トランペット / コルネット /
フリューゲルホルン / ロータリートランペット
取扱説明書
Trumpet/Cornet/Flugelhorn/
Rotary Trumpet
Owner’s Manual
Trompete/Kornett/Flügelhorn/
Drehventiltrompete
Bedienungsanleitung
Trompette/Cornet/Bugle/
Trompette à palettes
Mode d’emploi
Trompeta/Corneta/Fliscorno/
Trompeta de cilindros
Manual de instrucciones
小号 / 短号 / 富鲁格号 /
转阀式小号
使用手册
日本語
ENGLISHDEUTSCHFRANÇAISESPAÑOL
中文
Труба/Корнет/Флюгельгорн/
Педальная труба
Руководство пользователя
트럼펫 / 코넷 / 후루겔혼 /
로터리 트럼펫
사용설명서
Русский
한국어
ごあいさつ
2 2 2.3 1
(2.3)
1
(1.3)
0
(2.3)
0 1
(1.2)
0
(1.3)
1.2 2 0
(3)
(3)
このたびは、ヤマハ管楽器をお買い上げいただき、まことにありがとうございます。
楽器を正しく組み立て性能をフルに発揮させるため、また永く良い状態で楽器を
お使いいただくために、この取扱説明書をよくお読みください。
Congratulations!
You are now the owner of a high quality musical instrument. Thank you for choosing
Yamaha. For instructions on the proper assembly of the instrument, and how to keep the
instrument in optimum condition for as long as possible, we urge you to read this Owner’s
Manual thoroughly.
Wir beglückwünschen Sie!
Sie sind nun der stolze Besitzer eines hochwertigen Musikinstruments. Vielen Dank, dass Sie sich für
ein Instrument der Marke Yamaha entschiedenen haben. Um mit den Handgriffen zum Zusammen
setzen und Zerlegen des Instruments vertraut zu werden und dieses über Jahre hinweg in optimalem
Zustand halten zu können, raten wir Ihnen, diese Anleitung aufmerksam durchzulesen.
-
Félicitations!
Vous êtes dès à présent le propriétaire d’un instrument de musique de haute qualité. Nous vous
remercions d’avoir choisi Yamaha. En ce qui concerne les instructions relatives à un assemblage adé
quat de l’instrument et sur la façon de garder l’instrument dans des conditions optimales aussi long
temps que possible, nous vous conseillons vivement de lire entièrement le présent Mode d’emploi.
¡Enhorabuena!
Usted es ahora propietario de un instrumento musical de alta calidad. Le agradecemos su elección
de un instrumento Yamaha. Le aconsejamos que lea todo este manual de instrucciones para ver las
instrucciones para el montaje correcto del instrumento y para aprender a conservar el instrumento
en óptimas condiciones durante tanto tiempo como sea posible.
致用户 !
衷心感谢您选购雅马哈乐器。
为了保证您能够正确组装乐器 , 并尽可能长时间地将您的乐器保持在最佳状态 , 我们建议您完整
地阅读使用手册。
Поздравляем!
Вы стали обладателем высококачественного музыкального инструмента. Благодарим Вас
за выбор продукции Yamaha. Для получения инструкций по правильной сборке данного
инструмента и его длительном хранении в оптимальных условиях мы нас тоятельно
рекомендуем Вам внимательно прочитать настоящее руководство.
P.3
P.15
P.27
-
-
P.39
P.51
P.63
P.75
인사말
야마하 악기를 구입해 주셔서 감사합니다 . 악기의 알맞은 조립 방법 및 보관을 위해 본 사용설명서를
반드시 읽어주시기 바랍니다 .
2
P.87
トランペット/ コルネット/
フリューゲルホルン/ ロータリートランペット
取扱説明書
安全上のご注意 ご使用の前に必ずお読みください
ここに示した注意事項は、製品を安全に正しくご使用いただき、あなたや他の人々への危害や損害を未
然に防止するためのものです。必ずお守りください。
お子様がご使用になる場合は、保護者の方が以下の内容をお子様にご徹底くださいますようお願いいたします。
お読みになったあとは、使用される方がいつでも見られる所に必ず保管してください。
■記号表示について
:「ご注意ください」という注意喚起を示します。 :「〜しないでください」という禁止行為を示します。
注意
楽器を人に向かって投げたり、振り回したりし
ないでください。
マウスピースや部品が抜け、相手の身体に当たる
などして危険です。楽器はいつもやさしく扱って
ください。
オイルやポリッシュ類を幼児が口にしないよ
う、十分ご注意ください。
幼児の手の届かない所に保管したり、楽器のお手
入れは幼児のいない所で行なうなど、オイルやポ
リッシュ類の管理にはご注意ください。
温度・湿度などの環境に注意してください。
楽器をストーブなどの火気に近づけないでくださ
この表示内容を無視した取り扱いをすると、傷害を負う可能性または
物的損害が発生する可能性が想定されます。
い。また、温度・湿度の異常な環境でのご使用や保
管も避けてください。演奏に支障を生じる恐れが
あります。
ラッカー仕上げの製品のお手入れには、ベンジ
ンやシンナーは使用しないでください。
表面の仕上げを損なう場合があります。
変形にご注意ください。
不安定な場所に置いた場合、落下や転倒により変
形する恐れがあります。置き場所には十分注意し
てください。
改造しないでください。
保証の対象外となるばかりでなく、修理ができな
くなる恐れがあります。
メッキ仕上げの管楽器は、メッキの性質上、時間が経過すると表面が変色する場合がありますが、演奏には何ら支障
はありません。なお、初期の変色部分はお手入れによって簡単にきれいになります。(変色の進行したものは、きれい
にならない場合があります。)
※ お手入れ用品は、それぞれのメッキの種類に合った専用のものをお使いください。またポリッシュは表面を磨き取
るものですので、メッキが薄くなることがあります。あらかじめご了承ください。
■ 長くお使いいただくために
楽器を良いコンディションで長くお使いいただくために、以下の事項を心掛けてください。
● バルブオイルやチューニングスライドオイル/スライドグリスが切れないよう、演奏前に確認しましょう。
● 他社のオイルを使用すると、含有成分によっては変色やさびが発生する場合がありますので、ご注意ください。
● 演奏後は抜差管から水分を抜きましょう。
● 定期的に楽器の点検・お手入れをしましょう。
● 保証期間中、保証書は大切に保管しておきましょう。
3
各部の名称
■フリューゲルホルン
マウスピース
レシーバー
マウスピース
第1抜差管
第1抜差ウォーターキィ
■ロータリートランペット
マウスピース
レシーバー
マウスピース
第1ピストン
第2ピストン
笠
バルブケーシング
マウスパイプ
第3ピストン
指掛
底
第3抜差ウォーターキィ
第3抜差管
ベル
第2抜差管
第3抜差トリガー
主管ウォーターキィ
ベル
第3抜差トリガー
第1レバー
第2レバー
第3レバー
※仕様および外観は、改良のため、予告なく変更することがあります。
第3ウォーターキィ
主管ウォーターキィ
主管抜差管
第3抜差管
5
演奏の準備
楽器の取り扱いについて
トランペットのボディの板厚はとても薄いので、取り扱いの際に無理な力を加えたり、
ぶつけたりして変形させないように、十分注意してください。
■ オイルの注油
ピストンへの注油
1.
ピストンを外し、まっすぐ途中まで抜きます。
2. ピストンにバルブオイルを2〜3滴注油しま
す。
ピストン
バルブ
オイル
1. レバーを押さえながら抜差管を抜きます。
2.
ローターへの注油
(ロータリートランペットのみ)
* レバーを押さずに抜差管を抜き差しする
と、管内の気圧が変動し、動かしにくかっ
たり管内を傷める恐れがあります。
ローターにローターオイルを注油し、2〜3回
レバーを動かして、オイルをなじませます。
* オイルのさし過ぎにご注意ください。
3. ピストンをゆっくりバルブケーシングに戻し
ます。このとき、ピストンに刻印されている
番号がマウスピース側に来るように向きを合
わせます。しっかり締めた後、2〜3回ピス
トンを動かして、オイルをなじませます。
番号
* ピストンをバルブケーシングから完全に抜
き、もう一度戻すときは、バルブケーシン
グに刻印されている番号とピストンに刻印
されている番号を必ず合わせてください。
* オイルの注油を怠ると、ピストンの動きが
悪くなることがあります。
6
ローター
オイル
* 抜差管内側についているグリスや汚れとオ
イルが混ざるのを防ぐため、注油口先端が
抜差管外管内側に直接当たらないように差
し込みます。
* 注油口先端は金属でできていますのでロー
ターに直接当たらないように注意深く差し
込みます。
3. レバーを押さえながら、抜差管を元へ戻しま
す。
* レバーを押さずに抜差管を抜き差しする
と、管内の気圧が変動し、動かしにくかっ
たり管内を痛める恐れがあります。