerdas para reducir la presión en los ajustadores y le resultará más fácil girarlos. Girar los ajustadores sin reducir la tensión de las cuerdas puede producir daños en el puente, en las cuerdas, etc.
• Cuando ajuste la altura del puente, asegúrese de que la altura de ambas patas sea la misma. Si se aumenta la tensión de las cuerdas sobre patas con distinta altura, puede producirse un mal contacto con la superficie de las patas del puente, reduciéndose la calidad del sonido y produciéndose ruido y daños en el puente, etc. [Fig. 3 *3].
• Las cuerdas se afinan a los tonos siguientes. La primera
cuerda se afina a sol, la segunda cuerda a re, la tercera cuerda a la, y la cuarta cuerda a mi. Use un piano, diapasón de afinación, afinador, etc. y ajuste el tono de cada cuerda empleando las clavijas de afinación.
Ajuste de la tensión del dispositivo de afinación
La tensión del dispositivo de afinación regula la cantidad de presión necesaria para girar los ajustadores y puede ajustarse empleando la llave inglesa proporcionada.
• Si el dispositivo de afinación gira con muy poca presión
Gire el tornillo de ajuste hacia la derecha (en el sentido
de las agujas del reloj: A).
• Si hay mucha tensión y cuesta girar el dispositivo de afinación
Gire el tornillo de ajuste hacia la izquierda (en el sentido
SLB300 PRO SLB300 Manual de instrucciones
11
contrario a las agujas del reloj: B).
Montaje de la unidad de la estructura
Al mover el soporte del brazo superior y la sección del brazo de la estructura, tenga cuidado para no pillarse los dedos, las manos u otra parte del cuerpo.
Pasador de fijación 2
1 Abrir
Apretar
5
Sección del brazo
2 Deslizar al cuerpo
3 Apretar
Abrir
4
Soporte del brazo superior
Pasador de fijación 1
Receptor
Pasador de fijación 2
Al transportar el instrumento, sujételo siempre por el cuello y el cuerpo. Si lo agarra únicamente por la unidad de la estructura, correrá el peligro de dañarla.
AVISO
El SILENT BassTM sale de fábrica con la unidad de la estructura desmontada del cuerpo principal. Monte correctamente la unidad de la estructura al cuerpo principal mediante el procedimiento siguiente antes de utilizar este producto.
ATENCIÓN
Procedimiento de instalación
1. Abra el soporte del brazo superior de la unidad de la estructura hasta que se ponga en
contacto con el tope.
2. Teniendo todavía cerrada (elevada) la sección del brazo de la unidad de la estructura (pasador
de fijación 2), deslice con cuidado la parte superior de la unidad de la estructura en la dirección de “
2 Deslizar”, en la figura siguiente.
3. Apriete el pasador de fijación 1.
4. Gire hacia la izquierda la sección del brazo para abrirla e inserte el pasador de fijación 2 en el
receptor del bajo.
5. Apriete con fuerza el pasador de fijación 2 para fijar la unidad de la estructura al instrumento.
Así se completa el montaje de la estructura. Para extraer la unidad de la estructura, simplemente siga el procedimiento inverso anteriormente descrito.
ATENCIÓN
• Fije con cuidado los pasadores de fijación 1 y 2. Si emplea el instrumento con los accesorios flojos, las partes pueden causar traqueteo o ruido durante la interpretación.
SLB300 PRO SLB300 Manual de instrucciones
12
Acerca de la clavija del extremo
Tope de la clavija
del extremo
Apretar
Aflojar
Clavija del
extremo
AVISO
[Fig. A]
BKS2
[Fig. B]
BEF2
AVISO
El SILENT BassTM sale de fábrica con la clavija del extremo desmontada del cuerpo principal y guardada por separado en la funda blanda. Antes de utilizar el instrumento, afloje el tope de la clavija del extremo e inserte la clavija del extremo; después de haber determinado la altura cómoda para tocar el instrumento, apriete el tope con seguridad.
• Asegúrese de que el tope de la clavija del extremo esté bien apretado para evitar la caída del instrumento mientras lo toca.
• Para asegurar un rendimiento óptimo, la clavija del extremo está diseñada para adaptarse en el instrumento en ángulo y no puede insertarse por completo. Si trata de forzar la clavija del extremo para que entre por completo en el instrumento o si recibe un golpe, pueden dañarse las partes del interior del instrumento. Cuando inserte o extraiga la clavija del extremo, hágalo siempre despacio y con cuidado.
Montaje de los accesorios opcionales
Soporte de rodilla para el La SILENT BassTM (BKS2)
Con el soporte opcional para la rodilla BKS2, el instrumento puede inclinarse hacia la rodilla izquierda cuando se toca sentado, etc. Como se muestra en la Fig. A, alinee el extremo de la unidad de la estructura metálica con la hendidura de acoplamiento del soporte para la rodilla y use los tres tornillos para fijar el soporte en su lugar.
Estructura de extensión para el SILENT BassTM (BEF2)
La estructura de extensión opcional BEF2 amplía la unidad de la estructura para ofrecer un mayor soporte del instrumento. Como se muestra en la Fig. B, emplee los dos tornillos para fijar el soporte en su lugar.
• Antes de montar o desmontar cualquiera de las partes opcionales, extraiga la unidad de la estructura
• Antes de tocar el instrumento, asegúrese de que las piezas opcionales montadas no estén aflojadas.
13
del instrumento y coloque la estructura sobre una superficie estable.
SLB300 PRO SLB300 Manual de instrucciones
Preparación de la fuente de alimentación (cómo sustituir las pilas)
Pilas AA (alcalinas o de níquel e hidruro metálico)
Cierre
Caja de las pilas
AVISO
ADVERTENCIA
Tenga en cuenta las siguientes precauciones cuando sustituya las pilas.
• La forma de las pilas (extremos de las pilas y forma externa, etc.) varían según
el fabricante de las pilas. Insertar pilas con una forma diferente a la de la caja de las pilas puede, entre otros, dañar el instrumento. Incluso si las pilas encajan, un contacto deficiente con los terminales puede causar un incendio.
• Respete siempre los signos de polaridad (+/-) cuando introduzca las pilas.
Si las introduce incorrectamente, puede provocar un incendio.
• Cuando no se proponga utilizar el instrumento durante periodos prolongados
de tiempo, retire las pilas del instrumento. Si no lo hace, puede provocar que se agote la batería de las pilas o daños en el instrumento debido a fugas.
El SILENT BassTM usa pilas como fuente de alimentación. Antes de instalar o retirar las pilas, desenchufe el cable de la toma de salida.
1. En el lado posterior del instrumento, empuje
el cierre de la caja de las pilas, debajo de la flecha “OPEN”, para retirar la caja de las pilas.
• Tenga cuidado cuando extraiga la caja de las pilas. Incline el cuerpo del instrumento para evitar que la caja de las pilas se caiga.
2. Inserte las pilas en la caja. Fíjese en la
ilustración siguiente y asegúrese de que las pilas se colocan en la caja con las polaridades (+/-) correctamente alineadas.
3. Introduzca la caja de las pilas empujando hasta
oír un clic.
Cuándo sustituir las pilas
• Cuando quede poca carga en las pilas, el LED de indicación del estado parpadeará en rojo. Cambie las pilas inmediatamente.
• Con las pilas de níquel e hidrógeno, las propiedades de descarga pueden causar que se apague la alimentación antes de que el LED parpadee en rojo.
SLB300 PRO SLB300 Manual de instrucciones
14
Ejemplo de conexión
Amplificador de bajo
Parte trasera del
cuerpo principal
Mezclador
DI
Preamplificador
Interfaz de audio
Clavija telefónica monofónica estándar
Consulte el siguiente ejemplo de conexión y conecte este producto a un dispositivo externo.
• Desconecte la alimentación de todos los dispositivos antes de realizar las conexiones.
• Al realizar las conexiones, compruebe primero la forma de la toma de conexión, asegúrese de utilizar un cable que cumpla con las normas de la toma y realice una conexión firme.
* Todas las ilustraciones y figuras son para fines instructivos. Las especificaciones reales pueden variar.
SLB300 PRO SLB300 Manual de instrucciones
15
Conexión y desconexión de la alimentación
NOTA
AVISO
* A medio camino
entre el puente y el cordal
Silenciador
Silenciador
* La efectividad del silenciador se reducirá si se coloca en una parte intermedia entre
el puente y el cordal.
* A medio camino entre el
puente y el cordal
Con una clavija (cable) insertada en la toma LINE OUT de este producto, presione el interruptor [POWER] hacia arriba para encenderlo y hacia abajo para apagarlo. Cuando se conecta la alimentación, el LED de estado parpadeará (página 8).
• Para evitar que la batería de las pilas se agote, asegúrese de apagar el interruptor de alimentación después de usarlo. Retire también el cable.
• Puede utilizar este producto incluso sin pilas apagando el interruptor de alimentación (a la salida pasiva) y conectando el producto a un dispositivo externo que soporte la salida pasiva. Cuando utilice un dispositivo externo, conecte un dispositivo (DI, etc.) que tenga una impedancia de entrada de 10 MΩ o superior. Si la impedancia de entrada del dispositivo conectado es inferior al valor especificado, es posible que no se garanticen las características de salida y frecuencia suficientes.
• Para evitar fallos en este producto o en el dispositivo externo, así como ruido, tenga cuidado con el orden en el que enciende o apaga el interruptor de alimentación y realiza las conexiones.
Orden para apagar el interruptor de alimentación y realizar conexiones (ejemplo)
1. Baje el nivel del canal al que está conectado este producto en el dispositivo de salida, como por
ejemplo un PA.
2. Apague el interruptor de alimentación de este producto.
3. Desconecte este producto y el dispositivo de salida, como un PA.
4. Conecte este producto y un DI o similar ya conectado a un PA o similar.
5. Compruebe que el nivel del canal al que está conectado un DI o similar en el dispositivo de salida,
como por ejemplo un PA, esté bajo.
6. Encienda el interruptor del DI o similar.
7. Suba el nivel del canal al que está conectado un DI o similar en el dispositivo de salida, como por
ejemplo un PA.
Acerca del silenciador
Puesto que el SILENT BassTM está diseñado con un sistema de pastilla fonocaptora que capta las vibraciones de las cuerdas, algunas veces el sistema puede captar las vibraciones de las cuerdas producidas entre el puente y el cordal. Si este sonido es molesto o indeseado, coloque el silenciador suministrado en las cuerdas como se muestra en la siguiente ilustración.
SLB300 PRO SLB300 Manual de instrucciones
16

Cambio de las cuerdas

• Los extremos de las cuerdas son afilados y pueden provocar cortes en los dedos. Tenga cuidado al cambiar las cuerdas.
• Cuando cambie o ajuste las cuerdas, no acerque la cara al instrumento. La cuerda podría romperse repentinamente y provocar lesiones oculares u otros accidentes.
AVISO
Cordal
Cuerda
Extremo en bola
Extremo en bola
Asegúrese de comprar cuerdas para contrabajo. El SILENT BassTM usa cuerdas de 1,040 mm de longitud.
ATENCIÓN
• No debe quitar todas las cuerdas al mismo tiempo. Asegúrese de cambiar las cuerdas una por una.
Bobinado de las cuerdas
1. Enganche el extremo en bola de la cuerda en el orificio para la cuerda del cordal. Asegúrese
de que el extremo en bola quede colocado con seguridad en el extremo de la ranura del orificio para la cuerda.
* Si el extremo en bola es más grande que el orificio para la cuerda, bobine el extremo opuesto
de la cuerda por el orificio desde la parte posterior del cordal.
2. Tire de la cuerda hacia la clavija del extremo y enrolle la cuerda en torno al extremo del cordal,
asegurándose de adaptarla en su ranura correspondiente de la parte inferior del cordal. Ponga la cuerda sobre el puente.
SLB300 PRO SLB300 Manual de instrucciones
17
3. Inserte el extremo de la cuerda en el orificio de la clavija de afinación, gire la clavija y dé una o
Bobinado de las
cuerdas tercera y
cuarta
Girar la clavija de afinación como se muestra
Vueltas
restantes
Dar una o dos vueltas
Dar una o
dos vueltas
Vueltas restantes
Tercera cuerda (la)
Bobinado de las cuerdas primera
y segunda
Girar la clavija
de afinación
como se
muestra
Primera cuerda (sol)
Cuarta cuerda (mi)
Segunda cuerda (re)
AVISO
AVISO
Correcto
Incorrecto
Incorrecto
Recto ángulo
Cuerpo
Cordal
dos vueltas a un lado del orificio como se muestra en la siguiente ilustración. A continuación, dé las otras vueltas en la dirección opuesta. Mirando el instrumento desde delante, el primer par de vueltas de las cuerdas primera (sol) y segunda (re) deben darse hacia la izquierda del orificio, mientras que en las cuerdas tercera (la) y cuarta (mi), las primeras vueltas deben darse hacia la derecha.
• Antes del bobinado de las cuerdas, coloque el puente de forma que la superficie del puente orientada al cordal esté vertical respecto a la superficie del cuerpo en la que se apoya el puente.
• Antes del bobinado de las cuerdas, asegúrese de que cada cuerda está colocada en su correspondiente ranura en el puente.
• Antes del bobinado de las cuerdas, ajuste la longitud de la cuerda de modo que no froten contra la pared del clavijero. Si se afina la cuerda cuando está en contacto con el clavijero, se puede romper la cuerda, etc.
• Durante el bobinado de las cuerdas, tenga cuidado de que las cuerdas no desplacen el puente ni lo empujen hacia el diapasón.
4. Gire las clavijas para realizar la afinación y que coincida con el sonido de un piano, diapasón,
afinador o similar.
Para más información sobre la afinación, consulte las notas de precaución en “Afinación” (página 10).
• Cuando no se proponga utilizar el instrumento durante periodos prolongados de tiempo, afloje las cuer­das antes del almacenamiento.
• Utilice el instrumento siempre con el puente en vertical respecto a la superficie sobre la que se apoya el puente. Utilizar el instrumento con el puente inclinado hacia un lado puede acortar la vida útil del puente y reducir la calidad del sonido.
SLB300 PRO SLB300 Manual de instrucciones
18

Colocación del bajo en la funda blanda

Compartimento del arco
Clavija del extremo
Unidad principal del SILENT Bass
TM
Unidad de la estructura
AVISO
Antes de guardar el bajo en la funda blanda suministrada, extraiga la unidad de la estructura y la clavija del extremo del bajo y guárdelas por separado en la funda como se muestra en la siguiente ilustración.
• Use la cubierta de Velcro® para fijar la clavija del extremo dentro de la funda.
• Cuando ponga el arco en la funda, asegúrese de que esté dentro de la caja del arco, luego
coloque la caja dura en el compartimiento y fíjela con un retenedor de Velcro® (1 lugar).
• La funda blanda está destinada a guardar y transportar el instrumento y a protegerlo contra el polvo, etc. No está destinada a garantizar la seguridad del puente y otras piezas. No coloque la superficie del puente hacia abajo ni otros objetos encima de la funda e impida golpes que puedan dañar el instrumento.
19
SLB300 PRO SLB300 Manual de instrucciones

Especificaciones

Mástil Arce Cuerpo Abeto y caoba Diapasón SLB300 PRO: Marfil
SLB300: Palosanto
Puente Arce (la altura es ajustable) Unidad de la estructura Haya y piezas de metal (aluminio, etc.) Clavijas de afinación Tipo de engranaje helicoidal Cordal Ébano (tipo reverso) Cuerdas Cuerdas de contrabajo (con extremo en bola) Sensor Pastilla fonocaptora piezoeléctrica Controles • Perillla de control de volumen
• Control de agudos
• Control de grabes/botón bypass
• Control de mezcla/botón de tipo de micrófono
Alimentación 2 pilas AA (alcalinas o de níquel e hidruro metálico) Duración de la pila (utilización normal continua)
Pila alcalina: Aprox. 32 horas
Tiempo de uso después de la advertencia: Aprox. 4 horas Pila de níquel e hidruro metálico: Aprox. 26 horas Tiempo de uso después de la advertencia: Aprox. 1 hora
Longitud de la cuerda 1,040 mm
Dimensiones (L x An x Al) Tamaño incluyendo los accesorios (con la unidad de la
estructura y la clavija del extremo en su posición más corta)
1,692 x 456 x 330 mm
Tamaño del cuerpo principal (sin la unidad de la estructura ni la clavija del extremo)
1,392 x 122 x 230 mm
Tamaño de la unidad de la estructura (plegada)
465 x 145 x 129 mm
Peso SLB300 PRO: Aprox. 7,0kg
SLB300: Aprox. 6,8kg
* El contenido de este manual se aplica a las últimas especificaciones según la fecha de publicación. Para
obtener el último manual, acceda al sitio web de Yamaha y descargue el archivo del manual. Puesto que las especificaciones, los equipos o los accesorios que se vendan aparte podrían no ser iguales en todos los sitios, consulte al distribuidor de Yamaha.
SLB300 PRO SLB300 Manual de instrucciones
20
雅马哈乐器音响(中国)投资有限公司
上海市静安区新闸路1818号云和大厦2 楼 客户服务热线:4000517700 公司网址:http://www.yamaha.com.cn
制造商: 雅马哈株式会社 制造商地址: 日本静冈县滨松市中区中泽町10-1 进口商: 雅马哈乐器音响(中国)投资有限公司 进口商地址: 上海市静安区新闸路1818号云和大厦2楼 原产地: 日本
Yamaha Global Site
https://www.yamaha.com/
Yamaha Downloads
https://download.yamaha.com/
Manual Development Group
© 2019 Yamaha Corporation
Published 08/2021
ᒪᴾ㺂 R2
POTO-C0
VFA5990
Loading...