RX10J/RX10SJ
RX10MJ/RX10MSJ
RX10RJ/RX10RSJ
RXW10J/RXW10SJ
8FA-28199-R1
RX10J/RX10SJ
RX10MJ/RX10MSJ
RX10RJ/RX10RSJ
RXW10J/RXW10SJ
A
B
C
ESU00286
ИДЕНТИФИКАЦИЯ
ТРАНСПОРТНОГО
СРЕДСТВА
Регистрация идентификационного номера
А. НОМЕР ШАССИ:
Â.НОМЕР ДВИГАТЕЛЯ (ОСНОВНОЙ ИДЕНТИФИКАЦИОННЫЙ НОМЕР):
С. НОМЕР КЛЮЧА:
Запишите номер шасси, номер двигателя (основной идентификационный номер) и номер ключа на специально ос-
тавленных для этого местах. Это понадобится вам при приобретении запасных частей от уполномоченного по продаже фирмы “Ямаха”.
1Номер шасси представляет собой 17-значное число, проштампованное на раме снегохода (см. рис. A).
2Номер двигателя проставляется на участке, как показано на рис. B.
3Номер ключа (см. рис. C).
Запишите также идентификационные номера где-нибудь в другом месте на тот слу- чай, если ваш снегоход украдут.
ESU00002
ВВЕДЕНИЕ
Примите наши поздравления в связи с покупкой нашего нового изделия фирмы “Ямаха”.
Это руководство позволит вам понять основные принципы работы, а также проведения технического обслуживания и ремонта вашего снегохода. Если возникнут ка- кие-либо вопросы, касающиеся работы или проведения технического обслуживания снегохода, то, пожалуйста, обращайтесь к уполномоченному представителю фирмы “Ямаха”.
RX10J/RX10SJ
RX10MJ/RX10MSJ
RX10RJ/RX10RSJ
RXW10J/RXW10SJ РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ © 2003 г.,
Ямаха Мотор Ко., Лтд., 1-е издание, май 2003 г. Все права сохраняются.
Перепечатка или несанкционированное использование без письменного разрешения вышеуказанной фирмы
запрещены. Отпечатано в Японии
ПЕРЕД НАЧАЛОМ ЭКСПЛУАТАЦИИ СНЕГОХОДА ПРОЧИ- ТАЙТЕ ДО КОНЦА НАСТОЯЩЕЕ РУКОВОДСТВО.
ПРИМЕЧАНИЕ:
8 Фирма “Ямаха” постоянно ищет пути по усовершенствованию качества и конструкции изделия. Поэтому, несмотря на то, что настоящее руководство содержит самую последнюю информацию об изделии, доступную на период печа- тания издания, могут быть незначительные расхождения между вашим снегоходом и информацией, приведенной в руководстве. Если у вас возникнут какие-либо вопросы по этому поводу, обращайтесь, пожалуйста, к уполномоченному представителю фирмы “Ямаха”.
8 Настоящее руководство должно рассматриваться как неотъемлемая часть данного снегохода и передаваться вместе со снегоходом при перепродаже.
Особо важная информация в настоящем руководстве выделяется следующим образом.
Q
Символ предупреждения об опасности означает: ВНИМАНИЕ!
БУДЬТЕ ОСТОРОЖНЫ! УГРОЗА ВАШЕЙ БЕЗОПАСНОСТИ!
Несоблюдение инструкций может привести к тяжелым травмам или даже гибели водителя снегохода, находящихся рядом людей или лица, выполняющего осмотр или ремонт снегохода.
Слово ВНИМАНИЕ указывает на соблюдение особых мер предосторожности во избежание повреждения снегохода.
ПРИМЕЧАНИЕ:
В ПРИМЕЧАНИИ изложена основная информация, облег- чающая и разъясняющая порядок выполнения операций.
ESU00003
СОДЕРЖАНИЕ
ГАРАНТИЯ .................................................................................................... |
1-1 |
РАЗМЕЩЕНИЕ ТАБЛИЧЕК С ВАЖНОЙ ИНФОРМАЦИЕЙ .......... |
2-1 |
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ ............................................... |
3-1 |
ОПИСАНИЕ ................................................................................................... |
4-1 |
ФУНКЦИИ УПРАВЛЕНИЯ ........................................................................ |
5-1 |
Главный выключатель ...................................................................... |
5-1 |
Рычаг управления стартером (дроссель) ............................... |
5-1 |
Рычаг управления дросселем ...................................................... |
5-2 |
Система предотвращения перегрева двигателя ............... |
5-2 |
“Приоритетная” система управления газом (TORS) ......... |
5-2 |
Блок спидометра ................................................................................ |
5-4 |
Световой индикатор включения дальнего света ............. |
5-5 |
Измеритель топлива и указатель теплового уровня |
|
обогревателя рукоятка/большой палец руки ...................... |
5-5 |
Индикатор предупреждения уровня топлива ....................... |
5-7 |
Сигнализатор уровня масла ......................................................... |
5-8 |
Световой индикатор низкой температуры охлаждающей |
|
жидкости ................................................................................................ |
5-8 |
Индикатор предупреждения температуры охлаждающей |
|
жидкости ................................................................................................ |
5-9 |
Индикатор предупреждения системы самодиагностики5-10
Выключатель останова двигателя ......................................... |
5-12 |
Рычаг тормоза .................................................................................... |
5-12 |
Рычаг управления стояночным тормозом ........................... |
5-13 |
Рычаг переключения передач .................................................... |
5-14 |
Выключатель света фар ................................................................ |
5-14 |
Замки капота ...................................................................................... |
5-14 |
Защитное устройство привода .................................................. |
5-15 |
Держатели приводного ремня ................................................... |
5-15 |
Багажный отсек ................................................................................. |
5-15 |
ПРЕДЭКСПЛУАТАЦИОННЫЕ ПРОВЕРКИ ...................................... |
6-1 |
Топливо ..................................................................................................... |
6-1 |
Моторное масло .................................................................................. |
6-2 |
Уровень масла двигателя .............................................................. |
6-3 |
Охлаждающая жидкость................................................................. |
6-4 |
Рычаг газа .............................................................................................. |
6-4 |
Приоритетная система управления газом (TORS) ............ |
6-4 |
Тормоз ...................................................................................................... |
6-5 |
Утечка тормозной жидкости ........................................................ |
6-6 |
Клиновой ремень ................................................................................ |
6-7 |
Защитный кожух привода ............................................................... |
6-7 |
Ведущая гусеница .............................................................................. |
6-7 |
Ведущая гусеница с 51-мм профилем ....................................... |
6-8 |
Направляющие ходовые ролики .................................................. |
6-8 |
Лыжи и полозы лыж............................................................................ |
6-9 |
Система рулевого управления .................................................... |
6-9 |
Ôàðû .......................................................................................................... |
6-9 |
Воздушный фильтр ........................................................................... |
6-10 |
Фитинги и детали крепления .................................................... |
6-10 |
Комплект инструментов и рекомендуемое |
|
оборудование ...................................................................................... |
6-10 |
ЭКСПЛУАТАЦИЯ ....................................................................................... |
7-1 |
Запуск двигателя ................................................................................ |
7-1 |
Ввод в эксплуатацию ........................................................................ |
7-2 |
Управление снегоходом .................................................................. |
7-3 |
Знакомство со снегоходом ........................................................... |
7-3 |
Обучение управлению снегоходом ............................................ |
7-4 |
Начало движения и ускорение .................................................... |
7-4 |
Торможение ........................................................................................... |
7-5 |
Повороты ................................................................................................. |
7-5 |
Движение на подъеме ...................................................................... |
7-6 |
Движение на спуске ........................................................................... |
7-7 |
Пересечение склона .......................................................................... |
7-7 |
Лед или обледенелая поверхность .......................................... |
7-9 |
Укатанный снежный покров .......................................................... |
7-9 |
Эксплуатация на поверхностях, иных, чем снег и лед ... |
7-9 |
Увеличение срока службы ведущей гусеницы ................... |
7-11 |
Гибкая рукоятка ............................................................................... |
7-12 |
Вождение .............................................................................................. |
7-13 |
Остановка двигателя .................................................................... |
7-15 |
Транспортировка............................................................................... |
7-15 |
ПЕРИОДИЧЕСКОЕ ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ .............. |
8-1 |
Таблица периодического технического обслуживания . 8-1
Комплект инструментов ................................................................. |
8-6 |
Проверка свечей зажигания .......................................................... |
8-6 |
Регулировка режима холостого хода двигателя .............. |
8-8 |
Регулировка троса управления дросселем........................... |
8-9 |
Регулировка карбюратора ............................................................. |
8-9 |
Регулировки для большой высоты .......................................... |
8-12 |
Регулировка зазора клапанов .................................................... |
8-13 |
Замена моторного масла .............................................................. |
8-13 |
Система охлаждения ..................................................................... |
8-16 |
Замена клинового ремня .............................................................. |
8-18 |
Проверка уровня масла картера цепной передачи ......... |
8-20 |
Проверка состояния тормозных колодок ........................... |
8-21 |
Проверка тормозных колодок стояночного тормоза .... |
8-21 |
Проверка уровня тормозной жидкости ................................. |
8-22 |
Замена тормозной жидкости ..................................................... |
8-23 |
Подвеска ............................................................................................... |
8-23 |
Регулировка предварительного натяга пружины задней |
|
подвески ................................................................................................ |
8-25 |
Регулировка ведущей гусеницы ............................................... |
8-31 |
Выравнивание концов лыж.......................................................... |
8-34 |
Регулировка руля ............................................................................. |
8-35 |
Смазка .................................................................................................... |
8-37 |
Замена лампы фары .......................................................................... |
8-38 |
Регулировка света фар .................................................................. |
8-38 |
Аккумуляторная батарея ............................................................ |
8-39 |
Замена предохранителя............................................................... |
8-40 |
ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ............................... |
9-1 |
ХРАНЕНИЕ .................................................................................................. |
10-1 |
Двигатель.............................................................................................. |
10-1 |
Слив топлива ....................................................................................... |
10-1 |
Шасси........................................................................................................ |
10-1 |
Аккумуляторная батарея ............................................................ |
10-2 |
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ............................................... |
11-1 |
Для Канады ................................................................................ |
11-1-11-4 |
Для Европы ................................................................................. |
11-5-11-7 |
МОНТАЖНАЯ СХЕМА ............................................................................ |
12-1 |
ESU00006
ГАРАНТИЯ
Если вы точно не можете определить причину неисправности и способ ее устранения, обращайтесь уполномо- ченному представителю фирмы “Ямаха” (Yamaha). Это особо важно в период действия гарантии, поскольку несанкционированный, проведенный наугад или неправильный ремонт может аннулировать гарантию. Помните о том, что у уполномоченного фирмы “Ямаха” имеются специальные инструменты, техническое оборудование и запасные части, необходимые для надлежащего ремонта снегохода.
Всегда обращайтесь к нему, если сомневаетесь в правильности технических характеристик и/или техниче- ского обслуживания и ремонта. Время от времени ошибки печати или изменения производственных процессов вносят определенную долю поправок в это руководство.
Пока вы полностью не изучи- те данную модель, по поводу технического обслуживания и ремонта обращайтесь к уполномоченному представителю фирмы “Ямаха”. Если вам потребуется новая информация по обслуживанию или ремонту, вы можете ее получить, приобретя руководство по обслуживанию у местного уполномоченного представителя фирмы “Ямаха”.
1-1
ESU00323
РАЗМЕЩЕНИЕ ТАБЛИ- ЧЕК С ВАЖНОЙ ИНФОРМАЦИЕЙ
Перед эксплуатацией снего- |
|
|
хода, пожалуйста, внима- |
|
|
тельно прочтите следующие |
1 RX10R/RX10RS/RXW10/RXW10S |
|
таблички. |
||
|
ПРИМЕЧАНИЕ:
В случае необходимости проводите техническое обслуживание или замену табли- чек с инструкциями и информацией по технике безопас-
ности.
Для Канады
1 RX10/RX10S/RX10M/RX10MS
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
4
8FG-4730A-00
SUSPENSION ADJUSTMENT CHART / TABLEAU DES RÉGLAGES DE LA SUSPENSION
Be sure to have a Yamaha dealer make these adjustments. / Ces réglages doivent être effectués par un concessionnaire Yamaha.
Spring preload adjustments / Réglage de la précontrainte de ressort Full rate adjustment / Réglage général
Spring seat |
Standard |
|
length |
Long |
Short |
Preload |
Hard |
Soft |
Longueur de siège |
Standard |
|
du ressort |
Long |
Court |
Précontrainte |
|
Dure |
|
Souple |
||||
Spring adjuster |
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
7 |
|
position |
|
|
|
|
|
|
|
|
Preload |
Soft |
|
|
|
Hard |
|||
Position du |
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
7 |
|
dispositif |
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
||
Précontrainte |
Souple |
|
|
Dure |
|
|
Installation position |
S |
M |
H |
|
|
|
Spring rate |
Soft |
Medium |
Hard |
|
|
|
and damping force |
||||
|
|
|
|
|
||
|
|
Position |
S |
M |
H |
|
S |
|
Raideur de ressort |
Souple |
Moyen |
Dur |
|
M |
|
|||||
H |
et amortissement |
|||||
|
|
|
|
Control rod adjustment / Réglage des tiges de réglage
Adjusting nut turning |
|
Standard |
||
direction |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Weight transfer |
Decrease |
|
|
Increase |
|
|
|||
|
|
|
|
|
Sens de tournage |
|
Standard |
||
d’écrou de réglage |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Report de poids |
Réduire |
|
|
Augmenter |
|
|
2-1
Для Канады
5 RXW10/RXW10S
REAR SUSPENSION DAMPING FORCE ADJUSTMENT RÉGLAGE DE LA FORCE D'AMORTISSEMENT DE LA SUSPENSION ARRIÈRE
Be sure to have a Yamaha dealer make this adjustment.
Ce réglage doit être effectué par un concessionnaire Yamaha.
|
|
|
Adjusting screw |
Standard |
|
||||
|
|
|
turning direction |
S |
H |
||||
|
|
|
Damping force |
Soft |
|
|
|
|
Hard |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Sens de tournage |
Standard |
|
||||
|
|
|
de la vis de réglage |
S |
H |
||||
|
|
|
Force |
Souple |
|
|
|
Dure |
|
|
|
|
d’amortissement |
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
8FG-4730B-00 |
6 RX10M/RX10MS
7 RX10M/RX10MS
8 RX10M/RX10MS/RXW10/RXW10S
2-2
1 RX10R/RX10RS/RXW10/RXW10S
Для Европы
1 RX10M
|
|
4 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
FJÄDRINGENS JUSTERINGSTABELL / JOUSITUKSEN SÄÄTÖTAULUKKO |
|
8FG-4730A-10 |
|||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||
|
|
Låt Yamahas återförsäljare utföra dessa justeringar. / Nämä säädöt pitää teettää Yamaha-huollossa. |
|
|
|||||||||||
|
|
Fjäderförspänningsjusteringar / Jousen esikuormituksen säädöt |
|
|
Justering av fjädringens styvhet / Joustojäykkyyden muuttaminen |
||||||||||
|
|
Fjädersätets |
|
|
Standard |
|
|
|
Monteringsläge |
S |
M |
H |
|||
2 |
3 |
längd |
|
Längre |
|
Kortare |
|
|
Fjädring och |
Mjukare |
Medel |
Hårdare |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
dämpning |
|||||
Belastning |
|
Hårdare |
Mjukare |
|
|
|
|
|
|||||||
|
|
Jousen istukan |
|
|
Vakio |
|
|
|
|
Asetus |
S |
M |
H |
||
|
|
|
|
|
|
S |
|
|
|
|
|
||||
|
|
pituus |
|
Pitkä |
|
Lyhyt |
|
Joustojäykkyys |
Pehmeä |
Keskijäykkä |
Jäykkä |
||||
|
|
|
|
M |
|
||||||||||
VARNING |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
H |
ja vaimennus |
||||
|
Esikuormitus |
|
Jäykkä |
|
Pehmeä |
|
|
|
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
Fjäderposi- |
|
|
|
|
|
|
|
Reglerstångsjustering / Painonjakauman säätö |
|
|
||||
Kör aldrig motorn utan variatorrem eller |
|
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
7 |
|
|
|
|
Standard |
|
|
|
tionsjuste- |
|
|
Justeringsmutterns |
|
|
|||||||||
med variatorskyddet borttaget. |
|
rare |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
vridriktning |
|
|
|
|
Belastning |
Mjukare |
|
Hårdare |
|
|
Viktöverföring |
Minska |
|
Öka |
|||||
VAROITUS |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
kiertosuunta |
|
Standard |
|
|
|
|
Asetus |
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
7 |
|
|
Säätömutterin |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
Älä koskaan käytä kelkkaa ilman |
|
Esikuormitus |
Pehmeä |
|
Jäykkä |
|
|
Painonjakauma |
Pienenee |
|
Kasvaa |
||||
variaattorihihnaa tai |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
variaattorihihnan suojuksen ollessa irti. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2-3
Для Европы |
|
|
|
|
|
|
5 RXW10/RXW10S |
|
|
|
8 RX10M/RXW10/RXW10S |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
JUSTERING AV DEN BAKRE FJÄDRINGENS DÄMPNINGSKRAFT |
|
VARNING |
VAROITUS |
|
||
TAKAJOUSITUKSEN SISÄÄNMENOVAIMENNUKSEN SÄÄTÖ |
|
INGA PASSAGERARE ELLER ANNAN LAST PÅ DENNA SKYDDSKÅPA. |
TÄMÄN TELAMATONSUOJUKSEN PÄÄLLÄ EI SAA KULJETTAA |
|||
Låt en Yamaha återförsäljare utföra denna justering. |
|
|
Ej avsedd för last. Om den belastas kan den deformeras. |
MATKUSTAJIA EIKÄ TAVARAA. |
|
|
|
|
Placera ingenting på skyddskåpan då baklyktan kan skymmas och detta |
Sitä ei ole suunniteltu kestämään painoa. Kuormitettuna se voi taipua |
|||
Tämä säätö pitää teettää Yamaha-huollossa. |
|
|
|
i sin tur kan leda till olyckor. |
tai murtua. |
|
Justeringsskruvens |
|
|
|
|
Tähän laitettu esine voi estää jarru–ja takavalon näkymisen. Valojen |
|
Standard |
|
|
peittyminen voi aiheuttaa onnettomuuden. |
|
||
vridriktning |
S |
H |
|
|
YAMAHA |
88Y-77762-00 |
|
|
|
|
|
||
Dämpningskraft |
Mjukare |
Hårdare |
|
|
|
|
Säätöruuvin |
Vakio |
|
9 |
|
|
|
kiertosuunta |
S |
H |
|
|
|
|
Sisäänmenovaimennus |
Pehmeä |
Jäykkä |
|
|
|
|
|
8FG-4730B-10 |
|
|
|
|
|
6 RX10M |
|
|
|
|
2003 |
|
VARNING |
|
|
|
VAROITUS |
|
|
Felaktig användning av den STROPP som finns på |
|
Ohjaustangon HIHNAN virheellinen käyttö saattaa |
8DM-2155B-30 |
|
||
styrstången kan resultera i ALLVARLIG KROPPSSKADA |
aiheuttaa VAKAVIA VAMMOJA tai jopa KUOLEMAN. |
|
||||
|
|
|||||
eller DÖDSOLYCKA. |
|
|
Käytä hihnaa ainoastaan käyttäjän pitokohtana painon |
|
|
|
Använd stroppen endast som en greppunkt för föraren |
|
siirtämiseksi ylämäkeen tasapainon säilyttämistä varten |
|
|
||
vid förskjutning av vikten uppåt i backen för att behålla |
|
ajettaessa vinottain (sivuttain). |
|
|
||
balansen under tvärgående körning (längs en bergssida). |
Pidä toinen käsi ohjaustangolla. Älä muuta nopeutta tai |
|
|
|||
Håll ena handen på styrstången. Ändra inte plötsligt |
|
suuntaa äkillisesti. |
|
|
|
|
hastighet eller körriktning. |
|
|
Hihnan käyttöä vaativissa syvissä rinteissä vinottain |
|
|
|
Endast rutinerade förare bör köra tvärgående i backar som |
ajaminen on suositeltavaa ainoastaan kokeneille |
|
|
|||
är så pass branta att de kräver användning av stroppen. |
käyttäjille. |
8ED-77761-30 |
|
|
7 RX10M
2-4
ESU00008
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
При управлении снегоходом в целях обеспечения вашей безопасности необходимо знать и использовать следующую информацию. Отказ от соблюдения этих инструкций может привести к серьезной травме или смерти.
Перед эксплуатацией
1.Внимательно прочтите данное руководство и все таблички, прежде чем эксплуатировать этот снегоход. Ознакомьтесь со всеми средствами управления и их функциями. Для получения информации о работе какого-либо средства управления или выполняемой функции, которое вы не поняли, обратитесь к уполномоченному представителю фирмы «Ямаха».
3-1
2.Этот снегоход не предназначен для использования на улицах, дорогах или автомагистралях общего пользования. Такое использование запрещено законом и может привести к столкновению с другим транспортным средством.
3.Этот снегоход предназна- чен для перевозки ТОЛЬКО ВОДИТЕЛЯ.
Перевозка пассажиров запрещена, поскольку это может привести к потере управления.
4.Запрещается управлять снегоходом после употребления алкоголя или приема лекарства. Под влиянием алкоголя или лекарственных препаратов ухудшается способность управлять снегоходом.
5.В целях обеспечения безопасности и правильного ухода за снегоходом перед запуском двигателя выполняйте предэксплуатационные проверки, указанные на стр. 6-1 - 6-10. Каждый раз перед запус-
ком двигателя проверяйте правильность работы газа, тормоза и рулевого управление. Убедитесь в том, что рычаг газа свободно перемещается и возвращается в прежнее положение.
6.Перед запуском двигателя используйте стояноч- ный тормоз. Запрещается управлять снегоходом при включенном стояночном тормозе. Это может привести к перегреву тормозного диска и ухудшить работу тормозов.
7.Во время запуска, проверки или регулировки снегохода не позволяйте комулибо стоять позади снегохода. Сломанная гусеница, крепление гусеницы или осколки, отброшенные гусеницей, представляют опасность для водителя или стоящего рядом человека.
8. Осторожно заливайте топливо: оно ЛЕГКОВОСПЛАМЕНЯЮЩЕЕСЯ.
8Запрещается заливать топливо при работающем или горячем двигателе. Дайте
двигателю охладиться в течение нескольких минут после эксплуатации.
8 Пользуйтесь топливной канистрой, разрешенной к использованию.
8Будьте осторожны при заливе топливного бака вне помещения. Запрещается снимать крышку топлив-
ного бака в помещении. Запрещается наполнять топливный бак в помещении.
8 Запрещается заправлять топливо во время курения или вблизи открытого пламени.
8 Убедитесь в том, что крышка топливного бака надежно закрыта после заправки топливом. Немедленно вытрите пролитое топлива.
3-2
9. Если вы проглотили неко- |
|
|
Эксплуатация |
|
|
|
|
|
|||
торое количество бензи- |
|
|
1. |
Запрещается осуществ- |
|
на, вдохнули большое ко- |
|
|
|
лять запуск двигателя в |
|
личество паров бензина |
|
|
|
помещении, за исключени- |
|
или в ваши глаза попало |
|
|
|
ем случаев запуска двига- |
|
некоторое количество |
|
|
|
теля во время перевозки |
|
бензина, немедленно об- |
|
|
|
снегохода в помещение |
|
ратитесь к врачу. Если ка- |
|
|
|
или из него. Откройте вы- |
|
кое-либо количество бен- |
|
|
|
ходные двери: выхлопные |
|
зина пролилось на кожу |
|
|
|
газы опасны. |
|
или одежду, то немедлен- |
|
|
|
|
|
но промойте кожу водой с |
2. |
Будьте осторожны во вре- |
|||
мылом и замените одеж- |
|
|
|
мя вождения снегохода. |
|
äó. |
|
|
|
Под снегом могут нахо- |
|
|
|
|
|
диться препятствия. Для |
|
10.Надевайте защитную оде- |
|
|
|
уменьшения риска воз- |
|
жду. Надевайте шлем, раз- |
|
|
|
никновения опасной си- |
|
решенный к применению, |
|
|
|
туации осуществляйте |
|
защитный щиток для лица |
|
|
|
вождение по проложенной |
|
или защитные очки. Также |
|
|
|
колее. Продвигайтесь |
|
надевайте высококачест- |
|
|
|
медленно и осторожно при |
|
венный костюм и ботинки |
|
|
|
езде вне проложенной ко- |
|
для вождения снегохода |
|
|
|
леи. Наезд на камень или |
|
и перчатки, которые по- |
|
|
|
пень, или наезд на прово- |
|
зволяют использовать |
|
|
|
локу может привести к не- |
|
большие пальца руки для |
|
|
|
счастному случаю и полу- |
|
управления снегоходом. |
|
|
|
чению травмы. |
|
|
3. |
Этот снегоход предназна- |
|||
|
|
|
|
чен для использования |
|
|
|
|
|
только на снегу или ледя- |
|
|
|
|
|
ной поверхности. Эксплуа- |
|
|
|
|
|
тация на загрязненных, |
|
|
|
|
|
песчаных, |
травяных, |
|
|
|
|
скальных покрытиях или |
|
|
|
|
|
на искусственных дорож- |
|
|
3-3 |
|
|
|
|
ных покрытиях может привести к потере управляемости и нанести повреждение снегоходу.
4.Избегайте движений на зеркальной поверхности льда или на снеге, смешанном с грязью или песком. Эксплуатация при таких условиях приведет к повреждению или станет результатом быстрого износа полоз лыж, ведущей гусеницы, направляющих ходовых роликов и звездочки привода гусеницы.
5.При катании на снегоходе двигайтесь в сопровождении водителей других снегоходов. Вам может потребоваться помощь, если у вас кончится топливо, произойдет несчастный случай или если вы повредите снегоход.
6.Тормозной путь на таких поверхностях, как ледяное покрытие и укатанный снег значительно увели- чивается. Будьте внимательны, предусмотрительны и заранее начи- найте замедлять движение. Наилучший метод
торможения на большинстве поверхностей - отпустить ручку газа и плавно, но не резко нажать на тормоз.
Техническое обслуживание и хранение
1.Не оставляйте снегоход на его левой стороне на продолжительный период времени. Топливо может вытечь из топливного шланга.
2.Усовершенствования, вносимые в конструкцию снегохода, которые не одобрены фирмой «Ямаха», а также снятие оборудования, входящего в комплектацию снегохода, может сделать этот снегоход опасным для использования, что в свою оче- редь может привести к получению травмы. Внесение изменений в конструкцию делает использование снегохода незаконным.
3.Запрещается хранить снегоход с оставшимся в топливном баке топливом внутри здания, в котором
3-4
находятся такие источ- ники возгорания, как подогреватели воды и обогреватели воздуха, источ- ники открытого пламени, возникновения искр, сушилки одежды и т.п. Перед хранением снегохода в закрытом помещении дайте двигателю остыть.
4.Если снегоход будет храниться в течение длительного периода времени обращайтесь к разделу «ХРАНЕНИЕ».
5.В случае необходимости заменяйте или поддерживайте в хорошем состоянии таблички с инструкциями и с информацией по технике безопасности.
ESU00012
ОПИСАНИЕ
1Ветровое стекло
2Руль управления
3Сиденье
4Ðàìà
5Направляющие салазки подвески
6Ведущая гусеница
7Ëûæè
RX10/RX10S/RX10R/RX10RS |
RX10M/RX10MS |
4-1
8Ôàðû
9Капот
0 Багажное отделение
qЗадний свет/стоп-сигнал
wСнежный щиток
eРычаг тормоза
rРычаг стояночного тормоза
tВыключатель регулировки обогрева рукоятки
yВыключатель света передних фар
uРемень (для RX10M/RX10MS)
i Выключатель остановки двигателя
oВыключатель регулировки обогрева углубления для большого пальца
pРычаг газа
a Рычаг переключения передач (для RX10R/RX10RS) s Замок капота
d Главный выключатель
fРычаг включения стартера
gТахометр
hСветовой индикатор низкой температуры охлаждающей жидкости
jСветовой индикатор дальнего света фар
RXW10/RXW10S
4-2
kПредупреждающий световой сигнал
lСветовой индикатор системы самодиагностики
; Световой индикатор предупреждения температуры охлаждающей жидкости z Световой индикатор предупреждения уровня топлива
x Световой индикатор предупреждения уровня масла c Спидометр
v Индикатор обогревателя b Кнопка выбора/сброса
n Указатель подогрева большого пальца руки
m Индикатор уровня топлива и уровня подогрева рукоятки/углубления для большого пальца руки
, Одометр/счетчик пройденного пути
4-3
ESU00013
ФУНКЦИИ УПРАВЛЕНИЯ
ESU000362
Главный выключатель
С помощью главного выклю- чателя контролируются следующие пункты:
1 OFF (ÂÛÊË.)
Цепь зажигания отключена. Ключ зажигания может выниматься только в этом положении.
2 ON (ÂÊË.)
Цепь зажигания включена.
3 START (ЗАПУСК)
Цепь запуска включена. Запускается стартер двигателя.
Отпустите выключатель сразу после запуска двигателя.
ПРИМЕЧАНИЕ:
После пуска двигателя включаются фары, световые индикаторы и задние осветительные фонари.
ESU00020
Рычаг управления стартером (дроссель)
Используйте рычаг управления стартером для запуска и прогрева холодного двигателя.
1Рычаг управления стартером (дроссель)
2Положение рычага при запуске холодного двигателя
3Положение рычага при прогреве двигателя
4Положение рычага , когда двигатель прогрет
ПРИМЕЧАНИЕ:
Для надлежащего выполнения этой операции см. раздел “Запуск двигателя”
5-1
ESU00022
Рычаг управления дросселем
После запуска двигателя на холостом ходу при перемещении рычага управления дросселем 1 по стрелке a скорость двигателя и системы привода снегохода будет увеличиваться. Регулирование скорости движения снегохода осуществляется изменением положения дросселя. При перемещении рыча- га управления дросселем по стрелке b происходит торможение снегохода и перевод двигателя на холостой ход.
Перед запуском двигателя проверьте положение дросселя, тормоза и рукоятки управления.
ESU00361
Система предотвращения перегрева двигателя
Эта модель оснащена системой предотвращения перегрева двигателя при работе двигателя на холостом ходу. При работе двигателя на холостом ходу в течение, по крайней мере, 3 минут темпе-
ратура охлаждающей жидкости поднимается выше 100îС, двигатель автоматически выключается в целях предотвращения перегрева.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Двигатель может быть запущен после его отключения.
ESU00023
“Приоритетная” система управления газом (T.O.R.S)
Если во время эксплуатации трос карбюратора или газа будет работать неправильно, при отпускании рычага газа в работу включится система T.O.R.S.
Система TORS предназначе- на для прерывания зажигания и поддержания числа оборотов двигателя в пределах от 2800 до 3000 об/мин, если при отпускании рычага газа карбюратор не перейдет в режим холостого хода.
8Если включается “приоритетная” система управления газом, то перед повторным запуском двигателя убедитесь в том, что причина неисправности карбюратора устранена и
5-2
двигатель работает без проблем.
8Используйте свечу зажигания и наконечник свечи зажигания установленного образца. В противном случае, “приоритетная” система управления газом не будет работать надлежащим образом.
A |
Режим |
A |
|
B |
C |
|
|
Холостой ход |
Работа дви- |
Неисправность |
|
|
|
èëè |
запуск |
гателя |
|
|
|
двигателя |
|
|
|
|
Выключатель |
|
|
|
|
|
Замыкатель |
Âûêë. |
|
Âêë. |
Âûêë. |
|
дросселя |
|
|
|
|
|
Замыкатель |
Âêë. |
|
Âûêë. |
Âûêë. |
|
карбюратора |
|
|
|
|
B |
Двигатель |
Работает |
Работает |
Срабатывание |
|
|
|
|
|
|
“ ï ð è î ð è ò å ò - |
|
|
|
|
|
ной” системы |
|
|
|
|
|
управления га- |
|
|
|
|
|
çîì |
|
|
A Холостой ход или запуск |
|
|
|
|
|
двигателя |
|
|
B Работа двигателя |
C |
|
|
|
|
C Неисправность |
|
|
1Замыкатель карбюратора
2Замыкатель дросселя
3Тросик дросселя
4Дроссельная заслонка a Âêë.
b Âûêë.
5-3
ESU03900
Блок спидометра
Блок спидометра оснащен следующим:
8 цифровой спидометр (который показывает скорость движения);
8одометр (который показывает общее пройденное расстояние);
8измеритель поездки (который показывает пройденное расстояние с последнего момента, когда он был установлен на
íîëü);
8предупреждающие указатели (которые показывают режим самодиагностики, температуру охлаж-
дающей жидкости, уровень топлива и масла);
8измеритель расхода топлива (который показывает
топливо, оставшееся в топливном баке);
8 указатель теплового уровня обогревателя рукоятки/большого пальца руки (который показывает тепловой уровень обогревателя рукоятки или обогревателя большого пальца руки).
После запуска двигателя тахометр 1 перемещается на одно деление, а предупреждающий сигнал 2 и все сегменты измерителя 3 сразу же включаются и отключа- ются однократно. Тепловой уровень обогревателя рукоятки первоначально отображается в течение 5 секунд, затем переключается на индикатор измерителя топлива.
Режимы измерителя поездки и одометра
Нажатие на кнопку выбора/ отмены 4 позволяет переключать индикатор между режимом одометра “ODO” и режимом измерителя поездки “TRIP”.
Чтобы сбросить показания измерителя поездки, следует держать нажатой кнопку выбора/отмены хотя бы одну секунду, пока измеритель поездки все еще выдает показания.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Для того чтобы переключить показания спидометра, одометра и измерителя поездки между километрами и милями, следует выбрать режим одометра “ODO” и затем держать нажатой кнопку выбора/ отмены 4 хотя бы 10 секунд, когда снегоход остановился.
5-4
ESU00363
Световой индикатор включения дальнего света
Световой индикатор вклю- чения дальнего света 1 на- чинает работать после вклю- чения фары дальнего света. (Принцип работы переключа- теля света фар находится на стр. 5 -14).
ESU03820
Измеритель топлива и указатель теплового уровня обогревателя рукоятка/большой палец руки
Данный контрольно-измери- тельный прибор имеет восемь сегментов 1, которые показывают количество топлива, оставшегося в топливном баке, тепловой уровень обогревателя рукоятки или тепловой уровень обогревателя большого пальца.
Измеритель расхода топлива
Поскольку уровень топлива в топливном баке уменьшается, то сегменты исчезают до тех пор, пока уровень не дойдет до последнего сегмента “Е” (порожний). Когда это произойдет, то включаются указатель предупреждения уровня топлива 2 и предупреждающий сигнал 3.
Если указатель предупреждения уровня топлива и предупреждающий сигнал вклю- чаются, то заполните топливный бак при первой возможности.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Снегоход должен быть остановлен на ровной поверхности, чтобы получить точное показание измерителя топлива. Показания измерителя топлива изменяются во время движения снегохода и зависят от наклона снегохода.
5-5
Указатель теплового уровня обогревателя рукоятки/ большого пальца
Выключатель регулировки обогревателя рукоятки 1 и выключатель регулировки обогревателя большого пальца 2позволяют контролировать электрически подогреваемые рукоятки руля и рычаг управления дросселем.
Для повышения температуры следует нажать каждый выключатель до “HI”. Чтобы уменьшить температуру, необходимо нажать выключа- тель до “LO”.
ПРИМЕЧАНИЕ:
8 Указатель теплового уровня обогревателя рукоятки 3 включается и индикатор переключается на тепловой уровень обогревателя рукоятки, когда нажат выключатель регулировки обогревателя рукоятки.
8 Указатель теплового уровня обогревателя большого пальца 4 вклю- чается и индикатор переключается на тепловой уровень обогревателя большого пальца, когда нажат выключатель регу-
5-6
лировки обогревателя большого пальца руки.
8Тепловой уровень обогревателя рукоятка/большой палец руки показывается в течение 5 с после высвобождения выключателя регулировки обогревателя рукоятка/большой палец, затем переключается на измеритель расхода
топлива.
8Верхний сегмент указателя теплового уровня работает в проблесковом режиме, если выключатели регулировки обогревателя рукоятка/большой палец непрерывно нажаты при максимальном уровне. Нижний сегмент указателя теплового уровня имеет проблески, если одновременно нажимаются на максимальный уровень выключателя регулировки обогревателя рукоят-
ка/большой палец руки. 8 Каждый раз, когда запус-
кается двигатель, тепловые уровни рукоятка/ большой палец руки возвращаются на те уровни, которые значения которых были сохранены при остановке двигателя.
ESU00287
Индикатор предупреждения уровня топлива
В процессе самодиагностики снегохода при обнаружении неполадки загорается индикатор предупреждения об уровне топлива, который указывает на неправильную работу датчика, на разъединение соединительного патрубка, на повреждение вывода или на короткое замыкание.
Индикатор предупреждения уровня топлива 1, предупреждающий световой сигнал 2 и все сегменты измерителя уровня топлива 3 предупреждают водителя снегохода о перечисленных проблемах путем непрерывного мигани- я.(В таблице, приведенной
ниже, показана схема работы в мигающем режиме индикатора предупреждения, предупреждающего светового сигнала и измерителя уровня топлива).
В этом случае обратитесь как можно скорее к уполномоченному представителю фирмы «Ямаха» для проверки снегохода.
Схема работы в мигающем режиме индикатора предупреждения, предупреждающего светово- |
|
го сигнала и измерителя уровня топлива. |
|
|
|
На этой схеме индикатор предупреждения, предупре- |
: включено |
ждающий световой сигнал и измеритель уровня то- |
: выключено |
плива работают в непрерывном мигающем режиме. |
S : секунда |
|
|
5-7
ESU00377
Сигнализатор уровня масла
Сигнализатор уровня масла 1и предупреждающий световой сигнал 2 включаются в случае низкого уровня масла в двигателе.
Если индикатор предупреждения уровня масла и предупреждающий световой сигнал включаются, установите снегоход на ровную поверхность и дайте двигателю поработать на холостом ходу одну минуту.
Отключение индикатора предупреждения уровня масла и предупреждающего светового сигнала указывает на то, что количества масла в двигателе достаточно, но оно уменьшается. Добавьте моторное масло как можно скорее.
Если индикатор предупреждения уровня масла и предупреждающий световой сигнал не выключаются, проверьте уровень моторного масла в масляном бачке (см. стр. 6-3) и в случае необходимости добавьте моторное масло.
ESU00360
Световой индикатор низкой температуры охлаждающей жидкости
Световой индикатор низкой температуры охлаждающей жидкости 1 работает в мигающем режиме при низкой температуре охлаждающей жидкости и информирует водителя снегохода о том, что ее необходимо подогреть. После запуска двигателя подогрейте ее до тех пор, пока световой индикатор не погаснет.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Когда световой индикатор низкой температуры охлаждающей жидкости работает в мигающем режиме, система управления работой двигателя предотвращает увели- чение числа оборотов двигателя, даже при нажатом ры- чаге газа.
5-8
ESU00364
Индикатор предупреждения температуры охлаждающей жидкости
В случае перегрева двигателя включаются индикатор предупреждения температуры охлаждающей жидкости 1и предупреждающий световой сигнал 2. В этом случае следует немедленно остановить двигатель и дать ему охладиться, а затем проверить уровень охлаждающей жидкости в бачке (см. стр. 6 - 4).
Запрещается эксплуатировать двигатель в случае перегрева.
В процессе самодиагностики снегохода при обнаружении неполадки загорается индикатор предупреждения тем-
Схема работы в мигающем режиме предупреждающего светового сигнала
На этой схеме предупреждающий световой сигнал работает в непрерывном мигающем режиме.
пературы охлаждающей жидкости, который указывает на неправильную работу датчи- ка, на разъединение соединительного патрубка, на повреждение вывода или на короткое замыкание.
Индикатор предупреждения температуры охлаждающей жидкости и предупреждающий световой сигнал предупреждают водителя снегохода о перечисленных проблемах путем непрерывного мигания. (См. схему работы в мигающем режиме предупреждающего светового сигнала в таблице ниже.)
В этом случае обратитесь как можно скорее к уполномоченному представителю фирмы «Ямаха» для проверки снегохода.
: включено : выключено S : секунда
5-9
ESU00365
Индикатор предупреждения системы самодиагностики
Âпроцессе самодиагностики снегохода при обнаружении неполадки загорается индикатор предупреждения системы самодиагностики, который указывает на неправильную работу датчика, на разъединение соединительного патрубка, на повреждение вывода и т.д.
Индикатор предупреждения системы самодиагностики 1 и предупреждающий световой сигнал 2предупреждают водителя снегохода о пере- численных проблемах путем непрерывного мигания.
Âэтом случае обратитесь как можно скорее к уполномоченному представителю фирмы «Ямаха» для проверки снегохода. (См. схему работы в мигающем режиме индикатора предупреждения и предупреждающего светового сигнала на стр. 5 -11.)
8Если индикатор предупреждения системы самодиагностики и предупреждающий световой сигнал непрерывно мигают во время эксплуатации, возможно, существуют проблемы в электрической цепи, в местах контактов и т.д. (см. схемы ¹ 1 -6 работы в мигающем режиме
предупреждающего индикатора и предупреждающего светового сигнала на стр. 5 -11).
8 Заглушите двигатель и дайте ему охладиться. Затем проверьте правильность соединения жгутов проводов в отделении двигателя.
8Если индикатор предупреждения системы самодиагностики и предупреждающий световой мигают после запуска двигателя, запишите схему работы в мигающем режиме и как можно быстрее обратитесь к уполномоченному представителю фирмы «Ямаха» для проверки снегохода.
5-10
¹Схема работы в мигающем режиме индикатора предупреждения системы самодиагностики и предупреждающего светового сигнала
1 |
На этой схеме индикатор предупреждения и предупре- |
|
|
ждающий световой сигнал работают в непрерывном |
|
|
мигающем режиме. |
|
|
|
|
2 |
На этой схеме индикатор предупреждения и предупре- |
|
|
ждающий световой сигнал работают в непрерывном |
|
|
мигающем режиме. |
|
|
|
|
3 |
На этой схеме индикатор предупреждения и предупре- |
|
|
ждающий световой сигнал работают в непрерывном |
|
|
мигающем режиме. |
|
|
|
|
4 |
На этой схеме индикатор предупреждения и предупре- |
|
|
ждающий световой сигнал работают в непрерывном |
|
|
мигающем режиме. |
|
|
|
|
5 |
На этой схеме индикатор предупреждения и предупре- |
|
|
ждающий световой сигнал работают в непрерывном |
|
|
мигающем режиме. |
|
|
|
|
6 |
На этой схеме индикатор предупреждения и предупре- |
|
|
ждающий световой сигнал работают в непрерывном |
|
|
мигающем режиме. |
|
|
|
|
: включено |
|
|
: выключено |
|
|
S : секунда |
|
|
5-11