REPLACEMENT LAMP CARTRIDGE PJL-112 FOR PROJECTOR [English]
AUSTAUSCHLAMPE PJL-112 FÜR PROJEKTOR [Deutsch]
BOMBILLA DE REEMPLAZO PJL-112 PARA EL PROYECTOR [Español]
PJL-112
ランプカートリッジ交換説明書
デジタルプロジェクター用交換ランプカートリッジ PJL-112[日本語]
METHOD TO REPLACE LAMP CARTRIDGE
REPLACEMENT LAMP CARTRIDGE PJL-112 FOR PROJECTOR [English]
METHODE DE REMPLACEMENT DE LA LAMPE
LAMPE DE RECHANGE PJL-112 POUR LE PROJECTEUR [Français]
AUSWECHSELN DER LAMPE
AUSTAUSCHLAMPE PJL-112 FÜR PROJEKTOR [Deutsch]
METODO PER SOSTITUIRE LE LAMPADE
LAMPADINA DI RICAMBIO PJL-112 PER IL PROIETTORE [Italiano]
MÉTODO PARA REEMPLAZAR LAS LÁMPARAS
BOMBILLA DE REEMPLAZO PJL-112 PARA EL PROYECTOR [Español]
更換燈的方法
投影器用更換燈泡PJL-112型 (中國語)
METHOD TO REPLACE LAMP CARTRIDGE
PRECAUTIONS FOR HANDLING LAMP
WARNING
● Be sure to turn off the power when mounting,
dismounting, and cleaning the projector,
otherwise electric shock may result.
● Do not turn on the light while the rear cover of the
projector is open. The lamp breaks once in a long
while when it is on.
● Never stare at the lamp when it is on, otherwise
sore eyes or loss of eyesight may result.
● Do not remodel the lamp, otherwise fire, electric
shock, failure, breakage, or injury may result.
● Do not cover the air vent in the projector,
otherwise the projector may be damaged,
broken, or overheated or its life may be
shortened.
CAUTION
● Before attempting to replace the lamp, turn off the
power, wait for the cooling fan to stop, and pull out the
power cord. After waiting about 60 minutes, replace the
lamp.
● Do not remove any other screws than those specified.
● Many parts of the projector are made of glass, so be
careful of breakage, otherwise injury may result.
● Do not touch the lamp and the glass portion of the
reflector with bare hand. When the lamp with stains on
it is lit, it may break or its life may be shortened.
● Firmly install the lamp unit mounting table, socket, etc.
in specified positions, otherwise falling, overheating due
to poor contact, or smoking may occur.
● Ask the specified waste service company or the store
from which you bought the projector to dispose of the
used lamp. Do not break the lamp.
● Do not use the lamp for any thing other than this
projector.
● Do not hold the lamp or the lead wire of the lamp unit to
carry and do not pull it.
● Replacing the fan after 1000 hours of operation is
recommended. In rare cases, the lamp may even
rupture from overuse.
● The lamp is very hot right after it is turned off. Do not
touch it, otherwise a skin burn may result.
● Do not apply vibration or shock, otherwise the lamp
may break or its life may be shortened.
● Never use a broken lamp.
● Do not drop the lamp, throw something at it, apply
excessive force, or damage it. Exercise special care
when cleaning the projector.
● Do not apply excessive force when attaching the lamp.
● Do not remove the lamp from the unit.
AUSWECHSELN DER LAMPE
VORSICHTSMASSREGELN BEIM UMGANG MIT DER LAMPE
WARNUNG
● Beim Aufstellen, Wegstellen und Reinigen des
Direkt-Projektors immer vorsichtig arbeiten;
andernfalls besteht die Gefahr elektrischer
Schläge.
● Nicht das Licht einschalten, während die
Rückabdeckung des Projektors geöffnet ist.
Die Lampe könnte durchbrennen.
● Niemals in die eingeschaltete Lampe blicken.
Das erzeugte Licht ist äußerst stark und kann zu
schweren Augenschäden führen.
● Niemals versuchen, Modifikationen an der Lampe
vorzunehmen. Dabei besteht die Gefahr von
Feuer, elektrischen Schäden, Geräteschäden
oder Unfällen mit Verletzungen.
● Nicht die Belüftungsschlitze im Projektor
verdecken. Es kann Hitzestau im Gerät auftreten,
was zu Schäden, Ausfall oder Verringerung der
Lebensdauer des Gerätes führt.
VORSICHT
● Bevor Sie die Lampe auswechseln, schalten Sie den
Netzschalter aus, warten Sie ab, bis der Ventilator
stoppt, ziehen Sie das Netzkabel ab, und warten Sie
etwa 60 Minuten.
● Außer den angegebenen dürfen keine andere
Schrauben gelöst werden.
● Viele Teile des Projektors bestehen aus Glas. Deshalb
immer vorsichtig mit dem Gerät umgehen; andernfalls
besteht die Gefahr von Unfällen mit Verletzungen.
● Nicht die Lampe und das Glasteil des Reflektors mit
bloßen Händen berühren. Wenn die Lampe
engeschaltet wird, und sich Fingerabdrücke darauf
befinden, kann sie kaputt gehen, oder ihre Lebensdauer
kann verringert werden.
● Die Lampe fest in der richtigen Stellung in die
Halterung, Fassung etc. einsetzen. Andernfalls kann sie
sich lösen, oder es kann Überhitzung durch schlechten
Kontakt, Rauch etc. auftreten.
● Verbrauchte Lampen sachgemäß entsorgen. Im
Zweifelsfall beim Fachhändler oder örtlichen Behörden
nachfragen. Die Lampe nicht zerstören.
● Die Lampe nur für dieses Gerät verwenden.
● Die Lampe beim Tragen nicht an der Glasoberfläche
oder an den Drähten anfassen, und diese nicht ziehen.
● Es wird empfohlen, den Ventilator nach etwa 1000
Betriebsstunden auszuwechseln. Nach sehr langer
Betriebszeit kann es vorkommen, daß die Lampe
durchbrennt.
● Die Lampe erhitzt sich beim Betrieb sehr stark und
bleibt nach dem Ausschalten noch einige Zeit lang heiß.
Beim Berühren besteht Verbrennungsgefahr.
● Die Lampe vor Vibrationen oder Stößen schützen.
Andernfalls kann sie kaputtgehen, oder ihre
Lebensdauer kann verringert werden.
● Niemals eine schadhafte Lampe verwenden.
● Die Lampe nicht fallen lassen, Gegenstände darauf
werfen, sie gewaltsam behandeln oder anderweitig
beschädigen. Beim Reinigen des Projektors immer
äußerst vorsichtig arbeiten.
● Beim Einsetzen der Lampe keine Gewalt anwenden.
● Die Lampe nicht aus dem Projektor nehmen.
MÉTODO PARA REEMPLAZAR LAS LÁMPARAS
PRECAUCIONES PARA MANIPULAR LAS LAMPARAS
ADVERTENCIA!
● Asegúrese de desconectar la alimentación
cuando arme, desarme y limpie el proyector, ya
que de lo contrario habrá riesgo de choque
eléctrico.
● No encienda la luz mientras la cubierta trasera
del proyector esté abierta. La lámpara se quema
después de mucho tiempo de estar encendida.
● Nunca mire la lámpara cuando está encendida,
ya que ello puede provocar dolor dolor en los
ojos y pérdida de visión.
● No modifique la lámpara ya que ello puede
provocar incendios incendios, choque eléctrico,
fallas, rotura o lesiones.
● No cubra la salida de aire del proyector porque
el mismo puede dañarse, romperse,
recalentarse o se acortará su vida de servicio.
PRECAUCION!
● Antes de intentar reemplazar la lámpara, desconecte la
alimentación, espere a que se pare el ventilador de
enfriamiento, y desconecte el cable de alimentación.
Después de haber esperado unos 60 minutos,
reemplace la lámpara.
● No quite más que los tornillos especificados.
● Muchos componentes del proyector son de vidrio, y por
ello es necesario tomar precauciones para no
romperlos ya que esto puede causar lesiones.
● No toque la lámpara ni la porción de vidrio del reflector
con la mano desnuda. Si se enciende una lámpara
manchada, la misma puede romperse o acortar su vida
útil.
● Coloque firmemente la lámpara, la mesa de montaje y
el enchufe, etc., en las posiciones indicadas, de lo
contrario se producirá recalentamiento por falso
contacto, o producción de humo.
● Pregúntele a la compañía recolectora de basura o a la
tienda en la que compró el proyector cómo disponer de
la lámpara usada. No la rompa.
● No utilice la lámpara para ninguna otra cosa que no
sea este proyector.
● No sujete la lámpara o el cable conductor de la misma
para transportarla ni tire del mismo.
● Se recomienda reemplazar el ventilador después de
100 horas de operación. En casos raros es posible
que la lámpara se funda si se utiliza demasiado.
● La lámpara está muy caliente después que se apaga.
No la toque de lo contrario podrá quemarse la piel.
● No golpee ni someta a vibraciones la lámpara de lo
contrario podrá romperse o acortarse su vida útil.
● Nunca use una lámpara rota.
● No deje caer la lámpara, ni le arroje nada, no aplique
fuerza excesiva ni la dañe. Tome especiales
precauciones cuando limpie el proyector.
● No aplique fuerza excesiva para colocar la lámpara.
● No extraiga la lámpara de la unidad.
デジタルプロジェクター用交換ランプカートリッジPJL-112[日本語]
ランプカートリッジ交換説明書ランプカートリッジ交換説明書
ランプカートリッジ交換説明書
ランプカートリッジ交換説明書ランプカートリッジ交換説明書
ランプ取り扱い上の注意
警告
● 取り付け、取り外しや製品本体清掃のときは必ず
電源を切ってください。
感電の原因になることがあります。
● 製品本体の裏ぶたを開けたまま点灯しないでくだ
さい。
ランプは点灯中、極まれに破裂する可能性があり
ます。
● 点灯中のランプは絶対肉眼で見ないでください。
目の痛みや視力障害の原因になることがありま
す。
● ランプを改造して使用しないでください。
感電、故障、破損、ケガの原因になることがあり
ます。
● 製品本体の通風孔をふさがないでください。
破損、破裂、製品本体の過熱、短寿命の原因にな
ることがあります。
注意
● ランプの交換は、パワーボタンを OFF にし冷却ファン
停止後、電源プラグをコンセントから抜き、約 60分お
いてから行ってください。
● 指定のネジ以外は外さないでください。
● ガラス製品ですから破損に注意してください。ケガの原
因になることがあります。
● 点灯中や消灯直後のランプは熱いので絶対に触れないで
ください。
ヤケドの原因になることがあります。
● ランプ、リフレクター(反射傘)のガラス部分は直接素
手で触れないでください。
汚れたまま点灯した場合、破損、寿命が短くなる原因に
なることがあります。
● ランプユニットの取り付けは、所定の場所に確実に取り
付けてください。
落下、接触不良による過熱、発煙の原因になることがあ
ります。
● 振動、衝撃を与えないでください。破損、短寿命の原因
になることがあります。
● 1000時間を経過したランプは交換をお勧めします。極
まれに破裂する原因になることがあります。
● 破損したランプは絶対に使用しないでください。
● 使用済みのランプは割らずに、産業廃棄物として指定の
処理業者又は購入先へ破棄を依頼してください。
● ランプを落としたり、物をぶつけたり無理な力を加えた
り、キズをつけたりしないでください。
特に製品本体の清掃の際にはご注意ください。
● 本製品本体以外では使用しないでください。取り付けの
際、無理な力を加えないでください。
● ランプまたはランプユニットのリード線を持って運んだ
り、引っ張らないでください。
● ランプをユニットから取り外さないでください。
LAMPE DE RECHANGE PJL-112 POUR LE PROJECTEUR [Français]
MÉTHODE DE REMPLACEMENT DE LA LAMPE
PRÉCAUTIONS DE MANIEMENT DES LAMPES
AVERTISSEMENT
● Bien mettre l’appareil hors tension avant tout
montage, démontage et nettoyage du projecteur,
sinon il y a risque de choc électrique.
● Ne pas allumer la lampe lorsque le couvercle
arrière du projecteur est ouvert. Il peut arriver
que la lampe se casse lorsqu’elle est allumée.
● Ne jamais regarder fixement la lampe quand elle
est allumée on risquerait d’avoir les yeux irrités
ou de perdre la vue.
● Ne pas modifier la lampe, car cela pourrait
entraîner un feu, un choc électrique, une
défaillance, une panne ou des blessures.
● Ne pas recouvrir les volets d’aération du
projecteur. Cela pourrait entraîner une panne,
des dommages ou une surchauffe du projecteur,
ou encore raccourcir sa durée de vie.
ATTENTION
● Avant de remplacer la lampe, couper l'alimentation,
attendre que le ventilateur de refroidissement se soit
arrêté et débrancher le cordon d'alimentation. Puis,
attendre environ une heure et remplacer la lampe.
● Ne retirer que les vis spécifiées.
● Un grand nombre de pièces du projecteur sont en
verre.
Faire attention de ne pas les casser, car on pourrait se
blesser.
● Ne pas toucher la lampe ni la section en verre du
réflecteur avec des mains nues. Quand on allume une
lampe qui est sale, elle risque de se briser, ou d’avoir
une durée de fonctionnement réduite.
● Bien installer la table de montage de l’ensemble de
lampe, la douille, etc. aux endroits spécifiés. Sinon,
l’appareil risque de tomber, de surchauffer à cause d’un
mauvais contact, ou de dégager de la fumée.
● Pour jeter une lampe usée, faire appel à un service de
ramassage d’ordures ou au magasin où l’on a acheté le
projecteur. Ne pas casser la lampe.
● Ne pas utiliser la lampe pour autre chose que pour ce
projecteur.
● Ne pas tenir la lampe ni le fil de la lampe pour la
transporter, et ne pas tirer dessus.
● Il est recommandé de remplacer le ventilateur toutes
les 1000 heures d'utilisation. Dans certains cas rares, la
lampe risque de se briser sous l'effet d'une
surutilisation.
● La lampe est très chaude quand elle vient juste de
fonctionner. Ne pas la toucher car on pourrait se brûler.
● Ne pas soumettre la lampe à des vibrations ou à des
chocs. Elle pourrait se casser ou sa durée de vie
raccourcir.
● Ne jamais utiliser une lampe cassée.
● Ne pas faire tomber la lampe, ne rien jeter dessus, ne
pas appuyer trop fort dessus ni l’endommager. Faire
particulièrement attention lorsqu’on nettoie le
projecteur.
● Ne pas appuyer trop fort sur la lampe quand on la
monte.
● Ne pas retirer la lampe de l’appareil.
LAMPADINA DI RICAMBIO PJL-112 PER IL PROIETTORE [Italiano]
METODO PER SOSTITUIRE LE LAMPADE
PRECAUZIONI PER LA MANIPOLAZIONE DELLA LAMPADA
AVVERTENZA
● Assicurarsi di disattivare l’alimentazione quando
si monta, smonta e pulisce il proiettore, altrimenti
delle scosse elettriche possono essere causate.
● Non accendere la luce mentre il coperchio
posteriore del proiettore è aperto. La lampada si
rompe dopo un lungo periodo di tempo.
● Non guardare mai la lampada quando è accesa,
per evitare di danneggiare gli occhi.
● Non modificare la lampada, per evitare un rischio
d’incendio, di scosse elettriche, difetti, rottura,
oppure ferita all’operatore.
● Non coprire l’orificio dell’aria del proiettore,
altrimenti il proiettore può essere danneggiato,
rotto, surriscaldato oppure la sua durata di
servizio può essere ridotta.
PRECAUZIONE
● Prima di sostituire la lampada spegnere l’apparecchio,
attendere che la ventola si fermi e scollegare il cavo di
alimentazione. Dopo aver atteso circa 60 minuti
sostituire la lampada.
● Non rimuovere altre viti che non siano quelle
specificate.
● Numerosi pezzi del proiettore sono fatti in vetro. Si deve
evitare la loro rottura, ed un rischio di ferita
all’operatore.
● Non toccare la lampada e la porzione di vetro del
riflettore con la mano nuda. Se la lampada presenta
macchie su di essa ed è accesa, può rompersi oppure
la sua durata di servizio può essere ridotta.
● Installare bene la tavola di montaggio del blocco della
lampada, portalampada, ecc. sulle posizioni specificate,
altrimenti una caduta, un surriscaldamento dovuto ad
un contatto insufficiente, oppure del fumo possono
prodursi.
● Chiedere alla società del servizio dei rifiuti specificata
oppure al negozio dove avete comprato il proiettore di
sbarazzarsi della lampada vecchia. Non rompere la
lampada.
● Non utilizzare la lampada per altri apparecchi.
● Non afferrare la lampada oppure il filo conduttore del
blocco della lampada per trasportare e non tirarla.
● Si consiglia di sostituire la lampada dopo 1000 ore di
impiego. In rari casi può succedere che la lampada si
rompa dopo un uso eccessivo.
● La lampada è molto calda immediatamente dopo che
sia spenta. Non toccarla, altrimenti si rischia di
bruciarsi.
● Non assoggettare la lampada a vibrazioni oppure urti,
altrimenti la lampada può rompersi oppure la sua durata
di servizio può essere ridotta.
● Non utilizzare mai una lampada rotta.
● Non lasciare cadere la lampada, buttare un’oggetto o
applicare una forza eccessiva contro di essa oppure
danneggiarla. Fare attenzione quando si pulisce il
proiettore.
● Non forzare quando si attacca la lampada.
● Non rimuovere la lampada dal suo blocco.
投影器用更換燈泡PJL-112型 (中國語)
更換燈的方法更換燈的方法
更換燈的方法
更換燈的方法更換燈的方法
使用燈須知
● 在安裝、拆卸、清潔本機時務必關掉電源,否則會引
起電擊。
● 在本機的后蓋打開時切勿開燈。燈在其長時間接通
時會爆裂。
● 在燈點亮時切勿對其凝視,否則會使眼睛疼痛或失
去視力。
● 更換燈泡時,斷開電源開關來使冷卻風扇停止,然
后從電源插座拔除電源插頭並等待約60分鐘后進
行。
● 切勿取下指定之外的螺絲。
● 本機的許多零件由玻璃制成,因此應注意破碎,否
則會引起損傷。
● 切勿用裸手碰觸燈和反射罩的玻璃部分。在燈上有
鏽跡點亮時,這會使其爆裂或縮短其使用壽命。
● 穩固地將燈組件安裝架,燈座等安裝在規定位置,
否則會因為接觸不良而落下、引起過熱,或者發生
煙霧。
● 請詢問指定的垃圾服務公司或購買本機的商店,以
便處理舊燈。切勿打碎燈。
● 切勿將燈用于本機以外的用途。
警告
● 切勿對燈進行改型,否則會引起火災,電擊,故
障,破損或損傷。
● 切勿用布覆蓋本機內的通風窗,否則本機會損壞、
或過熱、破損或縮短其使用壽命。
注意
● 切勿用抓住燈或燈組件的引線進行攜帶,切勿抽拉
它。
● 建議更換使用時間經過1000小時的燈泡。否則很少
會成為破裂的原因。
● 燈在剛關掉之后很熱。切勿碰觸它,否則會灼傷皮
膚。
● 切勿對本機施加振動或沖擊力,否則燈會破裂,或
縮短其使用壽命。
● 切勿使用破損的燈。
● 切勿使燈跌落,對其投擲物品,施力過猛,或將其
損壞。在凊潔本機時應特別注意。
● 在連接燈時切勿施力過猛。
● 切勿從組件上拆下燈。