Yamaha PGM1, PGX1 Installation Manual

Page 1
Paging Station Microphone
PGM1
Paging Station Extension
PGX1
EnglishDeutschFrançaisEspañolPortuguêsItalianoРусский
Installation Manual Installationshandbuch Manuel d’installation Manual de instalación Manual de instalação Manuale all’installazione Руководство по установке
施工説明書
FR
ES
PT
IT
RU
JA
日本語
Page 2
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT!
This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to use the prod­uct.
2. IMPORTANT:
When connecting this product to accessories and/or another product use only high quality shielded cables. Cable/s sup­plied with this product MUST be used. Follow all installation instructions. Failure to follow instructions could void your FCC authorization to use this product in the USA.
3. NOTE:
This product has been tested and found to comply with the requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for Class “B” digital devices. Compliance with these requirements provides a reasonable level of assurance that your use of this product in a residential envi­ronment will not result in harmful interference with other electronic devices. This equipment generates/uses radio frequencies and, if not installed and used according to the instruc­tions found in the users manual, may cause interference harmful to the operation of other
electronic devices. Compliance with FCC reg­ulations does not guarantee that interference will not occur in all installations. If this product is found to be the source of interference, which can be determined by turning the unit “OFF” and “ON”, please try to eliminate the problem by using one of the following measures:
Relocate either this product or the device that is being affected by the interference.
Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker or fuse) circuits or install AC line filter/s.
In the case of radio or TV interference, relo­cate/reorient the antenna. If the antenna lead­in is 300 ohm ribbon lead, change the lead-in to co-axial type cable.
If these corrective measures do not produce satisfactory results, please contact the local retailer authorized to distribute this type of product. If you can not locate the appropriate retailer, please contact Yamaha Corporation of America, Electronic Service Division, 6600 Orangethorpe Ave, Buena Park, CA90620
The above statements apply ONLY to those products distributed by Yamaha Corporation of America or its subsidiaries.
(class B)
FCC INFORMATION (U.S.A.)
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B)
이 기기는 가정용(B 급) 전자파적합기기로서 주로 가정에서 사용하는 것을 목적으로 하며, 모든 지역에 서 사용할 수 있습니다.
2 PGM1/PGX1 Installation Manual
(can_b_02)
(class b korea)
Page 3
PA_fr_8 1/2

PRÉCAUTIONS D'USAGE

PRIÈRE DE LIRE ATTENTIVEMENT AVANT DE PROCÉDER À TOUTE MANIPULATION
Rangez soigneusement ce manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement.
AVERTISSEMENT
Veillez à toujours observer les précautions élémentaires énumérées ci-après pour éviter de graves blessures, voire la mort, en raison d'un choc électrique, d'un court-circuit, de dégâts, d'un incendie ou tout autre risque. La liste de ces précautions n'est pas exhaustive :
Ne pas ouvrir
• Cet appareil ne contient aucune pièce nécessitant l'intervention de l'utilisateur. N'ouvrez pas l'appareil et ne tentez pas d'en démonter les éléments internes ou de les modifier de quelque façon que ce soit. Si l'appareil présente des signes de dysfonctionnement, mettez-le immédiatement hors tension et faites-le contrôler par un technicien Yamaha qualifié.
par les ouvertures. Si un liquide, tel que de l'eau, pénètre à l'intérieur de l'appareil, mettez immédiatement l'injecteur PoE ou le commutateur réseau PoE hors tension et débranchez le câble. Faites ensuite contrôler l'appareil par un technicien Yamaha qualifié.
• N'essayez jamais de retirer ou d'insérer une fiche électrique avec les mains mouillées.
Prévention contre les incendies
• Ne placez pas d'objets brûlants ou de flammes nues à proximité de l'appareil, au risque de provoquer un incendie.
En cas d'anomalie
• Si l'un des problèmes suivants se produit, désactivez immédiatement l'alimentation de l'injecteur PoE ou le commutateur réseau PoE et déconnectez le câble.
- Le cordon d'alimentation est effiloché ou
la fiche électrique endommagée.
- Une odeur inhabituelle ou de la fumée est
émise.
- Un objet est tombé à l'intérieur de
l'appareil.
- Une brusque perte de son est survenue
durant l'utilisation de l'appareil.
- L'appareil présente des fissures ou des
dégâts visibles.
Faites ensuite contrôler ou réparer l'appareil par un technicien Yamaha qualifié.
Prévention contre l'eau
• N'exposez pas l'appareil à la pluie et ne l'utilisez pas près d'une source d'eau ou dans un milieu humide. Ne déposez pas dessus des récipients (tels que des vases, des bouteilles ou des verres) contenant des liquides qui risqueraient de s'infiltrer
35PGM1/PGX1 Manuel d'installation
Page 4
ATTENTION
Observez toujours les précautions élémentaires reprises ci-dessous pour éviter tout risque de blessure corporelle, à vous-même ou votre entourage, ainsi que la détérioration de l'instrument ou de tout autre bien. La liste de ces précautions n'est toutefois pas exhaustive :
Emplacement
• Ne placez pas l'appareil dans une position instable afin d'éviter qu'il ne se renverse accidentellement et ne provoque des blessures.
• Ne disposez pas l'appareil dans un emplacement où il pourrait entrer en contact avec des gaz corrosifs ou de l'air à haute teneur en sel, car cela pourrait provoquer des dysfonctionnements.
• Avant de déplacer l'appareil, débranchez­en tous les câbles connectés.
PA_fr_8 2/2
• Évitez de débrancher les câbles connectés afin d'éviter de causer des blessures ou d'endommager l'appareil en provoquant sa chute.
Yamaha ne peut être tenu responsable des dommages dus à une utilisation impropre de l'appareil ou à des modifications de celui-ci.
Précautions de manipulation
• Ne glissez pas les doigts ou la main dans les fentes ou les ouvertures de l'appareil (panneau, etc.).
• Évitez d'insérer ou de faire tomber des objets étrangers (en papier, plastique, métal, etc.) dans les fentes ou les orifices de l'appareil (panneau, etc.). Si cela se produit, mettez immédiatement l'injecteur PoE ou le commutateur réseau PoE hors tension, débranchez le câble et faites inspecter l'unité par un technicien Yamaha qualifié.
• N'appuyez pas de tout votre poids sur l'appareil et ne placez pas d'objets lourds dessus. Évitez d'appliquer une force excessive en manipulant les touches, les sélecteurs et les connecteurs afin de prévenir les blessures.
36 PGM1/PGX1 Manuel d'installation
Page 5
AVIS
Pour éviter d’endommager le produit ou de perturber son fonctionnement, détruire des données ou détériorer le matériel avoisinant, il est indispensable de respecter les avis ci-dessous.
Manipulation et entretien
• N'utilisez pas le produit à proximité d'une
télévision, d'une radio, d'un équipement audiovisuel, d'un téléphone portable ou d'autres appareils électriques. En effet, ces appareils risquent de provoquer des interférences.
• N’exposez pas l'appareil à de la poussière
ou à des vibrations excessives ou à des conditions de chaleur et de froid extrêmes (à la lumière directe du soleil, à proximité d’un radiateur ou dans une voiture en pleine journée), au risque de déformer le panneau, de provoquer un dysfonctionnement de l’appareil ou d’en endommager les composants internes.
• Ne déposez pas d’objets en vinyle, en
plastique ou en caoutchouc sur l’appareil, car ceux-ci risquent de décolorer le panneau.
• Utilisez un chiffon sec et doux pour le
nettoyage de l’appareil. N’utilisez jamais de diluants de peinture, de solvants, de produits d’entretien ou de tampons de nettoyage imprégnés de produits chimiques.
• Des variations rapides et importantes dans
la température ambiante peuvent survenir lors du déplacement du périphérique d'un endroit à un autre ou de l'activation/ désactivation de la climatisation, par exemple, et provoquer la formation de condensation à l'intérieur de l'appareil. L’utilisation de l'appareil en cas de formation de condensation peut endommager ce dernier. S’il y a des raisons de croire qu’une condensation s’est produite, laissez l'appareil inactif pendant plusieurs heures sans l’allumer jusqu’à ce que la condensation se soit complètement évaporée.
Informations
Mise au rebut
• Ce produit contient des composants recyclables. Pour la mise au rebut de ce produit, contactez les autorités locales concernées.
• Ce produit utilise Dante Ultimo. Reportez­vous au site Web d’Audinate (en anglais) pour en savoir plus sur les licences en open-source de ce logiciel. https://www.audinate.com/software-licensing
À propos de ce manuel
• Les illustrations figurant dans ce mode d'emploi servent uniquement à expliciter les instructions.
• Les noms de société et les noms de produit mentionnés dans ce manuel sont des marques commerciales ou des marques déposées de leurs sociétés respectives.
• Les logiciels sont susceptibles d'être modifiés et mis à jour sans avertissement préalable.
Le numéro de modèle, le numéro de série, l'alimentation requise, etc., se trouvent sur ou près de la plaque signalétique du produit, située dans la partie inférieure de l'unité. Notez le numéro de série dans l'espace fourni ci-dessous et conservez ce manuel en tant que preuve permanente de votre achat afin de faciliter l'identification du produit en cas de vol.
N° de modèle
N° de série
37PGM1/PGX1 Manuel d'installation
Page 6

Contenu

PRÉCAUTIONS D'USAGE ........................................................35
Introduction .....................................................................39
Fonctionnalités.................................................................39
Ce que vous devez fournir..................................................... 39
Commandes et connecteurs (PGM1)......................................... 40
Panneau supérieur ...................................................................................40
Panneau arrière........................................................................................41
Panneau inférieur.....................................................................................43
Commandes et connecteurs (PGX1) .........................................44
Panneau supérieur ...................................................................................44
Panneau inférieur.....................................................................................44
Réinitialisation de l’unité PGM1............................................. 45
Connexion de l’unité PGM1 à un système MTX/MRX ..................... 46
À propos du micro prioritaire...................................................................46
Connexion d'une unité PGX1..................................................48
Liste des voyants ............................................................... 49
Voyant d'état............................................................................................49
Schéma de fonctionnement des voyants..................................................49
Liste des alertes................................................................ 50
Caractéristiques techniques ............................................... 133
Dimensions .................................................................... 135
Éléments fournis
• Mode d'emploi de PGM1/PGX1 (ce document)
• Étiquette de la zone de PGM1/PGX1 (1 feuille)
• PGM1 : microphone col-de-cygne
• PGX1 : connexion du support, vis dédiées (8 pièces), câble de connexion
Mise à jour du microprogramme
MTX-MRX Editor permet de mettre à jour le microprogramme des unités PGM1/PGX1 et d'en vérifier la version. Pour plus de détails sur ces opérations, reportez-vous au « Mode d'emploi de MTX-MRX Editor ». La dernière version du microprogramme est disponible au téléchargement depuis le site Web suivant :
http://www.yamahaproaudio.com/
38 PGM1/PGX1 Manuel d'installation
Page 7

Introduction

Merci d'avoir acheté le microphone de la station de radiomessagerie PGM1 ou
l'extension de unité de radiomessagerie PGX1 de Yamaha. Il s'agit de deux composants
l'unité d'extension utilisés dans un système de radiomessagerie installé sur site. Ce manuel d'installation décrit les méthodes d'installation destinées au technicien ou au
concepteur responsable de l'installation. Prenez soin de lire attentivement le présent
manuel avant d'installer les unités, puis conservez-le à portée de main pour vous y référer ultérieurement.

Fonctionnalités

PGM1 est un microphone de station de pagination et PGX1 une unité d'extension qui s'utilisent conjointement aux systèmes MTX5-D ou MRX7-D. Ces unités présentent les caractéristiques suivantes :
• Les unités de radiomessagerie peuvent être mises en réseau via un réseau Dante ou PoE (Power over Ethernet).
• Les carillons et les messages sont reproduits à l'aide d'un lecteur de carte SD.
• Deux unités PGX1 peuvent être ajoutées pour chaque unité PGM1, ce qui vous permet d'indiquer en détail les régions de radiodiffusion et de les sélectionner à partir d'un grand nombre de messages.
• Vous pouvez recourir à MTX-MRX Editor pour installer jusqu'à quatre unités PGM1 dans un système MTX/MRX. Une seule unité PGM1 peut être spécifiée comme micro prioritaire.

Ce que vous devez fournir

• Injecteur PoE ou commutateur réseau PoE prenant en charge la norme IEEE802.3af
Ces deux éléments sont placés entre le système MTX/MRX et l’unité PGM1 et servent à alimenter les unités PGM1 et PGX1. Les injecteurs PoE et les commutateurs réseau PoE sont collectivement désignés sous l'appellation « PSE (Power Sourcing Equipment) (Équipement d'approvisionnement de puissance) ».
• Câbles Ethernet (de type CAT5e ou supérieur)
Ces câbles relient, d'une part, le système MTX/MRX et l'équipement PSE, et d'autre part, l'équipement PSE et l’unité PGM1.
• Tournevis cruciforme
Ceci est utilisé lors de la connexion d'une unité PGX1.
39PGM1/PGX1 Manuel d'installation
Page 8

Commandes et connecteurs (PGM1)

Panneau supérieur

w
Touches de sélection de zone/message
eq eww
ytr
q Prise d'entrée de micro
Connectez ici le microphone col-de­cygne (micro à condensateur) fourni. Pour connecter le micro, branchez-le directement sur la prise d'entrée de micro. Pour enlever le micro, soulevez-le vers le haut tout en appuyant avec un outil d'éjection (tel qu'une fine tige métallique d'environ 2 ou un tournevis très fin) introduit dans l'orifice au-dessus de la prise d'entrée de micro. Dans ce cas, saisissez fermement la base du connecteur du micro.
AVI S
• Étant donné que l'alimentation fantôme est toujours activée, vous devez connecter le microphone lorsque l'alimentation est coupée.
• Ne branchez pas de micro ou de périphérique autre que le micro fourni.
Ces touches sélectionnent les zones de diffusion du micro ou les messages enregistrés sur la carte SD. Utilisez MTX-MRX Editor pour affecter des zones ou des messages à ces touches. Vous pouvez sélectionner plusieurs zones de radiodiffusion en même temps mais un seul message à la fois. Pour plus de détails sur la configuration des réglages, reportez-vous au « Mode d'emploi de MTX-MRX Editor ».
e Voyants de zone/message
Ces voyants s'allument pour indiquer la zone ou le message actuellement sélectionné(e).
r Voyant d'état
Ce voyant s'allume en vert pour indiquer qu'il est possible de procéder à la radiodiffusion à partir du micro, le cas échéant. Pendant la radiodiffusion, le voyant s'allume en rouge. Pour les autres indications, reportez-vous à la page 49.
t Touche d'émission PTT (Push To Talk)
Appuyez sur cette touche pour basculer entre les états d'activation/désactivation du micro. Vous pouvez utiliser MTX-MRX Editor pour faire passer le mode de fonctionnement de touche en blocage/déblocage.
y Étiquettes
Les étiquettes portant le nom des différentes zones s'insèrent à cet emplacement. Vous pouvez créer des étiquettes à l'aide de la fonction Label Creator (Créateur d'étiquette) de l'unité PGM1 dans MTX-MRX Editor.
40 PGM1/PGX1 Manuel d'installation
Page 9

Panneau arrière

terwq
Commutateur
rotatif [UNIT ID]
Commutateurs DIP
123
123
q Commutateur rotatif [UNIT ID]
(ID d'unité)
Ce commutateur spécifie les ID sous lesquels les unités PGM1 sont individuellement distinguées dans le réseau du système MTX/MRX. En conjonction avec les commutateurs DIP 1-3 w liés au réglage du périphérique qui spécifient la position supérieure, le commutateur rotatif définit la position inférieure, ce qui vous permet de régler le paramètre UNIT ID dans une plage comprise entre 01 et 7F.
NOTE
• Un cache en caoutchouc est fixé à cet endroit à la sortie d'usine de l'appareil ; retirez le cache en caoutchouc pour modifier le réglage du commutateur. Pour éviter toute pénétration de poussière, remettez le cache en caoutchouc en place après avoir effectué le réglage.
• Ne donnez pas à UNIT ID la valeur 00.
• Après avoir réglé le commutateur rotatif [UNIT ID], mettez l'injecteur PoE et le commutateur réseau PoE (PSE) hors tension puis sous tension à nouveau.
w Commutateurs DIP liés au réglage du
périphérique
Ces commutateurs permettent de procéder aux réglages liés au démarrage de l'unité. Une étiquette décrivant les réglages est apposée sur le panneau inférieur.
Paramétrage des réglages
Mettez l'équipement PSE hors tension avant de modifier les réglages. Si vous changez le réglage alors que l'unité est sous tension, la modification opérée ne sera appliquée qu'une fois que vous aurez éteint puis rallumé l'appareil.
Commandes et connecteurs (PGM1)
Pour plus de détails, reportez-vous ci-dessous.
Commuta-
teur
État
Commuta-
teur
État
Le commutateur est en position relevée (OFF).
Le commutateur est en position abaissée (ON).
• Commutateurs 1–3 (UNIT ID)
Ces commutateurs spécifient la position supérieure de UNIT ID. En les utilisant en combinaison avec le commutateur rotatif [UNIT ID] décrit ci-dessus qui indique la position inférieure, il est possible de configurer la valeur du paramètre UNIT ID sur une plage de 127 valeurs possibles.
Exemple de réglage Réglage du paramètre UNIT ID sur [0A]
0A
ON
12345678
Commuta-
teur
Réglage
Fonction
Commuta-
teur
Réglage
Fonction
UNIT ID indique « 0x »
Le commutateur rotatif [UNIT ID] est doté d'une plage de réglages comprise entre 01 et 0F.
UNIT ID indique « 1x »
Le commutateur rotatif [UNIT ID] est doté d'une plage de réglages comprise entre 10 et 1F.
41PGM1/PGX1 Manuel d'installation
Page 10
Commandes et connecteurs (PGM1)
123
123
123
123
123
123
6
6
Commuta-
teur
Réglage
Fonction
Commuta-
teur
Réglage
Fonction
Commuta-
teur
Réglage
Fonction
Commuta-
teur
Réglage
Fonction
Commuta-
teur
Réglage
Fonction
UNIT ID indique « 2x »
Le commutateur rotatif [UNIT ID] est doté d'une plage de réglages comprise entre 20 et 2F.
UNIT ID indique « 3x »
Le commutateur rotatif [UNIT ID] est doté d'une plage de réglages comprise entre 30 et 3F.
UNIT ID indique « 4x »
Le commutateur rotatif [UNIT ID] est doté d'une plage de réglages comprise entre 40 et 4F.
UNIT ID indique « 5x »
Le commutateur rotatif [UNIT ID] est doté d'une plage de réglages comprise entre 50 et 5F.
UNIT ID indique « 6x »
Le commutateur rotatif [UNIT ID] est doté d'une plage de réglages comprise entre 60 et 6F.
• Commutateurs 4–5
Ces commutateurs ne sont pas utilisés. Laissez-les sur leur état de réglage par défaut (position relevée).
• Commutateur 6 (IP SETTING) (Réglage IP)
Spécifie le réglage de l'adresse IP utilisée pour communiquer avec des périphériques externes.
Commu-
tateur
Réglage
Descrip-
Commu-
tateur
Réglage
Descrip-
UNIT ID
L'adresse IP est déterminée par le réglage UNIT ID et spécifiée sur « 192.168.0.
tion
(UNIT ID) ».
PC
L'adresse IP est déterminée par le réglage effectué dans MTX-MRX Editor (reportez-
tion
vous au « Mode d'emploi de MTX-MRX Editor »).
NOTE
Vous devez régler la valeur de « UNIT ID » la première fois que vous connectez ce périphérique à un ordinateur après l'achat. Par ailleurs, si vous voulez spécifier ultérieurement une adresse IP sans recourir au réglage UNIT ID, configurez l'adresse IP dans MTX-MRX Editor puis basculez sur « PC ».
Commuta-
teur
Réglage
Fonction
UNIT ID indique « 7x »
Le commutateur rotatif [UNIT ID] est doté d'une plage de réglages comprise entre 70 et 7F.
42 PGM1/PGX1 Manuel d'installation
Page 11
Commandes et connecteurs (PGM1)
78
78
q
• Commutateurs 7–8 (START UP MODE) (Mode Démarrage)
Spécifient la manière dont l'unité est réinitialisée à la mise sous tension.
Commu-
tateur
Réglage
Descrip-
Commu-
tateur
Réglage
Descrip-
RESUME
Ceci est le mode de fonctionnement normal. À la mise sous tension,
tion
la unité PGM1 conserve l'état dans lequel elle était juste avant sa mise hors tension.
INT. (INITIALIZE)
L'unité est réinitialisée aux
tion
réglages d'usine (page 45).
e Connecteur Dante/NETWORK
Il s'agit d'un port RJ45 permettant de connecter un périphérique Dante tel que le MRX7-D à l'aide d'un câble Ethernet (de type CAT5e ou supérieur) via l'équipement PSE.
NOTE
• Ne branchez aucun autre périphérique compatible Dante ou périphérique prenant en charge Gigabit Ethernet (y compris les ordinateurs).
• La longueur maximale du câble susceptible d’être utilisé est de 100 mètres.
• Utilisez un câble STP (à paires torsadées blindées) afin d'éviter tout risque d'interférence électromagnétique.
r Voya nt SYNC
Ce voyant indique l'état d'activité du réseau Dante. Le voyant vert allumé indique que l'unité sert d'horloge esclave et que cette horloge est synchronisée. Si le voyant vert clignote, l'appareil fonctionnera comme une horloge de mots maître.
t Voyant LINK/ACT (Liaison/Act)
Ce voyant indique l'état de liaison du connecteur Dante/NETWORK. Lorsque le câble Ethernet est correctement connecté, le voyant clignote rapidement.

Panneau inférieur

q Connecteur dédié à 8 broches
Ceci est un connecteur consacré à la connexion de l’unité PGX1. À la sortie d'usine de l'appareil, un cache en caoutchouc est fixé à cet emplacement.
43PGM1/PGX1 Manuel d'installation
Page 12

Commandes et connecteurs (PGX1)

Panneau supérieur

wewqq
q
Touches de sélection de zone/message
Ces touches sélectionnent les zones de diffusion du micro ou les messages enregistrés sur la carte SD. Utilisez MTX-MRX Editor pour affecter des zones ou des messages à ces touches. Vous pouvez sélectionner plusieurs zones de radiodiffusion en même temps mais un seul message à la fois. Pour plus de détails sur la configuration des réglages, reportez-vous au « Mode d'emploi de MTX-MRX Editor ».
Voyants de zone/message
w
Ces voyants s'allument pour indiquer la zone ou le message actuellement sélectionné(e).
Étiquettes
e
Les étiquettes portant le nom des différentes zones s'insèrent à cet emplacement. Vous pouvez créer des étiquettes à l'aide de la fonction Label Creator de l’unité PGM1 dans MTX-MRX Editor.

Panneau inférieur

q q
q
Connecteur dédié à 8 broches
Ceci est un connecteur consacré à la connexion de l’unité PGM1 ou PGX1.
44 PGM1/PGX1 Manuel d'installation
Page 13

Réinitialisation de l’unité PGM1

78
Si vous souhaitez rétablir (réinitialiser) l'unité sur ses réglages par défaut établis en usine, comme par exemple lorsque vous transportez l'unité vers un autre emplacement, procédez comme suit :
1.
Mettez l'équipement PSE hors tension.
2.
Sur le panneau arrière, réglez le commutateur DIP 7 de configuration du périphérique sur la position abaissée et le commutateur DIP 8 sur la position relevée (INT).
ON
12345678
3.
Mettez l'équipement PSE sous tension.
La réinitialisation débute.
Réinitialisation en cours :
Tous les voyants de zone clignotent rapidement.
Réinitialisation terminée :
tous les voyants de zone clignotent lentement.
Échec de la réinitialisation :
le voyant d'état clignote lentement.
AVI S
Ne mettez pas l'équipement PSE hors tension alors que la réinitialisation est en cours. Cela risque de provoquer des dysfonctionnements.
78
4.
Vérifiez que la réinitialisation est terminée puis mettez l'équipement PSE hors tension.
5.
Réglez les commutateurs DIP 7 et 8 liés à la configuration de l'appareil en position relevée (RESUME).
6.
Mettez l'équipement PSE sous tension.
L'unité redémarre alors selon ses réglages d'usine.
45PGM1/PGX1 Manuel d'installation
Page 14
Connexion de l’unité PGM1 à un système
P
P
PGX1
ID=0
PGX1
ID=1PGM1
ID=60
PGX1
ID=0
PGX1
ID=1
PGM1
ID=61
PGX1
ID=0
PGX1
ID=1
PGM1
ID=62
MRX7-D ID=01
Groupe 1
= micro prioritaire
SWR2100P-10G
Groupe 2
MTX5-D ID=02
PGX1
ID=0
PGX1
ID=1
PGM1
ID=63
MTX/MRX
Il est possible de connecter en cascade jusqu'à quatre unités PGM1 à un seul système MTX/MRX. Deux unités PGX1 au total peuvent être connectées en cascade à une seule unité PGM1. Les unités PGM1 et PGX1 permettent de contrôler les paramètres de toute unité MRX7-D ou MTX5-D au sein du système MTX/MRX. Pour plus de détails, reportez-vous au « Mode d'emploi de MTX-MRX Editor ».
P

À propos du micro prioritaire

Parmi les unités PGM1 connectées à un système MRX7-D ou MTX5-D, seule une unité peut être spécifiée comme micro prioritaire. Lorsque le micro prioritaire commence à diffuser, tous les autres micros du groupe sont assourdis. Au sein du groupe, les micros autres que le micro prioritaire reçoivent la priorité par ordre d'activation.
AVI S
Évitez de brancher/débrancher le câble USB lorsque l'équipement PSE est activé.
46 PGM1/PGX1 Manuel d'installation
Page 15
Connexion de l’unité PGM1 à un système MTX/MRX
Ordinateur
MRX7-D
Injecteur PoE
PGM1
100 mètres maximum
MRX7-D
PGM1
XMV8280-D
PGM1 PGM1 PGM1
100 mè tres maximum
SWR2100P-10G
SWP1-16MMF
Ordinateur
1.
Utilisez le commutateur rotatif et les commutateurs DIP de chaque unité pour spécifier la valeur UNIT ID s'y rapportant.
2.
Connectez un commutateur réseau PoE compatible Dante au sein du réseau Dante, puis reliez l’unité PGM1 au commutateur réseau via un câble Ethernet. Si le commutateur réseau ne prend pas en charge le protocole PoE, branchez un injecteur PoE entre le commutateur réseau et l’unité PGM1.
Dans certains cas, l'équipement PSE (commutateur réseau PoE ou injecteur PoE) peut avoir des ports qui fournissent l'alimentation et d'autres pas. Connectez unité PGM1 à un port qui assure l'alimentation. Pour plus de détails sur la synchronisation des différents périphériques, reportez-vous au « Mode d'emploi de MTX-MRX Editor ».
3.
Une fois que l’unité PGM1 et l'équipement PSE sont connectés, mettez l'équipement PSE sous tension.
Connexions d'un système de petite envergure
Connexions d'un système de grande envergure
47PGM1/PGX1 Manuel d'installation
Page 16

Connexion d'une unité PGX1

PGX1 PGM1
Support de connexion
Support de connexion
PGX1 PGM1
Deux unités PGX1 au total peuvent être connectées en cascade à une seule unité PGM1.
AVIS
• Veillez à placer un chiffon doux sous le périphérique de sorte à éviter d'endommager la face interne de l'appareil.
• Avant d'effectuer les connexions, déconnectez le câble Ethernet et le microphone col-de-cygne.
1.
Retournez les unités PGM1 et PGX1 et installez-les sur leur base arrière.
2.
Disposez unité PGM1 à droite et placez l’unité PGX1 à connecter à gauche.
3.
Retirez le cache en caoutchouc du panneau inférieur de unité PGM1.
4.
Utilisez le câble de connexion fourni pour connecter les unités PGM1 et PGX1.
5.
Placez le support de connexion entre les deux unités, puis resserrez les vis (les 8 emplacements indiqués ci-dessous) sur l’unité PGX1 pour la fixer.
6.
Placez le cache en caoutchouc que vous venez d'enlever de unité PGM1 dans la fiche du connecteur 8 broches dédié inutilisé sur l’unité PGX1.
Pour connecter une deuxième unité PGX1, procédez de la même manière.
48 PGM1/PGX1 Manuel d'installation
Page 17

Liste des voyants

PTT : ON (Activé) PTT : OFF (Désactivé)
Niveau
0dB
Entrée de
micro
Entrée SD
Plage
-∞
Attaque
Carillon d'ouver-
ture
Carillon
de
fermeture
Relâche-
ment
Te mp s
Sortie de programme
Carillon (SD)
Sortie de micro/ Message (SD)
Vert Rouge clignotant Rouge Vert
Vert Orange Vert
Voyant PTT
(micro en cours
d'utilisation)
Voyant PTT
(micro non utilisé)
(Préparation en
cours)
(Diffusion en
cours)
* Le fait d'appuyer sur PTT alors que la diffusion est en cours arrête cette dernière. * Il n'est pas nécessaire d'appuyer sur PTT à la fin de l'opération.

Voyant d'état

Voyant vert allumé
Voyant orange allumé
Voyant r ouge a ll umé
Voyant rouge clignotant
Voyant orange clignotant
La diffusion est possible
La diffusion est impossible car un autre micro est déjà en train de diffuser
Diffusion en cours
Préparation de la diffusion en cours
Diffusion interrompue par le micro prioritaire

Schéma de fonctionnement des voyants

49PGM1/PGX1 Manuel d'installation
Page 18

Liste des alertes

Le tableau suivant dresse la liste des alertes générées par les unités PGM1/PGX1, leur signification ainsi que l'action appropriée qui s'en suit. Lorsque le voyant d'état clignote alternativement en vert et orange, le contenu du message d'alerte s'affiche sur la position du voyant de zone/message clignotant. Le voyant de zone/message situé en haut à gauche est réglé sur le numéro d'alerte 1, et le voyant de zone/message en bas à droite est défini sur le numéro d'alerte 8. Si le problème ne peut pas être résolu, contactez votre revendeur Yamaha dont le nom figure à la fin de ce mode d'emploi.
Voy ant
de zone/message
(numéro d'alerte)
1
2
5
6
Signification Action
L'appareil n'a pas démarré correctement.
Les données sauvegardées dans la mémoire interne sont perdues.
Des adresses IP sont en double.
L'adresse IP n'a pas été définie dans les 60 secondes suivant le démarrage.
Le paramètre UNIT ID est réglé sur « 00 ».
Des appareils ayant des réglages UNIT ID identiques et connectés à un même réseau ont été détectés.
Mettez l'équipement PSE hors tension, patientez au moins 6 secondes, puis remettez-le sous tension. Si cette action ne résout pas le problème, vous devrez réinitialiser l’unité PGM1. Si cette mesure échoue également, contactez votre revendeur Yamaha.
Modifiez les adresses IP ou la valeur de UNIT ID de sorte à éliminer toute duplication d'adresse.
Vérifiez le réglage du commutateur DIP 6 (IP SETTING) situé sur le panneau arrière. Si le commutateur DIP 6 est défini sur « PC », servez­vous de l'application logicielle dédiée du système ou du serveur DHCP pour spécifier l'adresse IP.
Réglez le paramètre UNIT ID sur une valeur autre que « 00 ».
Modifiez les réglages UNIT ID de manière à éliminer tout doublon.
50 PGM1/PGX1 Manuel d'installation
Page 19

Specifications

General specifications
Dimensions
Weight
Power supply voltage
Power consumption Operating tempera-
ture range Storage temperature
range
Maximum number of units usable simulta­neously
Included items
Electrical specifications
Sampling frequency Digital input/output
format Format Cable
requirements
132(W) × 56(H) × 154(D) mm
Power supplied via PoE (IEEE802.3af)
4.8W max. (same whether PGM1 is used by itself or with an added PGX1)
A maximum of two PGX1 units can be added for each PGM1 unit A maximum of four PGM1 units can be installed in one MTX/MRX sys-
tem (There are limits on the total number of units within a system that includes other devices)
Gooseneck mic, Zone label, Installation Manual
48kHz/44.1kHz
Dante
Dante/NETWORK connector: 1000BASE-T Dante/NETWORK connector: CAT5e or better Ethernet STP cable
PGM1 PGX1
132(W) × 56(H) × 154(D) mm
(excluding mic)
1.2 kg (including mic)
1.0 kg (excluding mic)
(excluding connecting bracket)
Power supplied from PGM1
0°C–40°C
-20°C–60°C
Zone label, Installation Manual, Connecting bracket, dedicated screws (8 pcs.), connection cable
PGM1
0.9 kg
* The contents of this manual apply to the latest specifications as of the publishing date. To obtain the latest man-
ual, access the Yamaha website then download the manual file.
* Der Inhalt dieser Bedienungsanleitung gilt für die neuesten technischen Daten zum Zeitpunkt der Veröffent-
lichung. Um die neueste Version der Anleitung zu erhalten, rufen Sie die Website von Yamaha auf und laden Sie dann die Datei mit der Bedienungsanleitung herunter.
* Le contenu de ce mode d’emploi s’applique aux dernières caractéristiques techniques connues à la date de
publication du manuel. Pour obtenir la version la plus récente du manuel, accédez au site Web de Yamaha puis téléchargez le fichier du manuel concerné.
* El contenido de este manual se aplica a las últimas especificaciones según la fecha de publicación. Para obtener
el último manual, acceda al sitio web de Yamaha y descargue el archivo del manual.
* O conteúdo deste manual se aplica às especificações mais recentes a partir da data de publicação. Para obter o
manual mais recente, acesse o site da Yamaha e faça o download do arquivo do manual.
* Il contenuto del presente manuale si applica alle ultime specifiche tecniche a partire dalla data di pubblicazione.
Per ottenere la versione più recente del manuale, accedere al sito Web Yamaha e scaricare il file corrispondente.
* В содержании данного руководства приведены последние на момент публикации технические характе-
ристики. Для получения последней версии руководства посетите веб-сайт корпорации Yamaha и загру­зите файл с руководством.
* 本書は、発⾏ 時点での最新仕様で説明しています。最新版は、ヤマハウェブサイトからダウンロードできます。
133PGM1/PGX1 Installation Manual
Page 20
European models
Purchaser/User Information specified in EN55103-2:2009. Conforms to Environments: E1, E2, E3 and E4
Europäische Modelle
Käufer-/Anwenderinformationen nach EN55103-2:2009. Entspricht den Umweltschutzbestimmungen: E1, E2, E3 und E4
Pour les modèles européens
Informations relatives à l'acquéreur/utilisateur spécifiées dans la norme EN55103-2:2009. Conformité aux normes environnementales : E1, E2, E3 et E4
Modelos europeos
Información sobre el comprador o el usuario especificada en la norma EN55103-2:2009. Conforme con las directivas sobre medio ambiente: E1, E2, E3 y E4
Modelos europeus
Informações do comprador/usuário especificadas em EN55103-2:2009. Em conformidade com os ambientes: E1, E2, E3 e E4
Modelli europei
Le informazioni per gli utenti/acquirenti sono specificate in EN55103-2:2009. Conformità alle seguenti specifiche ambientali: E1, E2, E3 e E4
Европейские модели
Информация о покупателе/пользователе содержится в EN55103-2:2009. Соответствует стандартам условий эксплуатации: E1, E2, E3 и E4
134 PGM1/PGX1 Installation Manual
Page 21

Dimensions

111±2 152±2
505±10
56
4
132
154
Ø12
110
22
14°
84
PGM1
Gooseneck microphone
Unit: mm
135PGM1/PGX1 Installation Manual
Page 22
Dimensions
56
4
132
154
Ø12
110
22
14°
84
PGX1
Unit: mm
136 PGM1/PGX1 Installation Manual
Page 23
137PGM1/PGX1 Installation Manual
Page 24
Information for users on collection and disposal of old equipment
This symbol on the products, packaging, and/or accompanying documents means that used electrical and electronic products should not be mixed with general household waste. For proper treatment, recovery and recycling of old products, please take them to applicable collection points, in accordance with your national legislation.
By disposing of these products correctly, you will help to save valuable resources and prevent any potential negative effects on human health and the environment which could otherwise arise from inap­propriate waste handling.
For more information about collection and recycling of old products, please contact your local municipality, your waste disposal service or the point of sale where you purchased the items.
For business users in the European Union:
If you wish to discard electrical and electronic equipment, please contact your dealer or supplier for further information.
Information on Disposal in other Countries outside the European Union:
This symbol is only valid in the European Union. If you wish to discard these items, please contact your local authori­ties or dealer and ask for the correct method of disposal.
(weee_eu_en_02)
Verbraucherinformation zur Sammlung und Entsorgung alter Elektrogeräte
Befindet sich dieses Symbol auf den Produkten, der Verpackung und/oder beiliegenden Unterlagen, so sollten benutzte elektrische Geräte nicht mit dem normalen Haushaltsabfall entsorgt werden. In Übereinstimmung mit Ihren nationalen Bestimmungen bringen Sie alte Geräte bitte zur fachgerechten Entsorgung, Wiederaufbereitung und Wiederverwendung zu den entsprechenden Sammelstellen.
Durch die fachgerechte Entsorgung der Elektrogeräte helfen Sie, wertvolle Ressourcen zu schützen, und verhindern mögliche negative Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt, die andernfalls durch unsachgerechte Müllentsorgung auftreten könnten.
Für weitere Informationen zum Sammeln und Wiederaufbereiten alter Elektrogeräte kontaktieren Sie bitte Ihre örtliche Stadt- oder Gemeindeverwaltung, Ihren Abfallentsorgungsdienst oder die Verkaufsstelle der Artikel.
Information für geschäftliche Anwender in der Europäischen Union:
Wenn Sie Elektrogeräte ausrangieren möchten, kontaktieren Sie bitte Ihren Händler oder Zulieferer für weitere Infor­mationen.
Entsorgungsinformation für Länder außerhalb der Europäischen Union:
Dieses Symbol gilt nur innerhalb der Europäischen Union. Wenn Sie solche Artikel ausrangieren möchten, kontaktieren Sie bitte Ihre örtlichen Behörden oder Ihren Händler und fragen Sie nach der sachgerechten Entsorgungsmethode.
(weee_eu_de_02)
Informations concernant la collecte et le traitement des déchets d’équipements électriques et électroniques
Le symbole sur les produits, l’emballage et/ou les documents joints signifie que les produits élec­triques ou électroniques usagés ne doivent pas être mélangés avec les déchets domestiques habi­tuels. Pour un traitement, une récupération et un recyclage appropriés des déchets d’équipements élec­triques et électroniques, veuillez les déposer aux points de collecte prévus à cet effet, conformément à la réglementation nationale.
En vous débarrassant correctement des déchets d’équipements électriques et électroniques, vous
sur la santé humaine qui pourraient advenir lors d’un traitement inapproprié des déchets. Pour plus d’informations à propos de la collecte et du recyclage des déchets d’équipements électriques et électro-
niques, veuillez contacter votre municipalité, votre service de traitement des déchets ou le point de vente où vous avez acheté les produits.
Pour les professionnels dans l’Union européenne:
Si vous souhaitez vous débarrasser des déchets d’équipements électriques et électroniques, veuillez contacter votre vendeur ou fournisseur pour plus d’informations.
Informations sur la mise au rebut dans d’autres pays en dehors de l’Union européenne:
Ce symbole est seulement valable dans l’Union européenne. Si vous souhaitez vous débarrasser de déchets d’équi­pements électriques et électroniques, veuillez contacter les autorités locales ou votre fournisseur et demander la méthode de traitement appropriée.
138 PGM1/PGX1 Installation Manual
contribuerez à la sauvegarde de précieuses ressources et à la prévention de potentiels effets négatifs
(weee_eu_fr_02)
Page 25
Información para usuarios sobre la recogida y eliminación de los equipos antiguos
Este símbolo en los productos, embalajes y documentos anexos significa que los productos eléctricos y electrónicos no deben mezclarse con los desperdicios domésticos normales. Para el tratamiento, recuperación y reciclaje apropiados de los productos antiguos, llévelos a puntos de reciclaje correspondientes, de acuerdo con la legislación nacional.
Al deshacerse de estos productos de forma correcta, ayudará a ahorrar recursos valiosos y a impedir los posibles efectos desfavorables en la salud humana y en el entorno que de otro modo se produci­rían si se trataran los desperdicios de modo inapropiado.
Para obtener más información acerca de la recogida y el reciclaje de los productos antiguos, póngase en contacto con las autoridades locales, con el servicio de eliminación de basuras o con el punto de venta donde adquirió los artículos.
Para los usuarios empresariales de la Unión Europea:
Si desea desechar equipos eléctricos y electrónicos, póngase en contacto con su vendedor o proveedor para obtener más información.
Información sobre la eliminación en otros países fuera de la Unión Europea:
Este símbolo solo es válido en la Unión Europea. Si desea desechar estos artículos, póngase en contacto con las autoridades locales o con el vendedor y pregúnteles el método correcto.
(weee_eu_es_02)
Informações para os utilizadores relativas à recolha e eliminação de equipamentos usados
Este símbolo, presente em produtos, embalagens e/ou incluído na documentação associada, indica que os produtos elétricos e eletrónicos usados não devem ser eliminados juntamente com os resíduos domésticos em geral. O procedimento correto consiste no tratamento, recuperação e reciclagem de produtos usados, pelo que deve proceder à respetiva entrega nos pontos de recolha adequados, em conformidade com a legislação nacional em vigor.
A eliminação destes produtos de forma adequada permite poupar recursos valiosos e evitar potenciais efeitos prejudiciais para a saúde pública e para o ambiente, associados ao processamento incorreto dos resíduos.
Para mais informações relativas à recolha e reciclagem de produtos usados, contacte as autoridades locais, o serviço de eliminação de resíduos ou o ponto de venda onde foram adquiridos os itens relevantes.
Informações para utilizadores empresariais na União Europeia:
Para proceder à eliminação de equipamento elétrico e eletrónico, contacte o seu revendedor ou fornecedor para obter informações adicionais.
Informações relativas à eliminação em países não pertencentes à União Europeia:
Este símbolo é válido exclusivamente na União Europeia. Caso pretenda eliminar este tipo de itens, contacte as autori­dades locais ou o seu revendedor e informe-se acerca do procedimento correto para proceder à respetiva eliminação.
(weee_eu_pt_02a)
Informazioni per gli utenti sulla raccolta e lo smaltimento di vecchia attrezzatura
Questi simboli sui prodotti, sull’imballaggio e/o sui documenti che li accompagnano, indicano che i pro­dotti elettrici ed elettronici non devono essere mischiati con i rifiuti generici. Per il trattamento, il recupero e il riciclaggio appropriato di vecchi prodotti, si prega di portarli ai punti di raccolta designati, in accordo con la legislazione locale.
Smaltendo correttamente questi prodotti si potranno recuperare risorse preziose, oltre a prevenire potenziali effetti negativi sulla salute e l’ambiente che potrebbero sorgere a causa del trattamento improprio dei rifiuti.
Per ulteriori informazioni sulla raccolta e il riciclaggio di vecchi prodotti, si prega di contattare l’amministrazione comu­nale locale, il servizio di smaltimento dei rifiuti o il punto vendita dove sono stati acquistati gli articoli.
Per utenti imprenditori dell’Unione europea:
Se si desidera scartare attrezzatura elettrica ed elettronica, si prega di contattare il proprio rivenditore o il proprio forni­tore per ulteriori informazioni.
Informazioni sullo smaltimento negli altri Paesi al di fuori dell’Unione europea:
Questi simboli sono validi solamente nell’Unione Europea; se si desidera scartare questi articoli, si prega di contattare le autorità locali o il rivenditore e richiedere informazioni sulla corretta modalità di smaltimento.
(weee_eu_it_02)
139PGM1/PGX1 Installation Manual
Page 26
Yamaha Pro Audio global website
https://www.yamaha.com/proaudio/
Yamaha Downloads
https://download.yamaha.com/
Manual Development Group © 2017 Yamaha Corporation
Published 05/2018 POES-C0
VAM5050
Loading...