OWNER’S MANUAL
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
USO E MANUTENZIONE
INSTRUKTIONSBOK
OMISTAJAN KÄSIKIRJA
EIERHÅNDBOK
E
F
I
S
SF
N
RX10GTW
RXW10GTW
8GD-28199-S1
RX10GTW
RXW10GTW
EFI
A
ESU00286
MACHINE
IDENTIFICATION
Identification number
records
FSU00286
IDENTIFICATION DE LA
MOTONEIGE
Numéros d’identification
HSU00286
IDENTIFICAZIONE
MACCHINA
Registrazione numero di
identificazione
A. FRAME NUMBER:
CZ-01E
A. NUMÉRO DU CADRE :
CZ-01F
A. NUMERO DI TELAIO:
CZ-01I
B
B. ENGINE NUMBER
(PRIMARY ID):
CZ-01E
C. KEY NUMBER:
CZ-01E
B. NUMÉRO DU MOTEUR
(NUMÉRO PRINCIPAL) :
CZ-01F
C. NUMÉRO DE LA CLÉ :
CZ-01F
B. NUMERO MOTORE
(ID PRIMARIO):
CZ-01I
C. NUMERO CODICE:
CZ-01I
C
Record the frame number, engine
number (Primary ID), and key
number in the spaces provided for
assistance when ordering spare
parts from a Yamaha dealer.
frame number
1
The
is the seventeen-digit number stamped
on the frame of the snowmobile. (See fig. È.)
Inscrire les numéros de cadre, de moteur (numéro principal) et de clé dans
les cases prévues à cet effet. Cela facilitera la commande éventuelle de
pièces de rechange auprès d’un concessionnaire Yamaha.
1
numéro du cadre
Le
est composé
de dix-sept chiffres et il est poinçonné sur le cadre de la motoneige. (Voir l’illustration È.)
Annotare il numero di telaio, il numero del motore (ID primario) ed
il numero di codice negli spazi appositi per l’assistenza quando si
ordinano i pezzi di ricambio da un
rivenditore Yamaha.
numero di telaio
1
Il
è il numero
di diciassette cifre stampato sul
telaio della motoslitta. (Vedere
fig. È.)
MSU00286
SNÖSKOTERNS
IDENTIFIERING
Förteckning över identifieringsnummer
SSFN
LSU00286
KONEEN
TUNNISTETIEDOT
Tunnistenumerot
NSU00286
MASKINIDENTIFIKA-
SJON
Fortegnelser over
identifikasjonsnumre
A. RAMNUMMER:
CZ-01M
B. MOTORNUMMER
(PRIMÄRIDENTIFIERING):
CZ-01M
C. NYCKELNUMMER:
CZ-01M
Anteckna snöskoterns ramnummer,
motornummer (primäridentifiering)
och nyckelnummer i ovanstående
fält. Dessa nummer underlättar vid
beställning av reservdelar från
Yamahas återförsäljare.
1
Ramnumret
består av sjutton siffror och är präglat på snöskoterns
ram. (Se ill. È.)
A. RUNGON NUMERO:
CZ-01L
B. MOOTTORIN NUMERO
(ENSISIJAINEN TUNNISTE):
CZ-01L
C. AVAIMEN NUMERO:
CZ-01L
Merkitse rungon numero, moottorin
numero (ensisijainen tunniste) ja
avaimen numero niille varattuihin
paikkoihin. Niiden avulla varaosien
tilaus Yamaha-jälleenmyyjältä on
helpompaa.
Rungon numero
1
on 17-numeroinen luku, joka on meistetty
moottorikelkan runkoon. (Katso
kuvaa È.)
A. RAMMENUMMER:
CZ-01N
B. MOTORNUMMER
(PRIMÆR ID):
CZ-01N
C. NØKKELNUMMER:
CZ-01N
Registrer rammenummer, motornummer (primær ID) og nøkkelnum-
mer i feltene som hjelper deg når du
bestiller reservedeler fra en Yamahaforhandler.
1
Rammenummeret
er tallet med
sytten sifre som er preget inn i
snøscooterens ramme. (Se fig. È.)
Also, record and keep the ID
numbers in a separate place in
case the snowmobile is stolen.
(See fig. Ê.)
3 Numéro de la clé
(Voir l’illustration Ê.)
Nous vous conseillons de noter ces
numéros d’identification sur un
feuillet séparé et de les conserver
dans un endroit sûr de sorte qu’ils
soient en votre possession en cas de
vol du véhicule.
Numero di codice
3
(Vedere fig. Ê.)
Annotare e conservare i numeri
ID in un luogo separato qualora la
motoslitta venga rubata.
SSFN
2 Motornumretär präglat på den
plats som framgår av illustrationen. (Se ill. É.)
Moottorin numero
2
kuvan esittämään kohtaan.
(Katso kuvaa É.)
on merkitty
2 Motornummeret er preget inn
som vist på illustrasjonen.
(Se fig. É.)
3 Nyckelnummer (se ill. Ê.)
Anteckna också dessa nummer på ett
separat papper och förvara detta på
en säker plats, ifall det skulle hända
att snöskotern blir stulen.
Avaimen numero
3
(Katso kuvaa Ê.)
Laita tunnistenumerot talteen, sillä niiden on hyvä olla tiedossa siltä varalta, että moottorikelkkasi
varastetaan.
3 Nøkkelnummer (se fig. Ê.)
Registrer og oppbevar ID-numrene
på et annet sted i tilfelle snøscooteren
blir stjålet.
ESU00021
EFI
INTRODUCTION
Congratulations on your purchase
of a Yamaha snowmobile. This
model is the result of Yamaha’s
vast experience in the production
of fine sporting and touring snowmobiles. It represents the high degree of craftsmanship and
reliability that have made Yamaha
a leader in these fields.
This manual will give you an understanding of the operation, inspection, and basic maintenance
of this snowmobile. If you have
any questions concerning the operation or maintenance of your
snowmobile, please consult a
Yamaha dealer.
To maintain the high quality and
performance of this snowmobile,
it is important that you and your
Yamaha dealer pay close attention to the recommended maintenance schedules and operating
instructions contained within this
manual.
FSU00021
INTRODUCTION
Nous félicitons le nouveau proprié-
taire de cette motoneige Yamaha. Ce
modèle représente le fruit de nombreuses années d’expérience dans la
production de machines de sport et de
tourisme. Le nouveau propriétaire
pourra apprécier pleinement la perfection technique et la fiabilité qui
ont fait de Yamaha un leader dans ce
domaine.
Ce manuel contient la description du
fonctionnement, les instructions pour
l’entretien de base et les points de
contrôle à effectuer périodiquement.
Au moindre doute concernant le
fonctionnement ou l’entretien de la
motoneige, ne pas hésiter à consulter
un concessionnaire Yamaha.
Afin de maintenir la motoneige au
plus haut de sa forme, il importe que
l’utilisateur et le concessionnaire respectent scrupuleusement les intervalles d’entretiens périodiques ainsi que
toutes les instructions fournies dans
ce manuel.
HSU00021
INTRODUZIONE
Congratulazioni per aver acquistato una motoslitta Yamaha.
Questo modello è il risultato della
vasta esperienza della Yamaha
nella produzione di eccellenti motoslitte per lo sport ed il turismo.
Rappresenta l’elevata qualità di
esecuzione e di affidabilità che
hanno reso la Yamaha leader in
questi settori.
Questo manuale vi metterà in grado di comprendere il funzionamento e di eseguire le ispezioni e
la manutenzione di base della
motoslitta. In caso di necessità di
chiarimenti sul funzionamento o
sulla manutenzione della motoslitta, consultare un concessionario Yamaha.
Per mantenere l’alta qualità e le
prestazioni di questa motoslitta, è
importante che l’utilizzatore ed il
concessionario Yamaha stiano
molto attenti a rispettare gli intervalli di manutenzione consigliati e
le istruzioni per l’utilizzo contenuti
in questo manuale.
MSU00021
SSFN
FÖRORD
Tack för att du köpt en Yamaha snö-
skoter. Denna modell är ett resultat
av Yamahas omfattande erfarenhet
av att tillverka bra snöskotrar för
sport och långkörning. Den representerar en hög grad av hantverkskunnande och tillförlitlighet vilket gjort
Yamaha till ledande inom dessa fält.
Denna handbok beskriver körning,
inspektion och grundläggande underhåll på snöskotern. Kontakta
Yamahas återförsäljare om du har
frågor angående snöskoterns körning
eller underhåll.
För att bevara snöskoterns höga kvalitet och prestanda är det viktigt att du
och Yamahas återförsäljare noga observerar de rekommenderade underhållsschemana och driftsanvisningarna
i denna handbok.
LSU00021
JOHDANTO
Onnittelumme Yamahan moottorikelkan hankinnasta. Valmistajalla on pitkäaikainen kokemus
urheilu- ja matkakelkkojen valmistajana. Moottorikelkka edustaa
huipputeknologiaa, laatua ja luotettavuutta, joista Yamaha on tunnettu.
Tässä käsikirjassa annetaan hy-
vät perustiedot moottorikelkan toiminnasta, kunnossapidosta ja
huollosta. Jos tarvitset tarkempia
tietoja moottorikelkan käytöstä ja
huollosta, ota yhteys Yamaha-jäl-
leenmyyjään.
Jotta moottorikelkan toiminta- ja
suorituskyky pysyisivät parhaina
mahdollisina, on tärkeää noudat-
taa huoltoaikatauluja ja käsikirjas-
sa annettuja ohjeita.
NSU00021
INNLEDNING
Gratulerer med kjøpet av en Yamaha
snøscooter. Denne modellen er resultatet av Yamahas utstrakte erfaring
med produksjon av fine sports- og
tursnøscootere. Den representerer det
gode håndverket og påliteligheten
som har gjort Yamaha en leder på
disse feltene.
Denne håndboken vil gi deg en forståelse av hvordan du bruker, etterser
og vedlikeholder denne snøscoote-
ren. Hvis du har noen spørsmål om
bruk eller vedlikehold av snøscoote-
ren, kan du rådføre deg med en
Yamaha-forhandler.
For å opprettholde den høye kvaliteten og ytelsesevnen til denne snø-
scooteren er det viktig at du og din
Yamaha-forhandler holder dere til
den anbefalte vedlikeholdsplanen og
bruksanvisningene som er angitt i
denne håndboken.
PLEASE READ AND UNDERSTAND THIS MANUAL COMPLETELY BEFORE OPERATING
THE SNOWMOBILE.
@
NOTE:
@
●
Yamaha continually seeks advancements in product design
and quality. Therefore, while
this manual contains the most
current product information
available at the time of printing, there may be minor discrepancies between your
snowmobile and this manual.
If there is any question concerning this manual, please
consult your Yamaha dealer.
●
This manual should be considered a permanent part of this
snowmobile and should remain with the snowmobile
when resold.
@
@
LIRE ATTENTIVEMENT CE
MANUEL DANS SON INTÉGRA-
LITÉ AVANT D’UTILISER LA
MOTONEIGE.
@
@
●
Yamaha travaille constamment
au perfectionnement de sa
gamme de produits. Par consé-
quent, bien que ce manuel contienne les informations les plus
récentes disponibles au moment
de la mise sous presse, il peut ne
pas refléter de petites modifications apportées ultérieurement à
ce modèle. Au moindre doute
concernant le fonctionnement ou
l’entretien de la motoneige, ne
pas hésiter à consulter un concessionnaire Yamaha.
●
Ce manuel doit toujours accompagner la motoneige et devra être
remis à l’acheteur si le véhicule
est revendu ultérieurement.
@
AVVERTENZA
@
SI PREGA DI LEGGERE E COMPRENDERE A FONDO QUESTO
MANUALE PRIMA DI USARE
LA MOTOSLITTA.
@
NOTA:
@
●
La Yamaha è alla continua ricerca di migliorie nel design e
nella qualità del prodotto. Pertanto, sebbene questo manuale contenga le informazioni più
aggiornate disponibili alla data
della sua pubblicazione, possono esserci delle lievi discrepanze tra la motoslitta e
questo manuale. In caso di necessità di chiarimenti in merito
a questo manuale, consultare
il concessionario Yamaha di fiducia.
●
Questo manuale deve essere
considerato parte integrante
della motoslitta e deve accompagnare sempre la motoslitta
nel caso di rivendita.
@
SSFN
ADVARSEL
MERK:
VARNING
@
LÄS NOGA IGENOM DENNA
INSTRUKTIONSBOK INNAN
SNÖSKOTERN TAS I BRUK.
@
OBS:
@
●
Yamaha arbetar ständigt med att
förbättra utformningen av och
kvaliteten på sina produkter. Såäven om denna instruktionsbok
innehåller de vid tryckningen senast tillgängliga uppgifterna angående snöskotern ifråga, kan det
hända att vissa små detaljer skiljer sig åt när snöskotern levereras
från fabriken. Kontakta Yamahas
återförsäljare om du har frågor
angående instruktionsboken.
●
Denna instruktionsbok ska betraktas som en del av snöskotern
och bör därför följa med vid
eventuell vidareförsäljning.
@
VAROITUS
@
LUE KÄSIKIRJA HUOLELLA
ENNEN KUIN RYHDYT KÄYT-
TÄMÄÄN MOOTTORIKELKKAASI.
@
HUOMAA:
@
●
Yamaha kehittää jatkuvasti
tuotteitaan. Vaikka tämä käsi-
kirja siis sisältää viimeisimmät
painohetkellä saatavilla olleet
tiedot, käsikirjan ohjeiden ja
moottorikelkan välillä voi olla
pieniä eroja. Jos sinulla on tä-
hän käsikirjaan liittyviä kysymyksiä, ota yhteys Yamahajälleenmyyjään.
●
Tämä käsikirja kuuluu kiinte-
ästi moottorikelkkaan. Se on
aina annettava uudelleen
omistajalle, kun kelkan omistaja vaihtuu.
@
@
LES NØYE GJENNOM DENNE
HÅNDBOKEN OG VÆR SIKKER PÅ AT DU FORSTÅR DEN
FØR DU TAR SNØSCOOTEREN
I BRUK.
@
@
●
Yamaha forsøker hele tiden å forbedre produktenes konstruksjon
og kvalitet. Derfor kan det være
mindre avvik mellom din snø-
scooter og denne håndboken, selv
om den inneholder den mest aktuelle produktinformasjonen som er
tilgjengelig når håndboken går i
trykken. Hvis du har noen spørs-
mål om denne håndboken, må du
rådføre deg med Yamaha-forhandleren.
●
Denne håndboken skal betraktes
som en permanent del av denne
snøscooteren, og må følge med
snøscooteren når den selges videre.
@
EFI
AVERTISSEMENT
ATTENTION
:
N.B.:
Particularly important information
is distinguished in this manual by
the following notations.
Les informations particulièrement
importantes sont repérées par les notations suivantes :
In questo manuale, le informazioni particolarmente importanti
sono evidenziate dai seguenti richiami.
The Safety Alert Symbol means
ATTENTION! BECOME ALERT!
YOUR SAFETY IS INVOLVED!
WARNING
@
Failure to follow WARNING instructions could result in severe
injury or death to the snowmobile
operator, a bystander, or a person
inspecting or repairing the snowmobile.
CAUTION
@
A CAUTION indicates special
:
precautions that must be taken to
avoid damage to the snowmobile.
NOTE:
@
A NOTE provides key information
to make procedures easier or
clearer.
Le symbole de danger incite à ÊTRE
VIGILANT, CAR LA SÉCURITÉ
EST EN JEU !
@
Le non-respect des instructions données sous un AVERTISSEMENT
peut entraîner des blessures graves,
voire la mort du pilote, d’une personne se trouvant à proximité ou
d’une personne inspectant ou réparant la motoneige.
@
La mention ATTENTION indique
les précautions particulières à prendre pour éviter d’endommager le vé-
hicule.
@
Un N.B. fournit les renseignements
nécessaires à la clarification et la
simplification des divers travaux.
Il simbolo di pericolo significa ATTENZIONE! STARE IN GUARDIA! LA VOSTRA SICUREZZA È
IN PERICOLO!
AVVERTENZA
@
L’inosservanza delle istruzioni di
un’AVVERTENZA potrebbe provocare lesioni personali gravi o la
morte del conducente della motoslitta, delle persone circostanti o
che controllano o riparano la motoslitta.
ATTENZIONE
@
Un richiamo di ATTENZIONE in-
:
dica la necessità di speciali precauzioni da prendersi per evitare
danni materiali alla motoslitta.
NOTA:
@
Una NOTA contiene informazioni
importanti che facilitano o che
rendono più chiare le procedure.
SSFN
ADVARSEL
PASSP
Å
:
MERK:
Särskilt viktig information har i denna instruktionsbok markerats på föl-
jande sätt:
Käsikirjassa on erityisen tärkeät
seikat merkitty seuraavasti.
Opplysninger som er særlig viktige,
blir uthevet i håndboken ved hjelp av
følgende merker.
Denna säkerhetssymbol betyder SE
UPP! VAR BEREDD! DET GÄL-
LER DIN SÄKERHET!
VARNING
@
Underlåtenhet att följa uppmaningarna i en VARNING kan resultera i att
snöskoterns förare, en åskådare eller
en person som inspekterar eller reparerar snöskotern allvarligt skadas eller dödas.
VIKTIGT
@
Under VIKTIGT anges speciella sä-
:
kerhetsåtgärder som måste vidtas för
att inte riskera skador på snöskotern.
OBS:
@
Under OBS lämnas viktig information som underlättar eller förtydligar
anvisningar.
Huutomerkki tarkoittaa HUOMIO!
VARO! KYSEESSÄ ON TURVALLISUUTESI!
VAROITUS
@
VAROITUS-ohjeen noudattamatta jättäminen voi johtaa moottorikelkan kuljettajan, sivullisen
henkilön tai moottorikelkkaa tarkastavan tai korjaavan henkilön
vakavaan loukkaantumiseen tai
kuolemaan.
MUISTA
@
MUISTA-kohtien varotoimien tar-
:
koitus on estää moottorikelkan
vaurioituminen.
HUOMAA:
@
HUOMAA-kohdissa annetaan toimenpidettä selkeyttäviä tai helpottavia ohjeita.
Dette sikkerhetssymbolet betyr FARE! FØLG MED! DETTE GJELDER DIN EGEN SIKKERHET!
@
Å ikke følge instruksene som kommer med ADVARSLENE kan føre til
alvorlig skade eller at død for føreren
av snøscooteren, en tilskuer eller en
person som undersøker eller reparerer snøscooteren.
@
Et PASS PÅ betyr at du må ta spesielle forholdsregler for å unngå skade
på snøscooteren.
@
Et MERK gir viktig informasjon som
skal gjøre anvisningene lettere å forstå og enklere å følge.
Voimansiirtoketjun
suojakotelon öljyn määrän
ja voimansiirtoketjun
kireyden tarkistus..............8-64
Jarrupalojen tarkistus........8-70
Seisontajarrun jarrupalojen
tarkistus ............................8-70
Jarrunesteen määrän
tarkistus ............................8-74
Jarrunesteen vaihto ..........8-76
Iskunvaimennus................8-76
Telamaton säätö .............8-102
Suksien linjaus................8-110
Voitelu.............................8-112
Ajovalon polttimon
vaihto ..............................8-114
Ajovalon suuntauksen
säätö...............................8-118
Akku................................8-118
Sulakkeen vaihto ............8-122
VIANETSINTÄ
SÄILYTYS
Moottori.............................10-2
Polttoaine..........................10-4
Runko ...............................10-6
Akku..................................10-8
........................9-2
............................10-2
Kontroll av oljenivået i
drivkjedehuset og
drivkjedens stramming...........8-64
Kontroll av bremseklossene...8-70
Kontroll av
parkeringsbremseklossene.....8-70
Kontrollere
bremsevæskenivået ................8-74
Skifte bremsevæske ...............8-76
Fjæring...................................8-76
Justere drivbeltet..................8-102
Stille inn skiene....................8-110
Smøring................................8-112
Skifte en hovedlyspære........8-114
Justere hovedlysene .............8-118
Batteri ..................................8-118
Skifte en sikring...................8-122
FEILSØKING ............................9-2
LAGRING.................................10-2
Motor .....................................10-2
Drivstoff.................................10-4
Chassis ...................................10-6
Batteri ....................................10-8
SPECIFICATIONS
For CANADA ...........11-1–11-6
For EUROPE .........11-7–11-15
WIRING DIAGRAM
..............12-1
EFI
CARACTÉRISTIQUES
TECHNIQUES
Pour le Canada........... 11-1 à 11-6
Pour l’Europe........... 11-7 à 11-15
SCHÉMA DE CÂBLAGE.......12-1
CARATTERISTICHE
TECNICHE
Per il Canada ...........11-1–11-6
Per l’Europa ...........11-7–11-15
SCHEMA DI
COLLEGAMENTO
...............12-1
SPECIFIKATIONER
För Kanada................... 11-1–11-6
För Europa ................. 11-7–11-16
SSFN
TEKNISET TIEDOT
Kanadassa...............11-1–11-6
Euroopassa............11-7–11-16
SPESIFIKASJONER
For Canada................... 11-1–11-6
For Europa ................. 11-7–11-16
KOPPLINGSSCHEMA ..........12-5
KYTKENTÄKAAVIO
............12-5
KOPLINGSSKJEMA..............12-5
ESU00006
EFI
WARRANTY
If doubt exists as to the cause and
cure of a problem, consult your
authorized Yamaha Snowmobile
dealer. This is especially important during the warranty period as
unauthorized, haphazard or improper repairs can void the warranty. Remember that your
authorized Yamaha dealer has
the special tools, techniques and
spare parts necessary for proper
repair of your Snowmobile.
Always consult him if you are in
doubt as to proper specifications
and/or maintenance procedures.
Occasionally, printing errors or
production changes will make
certain portions of this manual incorrect.
Until you are thoroughly familiar
with this model, consult your dealer before attempting any maintenance. Should further
maintenance or service information be desired, service manuals
can be purchased from your local
authorized Yamaha Snowmobile
dealer.
FSU00006
GARANTIE
En cas de doute quant à la cause ou la
solution d’un problème concernant la
motoneige, prière de contacter un
concessionnaire de motoneiges
Yamaha. Ceci est particulièrement
important durant la période couverte
par la garantie, étant donné que tout
défaut résultant d’une réparation effectuée de façon incorrecte ou à
l’aveuglette par une personne non
autorisée peut entraîner l’annulation
de la garantie. Le concessionnaire
Yamaha possède en effet l’expérience
et dispose des outils spéciaux et des
pièces de rechange nécessaires à la ré-
paration correcte de cette motoneige.
Ne jamais hésiter à le consulter en
cas de doute concernant des caracté-
ristiques techniques et/ou des travaux
d’entretien. Il se peut en outre parfois
que des fautes d’impression se glissent dans un manuel ou que des modifications de dernière minute n’aient
pu être insérées dans le texte.
Tant que l’on n’a pas acquis une connaissance suffisante de son véhicule, il
est préférable de demander conseil à
un concessionnaire avant d’effectuer
soi-même des entretiens. Les proprié-
taires désireux de se documenter plus
amplement au sujet de l’entretien et
des réparations peuvent acquérir un
manuel d’entretien chez un concessionnaire de motoneiges Yamaha.
1-1
HSU00006
GARANZIA
Se, in caso di guasto meccanico,
esistono dubbi sulla causa o sulla
soluzione di un problema, consultare il proprio concessionario
Yamaha autorizzato. Questo è
particolarmente importante durante il periodo coperto da garanzia,
in quanto qualsiasi difetto risultante da una riparazione effettuata in
modo non corretto o alla cieca da
personale non autorizzato, potrebbe invalidare la garanzia. Non
dimenticare che soltanto il concessionario autorizzato Yamaha
possiede l’esperienza e dispone
degli attrezzi speciali e dei ricambi
necessari alla riparazione corretta
della motoslitta.
Non esitare mai a contattarlo in
caso di dubbi sulle specifiche e/o
sulle operazioni di manutenzione.
È possibile infatti che un manuale
contenga errori di stampa oppure
che non sia stato possibile introdurre eventuali modifiche dell’ulti-
mo minuto.
Fino a quando non si è acquisita
una conoscenza sufficiente del
proprio mezzo, è opportuno consultare il proprio concessionario
prima di tentare interventi di manutenzione. Per documentarsi ulteriormente sulla manutenzione o
la riparazione, è possibile acquistare un manuale di riparazione
dettagliato presso il proprio concessionario Yamaha autorizzato.
MSU00006
SSFN
GARANTI
Kontakta en auktoriserad återförsäl-
jare av Yamaha snöskotrar om det
uppstår tveksamhet om ett problems
orsak och åtgärder. Detta är särskilt
viktigt under garantiperioden, eftersom amatörmässig, slarvig eller felaktig reparation kan leda till att
garantin upphävs. Din auktoriserade
återförsäljare har de specialverktyg,
tekniska kunskaper och reservdelar
som behövs för att reparera Yamahas
snöskotrar på korrekt sätt.
Kontakta alltid din återförsäljare om
du misstänker att det finns felaktiga
uppgifter om tekniska data och/eller
underhållsåtgärder i denna instruktionsbok. Tryckfel eller förändringar
av produktionen kan ha medfört att
vissa delar av denna instruktionsbok
är felaktiga.
LSU00006
TAKUU
Jos olet epävarma jonkin ongelman syystä tai korjauksesta, ota
yhteys Yamaha-moottorikelkkojen jälleenmyyjään. Tämä on ensiarvoisen tärkeää takuun
voimassaoloaikana. sillä luvattomat, omavaltaiset tai virheelliset
korjaukset voivat mitätöidä takuun. Muista, että valtuutetulla
Yamaha-jälleenmyyjällä on moottorikelkan korjaamiseen tarvittavat erikoistyökalut, tekninen
tietämys ja varaosat.
Ota aina yhteys Yamaha-jälleen-
myyjään, jos et ole varma säädöistä ja/tai huoltotoimista. On
aina mahdollista, että käsikirjassa
esiintyy painovirheiden tai tuotannossa tapahtuneiden muutosten
vuoksi virheellisiä tietoja.
NSU00006
GARANTI
Hvis det hersker tvil om årsaken til
og løsningen på et problem, må du
rådføre deg med en autorisert forhandler av Yamahas snøscootere.
Dette er særlig viktig i løpet av garantiperioden, da ufagmessige, tilfeldige eller feilaktige reparasjoner kan
gjøre garantien ugyldig. Husk at din
autoriserte Yamaha-forhandler har de
spesielle redskapene, teknikkene og
reservedelene som skal til for å reparere snøscooteren på fagligmessig
vis.
Du må alltid rådføre deg med ham
hvis du er i tvil om korrekte spesifikasjoner og/eller vedlikeholdsprosedyrer. Av og til vil trykkfeil eller
produksjonsendringer føre til at visse
deler av denne håndboken ikke er riktige.
Rådgör också med din återförsäljare
innan du själv utför något underhålls-
arbete på snöskotern, tills dess att du
har blivit väl förtrogen med denna
modell.
Ota aina yhteys Yamaha-jälleen-
myyjään huoltotoimia varten, kunnes olet tutustunut perusteellisesti
moottorikelkan toimintoihin. Lisä-
tietoja moottorikelkan huollosta
saa huolto-oppaasta, jonka voi tilata paikalliselta Yamaha-jälleen-
myyjältä.
Før du er grundig kjent med denne
modellen, må du rådføre deg med
forhandleren din før du forsøker deg
på noe vedlikehold. Dersom det er
ønskelig med ytterligere vedlikehold
eller serviceopplysninger, kan servicehåndbøker kjøpes hos en autorisert lokal forhandler av Yamahas
snøscootere.
1-2
1
4AA-22259-60
N.B.:
23
ESU04060
LOCATION OF THE
IMPORTANT LABELS
Please read the following labels
carefully before operating this
snowmobile.
NOTE:
@
Maintain or replace safety and instruction labels, as necessary.
@
For CANADA
8FB-77761-E0
EFI
FSU04060
EMPLACEMENT DES
ÉTIQUETTES DE
RENSEIGNEMENTS
IMPORTANTS
Lire attentivement les étiquettes figu-
rant ci-dessous avant d’utiliser cette
motoneige.
@
Prendre soin des étiquettes de sécu-
rité et d’instructions. Au besoin, les
remplacer.
@
Pour le Canada
4
HSU04060
UBICAZIONE DELLE
ETICHETTE DI
SICUREZZA
Leggere attentamente il testo delle seguenti etichette di sicurezza
prima di usare la motoslitta.
NOTA:
@
Si raccomanda di aver cura delle
etichette di sicurezza e di istruzione. In caso di bisogno, sostituirle.
@
Per il Canada
4AA-22259-70
2-1
Loading...
+ 350 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.