Installation Manual
Installationshandbuch
Manuel d’installation
Manual de instalación
Manual de instalação
Manuale all’installazione
Руководство по установке
施工説明書
EN
DE
FR
ES
PT
IT
RU
JA
日本語
Page 2
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY
THIS UNIT!
This product, when installed as indicated in
the instructions contained in this manual,
meets FCC requirements. Modifications not
expressly approved by Yamaha may void your
authority, granted by the FCC, to use the product.
2. IMPORTANT:
When connecting this product
to accessories and/or another product use
only high quality shielded cables. Cable/s supplied with this product MUST be used. Follow
all installation instructions. Failure to follow
instructions could void your FCC authorization
to use this product in the USA.
3. NOTE:
This product has been tested and
found to comply with the requirements listed in
FCC Regulations, Part 15 for Class “B” digital
devices. Compliance with these requirements
provides a reasonable level of assurance that
your use of this product in a residential environment will not result in harmful interference
with other electronic devices. This equipment
generates/uses radio frequencies and, if not
installed and used according to the instructions found in the users manual, may cause
interference harmful to the operation of other
electronic devices. Compliance with FCC regulations does not guarantee that interference
will not occur in all installations. If this product
is found to be the source of interference, which
can be determined by turning the unit “OFF”
and “ON”, please try to eliminate the problem
by using one of the following measures:
Relocate either this product or the device that
is being affected by the interference.
Utilize power outlets that are on different
branch (circuit breaker or fuse) circuits or
install AC line filter/s.
In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the antenna. If the antenna leadin is 300 ohm ribbon lead, change the lead-in
to co-axial type cable.
If these corrective measures do not produce
satisfactory results, please contact the local
retailer authorized to distribute this type of
product. If you can not locate the appropriate
retailer, please contact Yamaha Corporation of
America, Electronic Service Division, 6600
Orangethorpe Ave, Buena Park, CA90620
The above statements apply ONLY to those
products distributed by Yamaha Corporation of
America or its subsidiaries.
(class B)
FCC INFORMATION (U.S.A.)
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference
received, including interference that may cause undesired operation.
CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B)
이 기기는 가정용(B 급) 전자파적합기기로서 주로 가정에서 사용하는 것을 목적으로 하며, 모든 지역에
서 사용할 수 있습니다.
2 PGM1/PGX1 Installation Manual
(can_b_02)
(class b korea)
Page 3
PA_fr_8 1/2
PRÉCAUTIONS
D'USAGE
PRIÈRE DE LIRE
ATTENTIVEMENT AVANT
DE PROCÉDER À TOUTE
MANIPULATION
Rangez soigneusement ce manuel
pour pouvoir le consulter
ultérieurement.
AVERTISSEMENT
Veillez à toujours observer les
précautions élémentaires énumérées
ci-après pour éviter de graves
blessures, voire la mort, en raison d'un
choc électrique, d'un court-circuit, de
dégâts, d'un incendie ou tout autre
risque. La liste de ces précautions
n'est pas exhaustive :
Ne pas ouvrir
• Cet appareil ne contient aucune pièce
nécessitant l'intervention de l'utilisateur.
N'ouvrez pas l'appareil et ne tentez pas
d'en démonter les éléments internes ou de
les modifier de quelque façon que ce soit.
Si l'appareil présente des signes de
dysfonctionnement, mettez-le
immédiatement hors tension et faites-le
contrôler par un technicien Yamaha
qualifié.
par les ouvertures. Si un liquide, tel que de
l'eau, pénètre à l'intérieur de l'appareil,
mettez immédiatement l'injecteur PoE ou le
commutateur réseau PoE hors tension et
débranchez le câble. Faites ensuite
contrôler l'appareil par un technicien
Yamaha qualifié.
• N'essayez jamais de retirer ou d'insérer
une fiche électrique avec les mains
mouillées.
Prévention contre les incendies
• Ne placez pas d'objets brûlants ou de
flammes nues à proximité de l'appareil, au
risque de provoquer un incendie.
En cas d'anomalie
• Si l'un des problèmes suivants se produit,
désactivez immédiatement l'alimentation
de l'injecteur PoE ou le commutateur
réseau PoE et déconnectez le câble.
- Le cordon d'alimentation est effiloché ou
la fiche électrique endommagée.
- Une odeur inhabituelle ou de la fumée est
émise.
- Un objet est tombé à l'intérieur de
l'appareil.
- Une brusque perte de son est survenue
durant l'utilisation de l'appareil.
- L'appareil présente des fissures ou des
dégâts visibles.
Faites ensuite contrôler ou réparer l'appareil
par un technicien Yamaha qualifié.
Prévention contre l'eau
• N'exposez pas l'appareil à la pluie et ne
l'utilisez pas près d'une source d'eau ou
dans un milieu humide. Ne déposez pas
dessus des récipients (tels que des vases,
des bouteilles ou des verres) contenant
des liquides qui risqueraient de s'infiltrer
35PGM1/PGX1 Manuel d'installation
Page 4
ATTENTION
Observez toujours les précautions
élémentaires reprises ci-dessous pour
éviter tout risque de blessure corporelle,
à vous-même ou votre entourage, ainsi
que la détérioration de l'instrument ou
de tout autre bien. La liste de ces
précautions n'est toutefois pas
exhaustive :
Emplacement
• Ne placez pas l'appareil dans une position
instable afin d'éviter qu'il ne se renverse
accidentellement et ne provoque des
blessures.
• Ne disposez pas l'appareil dans un
emplacement où il pourrait entrer en
contact avec des gaz corrosifs ou de l'air
à haute teneur en sel, car cela pourrait
provoquer des dysfonctionnements.
• Avant de déplacer l'appareil, débranchezen tous les câbles connectés.
PA_fr_8 2/2
• Évitez de débrancher les câbles
connectés afin d'éviter de causer des
blessures ou d'endommager l'appareil
en provoquant sa chute.
Yamaha ne peut être tenu responsable
des dommages dus à une utilisation
impropre de l'appareil ou à des
modifications de celui-ci.
Précautions de manipulation
• Ne glissez pas les doigts ou la main dans
les fentes ou les ouvertures de l'appareil
(panneau, etc.).
• Évitez d'insérer ou de faire tomber des
objets étrangers (en papier, plastique,
métal, etc.) dans les fentes ou les orifices
de l'appareil (panneau, etc.). Si cela se
produit, mettez immédiatement
l'injecteur PoE ou le commutateur
réseau PoE hors tension, débranchez le
câble et faites inspecter l'unité par un
technicien Yamaha qualifié.
• N'appuyez pas de tout votre poids sur
l'appareil et ne placez pas d'objets lourds
dessus. Évitez d'appliquer une force
excessive en manipulant les touches,
les sélecteurs et les connecteurs afin de
prévenir les blessures.
36 PGM1/PGX1 Manuel d'installation
Page 5
AVIS
Pour éviter d’endommager le produit ou de
perturber son fonctionnement, détruire des
données ou détériorer le matériel avoisinant,
il est indispensable de respecter les avis
ci-dessous.
Manipulation et entretien
• N'utilisez pas le produit à proximité d'une
télévision, d'une radio, d'un équipement
audiovisuel, d'un téléphone portable ou
d'autres appareils électriques. En effet, ces
appareils risquent de provoquer des
interférences.
• N’exposez pas l'appareil à de la poussière
ou à des vibrations excessives ou à des
conditions de chaleur et de froid extrêmes
(à la lumière directe du soleil, à proximité
d’un radiateur ou dans une voiture en pleine
journée), au risque de déformer le panneau,
de provoquer un dysfonctionnement de
l’appareil ou d’en endommager les
composants internes.
• Ne déposez pas d’objets en vinyle, en
plastique ou en caoutchouc sur l’appareil,
car ceux-ci risquent de décolorer le
panneau.
• Utilisez un chiffon sec et doux pour le
nettoyage de l’appareil. N’utilisez jamais de
diluants de peinture, de solvants, de
produits d’entretien ou de tampons de
nettoyage imprégnés de produits chimiques.
• Des variations rapides et importantes dans
la température ambiante peuvent survenir
lors du déplacement du périphérique d'un
endroit à un autre ou de l'activation/
désactivation de la climatisation, par
exemple, et provoquer la formation de
condensation à l'intérieur de l'appareil.
L’utilisation de l'appareil en cas de formation
de condensation peut endommager ce
dernier. S’il y a des raisons de croire qu’une
condensation s’est produite, laissez
l'appareil inactif pendant plusieurs heures
sans l’allumer jusqu’à ce que la
condensation se soit complètement
évaporée.
Informations
Mise au rebut
• Ce produit contient des composants
recyclables. Pour la mise au rebut de ce
produit, contactez les autorités locales
concernées.
• Ce produit utilise Dante Ultimo. Reportezvous au site Web d’Audinate (en anglais)
pour en savoir plus sur les licences en
open-source de ce logiciel.
https://www.audinate.com/software-licensing
À propos de ce manuel
• Les illustrations figurant dans ce mode
d'emploi servent uniquement à expliciter les
instructions.
• Les noms de société et les noms de produit
mentionnés dans ce manuel sont des
marques commerciales ou des marques
déposées de leurs sociétés respectives.
• Les logiciels sont susceptibles d'être
modifiés et mis à jour sans avertissement
préalable.
Le numéro de modèle, le numéro de
série, l'alimentation requise, etc.,
se trouvent sur ou près de la plaque
signalétique du produit, située dans la
partie inférieure de l'unité.
Notez le numéro de série dans l'espace
fourni ci-dessous et conservez ce manuel
en tant que preuve permanente de votre
achat afin de faciliter l'identification du
produit en cas de vol.
• PGX1 : connexion du support, vis dédiées (8 pièces), câble de connexion
Mise à jour du microprogramme
MTX-MRX Editor permet de mettre à jour le microprogramme des unités PGM1/PGX1 et
d'en vérifier la version. Pour plus de détails sur ces opérations, reportez-vous au « Mode
d'emploi de MTX-MRX Editor ».
La dernière version du microprogramme est disponible au téléchargement depuis le
site Web suivant :
http://www.yamahaproaudio.com/
38 PGM1/PGX1 Manuel d'installation
Page 7
Introduction
Merci d'avoir acheté le microphone de la station de radiomessagerie PGM1 ou
l'extension de unité de radiomessagerie PGX1 de Yamaha. Il s'agit de deux composants
l'unité d'extension utilisés dans un système de radiomessagerie installé sur site.
Ce manuel d'installation décrit les méthodes d'installation destinées au technicien ou au
concepteur responsable de l'installation. Prenez soin de lire attentivement le présent
manuel avant d'installer les unités, puis conservez-le à portée de main pour vous
y référer ultérieurement.
Fonctionnalités
PGM1 est un microphone de station de pagination et PGX1 une unité d'extension qui
s'utilisent conjointement aux systèmes MTX5-D ou MRX7-D. Ces unités présentent les
caractéristiques suivantes :
• Les unités de radiomessagerie peuvent être mises en réseau via un réseau Dante ou PoE
(Power over Ethernet).
• Les carillons et les messages sont reproduits à l'aide d'un lecteur de carte SD.
• Deux unités PGX1 peuvent être ajoutées pour chaque unité PGM1, ce qui vous permet
d'indiquer en détail les régions de radiodiffusion et de les sélectionner à partir d'un grand
nombre de messages.
• Vous pouvez recourir à MTX-MRX Editor pour installer jusqu'à quatre unités PGM1 dans un
système MTX/MRX. Une seule unité PGM1 peut être spécifiée comme micro prioritaire.
Ce que vous devez fournir
• Injecteur PoE ou commutateur réseau PoE prenant en charge la norme IEEE802.3af
Ces deux éléments sont placés entre le système MTX/MRX et l’unité PGM1 et servent
à alimenter les unités PGM1 et PGX1.
Les injecteurs PoE et les commutateurs réseau PoE sont collectivement désignés sous
l'appellation « PSE (Power Sourcing Equipment) (Équipement d'approvisionnement de
puissance) ».
• Câbles Ethernet (de type CAT5e ou supérieur)
Ces câbles relient, d'une part, le système MTX/MRX et l'équipement PSE, et d'autre part,
l'équipement PSE et l’unité PGM1.
• Tournevis cruciforme
Ceci est utilisé lors de la connexion d'une unité PGX1.
39PGM1/PGX1 Manuel d'installation
Page 8
Commandes et connecteurs (PGM1)
Panneau supérieur
w
Touches de sélection de zone/message
eq eww
ytr
q Prise d'entrée de micro
Connectez ici le microphone col-decygne (micro à condensateur) fourni.
Pour connecter le micro, branchez-le
directement sur la prise d'entrée de micro.
Pour enlever le micro, soulevez-le vers le
haut tout en appuyant avec un outil
d'éjection (tel qu'une fine tige métallique
d'environ 2 ou un tournevis très fin)
introduit dans l'orifice au-dessus de la
prise d'entrée de micro. Dans ce cas,
saisissez fermement la base du
connecteur du micro.
AVI S
• Étant donné que l'alimentation fantôme
est toujours activée, vous devez
connecter le microphone lorsque
l'alimentation est coupée.
• Ne branchez pas de micro ou de
périphérique autre que le micro fourni.
Ces touches sélectionnent les zones de
diffusion du micro ou les messages
enregistrés sur la carte SD. Utilisez
MTX-MRX Editor pour affecter des zones
ou des messages à ces touches. Vous
pouvez sélectionner plusieurs zones de
radiodiffusion en même temps mais un
seul message à la fois. Pour plus de
détails sur la configuration des réglages,
reportez-vous au « Mode d'emploi de
MTX-MRX Editor ».
e Voyants de zone/message
Ces voyants s'allument pour indiquer la
zone ou le message actuellement
sélectionné(e).
r Voyant d'état
Ce voyant s'allume en vert pour indiquer
qu'il est possible de procéder à la
radiodiffusion à partir du micro, le cas
échéant. Pendant la radiodiffusion, le
voyant s'allume en rouge. Pour les autres
indications, reportez-vous à la page 49.
t Touche d'émission PTT (Push To Talk)
Appuyez sur cette touche pour basculer
entre les états d'activation/désactivation
du micro. Vous pouvez utiliser
MTX-MRX Editor pour faire passer le
mode de fonctionnement de touche en
blocage/déblocage.
y Étiquettes
Les étiquettes portant le nom des
différentes zones s'insèrent à cet
emplacement. Vous pouvez créer des
étiquettes à l'aide de la fonction Label
Creator (Créateur d'étiquette) de
l'unité PGM1 dans MTX-MRX Editor.
40 PGM1/PGX1 Manuel d'installation
Page 9
Panneau arrière
terwq
Commutateur
rotatif [UNIT ID]
Commutateurs DIP
123
123
q Commutateur rotatif [UNIT ID]
(ID d'unité)
Ce commutateur spécifie les ID sous
lesquels les unités PGM1 sont
individuellement distinguées dans le
réseau du système MTX/MRX.
En conjonction avec les commutateurs
DIP 1-3 w liés au réglage du
périphérique qui spécifient la position
supérieure, le commutateur rotatif définit
la position inférieure, ce qui vous permet
de régler le paramètre UNIT ID dans une
plage comprise entre 01 et 7F.
NOTE
• Un cache en caoutchouc est fixé à cet endroit
à la sortie d'usine de l'appareil ; retirez le cache
en caoutchouc pour modifier le réglage du
commutateur. Pour éviter toute pénétration de
poussière, remettez le cache en caoutchouc en
place après avoir effectué le réglage.
• Ne donnez pas à UNIT ID la valeur 00.
• Après avoir réglé le commutateur rotatif
[UNIT ID], mettez l'injecteur PoE et le
commutateur réseau PoE (PSE) hors
tension puis sous tension à nouveau.
w Commutateurs DIP liés au réglage du
périphérique
Ces commutateurs permettent de
procéder aux réglages liés au démarrage
de l'unité. Une étiquette décrivant les
réglages est apposée sur le panneau
inférieur.
Paramétrage des réglages
Mettez l'équipement PSE hors tension
avant de modifier les réglages. Si vous
changez le réglage alors que l'unité est
sous tension, la modification opérée ne
sera appliquée qu'une fois que vous
aurez éteint puis rallumé l'appareil.
Commandes et connecteurs (PGM1)
Pour plus de détails, reportez-vous
ci-dessous.
Commuta-
teur
État
Commuta-
teur
État
Le commutateur est en position
relevée (OFF).
Le commutateur est en position
abaissée (ON).
• Commutateurs 1–3 (UNIT ID)
Ces commutateurs spécifient la position
supérieure de UNIT ID. En les utilisant
en combinaison avec le commutateur
rotatif [UNIT ID] décrit ci-dessus qui
indique la position inférieure, il est
possible de configurer la valeur du
paramètre UNIT ID sur une plage de
127 valeurs possibles.
Exemple de réglage
Réglage du paramètre UNIT ID sur [0A]
0A
ON
12345678
Commuta-
teur
Réglage
Fonction
Commuta-
teur
Réglage
Fonction
UNIT ID indique « 0x »
Le commutateur rotatif
[UNIT ID] est doté d'une
plage de réglages comprise
entre 01 et 0F.
UNIT ID indique « 1x »
Le commutateur rotatif
[UNIT ID] est doté d'une
plage de réglages comprise
entre 10 et 1F.
41PGM1/PGX1 Manuel d'installation
Page 10
Commandes et connecteurs (PGM1)
123
123
123
123
123
123
6
6
Commuta-
teur
Réglage
Fonction
Commuta-
teur
Réglage
Fonction
Commuta-
teur
Réglage
Fonction
Commuta-
teur
Réglage
Fonction
Commuta-
teur
Réglage
Fonction
UNIT ID indique « 2x »
Le commutateur rotatif
[UNIT ID] est doté d'une
plage de réglages comprise
entre 20 et 2F.
UNIT ID indique « 3x »
Le commutateur rotatif
[UNIT ID] est doté d'une
plage de réglages comprise
entre 30 et 3F.
UNIT ID indique « 4x »
Le commutateur rotatif
[UNIT ID] est doté d'une
plage de réglages comprise
entre 40 et 4F.
UNIT ID indique « 5x »
Le commutateur rotatif
[UNIT ID] est doté d'une
plage de réglages comprise
entre 50 et 5F.
UNIT ID indique « 6x »
Le commutateur rotatif
[UNIT ID] est doté d'une
plage de réglages comprise
entre 60 et 6F.
• Commutateurs 4–5
Ces commutateurs ne sont pas utilisés.
Laissez-les sur leur état de réglage par
défaut (position relevée).
• Commutateur 6 (IP SETTING)
(Réglage IP)
Spécifie le réglage de l'adresse IP
utilisée pour communiquer avec des
périphériques externes.
Commu-
tateur
Réglage
Descrip-
Commu-
tateur
Réglage
Descrip-
UNIT ID
L'adresse IP est déterminée
par le réglage UNIT ID et
spécifiée sur « 192.168.0.
tion
(UNIT ID) ».
PC
L'adresse IP est déterminée
par le réglage effectué dans
MTX-MRX Editor (reportez-
tion
vous au « Mode d'emploi de
MTX-MRX Editor »).
NOTE
Vous devez régler la valeur de « UNIT ID » la
première fois que vous connectez ce
périphérique à un ordinateur après l'achat.
Par ailleurs, si vous voulez spécifier
ultérieurement une adresse IP sans recourir
au réglage UNIT ID, configurez l'adresse IP
dans MTX-MRX Editor puis basculez
sur « PC ».
Commuta-
teur
Réglage
Fonction
UNIT ID indique « 7x »
Le commutateur rotatif
[UNIT ID] est doté d'une
plage de réglages comprise
entre 70 et 7F.
42 PGM1/PGX1 Manuel d'installation
Page 11
Commandes et connecteurs (PGM1)
78
78
q
• Commutateurs 7–8 (START UP
MODE) (Mode Démarrage)
Spécifient la manière dont l'unité est
réinitialisée à la mise sous tension.
Commu-
tateur
Réglage
Descrip-
Commu-
tateur
Réglage
Descrip-
RESUME
Ceci est le mode de
fonctionnement normal.
À la mise sous tension,
tion
la unité PGM1 conserve l'état
dans lequel elle était juste
avant sa mise hors tension.
INT. (INITIALIZE)
L'unité est réinitialisée aux
tion
réglages d'usine (page 45).
e Connecteur Dante/NETWORK
Il s'agit d'un port RJ45 permettant de
connecter un périphérique Dante tel que
le MRX7-D à l'aide d'un câble Ethernet
(de type CAT5e ou supérieur) via
l'équipement PSE.
NOTE
• Ne branchez aucun autre périphérique compatible
Dante ou périphérique prenant en charge Gigabit
Ethernet (y compris les ordinateurs).
• La longueur maximale du câble susceptible
d’être utilisé est de 100 mètres.
• Utilisez un câble STP (à paires torsadées
blindées) afin d'éviter tout risque d'interférence
électromagnétique.
r Voya nt SYNC
Ce voyant indique l'état d'activité du
réseau Dante.
Le voyant vert allumé indique que l'unité
sert d'horloge esclave et que cette
horloge est synchronisée.
Si le voyant vert clignote, l'appareil
fonctionnera comme une horloge de
mots maître.
t Voyant LINK/ACT (Liaison/Act)
Ce voyant indique l'état de liaison du
connecteur Dante/NETWORK.
Lorsque le câble Ethernet est
correctement connecté, le voyant
clignote rapidement.
Panneau inférieur
q Connecteur dédié à 8 broches
Ceci est un connecteur consacré à la
connexion de l’unité PGX1.
À la sortie d'usine de l'appareil,
un cache en caoutchouc est fixé
à cet emplacement.
43PGM1/PGX1 Manuel d'installation
Page 12
Commandes et connecteurs (PGX1)
Panneau supérieur
wewqq
q
Touches de sélection de zone/message
Ces touches sélectionnent les zones de
diffusion du micro ou les messages
enregistrés sur la carte SD. Utilisez
MTX-MRX Editor pour affecter des zones
ou des messages à ces touches. Vous
pouvez sélectionner plusieurs zones de
radiodiffusion en même temps mais un
seul message à la fois. Pour plus de
détails sur la configuration des réglages,
reportez-vous au « Mode d'emploi de
MTX-MRX Editor ».
Voyants de zone/message
w
Ces voyants s'allument pour indiquer la
zone ou le message actuellement
sélectionné(e).
Étiquettes
e
Les étiquettes portant le nom des
différentes zones s'insèrent à cet
emplacement. Vous pouvez créer des
étiquettes à l'aide de la fonction Label
Creator de l’unité PGM1 dans
MTX-MRX Editor.
Panneau inférieur
qq
q
Connecteur dédié à 8 broches
Ceci est un connecteur consacré à la
connexion de l’unité PGM1 ou PGX1.
44 PGM1/PGX1 Manuel d'installation
Page 13
Réinitialisation de l’unité PGM1
78
Si vous souhaitez rétablir (réinitialiser) l'unité sur ses réglages par défaut établis en usine,
comme par exemple lorsque vous transportez l'unité vers un autre emplacement, procédez
comme suit :
1.
Mettez l'équipement PSE hors
tension.
2.
Sur le panneau arrière, réglez le
commutateur DIP 7 de configuration
du périphérique sur la position
abaissée et le commutateur DIP 8 sur
la position relevée (INT).
ON
12345678
3.
Mettez l'équipement PSE sous tension.
La réinitialisation débute.
•
Réinitialisation en cours :
Tous les voyants de zone clignotent
rapidement.
•
Réinitialisation terminée :
tous les voyants de zone clignotent
lentement.
•
Échec de la réinitialisation :
le voyant d'état clignote lentement.
AVI S
Ne mettez pas l'équipement PSE hors
tension alors que la réinitialisation est en
cours. Cela risque de provoquer des
dysfonctionnements.
78
4.
Vérifiez que la réinitialisation est
terminée puis mettez
l'équipement PSE hors tension.
5.
Réglez les commutateurs DIP 7 et 8
liés à la configuration de l'appareil en
position relevée (RESUME).
6.
Mettez l'équipement PSE sous tension.
L'unité redémarre alors selon ses
réglages d'usine.
45PGM1/PGX1 Manuel d'installation
Page 14
Connexion de l’unité PGM1 à un système
P
P
PGX1
ID=0
PGX1
ID=1PGM1
ID=60
PGX1
ID=0
PGX1
ID=1
PGM1
ID=61
PGX1
ID=0
PGX1
ID=1
PGM1
ID=62
MRX7-D ID=01
Groupe 1
= micro prioritaire
SWR2100P-10G
Groupe 2
MTX5-D ID=02
PGX1
ID=0
PGX1
ID=1
PGM1
ID=63
MTX/MRX
Il est possible de connecter en cascade jusqu'à quatre unités PGM1 à un seul
système MTX/MRX.
Deux unités PGX1 au total peuvent être connectées en cascade à une seule unité PGM1.
Les unités PGM1 et PGX1 permettent de contrôler les paramètres de toute unité MRX7-D ou
MTX5-D au sein du système MTX/MRX.
Pour plus de détails, reportez-vous au « Mode d'emploi de MTX-MRX Editor ».
P
À propos du micro prioritaire
Parmi les unités PGM1 connectées à un système MRX7-D ou MTX5-D, seule une unité peut
être spécifiée comme micro prioritaire.
Lorsque le micro prioritaire commence à diffuser, tous les autres micros du groupe sont
assourdis.
Au sein du groupe, les micros autres que le micro prioritaire reçoivent la priorité par ordre
d'activation.
AVI S
Évitez de brancher/débrancher le câble USB lorsque l'équipement PSE est activé.
46 PGM1/PGX1 Manuel d'installation
Page 15
Connexion de l’unité PGM1 à un système MTX/MRX
Ordinateur
MRX7-D
Injecteur PoE
PGM1
100 mètres maximum
MRX7-D
PGM1
XMV8280-D
PGM1PGM1PGM1
100 mè tres
maximum
SWR2100P-10G
SWP1-16MMF
Ordinateur
1.
Utilisez le commutateur rotatif et les commutateurs DIP de chaque unité pour
spécifier la valeur UNIT ID s'y rapportant.
2.
Connectez un commutateur réseau PoE compatible Dante au sein du réseau Dante,
puis reliez l’unité PGM1 au commutateur réseau via un câble Ethernet. Si le
commutateur réseau ne prend pas en charge le protocole PoE, branchez un
injecteur PoE entre le commutateur réseau et l’unité PGM1.
Dans certains cas, l'équipement PSE (commutateur réseau PoE ou injecteur PoE) peut
avoir des ports qui fournissent l'alimentation et d'autres pas. Connectez unité PGM1 à un
port qui assure l'alimentation. Pour plus de détails sur la synchronisation des différents
périphériques, reportez-vous au « Mode d'emploi de MTX-MRX Editor ».
3.
Une fois que l’unité PGM1 et l'équipement PSE sont connectés, mettez l'équipement
PSE sous tension.
Connexions d'un système de petite envergure
Connexions d'un système de grande envergure
47PGM1/PGX1 Manuel d'installation
Page 16
Connexion d'une unité PGX1
PGX1PGM1
Support de connexion
Support de connexion
PGX1PGM1
Deux unités PGX1 au total peuvent être connectées en cascade à une seule unité PGM1.
AVIS
• Veillez à placer un chiffon doux sous le périphérique de sorte à éviter d'endommager la face
interne de l'appareil.
• Avant d'effectuer les connexions, déconnectez le câble Ethernet et le microphone
col-de-cygne.
1.
Retournez les unités PGM1 et PGX1 et installez-les sur leur base arrière.
2.
Disposez unité PGM1 à droite et placez l’unité PGX1 à connecter à gauche.
3.
Retirez le cache en caoutchouc du panneau inférieur de unité PGM1.
4.
Utilisez le câble de connexion fourni pour connecter les unités PGM1 et PGX1.
5.
Placez le support de connexion entre les deux unités, puis resserrez les vis
(les 8 emplacements indiqués ci-dessous) sur l’unité PGX1 pour la fixer.
6.
Placez le cache en caoutchouc que vous venez d'enlever de unité PGM1 dans la
fiche du connecteur 8 broches dédié inutilisé sur l’unité PGX1.
Pour connecter une deuxième unité PGX1, procédez de la même manière.
48 PGM1/PGX1 Manuel d'installation
Page 17
Liste des voyants
PTT : ON (Activé)PTT : OFF (Désactivé)
Niveau
0dB
Entrée de
micro
Entrée SD
Plage
-∞
Attaque
Carillon
d'ouver-
ture
Carillon
de
fermeture
Relâche-
ment
Te mp s
Sortie de
programme
Carillon (SD)
Sortie de micro/
Message (SD)
VertRouge clignotantRougeVert
VertOrangeVert
Voyant PTT
(micro en cours
d'utilisation)
Voyant PTT
(micro non utilisé)
(Préparation en
cours)
(Diffusion en
cours)
* Le fait d'appuyer sur PTT alors que la diffusion est en cours arrête cette dernière.
* Il n'est pas nécessaire d'appuyer sur PTT à la fin de l'opération.
Voyant d'état
Voyant vert allumé
Voyant orange allumé
Voyant r ouge a ll umé
Voyant rouge clignotant
Voyant orange
clignotant
La diffusion est possible
La diffusion est impossible car un autre micro est déjà en train de diffuser
Diffusion en cours
Préparation de la diffusion en cours
Diffusion interrompue par le micro prioritaire
Schéma de fonctionnement des voyants
49PGM1/PGX1 Manuel d'installation
Page 18
Liste des alertes
Le tableau suivant dresse la liste des alertes générées par les unités PGM1/PGX1,
leur signification ainsi que l'action appropriée qui s'en suit.
Lorsque le voyant d'état clignote alternativement en vert et orange, le contenu du message
d'alerte s'affiche sur la position du voyant de zone/message clignotant. Le voyant
de zone/message situé en haut à gauche est réglé sur le numéro d'alerte 1,
et le voyant de zone/message en bas à droite est défini sur le numéro d'alerte 8.
Si le problème ne peut pas être résolu, contactez votre revendeur Yamaha dont le nom figure
à la fin de ce mode d'emploi.
Voy ant
de zone/message
(numéro d'alerte)
1
2
5
6
SignificationAction
L'appareil n'a pas démarré
correctement.
Les données sauvegardées
dans la mémoire interne
sont perdues.
Des adresses IP sont en
double.
L'adresse IP n'a pas été
définie dans les
60 secondes suivant le
démarrage.
Le paramètre UNIT ID est
réglé sur « 00 ».
Des appareils ayant des
réglages UNIT ID
identiques et connectés
à un même réseau ont été
détectés.
Mettez l'équipement PSE hors tension, patientez
au moins 6 secondes, puis remettez-le sous
tension. Si cette action ne résout pas le problème,
vous devrez réinitialiser l’unité PGM1. Si cette
mesure échoue également, contactez votre
revendeur Yamaha.
Modifiez les adresses IP ou la valeur de UNIT ID
de sorte à éliminer toute duplication d'adresse.
Vérifiez le réglage du commutateur DIP 6
(IP SETTING) situé sur le panneau arrière. Si le
commutateur DIP 6 est défini sur « PC », servezvous de l'application logicielle dédiée du système
ou du serveur DHCP pour spécifier l'adresse IP.
Réglez le paramètre UNIT ID sur une valeur autre
que « 00 ».
Modifiez les réglages UNIT ID de manière
à éliminer tout doublon.
50 PGM1/PGX1 Manuel d'installation
Page 19
Specifications
General specifications
Dimensions
Weight
Power supply voltage
Power consumption
Operating tempera-
ture range
Storage temperature
range
Maximum number of
units usable simultaneously
Included items
Electrical specifications
Sampling frequency
Digital input/output
format
Format Cable
requirements
132(W) × 56(H) × 154(D) mm
Power supplied via PoE
(IEEE802.3af)
4.8W max. (same whether PGM1 is used by itself or with an added PGX1)
A maximum of two PGX1 units can be added for each PGM1 unit
A maximum of four PGM1 units can be installed in one MTX/MRX sys-
tem (There are limits on the total number of units within a system that
includes other devices)
* The contents of this manual apply to the latest specifications as of the publishing date. To obtain the latest man-
ual, access the Yamaha website then download the manual file.
* Der Inhalt dieser Bedienungsanleitung gilt für die neuesten technischen Daten zum Zeitpunkt der Veröffent-
lichung. Um die neueste Version der Anleitung zu erhalten, rufen Sie die Website von Yamaha auf und laden Sie
dann die Datei mit der Bedienungsanleitung herunter.
* Le contenu de ce mode d’emploi s’applique aux dernières caractéristiques techniques connues à la date de
publication du manuel. Pour obtenir la version la plus récente du manuel, accédez au site Web de Yamaha puis
téléchargez le fichier du manuel concerné.
* El contenido de este manual se aplica a las últimas especificaciones según la fecha de publicación. Para obtener
el último manual, acceda al sitio web de Yamaha y descargue el archivo del manual.
* O conteúdo deste manual se aplica às especificações mais recentes a partir da data de publicação. Para obter o
manual mais recente, acesse o site da Yamaha e faça o download do arquivo do manual.
* Il contenuto del presente manuale si applica alle ultime specifiche tecniche a partire dalla data di pubblicazione.
Per ottenere la versione più recente del manuale, accedere al sito Web Yamaha e scaricare il file corrispondente.
* В содержании данного руководства приведены последние на момент публикации технические характе-
ристики. Для получения последней версии руководства посетите веб-сайт корпорации Yamaha и загрузите файл с руководством.
Purchaser/User Information specified in EN55103-2:2009.
Conforms to Environments: E1, E2, E3 and E4
Europäische Modelle
Käufer-/Anwenderinformationen nach EN55103-2:2009.
Entspricht den Umweltschutzbestimmungen: E1, E2, E3 und E4
Pour les modèles européens
Informations relatives à l'acquéreur/utilisateur spécifiées dans la norme
EN55103-2:2009.
Conformité aux normes environnementales : E1, E2, E3 et E4
Modelos europeos
Información sobre el comprador o el usuario especificada en la norma
EN55103-2:2009.
Conforme con las directivas sobre medio ambiente: E1, E2, E3 y E4
Modelos europeus
Informações do comprador/usuário especificadas em EN55103-2:2009.
Em conformidade com os ambientes: E1, E2, E3 e E4
Modelli europei
Le informazioni per gli utenti/acquirenti sono specificate in EN55103-2:2009.
Conformità alle seguenti specifiche ambientali: E1, E2, E3 e E4
Европейские модели
Информация о покупателе/пользователе содержится в EN55103-2:2009.
Соответствует стандартам условий эксплуатации: E1, E2, E3 и E4
134 PGM1/PGX1 Installation Manual
Page 21
Dimensions
111±2152±2
505±10
56
4
132
154
Ø12
110
22
14°
84
PGM1
Gooseneck
microphone
Unit: mm
135PGM1/PGX1 Installation Manual
Page 22
Dimensions
56
4
132
154
Ø12
110
22
14°
84
PGX1
Unit: mm
136 PGM1/PGX1 Installation Manual
Page 23
137PGM1/PGX1 Installation Manual
Page 24
Information for users on collection and disposal of old equipment
This symbol on the products, packaging, and/or accompanying documents means that used electrical
and electronic products should not be mixed with general household waste.
For proper treatment, recovery and recycling of old products, please take them to applicable collection
points, in accordance with your national legislation.
By disposing of these products correctly, you will help to save valuable resources and prevent any
potential negative effects on human health and the environment which could otherwise arise from inappropriate waste handling.
For more information about collection and recycling of old products, please contact your local municipality, your waste
disposal service or the point of sale where you purchased the items.
For business users in the European Union:
If you wish to discard electrical and electronic equipment, please contact your dealer or supplier for further information.
Information on Disposal in other Countries outside the European Union:
This symbol is only valid in the European Union. If you wish to discard these items, please contact your local authorities or dealer and ask for the correct method of disposal.
(weee_eu_en_02)
Verbraucherinformation zur Sammlung und Entsorgung alter Elektrogeräte
Befindet sich dieses Symbol auf den Produkten, der Verpackung und/oder beiliegenden Unterlagen,
so sollten benutzte elektrische Geräte nicht mit dem normalen Haushaltsabfall entsorgt werden.
In Übereinstimmung mit Ihren nationalen Bestimmungen bringen Sie alte Geräte bitte zur fachgerechten
Entsorgung, Wiederaufbereitung und Wiederverwendung zu den entsprechenden Sammelstellen.
Durch die fachgerechte Entsorgung der Elektrogeräte helfen Sie, wertvolle Ressourcen zu schützen,
und verhindern mögliche negative Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt, die
andernfalls durch unsachgerechte Müllentsorgung auftreten könnten.
Für weitere Informationen zum Sammeln und Wiederaufbereiten alter Elektrogeräte kontaktieren Sie bitte Ihre örtliche
Stadt- oder Gemeindeverwaltung, Ihren Abfallentsorgungsdienst oder die Verkaufsstelle der Artikel.
Information für geschäftliche Anwender in der Europäischen Union:
Wenn Sie Elektrogeräte ausrangieren möchten, kontaktieren Sie bitte Ihren Händler oder Zulieferer für weitere Informationen.
Entsorgungsinformation für Länder außerhalb der Europäischen Union:
Dieses Symbol gilt nur innerhalb der Europäischen Union. Wenn Sie solche Artikel ausrangieren möchten, kontaktieren
Sie bitte Ihre örtlichen Behörden oder Ihren Händler und fragen Sie nach der sachgerechten Entsorgungsmethode.
(weee_eu_de_02)
Informations concernant la collecte et le traitement des déchets d’équipements électriques et électroniques
Le symbole sur les produits, l’emballage et/ou les documents joints signifie que les produits électriques ou électroniques usagés ne doivent pas être mélangés avec les déchets domestiques habituels.
Pour un traitement, une récupération et un recyclage appropriés des déchets d’équipements électriques et électroniques, veuillez les déposer aux points de collecte prévus à cet effet, conformément à
la réglementation nationale.
En vous débarrassant correctement des déchets d’équipements électriques et électroniques, vous
sur la santé humaine qui pourraient advenir lors d’un traitement inapproprié des déchets.
Pour plus d’informations à propos de la collecte et du recyclage des déchets d’équipements électriques et électro-
niques, veuillez contacter votre municipalité, votre service de traitement des déchets ou le point de vente où vous avez
acheté les produits.
Pour les professionnels dans l’Union européenne:
Si vous souhaitez vous débarrasser des déchets d’équipements électriques et électroniques, veuillez contacter votre
vendeur ou fournisseur pour plus d’informations.
Informations sur la mise au rebut dans d’autres pays en dehors de l’Union européenne:
Ce symbole est seulement valable dans l’Union européenne. Si vous souhaitez vous débarrasser de déchets d’équipements électriques et électroniques, veuillez contacter les autorités locales ou votre fournisseur et demander la
méthode de traitement appropriée.
138 PGM1/PGX1 Installation Manual
contribuerez à la sauvegarde de précieuses ressources et à la prévention de potentiels effets négatifs
(weee_eu_fr_02)
Page 25
Información para usuarios sobre la recogida y eliminación de los equipos antiguos
Este símbolo en los productos, embalajes y documentos anexos significa que los productos eléctricos
y electrónicos no deben mezclarse con los desperdicios domésticos normales.
Para el tratamiento, recuperación y reciclaje apropiados de los productos antiguos, llévelos a puntos
de reciclaje correspondientes, de acuerdo con la legislación nacional.
Al deshacerse de estos productos de forma correcta, ayudará a ahorrar recursos valiosos y a impedir
los posibles efectos desfavorables en la salud humana y en el entorno que de otro modo se producirían si se trataran los desperdicios de modo inapropiado.
Para obtener más información acerca de la recogida y el reciclaje de los productos antiguos, póngase en contacto con
las autoridades locales, con el servicio de eliminación de basuras o con el punto de venta donde adquirió los artículos.
Para los usuarios empresariales de la Unión Europea:
Si desea desechar equipos eléctricos y electrónicos, póngase en contacto con su vendedor o proveedor para obtener
más información.
Información sobre la eliminación en otros países fuera de la Unión Europea:
Este símbolo solo es válido en la Unión Europea. Si desea desechar estos artículos, póngase en contacto con las
autoridades locales o con el vendedor y pregúnteles el método correcto.
(weee_eu_es_02)
Informações para os utilizadores relativas à recolha e eliminação de equipamentos usados
Este símbolo, presente em produtos, embalagens e/ou incluído na documentação associada, indica
que os produtos elétricos e eletrónicos usados não devem ser eliminados juntamente com os resíduos
domésticos em geral.
O procedimento correto consiste no tratamento, recuperação e reciclagem de produtos usados, pelo
que deve proceder à respetiva entrega nos pontos de recolha adequados, em conformidade com a
legislação nacional em vigor.
A eliminação destes produtos de forma adequada permite poupar recursos valiosos e evitar potenciais
efeitos prejudiciais para a saúde pública e para o ambiente, associados ao processamento incorreto
dos resíduos.
Para mais informações relativas à recolha e reciclagem de produtos usados, contacte as autoridades locais, o serviço
de eliminação de resíduos ou o ponto de venda onde foram adquiridos os itens relevantes.
Informações para utilizadores empresariais na União Europeia:
Para proceder à eliminação de equipamento elétrico e eletrónico, contacte o seu revendedor ou fornecedor para obter
informações adicionais.
Informações relativas à eliminação em países não pertencentes à União Europeia:
Este símbolo é válido exclusivamente na União Europeia. Caso pretenda eliminar este tipo de itens, contacte as autoridades locais ou o seu revendedor e informe-se acerca do procedimento correto para proceder à respetiva eliminação.
(weee_eu_pt_02a)
Informazioni per gli utenti sulla raccolta e lo smaltimento di vecchia attrezzatura
Questi simboli sui prodotti, sull’imballaggio e/o sui documenti che li accompagnano, indicano che i prodotti elettrici ed elettronici non devono essere mischiati con i rifiuti generici.
Per il trattamento, il recupero e il riciclaggio appropriato di vecchi prodotti, si prega di portarli ai punti di
raccolta designati, in accordo con la legislazione locale.
Smaltendo correttamente questi prodotti si potranno recuperare risorse preziose, oltre a prevenire
potenziali effetti negativi sulla salute e l’ambiente che potrebbero sorgere a causa del trattamento
improprio dei rifiuti.
Per ulteriori informazioni sulla raccolta e il riciclaggio di vecchi prodotti, si prega di contattare l’amministrazione comunale locale, il servizio di smaltimento dei rifiuti o il punto vendita dove sono stati acquistati gli articoli.
Per utenti imprenditori dell’Unione europea:
Se si desidera scartare attrezzatura elettrica ed elettronica, si prega di contattare il proprio rivenditore o il proprio fornitore per ulteriori informazioni.
Informazioni sullo smaltimento negli altri Paesi al di fuori dell’Unione europea:
Questi simboli sono validi solamente nell’Unione Europea; se si desidera scartare questi articoli, si prega di contattare
le autorità locali o il rivenditore e richiedere informazioni sulla corretta modalità di smaltimento.