Yamaha NX-B55 Owner's Manual

NX-B55
BLUETOOTH SPEAKER SYSTEM SYSTEME D’ENCEINTES BLUETOOTH
OWNER’S MANUAL MODE D’EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG BRUKSANVISNING MANUALE DI ISTRUZIONI MANUAL DE INSTRUCCIONES GEBRUIKSAANWIJZING ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
G
Features English
Plays a variety of contents with high-quality sound.
Playing wirelessly via Bluetooth and connecting the audio cable to AUDI O INPUT connector allows you to connect a variety of external devices, such as
mobile phones, computers, portable players, etc.
AUTO STANDBY
When no sound is input for a period of time, the speakers go to standby mode automatically. Since you do not have to turn on/off the power every time, you can save energy.
Loudness control
The Loudness control function of the speakers allows you to enjoy rich bass tone sounds even at low volumes.
Merkmale Deutsch
Gibt verschiedenste Inhalte in Ton von hoher Qualität wieder.
Durch die drahtlose Wiedergabe über Bluetooth und die Verbindung mit dem AUDIO INPUT-Anschluss über das Audiokabel können Sie eine breite Palette an externen Geräten anschließen, wie Mobiltelefone, Computer, tragbare Player etc.
AUTO STANDBY
Wenn über einen bestimmten Zeitraum kein Toneingang erfolgt, begeben sich die Lautsprecher automatisch in den Standby. So sparen Sie Energie, da Sie das Gerät nicht jedes Mal ein- und ausschalten müssen.
Lautstärkeregelung
Mit der Lautstärkeregelungsfunktion der Lautsprecher können Sie auch bei geringer Lautstärke satte Basstöne erzeugen.
Fonctionnalités Français
Lecture de divers types de contenu avec une grande qualité sonore.
La lecture sans fil via Bluetooth et le branchement du câble audio au connecteur AUDIO INPUT vous permet de raccorder différents périphériques externes, tels que des téléphones portables, des ordinateurs, des lecteurs portables, etc.
AUTO STANDBY
Lorsqu’aucun signal n’est détecté pendant une période définie, les enceintes passent automatiquement en mode veille. Il n’est pas nécessaire d’allumer ou d’éteindre systématiquement les enceintes ; vous économisez donc de l’énergie.
Commande de la correction physiologique
La commande de la correction physiologique des enceintes permet d’amplifier la puissance des graves, même à faibles niveaux d’écoute.
Egenskaper Svenska
Spelar upp från olika källor med hög ljudkvalitet.
Använd trådlös uppspelning via Bluetooth eller anslut ljudkabeln till anslutningen AUDIO INPUT för att njuta av musik från olika ljudkällor, t.ex. mobiltelefon, dator, portabel ljudkälla, etc.
AUTO STANDBY
Om ingen signal kommer in under en viss tid kommer högtalarna att automatiskt ställas i standbyläge. Eftersom du inte behöver sätta på och stänga av varje gång kan du spara energi.
Loudness-kontroll
Loudness-kontrollen för högtalarna ger möjlighet att erhålla djupt basljud även vid låg volym.
i
Caratteristiche Italiano
Riproduzione di un’ampia varietà di contenuti assicurando sempre un audio di eccellente qualità.
La riproduzione senza fili tramite Bluetooth e il collegamento del cavo audio al connettore AUDIO INPUT consentono di collegare un vasto numero di dispositivi esterni come telefoni cellulari, computer, lettori portatili ecc.
AUTO STANDBY
Se non viene ricevuto alcun suono per un determinato periodo di tempo, i diffusori entrano automaticamente in modalità standby. Il fatto di non dover spegnere/accendere il dispositivo ogni volta consente di risparmiare energia.
Controllo della sonorità
La funzione di Controllo della sonorità dei diffusori consente di riprodurre audio con toni bassi ricchi e precisi anche a livelli di volume ridotti.
Kenmerken Nederlands
Speelt een verscheidenheid aan inhoud af met hogekwaliteitsgeluid.
Speelt draadloos muziek via Bluetooth . Als u de audiokabel aansluit op de AUDIO INPUT-aansluiting, kunt u tal van externe apparaten aansluiten, zoals een mobiele telefoon, computer, draagbare speler enz.
AUTO STANDBY
Wanneer er voor langere tijd geen invoer van geluid is, worden de luidsprekers automatisch in de standby-stand gezet. Aangezien u niet constant de stroom in/uit hoeft te schakelen, kunt u energie besparen.
Loudness-regeling
Met de Loudness-regelaarfunctie van de luidsprekers kunt u van rijke lage tonen genieten, zelfs bij lage volumes.
Características Español
Reproduce una amplia gama de contenido con sonido de alta calidad.
La reproducción inalámbrica mediante Bluetooth y la conexión del cable de audio al conector AUDIO INPUT permite conectar una amplia gama de dispositivos externos, como teléfonos móviles, ordenadores, reproductores portátiles, etc.
AUTO STANDBY
Si no se recibe señal de sonido d urante un periodo determinado, los altavoces entran automáticamente en modo de reposo. Como no es necesario encender y apagar los altavoces cada vez, se ahorra energía.
Control de sonoridad
La función de control de sonoridad de los altavoces permite disfrutar de graves con matices incluso si el sonido está a volumen bajo.
Характеристики Русский
Воспроизведение разнообразного содержимого с высоким качеством звука
Устройство можно подключать через B luetooth и с помощью звукового кабеля через гнездо AUDIO INPUT. Это позволяет подсоединять его к различным внешним устройствам, в частности к мобильным телефонам, компьютерам, портативным проигрывателям и т. п.
AUTO STANDBY
Динамики автоматически переходят в режим ожидания, если в течение определенного времени на вход не подается звук. Это позволяет экономить электроэнергию без постоянного отключения и включения динамиков.
Контроль громкости
Функция контроля громкости динамиков обеспечивает отличное воспроизведение низких частот даже при невысокой громкости.
En Fr De Sv It Es Nl Ru
ii
Caution: Read this before operating your unit.
To assure the finest performance, please read this manual carefully. Keep it in a safe place for future reference. 1 Install this unit in a well ventilated, cool, dry, clean place – away from direct
sunlight, heat sources, vibration, dust, moisture, and/or cold. For proper ventilation, allow the following minimum clearances. Top: 5 cm Rear: 5 cm Sides: 5 cm
2 Locate this unit away from other electrical appliances, motors, or transformers to
avoid humming sounds.
3 Do not expose this unit to sudden temperature changes from cold to hot, and do
not locate this unit in an environment with high humidity (i.e. a room with a humidifier) to prevent condensation inside this unit, which may cause an electrical shock, fire, damage to this unit, and/or personal injury.
4 Avoid installing this unit where foreign objects may fall onto this unit and/or this
unit may be exposed to liquid dripping or splashing. On the top of this unit, do NOT place: – Other components, as they may cause damage and/or discoloration on the
surface of this unit.
– Burning objects (i.e. candles), as they may cause fire, damage to this unit, and/
or personal injury.
– Containers with liquid in them, as they may fall and liquid may cause electrical
shock to the user and/or damage to this unit.
5 Do not cover this unit with a newspaper, tablecloth, curtain, etc. in order not to
obstruct heat radiation. If the temperature inside this unit rises, it may cause fire, damage to this unit, and/or personal injury.
6 Do not operate this unit upside-down. They may overheat, possibly causing
damage. 7 Do not use force on switches, knobs, and/or cords. 8 When disconnecting the AC adaptor from the wall outlet, grasp the AC adaptor;
do not pull the cord. 9 Do not clean this unit with chemical solvents; this might damage the finish. Use a
clean, dry cloth. 10 Only the voltage specified on this unit must be used. Using this unit with a higher
voltage than specified is dangerous and may cause fire, damage to this unit, and/or
personal injury. Yamaha will not be held responsible for any damage resulting
from use of this unit with a voltage other than that specified.
11 Do not attempt to modify or fix this unit. Contact qualified Yamaha service
personnel when any service is needed. The cabinet should never be opened for any reason.
12 When not planning to use this unit for long periods of time (i.e. when going on
vacation), disconnect the power cable from the AC wall outlet.
13 Be sure to read the “TROUBLESHOOTING” section regarding common
operating errors before concluding that the unit is faulty. 14 Before moving this unit, disconnect all AC plugs from the wall outlets. 15 Be sure to use the AC adaptor supplied with this unit. Using an AC adaptor other
than the one provided may cause fire or damage to this unit. 16 Install this unit near the wall outlet and where the power cable can be reached
easily. 17 For added protection for this product during a lightning storm, or when it is left
unattended and unused for long periods of time, unplug it from the wall outlet.
This will prevent damage to the product due to lightning and power-line surges. 18 Secure placement or installation is the owner’s responsibility. Yamaha is not liable
for accidents caused by improper placement or installation of speakers.
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS UNIT TO RAIN OR MOISTURE.
There is a chance that placing this unit too close to a CRT-based (Braun tube) TV set might impair picture color. Should this happen, move this unit away from the TV set.
This unit is not disconnected from the AC power source as long as it is connected to the wall outlet, even if this unit itself is turned off. In this state, this unit is designed to consume a very small quantity of power.
For U.K. customers
If the socket outlets in the home are not suitable for the plug supplied with this appliance, it should be cut off and an appropriate 3 pin plug fitted. For details, refer to the instructions described below.
Note
The plug severed from the mains lead must be destroyed, as a plug with bared flexible cord is hazardous if engaged in a live socket outlet.
i En
SPECIAL INSTRUCTIONS FOR U.K. MODEL
IMPORTANT
THE WIRES IN THE MAINS LEAD ARE COLOURED IN ACCORDANCE WITH THE FOLLOWING CODE:
Blue: NEUTRAL Brown: LIVE
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows: The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the le tter N or coloured BLACK. The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED. Making sure that neither core is connected to the earth terminal of the three pin plug.
Do not use this unit within 22 cm (9 inches) of persons with a heart pacemaker implant or defibrillator implant.
Radio waves may affect electro-medical devices. Do not use this unit near medical devices or inside medical facilities.
Precautions
Please read the following operating precautions before use:
• Use the AC adaptor designed specifically for this unit only. Yamaha is not responsible for damage caused by using other power adaptors.
• Do not apply pressure or force the control knobs of this unit, or place heavy items on the cabinet.
• Avoid outputting from test disks, electrical musical instruments, or from extremely loud or distorted input. It may cause a malfunction of the speakers.
• This unit may cause picture distortion when placed close to a computer monitor or television. In this case, move the unit away from them.
• Keep this unit away from magnetic media such as floppy disks and tapes. Otherwise the data on the media may become corrupted.
• Remove the AC adaptor from the wall outlet immediately if any problem is found.
Contents
Controls and functions .................................................................................1
AUTO STANDBY ............................................................................................3
Connections...................................................................................................4
Bluetooth connection for playing music .....................................................5
Troubleshooting ...........................................................................................8
Status indicator (LED) ................................................................................ 11
Specifications ............................................................................................. 11
Supplied accessories
Before assembly and connecting, make sure you have received all of the following items.
• AC adaptor × 1
• 3.5 mm stereo mini plug cable (2.0 m) × 1
En
ii En

Controls and functions

1 Headphones connector (3.5 mm stereo mini jack)
Use for a headphones connection.
When headphones are connected, sound is not output through the speakers.
Notes
To protect your hearing, make sure that the volume is low before headphones are used.
Do not use headphones with a loud volume for a long time. Otherwise, your
hearing may be damaged.
Make sure that the volume of the audio devices is at minimum before
headphones are connected. A sudden loud sound may damage your hearing.
2 VOL (volume) control
Controls the volume of the speakers and the headphones. The volume becomes louder as the VOL (volume) control is rotated to the right, and quieter as it is rotated to the left.
Loudness control
The Loudness control function of the speakers allows you to enjoy rich bass tone sounds even at low volumes. The function automatically corrects for optimum sound, depending on the unit’s output level.
Adjust the output sound level as follows;
a After you connect an external device to this unit, turn on the power of this unit
and then rotate the illustration below).
VOL
(volume) control to the 2 o’clock position (see the
b Adjust the volume of the external device to the loudest level
before the onset of distortion. For details about external devices, see their instruction manuals.
c
Rotate the volume to the desired level.
VOL
(volume) control of this unit to adjust the
Front panel
R speaker (Right)
(On the right side when facing the front of the speakers.)
a
b
c
L speaker (Left)
(On the left side when facing the front of the speakers.)
1 En
Viewing the p (power) button from the side…
Off On
Rear panel
d e f
g
Controls and functions
3 p (power)/indicator (LED)
When you press p (power), this unit will turn on and the indicator will light up.
Note
Even when this unit is turned off or is in standby mode, it consumes a small amount of electricity.
4
AUTO STANDBY switch
•ON: Activates the auto-standby mode (ON in default setting, ☞ page 3).
OFF
: Deactivates the auto-standby mode (☞ page 3).
INIT.
: Initializes the
Bluetooth
pairing data (☞ page 7).
5 AUDIO INPUT (input connec tor)
Connects to an external device, such as a portable player, computer, TV, etc., with the supplied 3.5 mm stereo mini plug cable.
Multi-Source Mix
While playing music via output from the speakers or headphones when the music is played via
INPUT
. For example, you can listen to the news from a TV while playing the
music from a portable player by mixing them.
Bluetooth
connection, the audio will be mixed and
AUDI O
6 TO LEFT SPEAKER
Connects with a cable from the L speaker (Left) through this connector.
7 12V (DC 12V)
Make sure you use the supplied AC adaptor.
En
R speaker (Right)
L speaker (Left)
2 En

AUTO STANDBY

This unit has a function that automatically activates standby mode (power save mode) when no audio signal is input from a connected device, or when the connected device is playing at a low volume for a certain period (about 30 minutes). In standby mode, the indicator light turns off.
Activates the auto-standby mode
Off
a Press p (power) to turn off this unit (Power off ). b Set the AUTO S TA NDBY switch to ON. c Press p (power) to turn on this unit.
2
R speaker (Right)
Rear panel
Notes
Auto-standby mode activates when the power is on.
The time it takes to enter standby mode is only a guide, and varies depending on
the situation.
Auto-power on
PLAY
Play the connected device in standby mode...
In standby mode, if signal is input, the unit turns on and sound is output from the speakers (Auto-power on).
Notes
If the volume from a connected device is too low, this unit may not start. In
this case, turn up the volume of the connected device.
If a device that emits electromagnetic waves, such as a mobile phone, is used
near this unit, the unit may start by itself, or not enter standby mode as a result of input signal noise while making or receiving a phone call.
On
Deactivating the auto-standby mode
If this unit enters standby mode while you are using it, perform either of the steps below, or .
Adjust the volume.
a Slightly turn up the volume of the connected device. b
Rotate the level.
Set the AUTO STANDBY switch to OFF.
a Press p (power) to turn off this unit. b
Set the
c
Press p
Notes
The default setting of the AUTO STANDBY switch is ON.
If this unit is not used for a long time, press p (power) for power off.
To activate auto-standby mode again, set the AUTO STAND BY switch on the rear
to ON.
VOL
(volume) control of this unit and adjust to the desired sound
Off
2
AUTO STAN DBY
(power) to turn on this unit.
switch on the rear to
OFF
On
.
3 En
L speaker (Left)
R speaker (Right) Rear panel
R speaker (Right) Rear panel

Connections

Connect an external device using the supplied cable.
R speaker (Right) Rear panel
3.5 mm stereo min i plug cable (supplied)
Connect to the output connec tor of the connected device.
En
a Connect the cable from the
L speaker (Left) at the rear, to TO LEFT SPEAKER on the rear of the R speaker (Right).
b
Connect the supplied AC adaptor to and insert its plug to the wall outlet.
12V
(DC 12V)
Connect the supplied 3.5 mm stereo mini plug cable between
and the external device (TV, computer, etc.), as illustrated. For
INPUT
details, see the external device’s operating instructions.
Connect via
See “
(
Bluetooth
page 5).
Bluetooth
.
connection for playing music”
AUDI O
4 En

Bluetooth connection for playing music

This unit enables you to enjoy music playback wirelessly with a Bluetooth device (such as mobile phones, computers, portable players, etc.) by pairing (registering) with the device and establishing a Bluetooth connection with this unit.
Notes
Install in a stable place.
Do not place on top of steel or other metal.
Within 10m (33 ft)
Pairing (Registration)
Pairing must be performed when using Bluetooth connection for the first time or if pairing data has been deleted. Pairing can be done within about 5 minutes after the power is turned on.
Within about 5 minutes
NX-B55 Yamaha
c Operate the other device to search Bluetooth devices within about 5 minutes after turning on this unit.
d Select “NX-B55 Yamaha” from the search results of the other device. If you are prompted to input a passkey, input “0000”.
e Check the pairing is completed by the other device.
Power On
a Tur n on the power of the other device you want to pair with.
On
b Press p (power) to turn on this unit.
Do not cover with a cloth, etc.
Install in the same room where the device is with which signals are to be
exchanged (Bluetooth profile A2DP compatible portable music player, mobile phone, etc.) within a direct, maximum line-of-sight distance of 10 m (33 ft).
Make sure there are no obstacles between this unit and the Bluetooth device.
What is pairing?
Pairing is the operation to register a device (hereafter referred to as “other device”)
Bluetooth
for
communications. Follow the steps described on the left to pair.
Notes
Check that the pairing process on the other device has been completed. If the
pairing process fails, start over from step b. For details, see the other device’s operating instructions.
If the power supply to this unit is cut off during the pairing operation, the pairing
data may be damaged. If so, perform the steps described in “Clearing all the pairing data” and then perform pairing again (page 7).
This unit can be paired with up to 8 other devices. When pairing is conducted successfully with the 9th device and the pairing data is registered, the pairing data of the other device which is the least recently connected to this unit, is cleared.
5 En
Playback via Bluetooth connection
On
PLAY
Auto Connection
This unit and the other device are connected automatically if the device is the latest recently connected one and ready to connect.
Notes
Auto Connection may not be available depending on the other device.
Operate the other device to establish Bluetooth connection if Auto Connection is not available.
Bluetooth connection for playing music
a Press p (power) to turn on this unit. b Operate the paired other device to establish the
Bluetooth connection.
The status indicator lights up in blue when Bluetooth connection is completed.
c Start playback of the other device. d Adjust the volume level using the VOL (volume)
control of this unit.
Some devices can be connected automatically while pairing. In that case, you can omit step a and b.
Disconnecting Bluetooth
The Bluetooth connection will be disconnected by performing either of the steps below,
or .
Press p (power) to turn off this unit. Set the Bluetooth function of other device to off.
En
6 En
Bluetooth connection for playing music
Switching to another Bluetooth device
Only one other device can be connected to this unit at the same time. If you want to switch the currently connected device to another one, perform the following steps.
a Perform either of the steps below, or .
Off
Press p (power) to turn off this unit once. Then, press p (power) to turn on this unit within 5 seconds.
Operate the other device which the Bluetooth connection has been established with, to disconnect the Bluetooth connection.
b Operate the other device to which you want to switch Bluetooth connection.
If the other device is being paired with this unit for the first time, complete pairing within about 5 minutes.
If more than about 5 minutes has passed since this unit is turned on again, this unit may have automatically reconnected to its last-connected device, through Auto Connection. In that case, start over from step a.
On (within 5 seconds)
Bluetooth off
Clearing all the pairing data
a Press p (power) to turn off this unit. b Set the AUTO STA NDBY switch on the rear to INIT.. c Press p (power) to turn on this unit, and wait about 3 seconds.
All the pairing data in this unit will be deleted.
d Press p (power) to turn off this unit. e Set the AUTO STAN DBY switch on the rear back to the previous position (ON in
default setting).
7 En

Troubleshooting

Refer to the table below if the unit does not operate properly. If the problem you are experiencing is not listed below, or if the instruction does not help, turn off the unit, disconnect the power cable, and contact the nearest authorized Yamaha dealer or service center.
General
Symptoms Causes Remedies
This unit is not turned on. The AC adaptor is disconnected from the wall outlet or
No sound is output from either of the speakers, or the sound is too quiet.
The sound is distorted. The sound is too loud. Lower the volume of the connected device. Noise is heard. Connections are faulty (or the connections are incomplete). Check that the connections are made correctly.
12V (DC 12V).
The p (power) is not turned on. Turn on the p (power). (The indicator lights up.) This unit and the other device are not connected correctly. Make sure that this unit and the other device are connected
Connections are faulty (or the connections are incomplete). Check that the connections are made correctly. Or connect
This unit’s volume is set to too low. Turn the VOL (volume) control to the right to increase the
The sound from the connected device is too quiet. Increase the volume of the connected device. Headphones are connected. (No sound comes from the
speakers when headphones are connected.) The AUTO STANDBY switch at the rear is set to INIT.. Set the AUTO STANDBY switch at the rear to ON or OFF,
The output connector has a bad connection. Check that the stereo mini jack and stereo mini plug cable
External noise is picked up.
Power-supply noise is picked up. Change the source of power supply by directly connecting
Connect the AC adaptor to the wall outlet or 12V (DC 12V) correctly.
correctly.
this unit to the Bluetooth device, again.
volume.
Disconnect the headphones from this unit.
again (ON in default setting. page 3).
are not dirty. If they are dirty, clean them. Make sure that devices which emit electromagnetic waves,
such as mobile phones, wireless appliances, microwaves or inverter lighting equipment, are not near this unit.
the AC adaptor to the wall outlet, etc.
En
8 En
Troubleshooting
Symptoms Causes Remedies
The sound is muted automatically.
Auto-standby is not functioning.
Auto-power on does not work.
There is sound from the TV, even though this unit and TV are connected by an audio cable.
Bluetooth
Symptoms Causes Remedies
Cannot make this unit pair or connect with the other device.
Auto-standby is functioning. Increase the volume level of the connected device, or press p
The AUTO STANDBY switch is set to OFF. Set the AUTO STANDBY switch to ON. Catching external noise. If this unit is close to mobile phones, radio devices,
The volume of the other device is low. Increase the volume level of the other device. The played audio is too short. This unit is not turned on if the duration of the sound is
The TV is not suitably set. Change the settings of TV.
You can connect this unit to the other device within about 5 minutes of turning on this unit or stopping the Bluetooth connection with the other device.
The other device does not support A2DP. Perform the pairing operations with a device which supports
A Bluetooth adaptor, etc., that you want to pair with this unit has a passkey other than “0000”.
The distance between this unit and the B luetooth device is too long.
There is a device (microwave oven, wireless LAN, etc.) that outputs signals in the 2.4 GHz frequency band nearby.
Bluetooth connection is already established with another device.
(power) twice to turn on this unit. See “Deactivating the auto-standby mode” (page 3).
microwaves, inverter lights, etc., install this unit away from them.
short, such as a click.
See “Pairing (Registration)” (page 5).
A2DP. Use a Bluetooth adaptor, etc., whose passkey is “0000”.
Reposition this unit within 10 m (33 ft) of the other device.
Install this unit away from such devices.
Stop the Bluetooth connection with another device.
9 En
Symptoms Causes Remedies
The iPhone/iPad/iPod touch stores any recently paired device in memory to allow connection with the same device again later. If NX-B55 is initialized, the iPhone/iPad/iPod touch will recognize it as a different device.
No sound is produced or the sound is interrupted during playback.
* If VOL (volume) stays at maximum after the p (power) is turned off, the slight sound may be heard from the headphones. * iPad, iPhone, and iPod touch are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.
The other device is not connected to this unit by Bluetooth.Perform Bluetooth connection. See “Playback via Bluetooth
The distance between this unit and the Blue tooth device is too long.
There is a device (microwave oven, wireless LAN, etc.) that outputs signals in the 2.4 GHz frequency band nearby.
The other device’s Bluetooth function is not enabled. Check that the Bluetooth function of the other device is set
This unit is not registered on the other device’s Bluetooth device list.
The other device is not set to send Bluetooth audio signals to this unit.
The pairing setting of the other device is not set to this unit. Set the other device to pair with this unit. The other device’s volume is set to too low. Increase the volume level of the other device.
Delete any pairing history of NX-B55 on the iPhone/iPad/ iPod touch, then pair with the NX-B55 again (“Pairing (Registration)” page 5).
connection” (page 6). Reposition this unit within 10 m (33 ft) of the other device.
Install this unit away from such devices.
properly. Perform the pairing operations again.
Check that the Bluetooth function of the other device is set properly.
Troubleshooting
En
10 En

Status indicator (LED)

Specifications

Indicator (LED) Power Bluetooth
off
(lights up)
Green
(flashes for several seconds,
Green
then lights up)
Blue
(lights up)
Green
...
Blue
Green
(changes rapidly)
*1: If you perform the steps in “Switching to another Blu etooth device” (☞ page 7), the
indicator flashes in green for several seconds, and then Auto Connection will be disabled for about 5 minutes.
*2: When clearing all the pairing data according to the steps in “Clearing all the pairing data”
( page 7).
*2
Power off/
Standby
Power
on
--
not
connected
connected -
--
Auto
Connection
on
*1
off
Bluetooth version ............................................................................ Ver. 2.1+EDR
Supported profile ..........................................................................................A2DP
Supported audio codec......................................................................... SBC, AAC
RF output power......................................................................Bluetooth Class 2
Maximum communications range.............. 10 m (33 ft) without interference
Input connector ................................... ø 3.5 mm (1/8 in.) stereo mini jack × 1
Headphone output connector............ ø 3.5 mm (1/8 in.) stereo mini jack × 1
Power voltage/Frequency
U.S.A. and Canada models.....................................................AC 120 V, 60 Hz
Other models ......................................................... AC 100 to 240 V, 50/60 Hz
Power consumption .....................................................................13 W (speaker)
Power consumption when powered off......................................... 0.5 W or less
AC adaptor ...............................................MU18-D120150-C5 (DC 12V, 1.5A)
Weight
Right speaker .............................................................................. 1.1 kg (2.4 lbs)
Left speaker ...............................................................................1.0 kg (2.2 lbs)*
* Including speaker cable (2.0 m)
Dimensions
184 mm (7-1/4 in.)
184 mm (7-1/4 in.)
Specifications are subject to change without notice.
83 mm (3-1/4 in.)
11 En
Bluetooth
Bluetooth is a technology for wireless communication between devices within an area of about 10 meters (33 ft) employing the 2.4 GHz frequency band, a band which can be used without a license.
Bluetooth is a registered trademark of the Bluetooth SIG and is used by Yamaha in accordance with a license agreement.
Handling Bluetooth communications
• The 2.4 GHz band used by Bluetooth compatible devices is a radio band shared by many types of equipment. While Bluetooth compatible devices use a technology minimizing the influence of other components using the same radio band, such influence may reduce the speed or distance of communications and in some cases interrupt communications.
• The speed of signal transfer and the distance at which communication is possible differs according to the distance between the communicating devices, the presence of obstacles, radio wave conditions and the type of equipment.
• Yamaha does not guarantee all wireless connections between this unit and devices compatible with Bluetooth function.
We, Yamaha Music Europe GmbH hereby declare that this unit is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/ EC.
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstr. 22-34 25462 Rellingen, Germany Tel: +49-4101-303-0
Specifications
Information for Users on Collection and Disposal of Old Equipment
This symbol on the products, packaging, and/or accompanying documents means that used electrical and electronic products should not be mixed with general household waste.
For proper treatment, recovery and recycling of old products, please take them to applicable collection points, in accordance with your national legislation and the Directives 2002/96/EC.
By disposing of these products correctly, you will help to save valuable resources and prevent any potential negative effects on human health and the environment which could otherwise arise from inappropriate waste handling.
For more information about collection and recycling of old products, please contact your local municipality, your waste disposal service or the point of sale where you purchased the items.
[Information on Disposal in other Countries outside the European Union]
This symbol is only valid in the European Union. If you wish to discard these items, please contact your local authorities or dealer and ask for the correct method of disposal.
En
12 En
ATTENTION : PRIÈRE DE LIRE CECI AVANT D’UTILISER L’APPAREIL.
Pour tirer le meilleur parti de ce système acoustique, veuillez lire attentivement ce manuel. Conservez-le en lieu sûr pour toute référence future. 1 Installez cet appareil audio dans un endroit bien aéré, frais, sec et propre - à l’abri
de la lumière directe du soleil, des sources de chaleur ou de vibration, des poussières, de l’humidité et du froid. Pour une ventilation correcte, respectez les espaces libres conseillés lors de l’installation. Au-dessus : 5 cm À l’arrière : 5 cm Sur les côtés : 5 cm
2 Pour éviter tout bourdonnement, installez cet appareil à l’écart d’autres appareils
électriques, de moteurs ou de transformateurs.
3 Ne pas exposer cet appareil à des changements brusques d’une température froide
à une température chaude, et ne pas installer cet appareil dans une pièce exposée à une forte humidité (par ex. une pièce avec humidificateur) pour éviter la condensation d’eau à l’intérieur de l’appareil, qui pourrait entraîner un choc électrique, un incendie, des dommages et/ou des blessures.
4 Évitez d’installer cet appareil à un endroit où des objets étrangers ou de l’eau
risqueraient de tomber ou de s’infiltrer. NE PAS poser sur cet appareil : – D’autres appareils qui pourraient endommager et/ou décolorer la surface. – Des objets brûlants (bougies, etc.) qui pourraient causer un incendie, ou
endommager l’appareil et/ou causer des blessures.
– Des récipients contenant du liquide, qui risqueraient de tomber et de causer un
choc électrique et/ou d’endommager l’appareil.
5 Ne pas couvrir cet appareil avec un journal, une nappe, etc. qui pourrait empêcher
la diffusion de la chaleur. Un développement de chaleur à l’intérieur de l’appareil peut causer un incendie, des dommages à l’appareil et/ou des blessures.
6 Ne pas utiliser cet appareil en sens inverse. Il risquerait de chauffer et d’être
endommagé. 7 Ne pas exercer de force sur les commutateurs, boutons, et/ou cordons. 8 Pour débrancher l’adaptateur secteur de la prise secteur, saisissez toujours
l’adaptateur secteur; ne tirez pas sur le cordon. 9 Ne nettoyez pas cet appareil avec des solvants chimiques; la finition pourrait être
endommagée. Utilisez un chiffon propre et sec. 10 Utilisez seulement la tension spécifiée pour cet appareil. L’emploi de cet appareil
sur un courant secteur d’une tension supérieure à la tension spécifiée peut
entraîner un incendie, des dommages à l’appareil et/ou causer des blessures.
Yamaha décline toute responsabilité quant aux dommages pouvant résulter de
l’emploi de cet appareil sur une autre tension que la tension spécifiée.
11 Ne pas essayer d’apporter des modifications ni de fixer cet appareil. Pour tout
contrôle, contactez un service aprèsvente agréé Yamaha. Le coffret ne doit pas être ouvert sous aucun prétexte.
12 Si vous prévoyez de ne pas utiliser cet appareil pendant un certain temps (par
exemple lorsque vous partez en vacances), débranchez le câble d’alimentation de la prise secteur.
13 Avant de conclure à une défectuosité de l’appareil, reportez-vous à « GUIDE DE
DÉPANNAGE » si un problème quelconque se présente.
14 Avant de déplacer cet appareil, débranchez toutes les fiches secteur des prises
secteur.
15 Utilisez l’adaptateur secteur fourni avec cet appareil. L’emploi de tout autre
adaptateur secteur peut causer un incendie ou endommager l’appareil.
16 Installez l’appareil près de la prise secteur et à un endroit tel que le câble
d’alimentation soit facilement accessible.
17 Pour protéger cet appareil lors d’un orage ou lorsque vous ne l’utilisez pas pendant
longtemps, débranchez le cordon de la prise secteur. L’appareil ne risquera pas d’être endommagé par une surtension électrique.
18 La détermination d’un endroit convenable est de votre responsabilité. Yamaha ne
saurait être responsable des accidents provoqués par le choix d’un emplacement qui ne conviendrait pas, ni par l’installation incorrecte des enceintes.
AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU DE SECOUSSE ÉLECTRIQUE, N’EXPOSEZ PAS CET APPAREIL À LA PLUIE OU À L’HUMIDITÉ.
Même si aucun iPhone ou iPod n’est raccordé à cet appareil, ce dernier n’est pas déconnecté du secteur tant qu’il reste branché à la prise de courant. En pareil cas, celui-ci consomme une faible quantité d’électricité.
Tant que cet appareil est branché à la prise de courant, il n’est pas déconnecté du secteur, même s’il est éteint. L’appareil consomme donc une faible quantité d’électricité.
i Fr
Ne pas utiliser cet appareil à moins de 22 cm de personnes ayant un stimulateur cardiaque ou un défibrillateur.
Table des matières
Les ondes radio peuvent avoir une incidence sur les équipements électroniques médicaux. N’utilisez pas cet appareil à proximité d’équipements médicaux ou à l’intérieur d’institutions médicales.
Précautions
Lisez attentivement les précautions d’utilisation suivantes avant l’utilisation :
• Utilisez uniquement l’adaptateur secteur fourni avec cet appareil. Yamaha décline toute responsabilité en cas de dommages provoqués par l’utilisation d’autres adaptateurs secteur.
• N’appuyez pas trop fort sur les boutons de commande de cet appareil et veillez à ne pas placer d’objets lourds sur les enceintes.
• Évitez de diffuser le son de disques de test, d’instruments musicaux électriques ou de sources d’entrée dont le volume est excessivement fort ou déformé. Vous risqueriez d’endommager les enceintes.
• Il est possible que cet appareil déforme les images si vous le placez à proximité d’un écran d’ordinateur ou de télévision. Dans ce cas, éloignez l’appareil de l’écran.
• Tenez cet appareil à l’écart des supports magnétiques, tels que les disquettes ou les cassettes. Dans le cas contraire, vous risquez d’endommager les données qu’ils contiennent.
• Débranchez immédiatement l’adaptateur secteur de la prise murale en cas de problème.
Commandes et fonctions .............................................................................1
AUTO STANDBY ............................................................................................3
Raccordements..............................................................................................4
Connexion Bluetooth pour la lecture de musique ......................................5
Guide de dépannage ....................................................................................8
Voyant d’état (DEL) .................................................................................... 11
Spécifications ............................................................................................. 11
Accessoires fournis
Avant de monter et de raccorder les enceintes, vérifiez que tous les accessoires sont inclus dans l’emballage.
• Adaptateur secteur × 1
• Câble mini-fiche stéréo 3,5 mm (2,0 m) × 1
Fr
ii Fr

Commandes et fonctions

1 Connecteur pour casque (mini-fiche stéréo 3,5 mm)
Utilisez ce connecteur pour raccorder un casque d’écoute.
Une fois le casque branché, les enceintes ne diffusent aucun son.
Remarques
Pour éviter des troubles auditifs, veillez à baisser le volume avant d’utiliser le casque.
N’utilisez pas le casque à un volume élevé pendant une période prolongée, car
cela peut entraîner des pertes d’audition.
Vérifiez que le volume du périphérique audio est au minimum avant de
connecter le casque. Un son puissant et soudain peut être dangereux pour votre audition.
2 Commande VOL (volume)
Cette commande permet de régler le volume des enceintes et du casque. Tournez la commande VOL (volume) vers la droite pour augmenter le volume et vers la gauche pour le réduire.
Commande de la correction physiologique
La commande de la correction physiologique des enceintes permet d’amplifier la puissance des graves, même à faibles niveaux d’écoute. Cette fonction permet de corriger automatiquement le niveau de sortie de l’appareil afin d’obtenir un son optimal.
Réglez le niveau sonore de la sortie comme suit :
a Raccordez un périphérique externe à cet appareil, mettez ce dernier sous
tension, puis placez la commande ci-dessous).
b Réglez le volume du périphérique externe sur le niveau
maximal avant toute distorsion. Pour plus de détails sur les périphériques externes, consultez leur mode d’emploi.
c
Tourne z l a c om ma nde régler le volume au niveau souhaité.
VOL
(volume) sur 2 heures (voir l’illustration
VOL
(volume) de cet appareil pour
Panneau avant
Enceinte R (droite)
(à droite lorsque vous êtes face aux enceintes .)
a
b
c
Enceinte L (gauche)
(à gauche lorsque vous êtes face aux enceintes.)
1 Fr
Vue latérale du bouton p (marche/arrêt)…
Arrêt Marche
Panneau arrière
Commandes et fonctions
3 Bouton p (marche/arret)/voyant (DEL)
Appuyez sur le bouton p (marche/arrêt) pour mettre cet appareil sous tension ; le voyant s’allume.
Remarque
Même lorsque cet appareil est hors tension ou en mode veille, il consomme une petite quantité d’électricité.
4
Commutateur AUTO STANDBY
•ON: active le mode mise en veille automatique (ON par défaut,
page 3).
OFF
: désactive le mode mise en veille automatique (☞ page 3).
INIT.
: initialise les données d’appariement
Bluetooth (☞
page 7).
5 AUDIO INPUT (connecteur d’entrée)
Raccordez à ce connecteur un périphérique externe, tel qu’un lecteur audio portable, un ordinateur, un téléviseur, etc. à l’aide du câble mini­fiche stéréo 3,5 mm fourni.
Fr
d e f
g
Enceinte R (droite) Enceinte L (gauche)
Combinaison de plusieurs sources
Pendant la lecture de musique via la connexion par les enceintes ou un casque lorsque la musique est lue via exemple, vous pouvez écouter simultanément les actualités à partir d’un téléviseur tout en lisant la musique sur un lecteur audio portable, en les mixant.
Bluetooth
, le son est mixé et restitué
AUDI O INPU T
6 TO LEFT SPEAKER
Reliez ce connecteur à l’enceinte L (gauche) à l’aide d’un câble.
7 12V (12 V c.c.)
Veillez à utiliser l’adaptateur secteur fourni.
. Par
2 Fr

AUTO STANDBY

Cet appareil possède une fonction qui active automatiquement le mode veille (économie d’énergie) quand aucun signal audio n’est reçu par un périphérique connecté ou lorsque le périphérique connecté est en cours de lecture à faible volume pendant une certaine durée (environ 30 minutes). En mode veille, le voyant s’éteint.
Active le mode mise en veille automatique
Arrêt
a
Appu yez s ur le bouton p (marche/arrêt) pour mettre cet appareil hors tension (arrêt).
b Réglez le commutateur AUTO STANDBY sur ON. c Appuyez sur le bouton p (marche/arrêt) pour mettre cet appareil sous tension.
2
Enceinte R (droite)
Panneau arrière
Remarques
Le mode mise en veille automatique s’active lorsque cet appareil est mis sous tension.
La durée avant la mise en veille est fournie à titre indicatif uniquement et varie
selon la situation.
Mise sous tension automatique
Lire le périphérique connecté en mode veille...
En mode veille, si un signal est reçu,
LECTURE
l’appareil se met sous tension et les enceintes émettent le son (Mise sous tension automatique).
Remarques
Si le volume d’un périphérique connecté est trop faible, il est possible que cet appareil ne démarre pas. Dans ce cas, augmentez le volume du périphérique connecté.
Si vous utilisez un périphérique qui émet des ondes électromagnétiques (notamment un téléphone portable) à proximité de cet appareil, il est possible que ce dernier démarre automatiquement ou ne passe pas en mode veille en raison du bruit du signal d’entrée pendant l’émission ou la réception d’un appel téléphonique.
Marche
Désactivation du mode mise en veille automatique
Si cet appareil passe en mode veille pendant que vous l’utilisez, suivez l’une des étapes ci-dessous : ou .
Réglez le volume.
a Augmentez légèrement le volume du périphérique connecté. b
Tournez la commande niveau souhaité.
Réglez le commutateur AUTO STANDBY sur OFF.
Arrêt
a Appuyez sur le bouton p (marche/arrêt) pour mettre cet appareil hors tension. b
Réglez le commutateur
c
Appuyez sur le bouton p
Remarques
Par défaut, le commutateur AUTO STANDBY est réglé sur ON.
Si vous prévoyez de ne pas utiliser cet appareil pendant une période prolongée,
appuyez sur le bouton p (marche/arrêt) pour le mettre hors tension.
Pour réactiver le mode mise en veille automatique, réglez le commutateur AUTO
STANDBY à l’arrière sur ON.
VOL
(volume) de cet appareil pour régler le volume au
2
AUTO S TANDBY
(marche/arrêt) pour mettre cet appareil sous tension.
à l’arrière sur
OFF
Marche
.
3 Fr
Enceinte L (gauche)
Enceinte R (droite) Panneau arrièr e
Enceinte R (droite) Panneau arri ère

Raccordements

Raccordez un périphérique externe à l’aide du câble fourni.
Enceinte R (droite) Panneau arrière
Câble mini-fiche stéréo 3,5mm (fourni)
À raccorder au connec teur de sortie du périphérique connecté.
Fr
a Raccordez le câble de l’e nceinte L (gauche), à l’arrière, à TO LEFT SPEAKER à l’arrière de l’enceinte R (droite).
b
Branchez l’adaptateur secteur fourni sur et insérez sa fiche dans la prise mural e.
12V
(12 V c.c.)
Raccordez le câble mini-fiche stéréo 3,5 mm fourni entre et le périphérique externe (téléviseur, ordinateur, etc.), comme illustré. Pour plus de détails, consultez le mode d’emploi du périphérique externe.
Procédez à la connexion
Reportez-vous à « Connexion lecture de musique » (
page 5).
Bluetooth
Bluetooth
.
pour la
AUDI O INPUT
4 Fr

Connexion Bluetooth pour la lecture de musique

Cet appareil vous permet d’écouter de la musique sans fil avec un périphérique Bluetooth (tel qu’un téléphone portable, un ordinateur, un lecteur portable, etc.) par appariement (enregistrement) avec le périphérique et établissement d’une connexion Bluetooth avec cet appareil.
Remarques
Installez cet appareil à un emplacement stable.
Ne posez pas cet appareil sur de l’acier ou un autre métal.
Ne recouvrez pas cet appareil d’un tissu, etc.
10 m au maximum
Appariement (enregistrement)
L’appariement doit être effectué lors de la première utilisation de la connexion Bluetooth ou en cas de suppression des données d’appariement. L’appariement peut se faire environ 5 minutes après la mise sous tension.
Au bout de 5minutes environ
NX-B55 Yamaha
c Utilisez l’autre périphérique pour rechercher des périphériques Bluetooth 5 minutes environ après la mise sous tension de cet appareil.
Sélectionnez «
d
Ya m a h a
recherche de l’autre périphérique. Si l’on vous demande de saisir un code, saisissez «
e Vérifiez si l’autre périphérique a terminé l’appariement.
NX-B55
» parmi les résultats de
0000
».
Sous tension
a Mettez sous tension l’autre périphérique avec lequel vous souhaitez effectuer l’appariement.
Marche
b Appuyez sur le bouton p (marche/ arrêt) pour mettre cet appareil sous tension.
Installez cet appareil dans la pièce où se trouve le périphérique avec lequel les
signaux doivent être échangés (téléphone portable, lecteur de musique portable compatible avec le profil Bluetooth A2DP, etc.) à une distance de ligne de visée maximale de 10 m.
Assurez-vous qu’il n’y a aucun obstacle entre cet appareil et le périphérique
Bluetooth.
Qu’est-ce que l’appariement ?
L’appariement est l’opération permettant d’enregistrer un périphérique (ci-après désigné « l’autre périphérique ») en vue des communications procéder à l’appariement, suivez les étapes décrites sur la gauche.
Bluetooth
. Pour
Remarques
Vérifiez si le processus d’appariement est terminé sur l’autre périphérique. En cas
d’échec de l’appariement, recommencez à partir de l’étape b. Pour plus de détails, consultez le mode d’emploi de l’autre périphérique.
Si cet appareil est mis hors tension pendant l’opération d’appariement, les
données d’appariement risquent d’être endommagées. Si c’est le cas, suivez les étapes décrites dans « Suppression de toutes les données d’appariement », puis recommencez l’appariement (page 7).
Cet appareil peut être apparié avec 8 autres périphériques au maximum. Une fois l’appariement réussi avec le 9e périphérique et les données d’appariement enregistrées, les données d’appariement de l’autre périphérique dont la connexion à cet appareil est la moins récente sont supprimées.
5 Fr
Lecture via la connexion Bluetooth
Marche
LECTURE
Connexion automatique
Cet appareil et l’autre périphérique sont connectés automatiquement si le périphérique est le dernier connecté et s’il est prêt à se connecter.
Remarques
La connexion automatique risque de ne pas être disponible selon l’autre périphérique.
Utilisez l’autre périphérique pour établir la connexion Bluetooth si la connexion automatique n’est pas
disponible.
Connexion Bluetooth pour la lecture de musique
a Appuyez sur le bouton p (marche/arrêt) pour
mettre cet appareil sous tension.
b Utilise z l’autre périphérique apparié pour établir la
connexion Bluetoot h.
Le voyant d’état s’allume en bleu une fois la connexion Bluetooth effectuée.
c Lancez la lecture de l’autre périphérique. d Réglez le volume à l’aide de la commande VOL
(volume) de cet appareil.
Il est possible que certains périphériques se connectent automatiquement pendant l’appariement. Dans ce cas, vous pouvez omettre les étapes a et b.
Déconnexion du Bluetooth
Vou s p ouvez déc o n n ecte r l e Bluetooth en suivant l’une des étapes ci-dessous : ou .
Appuyez sur le bouton p (marche/arrêt) pour mettre cet appareil hors tension.
Désactivez la fonction Bluetooth de l’autre périphérique.
Fr
6 Fr
Connexion Bluetooth pour la lecture de musique
Commutation sur un autre périphérique Bluetooth
Il n’est possible de connecter à cet appareil qu’un seul périphérique à la fois. Si vous souhaitez passer du périphérique actuellement connecté à un autre, procédez comme suit.
a Suivez l’une des étapes ci-dessous : ou .
Marche (au bout de
Arrêt
Appuyez une fois sur le bouton p (marche/arrêt) pour mettre cet appareil hors tension. Appuyez ensuite sur le bouton p (marche/arrêt) dans les 5 secondes pour mettre cet appareil sous tension.
Utilisez l’autre périphérique avec lequel la connexion Bluetooth a été établie pour déconnecter le Bluetooth.
b Utilisez l’autre périphérique sur lequel vous souhaitez commuter la
connexion Bluetooth. Si l’autre périphérique est apparié avec cet appareil pour la première fois, l’appariement se termine au bout de 5 minutes environ.
Si plus de 5 minutes se sont écoulées depuis la remise sous tension de cet appareil, il est possible que ce dernier se soit reconnecté automatiquement au dernier périphérique avec lequel il était connecté, grâce à la connexion automatique. Dans ce cas, recommencez à partir de l’étape a.
5secondes)
Désactivation du
Bluetooth
Suppression de toutes les données d’appariement
a Appuyez sur le bouton p (marche/arrêt) pour mettre cet appareil hors tension. b Réglez le commutateur AUTO STANDBY à l’arrière sur INIT.. c Appuyez sur le bouton p (marche/arrêt) pour mettre cet appareil sous tension,
puis patientez environ 3 secondes. Toutes les données d’appariement de cet appareil vont être supprimées.
d Appuyez sur le bouton p (marche/arrêt) pour mettre cet appareil hors tension. e Réglez le commutateur AUTO STANDBY à l’arrière sur la position précédente.
(ON par défaut).
7 Fr

Guide de dépannage

Consultez le tableau ci-dessous si l’appareil ne fonctionne pas correctement. Si le problème que vous rencontrez n’est pas mentionné ci-dessous, ou si les actions correctives suggérées sont sans effet, mettez l’appareil hors tension, débranchez la fiche du câble d’alimentation et prenez contact avec le revendeur ou le service après-vente agréé Yamaha le plus proche.
Généralités
Symptômes Causes Solutions
Cet appareil n’est pas sous tension.
Absence de son sur les enceintes ou son trop faible.
Son déformé. Le son est trop fort. Baissez le volume du périphérique raccordé. Présence de parasites. Les connexions sont incorrectes (ou incomplètes). Vérifiez que les connexions ont été effectuées correctement.
L’adaptateur secteur est débranché de la prise murale ou de 12V (12 V c.c.).
Le bouton p (marche/arrêt) n’est pas sur marche. Mettez le bouton p (marche/arrêt) sur marche. (Le voyant
Cet appareil et l’autre périphérique ne sont pas connectés correctement.
Les connexions sont incorrectes (ou incomplètes). Vérifiez que les connexions ont été effectuées correctement.
Le volume de cet appareil est réglé à un niveau trop faible. Tournez la commande VOL (volume) vers la droite pour
Le son du périphérique connecté est trop faible. Augmentez le volume du périphérique raccordé. Le casque est branché. (Aucun son n’est diffusé sur les
enceintes lorsque le casque est branché.) Le commutateur AUTO STANDBY à l’arrière est réglé sur
INIT..
Le connecteur de sortie n’est pas correctement raccordé. Vérifiez que la mini-prise stéréo et que le câble mini-fiche
Les bruits externes sont captés.
Le bruit généré par le circuit d’alimentation est capté. Changez la source d’alimentation, notamment en
Branchez correctement l’adaptateur secteur à la prise murale ou sur 12V (12 V c.c.).
s’allume.) Vérifiez si cet appareil et l’autre périphérique sont connectés
correctement.
Vous pouvez également connecter à nouveau cet appareil au périphérique Bluetooth.
augmenter le volume.
Débranchez le casque de cet appareil.
Réglez à nouveau le commutateur AUTO STANDBY à l’arrière sur ON ou OFF, (ON par défaut. page 3).
stéréo ne sont pas sales. S’ils sont sales, nettoyez-les. Vérifiez que les périphériques qui émettent des ondes
électromagnétiques, notamment les téléphones portables, les appareils sans fil, les micro-ondes, l’éclairage inverseur, sont à l’écart de cet appareil.
connectant directement l’adaptateur secteur à la prise murale, etc.
Fr
8 Fr
Guide de dépannage
Symptômes Causes Solutions
Le son est coupé automatiquement.
La mise en veille automatique ne fonctionne pas.
La mise sous tension automatique ne fonctionne pas.
Le télé vis eur éme t du son , même si cet appareil et le téléviseur son raccordés par un câble audio.
La mise en veille automatique fonctionne. Augmentez le volume du périphérique connecté ou appuyez
deux fois sur le bouton p (marche/arrêt) pour mettre cet appareil sous tension. Reportez-vous à « Désactivation du mode mise en veille automatique » (page 3).
Le commutateur AUTO STANDBY est réglé sur OFF. Réglez le commutateur AUTO STANDBY sur ON. Des bruits externes sont captés. Si cet appareil se trouve à proximité d’un téléphone portable,
d’un appareil radio, d’un micro-ondes, d’un éclairage
inverseur, etc., éloignez cet appareil de ceux-ci. Le volume de l’autre périphérique est faible. Augmentez le volume de l’autre périphérique. Le son lu est trop court. Cet appareil ne se met pas sous tension si la durée du son est
courte (par ex. un clic). Le téléviseur n’est pas réglé correctement. Modifiez les réglages du téléviseur.
Bluetooth
Symptômes Causes Solutions
Impossible d’apparier ou de connecter cet appareil à l’autre périphérique.
Vous pouvez connecter cet appareil à l’autre périphérique environ 5 minutes après la mise sous tension de cet appareil ou la désactivation de la connexion
L’autre périphérique ne prend pas en charge le profil A2DP. Effectuez les opérations d’appariement avec un périphérique
Le code de l’adaptateur Bluetooth, etc. que vous souhaitez apparier avec cet appareil est différent de « 0000 ».
La distance entre cet appareil et le périphérique Bluetooth est trop grande.
Il y a un périphérique (four à micro-ondes, LAN sans fil, etc.) qui émet des signaux dans la bande de fréquences de 2,4 GHz à proximité.
La connexion Bluetooth a déjà été établie par un autre périphérique.
Bluetooth
avec l’autre périphérique.
Reportez-vous à « Appariement (enregistrement) »
(page 5).
qui prend en charge le profil A2DP.
Utilisez un adaptateur Bluetooth, etc. dont le code est
« 0000 ».
Replacez cet appareil à 10 m au maximum de l’autre
périphérique.
Éloignez cet appareil de ce type de périphérique.
Désactivez cette connexion Bluetooth établie avec un autre
périphérique.
9 Fr
Guide de dépannage
Symptômes Causes Solutions
L’iPhone/iPad/iPod touch mémorise tout périphérique récemment apparié afin d’autoriser la connexion ultérieure avec le même périphérique. Si le NX-B55 est initialisé, l’iPhone/iPad/iPod touch le considère comme un autre périphérique.
Absence de son ou interruption du son pendant la lecture.
* Si vous laissez la commande VOL (volume) au niveau maximum après avoir mis cet appareil hors tension en appuyant sur le bouton p (marche/arrêt), il est possible que le
casque émette un léger son.
* iPad, iPhone et iPod touch sont des marques d’Apple Inc., déposées aux États-Unis et dans d’autres pays.
L’autre périphérique n’est pas connecté à cet appareil via Bluetooth.
La distance entre cet appareil et le périphérique Bluetooth est trop grande.
Il y a un périphérique (four à micro-ondes, LAN sans fil, etc.) qui émet des signaux dans la bande de fréquences de 2,4 GHz à proximité.
La fonction Bluetooth de l’autre périphérique n’est pas activée.
Cet appareil n’est pas enregistré sur la liste des périphériques Bluetooth de l’autre périphérique.
L’autre périphérique n’est pas réglé pour envoyer des signaux audio Bluetooth à cet appareil.
L’appariement de l’autre périphérique n’est pas configuré sur cet appareil.
Le volume de l’autre périphérique est réglé à un niveau trop faible.
Supprimez tout l’historique des appariements du NX-B55 sur l’iPhone/iPad/iPod touch, puis appariez-le à nouveau avec le NX-B55 (« Appariement (enregistrement) » page 5).
Procédez à la connexion Bluetooth. Reportez-vous à « Lecture via la connexion Bluetooth » (page 6).
Replacez cet appareil à 10 m au maximum de l’autre périphérique.
Éloignez cet appareil de ce type de périphérique.
Vérifiez que la fonction Bluetooth de l’autre périphérique est réglée correctement.
Recommencez les opérations d’appariement.
Vérifiez que la fonction Bluetooth de l’autre périphérique est réglée correctement.
Configurez l’autre périphérique à apparier avec cet appareil.
Augmentez le volume de l’autre périphérique.
Fr
10 Fr

Voyant d’état (DEL)

Spécifications

Voyant (DEL)
Alimentation
Bluetooth
Connexion
automatique
Hors
éteint
tension/
--
Veille
(s’allume)
Vert
(clignote pendant plusieurs
Vert
secondes, puis s’allume)
Bleu
(s’allume)
Vert
*2
...
Bleu
Vert
(change rapidement)
*1 : Si vous suivez les étapes décrites dans « Commutation sur un autre périphérique
Bluetooth » (☞ page 7), le voyant clignote en vert pendant plusieurs secondes, puis la connexion automatique est désactivée pendant environ 5 minutes.
*2 : Lors de la suppression de toutes les données d’appariement conformément aux étapes de
« Suppression de toutes les données d’appariement » ( page 7).
Sous
tension
non
connecté
connecté -
--
activée
désactivée
Version Bluetooth ...........................................................................Ver. 2.1+EDR
Profil pris en charge......................................................................................A2DP
Codec audio pris en charge ................................................................ SBC, AAC
Puissance de sortie RF........................................................... Bluetooth Classe 2
Portée maximale des communications ....................... 10 m sans interférences
Connecteur d’entrée ......................................... Mini-prise stéréo ø 3,5 mm × 1
Connecteur de sortie de casque ...................... Mini-prise stéréo ø 3,5 mm × 1
Tension d’alimentation/fréquence
*1
Modèles pour les États-Unis et le Canada........................... 120 Vc.a., 60 Hz
Autres modèles ....................................................... 100 à 240 Vc.a., 50/60 Hz
Consommation électrique ......................................................... 13 W (enceinte)
Consommation électrique lorsque les enceintes sont éteintes
............................................................................................................0,5 W ou moins
Adaptateur secteur.................................. MU18-D120150-C5 (12 Vc.c., 1,5 A)
Poids
Enceinte droite........................................................................................... 1,1 kg
Enceinte gauche ....................................................................................... 1,0 kg*
* Câble d’enceinte inclus (2,0 m)
Dimensions
184 mm
184 mm
Les spécifications sont sujettes à modification sans préavis.
83 mm
11 Fr
Loading...
+ 86 hidden pages