Information for Users on Collection and Disposal of Old Equipment and used Batteries
These symbols on the products, packaging, and/or accompanying documents mean that used electrical and electronic products and batteries should
not be mixed with general household waste.
For proper treatment, recovery and recycling of old products and used batteries, please take them to applicable collection points, in accordance with
your national legislation and the Directives 2002/96/EC and 2006/66/EC.
By disposing of these products and batteries correctly, you will help to save valuable resources and prevent any potential negative effects on human
health and the environment which could otherwise arise from inappropriate waste handling.
For more information about collection and recycling of old products and batteries, please contact your local municipality, your waste disposal service or
the point of sale where you purchased the items.
[For business users in the European Union]
If you wish to discard electrical and electronic equipment, please contact your dealer or supplier for further information.
[Information on Disposal in other Countries outside the European Union]
These symbols are only valid in the European Union. If you wish to discard these items, please contact your local authorities or dealer and ask for the
correct method of disposal.
Note for the battery symbol (bottom two symbol examples):
This symbol might be used in combination with a chemical symbol. In this case it complies with the requirement set by the Directive for the chemical
involved.
(weee_battery_eu_en)
Information concernant la Collecte et le Traitement des piles usagées et des déchets d’équipements électriques et électroniques
Les symboles sur les produits, l'emballage et/ou les documents joints signifient que les produits électriques ou électroniques usagés ainsi que les
piles ne doivent pas être mélangés avec les déchets domestiques habituels.
Pour un traitement, une récupération et un recyclage appropriés des déchets d’équipements électriques et électroniques et des piles usagées, veuillez les
déposer aux points de collecte prévus à cet effet, conformément à la réglementation nationale et aux Directives 2002/96/EC et 2006/66/EC.
En vous débarrassant correctement des déchets d’équipements électriques et électroniques et des piles usagées, vous contribuerez à la sauvegarde de
précieuses ressources et à la prévention de potentiels effets négatifs sur la santé humaine qui pourraient advenir lors d'un traitement inapproprié des déchets.
Pour plus d'informations à propos de la collecte et du recyclage des déchets d’équipements électriques et électroniques et des piles usagées, veuillez
contacter votre municipalité, votre service de traitement des déchets ou le point de vente où vous avez acheté les produits.
[Pour les professionnels dans l'Union Européenne]
Si vous souhaitez vous débarrasser des déchets d’équipements électriques et électroniques veuillez contacter votre vendeur ou fournisseur pour plus d'informations.
[Information sur le traitement dans d'autres pays en dehors de l'Union Européenne]
Ces symboles sont seulement valables dans l'Union Européenne. Si vous souhaitez vous débarrasser de déchets d’équipements électriques et
électroniques ou de piles usagées, veuillez contacter les autorités locales ou votre fournisseur et demander la méthode de traitement appropriée.
Note pour le symbole "pile" (deux exemples de symbole ci-dessous):
Ce symbole peut être utilisé en combinaison avec un symbole chimique. Dans ce cas il respecte les exigences établies par la Directive pour le produit
chimique en question.
Información para Usuarios sobre Recolección y Disposición de Equipamiento Viejo y Baterías usadas
Estos símbolos en los productos, embalaje, y/o documentación que se acompañe significan que los productos electrónicos y eléctricos usados y las
baterías usadas no deben ser mezclados con desechos hogareños corrientes.
Para el tratamiento, recuperación y reciclado apropiado de los productos viejos y las baterías usadas, por favor llévelos a puntos de recolección
aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y las directivas 2002/96/EC y 2006/66/EC.
Al disponer de estos productos y baterías correctamente, ayudará a ahorrar recursos valiosos y a prevenir cualquier potencial efecto negativo sobre la
salud humana y el medio ambiente, el cual podría surgir de un inapropiado manejo de los desechos.
Para mayor información sobre recolección y reciclado de productos viejos y baterías, por favor contacte a su municipio local, su servicio de gestión de
residuos o el punto de venta en el cual usted adquirió los artículos.
[Para usuarios de negocios en la Unión Europea]
Si usted desea deshacerse de equipamiento eléctrico y electrónico, por favor contacte a su vendedor o proveedor para mayor información.
[Información sobre la Disposición en otros países fuera de la Unión Europea]
Estos símbolos sólo son válidos en la Unión Europea. Si desea deshacerse de estos artículos, por favor contacte a sus autoridades locales y
pregunte por el método correcto de disposición.
Nota sobre el símbolo de la batería (ejemplos de dos símbolos de la parte inferior)
Este símbolo podría ser utilizado en combinación con un símbolo químico. En este caso el mismo obedece a un requerimiento dispuesto por la
Directiva para el elemento químico involucrado.
Verbraucherinformation zur Sammlung und Entsorgung alter Elektrogeräte und benutzter Batterien
Befinden sich diese Symbole auf den Produkten, der Verpackung und/oder beiliegenden Unterlagen, so sollten benutzte elektrische Geräte und
Batterien nicht mit dem normalen Haushaltsabfall entsorgt werden.
In Übereinstimmung mit Ihren nationalen Bestimmungen und den Richtlinien 2002/96/EC und 2006/66/EC, bringen Sie alte Geräte und benutzte
Batterien bitte zur fachgerechten Entsorgung, Wiederaufbereitung und Wiederverwendung zu den entsprechenden Sammelstellen.
Durch die fachgerechte Entsorgung der Elektrogeräte und Batterien helfen Sie, wertvolle Ressourcen zu schützen und verhindern mögliche negative
Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt, die andernfalls durch unsachgerechte Müllentsorgung auftreten könnten.
Für weitere Informationen zum Sammeln und Wiederaufbereiten alter Elektrogeräte und Batterien, kontaktieren Sie bitte Ihre örtliche Stadt- oder
Gemeindeverwaltung, Ihren Abfallentsorgungsdienst oder die Verkaufsstelle der Artikel.
[Information für geschäftliche Anwender in der Europäischen Union]
Wenn Sie Elektrogeräte ausrangieren möchten, kontaktieren Sie bitte Ihren Händler oder Zulieferer für weitere Informationen.
[Entsorgungsinformation für Länder außerhalb der Europäischen Union]
Diese Symbole gelten nur innerhalb der Europäischen Union. Wenn Sie solche Artikel ausrangieren möchten, kontaktieren Sie bitte Ihre örtlichen
Behörden oder Ihren Händler und fragen Sie nach der sachgerechten Entsorgungsmethode.
Anmerkung zum Batteriesymbol (untere zwei Symbolbeispiele):
Dieses Symbol kann auch in Kombination mit einem chemischen Symbol verwendet werden. In diesem Fall entspricht dies den Anforderungen der
Direktive zur Verwendung chemischer Stoffe.
(weee_battery_eu_fr)
(weee_battery_eu_es)
(weee_battery_eu_de)
2
OBSERVERA!
Apparaten kopplas inte ur växelströmskällan (nätet) så länge
som den ar ansluten till vägguttaget, även om själva apparaten
har stängts av.
ADVARSEL: Netspændingen til dette apparat er IKKE
afbrudt, sålæenge netledningen siddr i en stikkontakt, som er t
endt — også selvom der or slukket på apparatets afbryder.
VAR OITUS:Laitteen toisiopiiriin kytketty käyttökytkin ei irroita
koko laitetta verkosta.
(standby)
Entsorgung leerer Batterien
(nur innerhalb Deutschlands)
Leisten Sie einen Beitrag zum Umweltschutz. Verbrauchte
Batterien oder Akkumulatoren dürfen nicht in den Hausmüll.
Sie können bei einer Sammelstelle für Altbatterien bzw.
Sondermüll abgegeben werden. Informieren Sie sich bei Ihrer
Kommune.
(battery)
The serial number of this product may be found on the bottom
of the unit. You should note this serial number in the space
provided below and retain this manual as a permanent record
of your purchase to aid identification in the event of theft.
Model No.
Serial No.
(bottom)
Die Seriennummer dieses Produkts befindet sich an der Unterseite des Geräts. Sie sollten diese Seriennummer an der unten
vorge-sehenen Stelle eintragen und dieses Handbuch als dauerhaften Beleg für Ihren Kauf aufbewahren, um im Fall eines
Diebstahls die Identifikation zu erleichtern.
Modell Nr.
Seriennr.
(Unterseite)
Cерийный номер данного изделия приведен на нижней панели
устройства. Запишите серийный номер в расположенном ниже
поле и сохраните данное руководство как подтверждение
покупки; это поможет идентифицировать принадлежность
устройства в случае кражи.
Номер модели.
Le numéro de série de ce produit est indiqué sur le bas de
l'unité. Notez-le dans l'espace fourni ci-dessous et conservez
ce manuel en tant que preuve permanente de votre achat afin
de faciliter l'identification du produit en cas de vol.
N° de modèle
N° de série
(partie inférieure)
El número de serie de este producto se encuentra en la parte
inferior de la unidad. Debe anotar dicho número en el espacio
proporcionado a continuación y conservar este manual como
comprobante permanente de su compra para facilitar la
identificación en caso de robo.
Nº de modelo
Nº de serie
(parte inferior)
Cерийный номер.
(нижняя сторона)
3
VORSICHTSMASSNAHMEN
Stromversorgung/Netzadapter
Öffnen verboten!
Vorsicht mit Wasser
Brandschutz
Batterien
Falls Sie etwas Ungewöhnliches am Instrument bemerken
Stromversorgung/Netzadapter
Aufstellort
BITTE SORGFÄLTIG DURCHLESEN, EHE SIE FORTFAHREN
* Bitte heben Sie dieses Handbuch sorgfältig auf, damit Sie später einmal nachschlagen können.
WARNUNG
Beachten Sie stets die nachstehend aufgelisteten Vorsichtsmaßnahmen, um mögliche schwere Verletzungen oder sogar tödliche
Unfälle infolge eines elektrischen Schlags, von Kurzschlüssen, Feuer oder anderen Gefahren zu vermeiden. Zu diesen
Vorsichtsmaßnahmen gehören die folgenden Punkte, die jedoch keine abschließende Aufzählung darstellen:
• Verlegen Sie das Netzkabel niemals in der Nähe von Wärmequellen, etwa
Heizkörpern oder Heizstrahlern, biegen Sie es nicht übermäßig und beschädigen
Sie es nicht auf sonstige Weise, stellen Sie keine schweren Gegenstände darauf
und verlegen Sie es nicht an einer Stelle, wo jemand darauf treten, darüber
stolpern oder etwas darüber rollen könnte.
• Schließen Sie das Instrument nur an die auf ihm angegebene Netzspannung an.
Die erforderliche Spannung ist auf dem Typenschild des Instruments aufgedruckt.
• Verwenden Sie ausschließlich den angegebenen Adapter (Seite 100). Die
Verwendung eines nicht adäquaten Adapters kann zu einer Beschädigung oder
Überhitzung des Instruments führen.
• Überprüfen Sie regelmäßig den Zustand des Netzsteckers, und entfernen Sie
Schmutz oder Staub, der sich eventuell darauf angesammelt hat.
• Dieses Instrument enthält keine vom Anwe nder zu wartenden Teile. Versuchen Sie
nicht, das Instrument zu öffnen oder die inneren Komponenten zu entfernen oder
auf irgendeine Weise zu ändern. Sollte einmal eine Fehlfunktion auftreten, so
nehmen Sie es sofort außer Betrieb und lassen Sie es von einem qualifizierten
Yamaha-Kundendiensttechniker prüfen.
• Setzen Sie das Instrument nicht Regen aus und verwenden Sie es nicht in der
Nähe von Wasser bzw. in einer feuchten oder nassen Umgebung. Stellen Sie auf
dem Instrument keine Behälter mit Flüssigkeit ab, die durch Verschütten ins
Innere gelangen könnte. Wenn eine Flüssigkeit wie z. B. Wasser in das Instrument
gelangt, schalten Sie sofort die Stromversorgung aus und ziehen Sie das
Netzkabel aus der Steckdose. Lassen Sie das Instrument anschließend von einem
qualifizierten Yamaha-Kundendiensttechniker überprüfen.
• Schließen Sie den Netzstecker niemals mit nassen Händen an oder ziehen Sie ihn
heraus.
• Stellen Sie keine brennenden Gegenstände (z. B. Kerzen) auf dem Instrument ab.
Ein brennender Gegenstand könnte umfallen und einen Brand verursachen.
• Wechseln Sie stets alle Batterien gleichzeitig aus. Verwenden Sie niemals alte und
neue Batterien zusammen.
• Verwenden Sie nicht gleichzeitig verschiedene Batteriearten wie Alkali- und
Manganbatterien, Batterien von verschiedenen Herstellern oder verschiedene
Batteriearten des gleichen Herstellers. Auch dies kann zu Überhitzung, Feuer oder
Flüssigkeitsverlust an den Batterien führen.
• Manipulieren Sie Batterien nicht und nehmen Sie sie nicht auseinander.
• Werfen Sie Batterien nicht ins Feuer.
• Versuchen Sie niemals, Batterien aufzuladen, die nicht zum mehrfachen Gebrauch
und Nachladen vorgesehen sind.
• Bewahren Sie Batterien für Kinder unzugänglich auf.
• Wenn die Batterien leck sind, vermeiden Sie jede Berührung mit der
ausgetretenen Flüssigkeit. Wenn die Batterieflüssigkeit mit Augen, Mund oder
Haut in Kontakt kommt, bitte sofort mit Wasser auswaschen und einen Arzt
aufsuchen. Batterieflüssigkeit ist ätzend und kann zum Verlust des Augenlichts
oder zu chemischen Verbrennungen führen.
• Vergewissern Sie sich stets, dass alle Batterien gemäß den
Polaritätskennzeichnungen (+/-) eingelegt sind. Bei falscher Polung können sich
die Batterien überhitzen, es kann ein Brand entstehen oder Batterieflüssigkeit
auslaufen.
• Wenn die Batterien leer sind oder wenn Sie das Instrument länger nicht
verwenden, entfernen Sie die Batterien aus dem Instrument, um ein mögliches
Auslaufen der Batterieflüssigkeit zu vermeiden.
• Wenn eines der folgenden Probleme auftritt, schalten Sie unverzüglich den
Netzschalter aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. (Wenn Sie
Batterien verwenden, entnehmen Sie alle Batterien aus dem Instrument.)
Lassen Sie das Gerät anschließend von einem qualifizierten YamahaKundendiensttechniker überprüfen.
• Netzkabel oder Netzstecker sind zerfasert oder beschädigt.
• Das Instrument sondert ungewöhnliche Gerüche oder Rauch ab.
• Ein Gegenstand ist in das Instrument gefallen.
• Während der Verwendung des Instruments kommt es zu einem plötzlichen
Tonausfall.
VORSICHT
Beachten Sie stets die nachstehend aufgelisteten grundsätzlichen Vorsichtsmaßnahmen, um mögliche Verletzungen bei Ihnen oder
anderen Personen oder aber Schäden am Instrument oder an anderen Gegenständen zu vermeiden. Zu diesen Vorsichtsmaßnahmen
gehören die folgenden Punkte, die jedoch keine abschließende Aufzählung darstellen:
• Schließen Sie das Instrument niemals über einen Mehrfachanschluss an eine
Netzsteckdose an. Dies kann zu einem Verlust der Klangqualität führen und
möglicherweise auch zu Überhitzung in der Netzsteckdose.
• Fassen Sie den Netzstecker nur am Stecker selbst und niemals am Kabel an, wenn
Sie ihn vom Instrument oder von der Steckdose abziehen. Wenn Sie am Kabel
ziehen, kann dieses beschädigt werden.
• Ziehen Sie bei Nichtbenutzung des Instruments über einen längeren Zeitraum
oder während eines Gewitters den Netzstecker aus der Steckdose.
Bedienungsanleitung
4
• Achten Sie auf einen sicheren Stand des Instruments, um ein unabsichtliches
Umstürzen zu vermeiden.
• Entfernen Sie alle angeschlossenen Kabel, bevor Sie das Instrument bewegen.
• Vergewissern Sie sich beim Aufstellen des Produkts, dass die von Ihnen
verwendete Netzsteckdose gut erreichbar ist. Sollten Probleme auftreten oder es
zu einer Fehlfunktion kommen, schalten Sie das Instrument sofort aus, und ziehen
Sie den Stecker aus der Steckdose. Auch dann, wenn das Produkt ausgeschaltet
ist, wird es minimal mit Strom versorgt. Falls Sie das Produkt für längere Zeit
nicht nutzen möchten, sollten Sie unbedingt das Netzkabel aus der Netzsteckdose
ziehen.
• Verwenden Sie für das Instrument nur das dafür vorgesehene Ständer. Verwenden
Sie zur Montage von Stativ oder Rack nur die mitgelieferten Schrauben.
Andernfalls kann es zu einer Beschädigung der eingebauten Komponenten
kommen, oder die Standfestigkeit ist nicht gegeben.
(7)-1 1/2
• Bevor Sie das Instrument an andere elektronische Komponenten anschließen
Verbindungen
Vorsicht bei der Handhabung
möchten, schalten Sie alle Geräte aus. Stellen Sie zunächst alle Lautstärkeregler
an den Geräten auf Minimum, bevor Sie die Geräte ein- oder ausschalten.
• Sie sollten die Lautstärke grundsätzlich an allen Geräten zunächst auf die
Minimalstufe stellen und beim Spielen des Instruments allmählich erhöhen,
bis der gewünschte Pegel erreicht ist.
Yamaha haftet nicht für Schäden, die auf eine nicht ordnungsgemäße Bedienung oder Änderungen am Instrument zurückzuführen sind, oder für den Verlust oder die
Zerstörung von Daten.
Schalten Sie das Instrument immer aus, wenn Sie es nicht verwenden.
Auch dann, wenn der Netzschalter [ ] (Standby/On) in Bereitschaft geschaltet ist (LCD-Hintergrundbeleuchtung leuchtet nicht), fließt eine geringe Menge Strom durch das
Instrument. Falls Sie das Instrument für längere Zeit nicht nutzen möchten, sollten Sie unbedingt das Netzkabel aus der Steckdose ziehen.
Achten Sie darauf, dass gebrauchte Batterien den geltenden Bestimmungen gemäß entsorgt werden.
• Stecken Sie weder einen Finger noch eine Hand in irgendeinen Spalt des
Instruments.
• Stecken Sie niemals Papier, Metallteile oder andere Gegenstände in die Schlitze
am Bedienfeld oder der Tastatur, und lassen Sie nichts dort hineinfallen.
• Stützen Sie sich nicht mit dem Körpergewicht auf dem Instrument ab, und stellen
Sie keine schweren Gegenstände darauf ab. Üben Sie keine übermäßige Gewalt
auf Tasten, Schalter oder Stecker aus.
• Verwenden Sie die Kopfhörer des Instruments/Geräts nicht über eine längere Zeit
mit zu hohen oder unangenehmen Lautstärken. Hierdurch können bleibende
Hörschäden auftreten. Falls Sie Gehörverlust bemerken oder ein Klingeln im Ohr
feststellen, lassen Sie sich von Ihrem Arzt beraten.
HINWEIS
Um die Möglichkeit einer Beschädigung von Produkt, Daten oder anderem Eigentum auszuschließen, befolgen Sie die
nachstehenden Hinweise.
Handhabung und Pflege
• Betreiben Sie das Instrument nicht in der Nähe von Fernsehgeräten, Radios, Stereoanlagen, Mobiltelefonen oder anderen elektrischen Geräten.
Andernfalls erzeugt das Instrument, der Fernseher oder das Radio gegenseitige Störungen.
• Setzen Sie das Instrument weder übermäßigem Staub oder Vibrationen noch extremer Kälte oder Hitze aus (beispielsweise direktem Sonnenlicht, in der
Nähe einer Heizung oder tagsüber in einem Fahrzeug), um eine mögliche Verformung des Instrumentenkörpers oder eine Beschädigung der eingebauten
Komponenten zu vermeiden.
• Stellen Sie keine Gegenstände aus Vinyl, Kunststoff oder Gummi auf dem Instrument ab, da andernfalls Bedienfeld oder Tastatur verfärbt werden könnten.
• Verwenden Sie zur Reinigung des Instruments ein weiches, trockenes Tuch. Verwenden Sie keine Verdünnung, Lösungsmittel oder
Reinigungsflüssigkeiten oder mit chemischen Substanzen imprägnierte Reinigungstücher.
Sichern von Daten
• Einige Datentypen (Seite 50) werden automatisch als Sicherungsdaten (Backup) im internen Speicher abgelegt und bleiben über den Zeitpunkt des
Ausschaltens hinaus erhalten. Speichern Sie wichtige Daten auf einem USB-Speichergerät (nur NP-V80) oder auf einem anderen externen Gerät wie z. B.
einem Computer (Seite 88).
(nur NP-V80) Zum Schutz vor Datenverlusten durch Beschädigungen der Medien empfehlen wir Ihnen, Ihre wichtigen Daten auf zwei USB-Geräten oder anderen externen
Geräte wie z. B. einem Computer zu speichern
.
Copyright-Hinweise
• Das Kopieren von kommerziell erhältlichen Musikdaten (einschließlich, jedoch ohne darauf beschränkt zu sein, MIDI- und/oder Audio-Daten) ist mit
Ausnahme für den privaten Gebrauch strengstens untersagt.
• Dieses Produkt enthält und bündelt Computerprogramme und Inhalte, die von Yamaha urheberrechtlich geschützt sind oder für die Yamaha die Lizenz zur
Benutzung der urheberrechtlich geschützten Produkte von Dritten besitzt. Dieses urheberrechtlich geschützte Material umfasst ohne Einschränkung
sämtliche Computersoftware, Styles-Dateien, MIDI-Dateien, WAVE-Daten, Musikpartituren und Tonaufzeichnungen. Jede nicht genehmigte Benutzung
von solchen Programmen und Inhalten, die über den persönlichen Gebrauch hinausgeht, ist gemäß den entsprechenden Gesetzen nicht gestattet. Jede
Verletzung des Urheberrechts wird strafrechtlich verfolgt. DAS ANFERTIGEN, WEITERGEBEN ODER VERWENDEN VON ILLEGALEN KOPIEN IST VERBOTEN.
Informationen über die Funktionen/Daten, die in diesem Instrument enthalten sind
• Die Länge bzw. das Arrangement von einigen der Preset-Songs wurde bearbeitet, weshalb sie möglicherweise etwas anders klingen als die Original-Songs.
Über diese Bedienungsanleitung
• Die Abbildungen und Display-Darstellungen in diesem Handbuch dienen nur zur Veranschaulichung und können von der Darstellung an Ihrem
Instrument abweichen.
• Windows ist in den USA und anderen Ländern ein eingetragenes Warenzeichen der Microsoft
®
Corporation.
• Die in diesem Handbuch erwähnten Firmen- und Produktnamen sind Warenzeichen bzw. eingetragene Warenzeichen der betreffenden Firmen.
(7)-1 2/2
Bedienungsanleitung
5
Logos
GM System Level 1
„GM System Level 1“ ist eine Erweiterung des MIDI-Standards, mit der gewährleistet wird, dass alle
GM-kompatiblen Musikdaten unabhängig vom Hersteller auf jedem GM-kompatiblen Klangerzeuger
einwandfrei wiedergegeben werden können. Das GM-Logo tragen alle Software- und HardwareProdukte, die den General-MIDI-Standard unterstützen.
XGlite
Wie der Name vermuten lässt, ist „XGlite“ eine vereinfachte Version der hochwertigen XGKlangerzeugung von Yamaha. Natürlich können Sie beliebige XG-Song-Daten mit einem XGliteKlangerzeuger abspielen. Bedenken Sie jedoch, dass einige Songs im Vergleich zu den Originaldaten
aufgrund der geringeren Zahl von Steuerparametern und Effekten geringfügig anders klingen.
USB
USB ist die Abkürzung für „Universal Serial Bus“. Hierbei handelt es sich um eine Schnittstelle für das
Anschließen von Peripheriegeräten an Computer. Diese Schnittstelle ermöglicht ein „Hot Swapping“
(d. h. das Peripheriegerät kann bei eingeschaltetem Computer angeschlossen werden).
STYLE FILE
Das Style File Format (SFF, Style-Datenformat) ist das Originalformat der Style-Dateien von Yamaha.
Es verwendet ein einzigartiges Konvertierungssystem, um hochwertige automatische Styles auf Basis
vieler Akkordtypen zur Verfügung zu stellen.
Bedienungsanleitung
6
Über diese Bedienungsanleitung und die Datenliste
Schieben Sie die
Notenablage in die
dafür vorgesehenen
Schlitze (siehe
Abbildung).
Notenablage
Dieses Handbuch besteht aus vier Kapiteln: „Spielvorbereitungen“, „Quick Guide“, „Referenz“ und „Anhang“.
Außerdem gibt es eine gesonderte Datenliste.
Bedienungsanleitung (dieses Buch)
Spielvorbereitungen
• • • • • • • • •
Lesen Sie dieses Kapitel bitte zuerst.
In diesem Kapitel wird die Verwendung der Grundfunktionen
Quick Guide
• • • • • • • • •
beschrieben. Schlagen Sie in diesem Kapitel nach, wenn Sie
das Instrument spielen.
In diesem Kapitel wird erklärt, wie die detaillierten Einstellungen
Referenz
• • • • • • • • •
der verschiedenen Funktionen des Instruments vorgenommen
werden.
Anhang
• • • • • • • • •
Dieses Kapitel enthält Informationen zur Behebung von Fehlern
sowie technische Daten.
Data List (Datenliste)
Liste der Voices, MIDI-Datenformat, usw.
MIDI Reference (MIDI-Referenz)
Die MIDI-Implementationstabelle enthält Informationen über MIDI. Die MIDI-Implementationstabelle
kann aus der Yamaha Manual Library heruntergeladen werden. http://www.yamaha.co.jp/manual/
Mitgeliefertes Zubehör
Im Lieferumfang ist das folgende Zubehör enthalten. Achten Sie darauf, dass alles vorhanden ist.
• Netzadapter
* Wird u. U. in Ihrem Gebiet nicht mitgeliefert. Wenden
Sie sich in diesem Fall bitte an Ihren Yamaha-Händler.
• Bedienungsanleitung
• Notenablage
• Zubehör-CD-ROM (Accessory)
• Fußschalter (nur NP-V80)
• Datenliste
• Yamaha-Anwenderregistrierung für das
Produkt
* Die PRODUKT-ID auf dem Blatt benötigen Sie zum
Ausfüllen des Anwender-Registrierungsformulars.
Bedienungsanleitung
7
Besondere Leistungsmerkmale
042
EuTrance
Graded-Soft-Touch-Tastatur
Genau wie bei einem echten Klavier haben die tiefen Tasten einen schweren
Anschlag, die hohen einen leichten, für Anfänger insgesamt mit eher weichem
Anschlag, ähnlich einer Synthesizer-Tastatur.
Spielen mit vielen verschiedenen Instrumentenklängen
Seite 16
Die „Voice“ des Instruments, die erklingt, wenn Sie auf der Tastatur spielen
(auch Sound oder Klang genannt), kann auf Violine, Flöte, Harfe oder eine von
vielen anderen Voices umgeschaltet werden. Sie können zum Beispiel die
Stimmung eines für Klavier geschriebenen Songs ändern, indem Sie diesen mit
einer Violinen-Voice spielen. Entdecken Sie eine neue Welt der musikalischen
Vielfalt.
Spielen mit Style-Begleitung
Seite 23
Möchten Sie mit voller Begleitung spielen? Dann probieren Sie die Styles der
Begleitautomatik aus.
Die Begleit-Styles fungieren quasi als komplette Begleitband. Sie können aus
einer Vielzahl von Styles wählen: von Walzer über 8-Beat bis Euro-Trance…
und vielen anderen mehr. Wählen Sie einen Style aus, der zu der Musik passt,
die Sie spielen möchten, oder experimentieren Sie mit neuen Styles, um Ihren
musikalischen Horizont zu erweitern.
Verwenden von Songs
Seite 26
Sie können sich einfach die 30 internen Songs anhören, oder sie mit fast allen der
vorgesehenen Funktionen verwenden – dem Spielassistenten, den Lektionen und
mehr.
Arpeggio-Funktionen (nur NP-V80)
Seite 20
Ähnlich den Arpeggio-Funktionen einiger Synthesizer erzeugt diese Funktion
automatisch Arpeggien (gebrochen gespielte Akkorde), wenn Sie nur die
passenden Noten auf der Tastatur spielen. Es können viele verschiedene
Arpeggien erzeugt werden, indem Sie Ihre Grifftechnik oder den Arpeggio-Typ
verändern.
Bedienungsanleitung
8
Inhalt
Über diese Bedienungsanleitung und die Datenliste........7
Die folgenden Vorgänge müssen ausgeführt werden, BEVOR Sie das Instrument einschalten.
Leistungsbedarf
Das Instrument funktioniert wahlweise mit einem Netzadapter oder mit Batterien. Yamaha empfiehlt jedoch, so
oft wie möglich den Netzadapter zu verwenden. Netzstrom ist eine umwelt- und ressourcenfreundlichere
Energiequelle als Batterien. Speichern, Löschen und Formatieren des USB-Flash-Speichers des NP-V80 können
nur ausgeführt werden, wenn das Instrument mit Netzadapter betrieben wird. Die folgenden Vorgänge können
nicht im Batteriebetrieb ausgeführt werden.
Gebrauch eines Netzadapters
• Verwenden Sie den angegebenen Adapter (Seite 100).
Die Benutzung eines anderen Adapters kann zu
irreparablen Schäden am Adapter und am Instrument
führen.
1 Schließen Sie den Netzadapter an der
Stromversorgungsbuchse an.
2 Stecken Sie das Steckernetzteil in eine
Netzsteckdose.
• Ziehen Sie bei Nichtbenutzung des Instruments oder
während eines Gewitters den Netzadapter aus der
Steckdose.
Batteriebetrieb
1 Öffnen Sie den Batteriefachdeckel an der
Unterseite des Geräts.
2 Setzen Sie sechs neue Batterien ein, und achten
Sie dabei auf die richtige Polung der Batterien,
die Sie der Abbildung im Inneren des Batteriefachs
entnehmen können.
3 Bringen Sie den Batteriefachdeckel wieder an.
Vergewissern Sie sich, dass der Deckel fest
verriegelt ist.
HINWEIS
• Wenn der Netzadapter angeschlossen ist, wird das Gerät
automatisch mit Netzstrom versorgt, auch wenn Batterien
eingelegt sind.
Bedienungsanleitung
10
Für den Batteriebetrieb des Instruments benötigen Sie
sechs 1,5-V-Batterien der Größe „AA“, Typ LR6 oder
gleichwertige Batterien. (Es werden Alkali-Batterien
empfohlen.) Wenn die Batterieleistung nicht mehr
für den einwandfreien Betrieb ausreicht, müssen Sie
sämtliche Batterien austauschen. Beachten Sie dabei
bitte die nachstehend aufgelisteten Vorsichtsmaßregeln.
Falls nötig, speichern Sie auch alle wichtigen UserDaten (siehe Seiten 50, 88).
• Vergewissern Sie sich, dass alle Batterien in der gleichen
Ausrichtung eingelegt werden, so dass die richtige Polung
gewährleistet ist (siehe Abbildung). Unsachgemäßes
Einlegen der Batterien kann zu Hitzeentwicklung, Feuer
und/oder dem Austreten von ätzenden Chemikalien führen.
• Ersetzen Sie verbrauchte Batterien immer durch einen
vollständigen Satz von sechs neuen Batterien. Verwenden
Sie NIEMALS alte und neue Batterien (oder leere und
aufgeladene Akkus) nebeneinander. Verwenden Sie nicht
verschiedene Batterietypen gleichzeitig (beispielsweise
Alkali- und Manganbatterien).
• Um möglichen Schaden durch auslaufende Batterien zu
vermeiden, entfernen Sie die Batterien aus dem Instrument,
wenn abzusehen ist, dass es längere Zeit nicht benutzt wird.
• Für dieses Instrument wird die Verwendung von AlkaliBatterien empfohlen. Bei anderen Batteriearten kann es
bei niedriger Batterierestkapazität zu plötzlichen
Spannungsabfällen kommen, die zu einem Datenverlust
im Flash-Speicher führen können.
• Bitte benutzen Sie den Netzadapter, falls Sie Daten in den
Flash-Speicher übertragen. Batterien (einschließlich der
wiederaufladbaren Typen) können durch diese Funktion
schnell verbraucht sein. Wenn die Batterien während einer
Datenübertragung zu schwach werden sollten, gehen
sowohl die kopierten Daten als auch die ursprünglichen
Originaldaten auf dem Quellmedium verloren.
Spielvorbereitungen
WARNUNG
VORSICHT
HINWEIS
VORSICHT
Stellen Sie alle erforderlichen Verbindungen her, BEVOR Sie das Instrument einschalten.
Anschließen eines Kopfhörers
(Buchse PHONES/OUTPUT)
Hier können Sie beliebige Stereokopfhörer mit
6,3-mm-Stereoklinkenstecker anschließen, um den
Klang des Instruments zu hören. Die Lautsprecher
werden automatisch ausgeschaltet, sobald ein Stecker
in diese Buchse gesteckt wird.
Die PHONES/OUTPUT-Buchse fungiert auch als
externer Ausgang. Sie können die Buchse PHONES/
OUTPUT an einen Keyboard-Verstärker, eine Stereoanlage, ein Mischpult, ein Bandaufzeichnungsgerät
oder ein anderes Audiogerät für Line-Pegel
(Leitungspegel) anschließen, um das Ausgangssignal
des Instruments an dieses Gerät zu schicken.
• Verwenden Sie Kopfhörer nicht für längere Zeit mit hoher
Lautstärke. Dies ist nicht nur anstrengend für die Ohren,
sondern kann auch zu Hörschäden führen.
• Um eine Beschädigung der Lautsprecher zu vermeiden,
sollten Sie die Lautstärke an allen externen Geräten ganz
herunter regeln, bevor Sie sie anschließen. Die
Missachtung dieser Vorsichtsmaßregel kann elektrische
Schläge und Geräteschäden zur Folge haben. Sie sollten
die Lautstärke grundsätzlich an allen Geräten zunächst
auf die Minimalstufe einstellen und beim Spielen des
Instruments allmählich erhöhen, bis der gewünschte
Pegel erreicht ist.
Sie den mitgelieferten Fußschalter (nur NP-V80) oder
einen optionalen Fußschalter FC4/FC5 an dieser
Buchse an und betätigen Sie ihn, um den momentanen
Klang zu halten. ein optionales Pedal FC3 kann
ebenfalls an dieser Buchse angeschlossen werden.
Wenn Sie ein optionales Pedal des Typs FC3
anschließen, kann die Halbpedal-Funktion*
verwendet werden.
* Halbpedal-Funktion
Wenn Sie beim Klavierspiel mit gedrücktem Pedal den gemischten
Nachklang aller gespielten Töne zwischendurch abdämpfen
möchten, nehmen Sie den Fuß etwas vom Pedal hoch, so dass es
nur halb gedrückt ist.
• Auf Split-Voices hat die Sustain-Funktion keine Wirkung.
• Stellen Sie sicher, dass das Instrument ausgeschaltet ist,
während Sie das Pedal anschließen oder entfernen.
• Vermeiden Sie die Betätigung des Fußschalters beim
Einschalten. Anderenfalls wird die Polarität (Ein-/
Ausschaltzustand) des Schalters bzw. Pedals vertauscht.
Einschalten des Instruments
Der Schalter [] (Standby/On) schaltet das
Instrument ein oder auf Standby. Stellen Sie eine
minimale Lautstärke ein, indem Sie den [MASTER
VOLUME]-Regler nach links drehen, und schalten
Sie das Instrument mit dem Schalter [] (Standby/
On) ein. Durch erneutes Drücken des Schalters []
(Standby/On) schalten Sie das Instrument wieder aus.
Anschließen eines Fußschalters
oder Pedals (Buchse SUSTAIN)
An der SUSTAIN-Buchse lässt sich ein Fußschalter
oder ein Pedal anschließen. Das Pedal funktioniert
genauso wie das Haltepedal (Forte- oder
Dämpferpedal) eines akustischen Klaviers. Schließen
Stellen Sie, während Sie auf der Tastatur spielen, mit
dem [MASTER VOLUME]-Regler den
Lautstärkepegel ein.
• Auch wenn sich der Schalter in Bereitschaftsstellung
befindet, verbraucht das Gerät geringfügig Strom. Wenn
Sie das Instrument voraussichtlich längere Zeit nicht
benutzen, achten Sie darauf, dass der Netzadapter aus der
Steckdose gezogen wird und/oder die Batterien aus dem
Instrument entfernt werden.
Bedienungsanleitung
11
Bedienelemente und Anschlüsse
Li
q
e
r
ty
u
i
o !0
w
!1
!2
@6
Vorderes Bedienfeld
Display (Seite 15)
Die in dieser Bedienungsanleitung gezeigten Bedienfeld-Abbildungen wurden mit dem NP-V80 erstellt.
Vorderes Bedienfeld
q Schalter [] (Standby/On).................. Seite 11
w [MASTER VOLUME]-Regler.................Seite 11
e [DEMO/BGM]-Taste ..............................Seite 29
r [REC]-Taste...........................................Seite 43
t Tasten [1]–[5], [A].................................Seite 44
Drehen Sie das Datenrad im
Uhrzeigersinn, um den Wert
des gewählten Eintrags zu
erhöhen, oder gegen den
Uhrzeigersinn, um ihn zu
verringern. Drehen Sie das
Wählrad weiter, um den Wert
weiter zu erhöhen oder zu
verringern.
Datenrad
Erhöhen
Bei der Auswahl eines Songs oder
Styles können Sie diese Tasten
benutzen, um zum ersten Eintrag
der nächsten oder vorherigen
Kategorie zu springen.
Die CATEGORY-Tasten [ ]
und [ ] können auch verwendet
werden, um nacheinander
Funktionseinträge auszuwählen,
nachdem Sie die [FUNCTION]Taste gedrückt haben.
CATEGORY-Tasten [] und [ ]-Tasten
f
r
f
r
Die Zifferntasten können
verwendet werden, um die
Nummer eines Songs, eines
Styles oder einer Voice oder
einen Parameterwert direkt
einzugeben.
Bei Nummern, die mit einer
oder zwei Nullen beginnen,
können die führenden Nullen
ausgelassen werden.
Beispiel:
Auswählen der Voice 003,
Grand Piano.
Zifferntasten [0]–[9]
Drücken Sie kurz [+], um den
Wert um 1 zu erhöhen, oder
drücken Sie kurz [-], um den
Wert um 1 zu verringern.
Drücken und halten Sie eine
dieser Tasten gedrückt, um den
Wert in der jeweiligen Richtung
fortwährend zu erhöhen oder
verringern.
Tasten [+], [-]
Ver ri nge rn
Kurz drücken
zum Verringern.
Springt zum
ersten Eintrag
in der nächsten
oder vorherigen
Kategorie.
Drücken Sie die
Zifferntasten [0], [0], [3].
Das Symbol für „gedrückt halten“
Tasten mit dieser Anzeige können benutzt werden, um alternative
Funktionen aufzurufen, indem die entsprechende Taste gedrückt
gehalten wird.
Halten Sie diese Taste gedrückt, bis die Funktion aufgerufen wird.
Wenn mit den obigen Grundfunktionstasten 1 SONG ausgewählt wird,
leuchtet die SONG-Anzeige. Wenn STYLE ausgewählt ist, leuchtet die
STYLE-Anzeige. Es gelten dann jeweils die oberhalb (SONG) oder
unterhalb (STYLE) aufgedruckten Tastenbeschriftungen.
Allgemeine Bedienung
Drücken Sie eine Taste, um eine Grundfunktion zu wählen: Voice, Style oder Song. Um die Instrumenten-Voice,
die beim Spiel auf der Tastatur erklingt, zu wechseln, drücken Sie die [VOICE]-Taste. Wenn Sie zur
automatischen Begleitung spielen möchten, drücken Sie die [STYLE]-Taste. Wenn Sie sich einen Song anhören
möchten, drücken Sie die [SONG]-Taste.
Bedienungsanleitung
14
Bedienung und Anzeige der Grundfunktionen
Zeigt an, dass die Anschlagdynamik
(Touch Response) eingeschaltet ist.
(Seite 58)
Zeigt an, dass die Harmoniefunktion
eingeschaltet ist. (Seite 59)
Zeigt an, dass die Dual Voice
eingeschaltet ist. (Seite 18)
Zeigt an, dass die Split Voice
eingeschaltet ist. (Seite 18)
Zeigt an, dass die ArpeggioFunktion eingeschaltet ist. (Seite 20)
Zeigt an, dass der Spielassistent
(Performance Assistance
Technology) eingeschaltet ist.
(Seite 33)
Zeigt an, dass die Begleitung
(Accompaniment) eingeschaltet ist.
(Seite 23)
Zeigt an, dass die Synchronstoppfunktion aktiv ist (Seite 63)
TOUCH (Anschlagempfindlichkeit)
HARMONY
DUAL
Split-Modus
ARPEGGIO (nur NP-V80)
Spielassistent
ACMP ON
SYNC STOP
Zeigt die Melodie und
Akkordnoten eines Songs an,
wenn die Song-Lesson-Funktion
aktiv ist, oder die Noten von
Akkorden, die Sie bei Benutzung
der Dictionary-Funktion
angeben. Bei allen anderen
Gelegenheiten werden die Noten
angezeigt, die Sie auf der
Tastatur spielen.
Notendarstellung
• Noten, die ober- oder unterhalb des Systems
stehen würden, erhalten den Zusatz „8va“
(Oktave) im Notenbild.
• Bei einigen speziellen Akkorden werden u. U.
nicht alle Noten im Notenschriftbereich des
Displays angezeigt. Dies liegt am begrenzten
Platz für die Darstellung im Display.
HINWEIS
Zeigt für die Metronomfunktion die
Nummer des Schlags im Takt an. Hier
können Sie, während ein Song bzw.
Style spielt, die Nummer des aktuellen Taktes sowie den
gegenwärtig eingestellten Tempowert des Songs oder
Styles ablesen. (Seiten 19, 45)
Zeigt den Namen des momentan wiedergegebenen
Akkords oder den Namen des Akkords an, der auf
der Tastatur gespielt wird. (Seite 23)
Informationen über die SongSpuren werden hier
dargestellt. (Seiten 29, 44, 71)
Schlagnummer (BEAT) und Takt (MEASURE)
Akkordanzeige
Spuranzeige
Zeigt den Schlag des aktuellen Styles
oder Songs mit blinken Pfeilen an.
(Seite 27)
Taktschlaganzeige
Einträge im Display
Das Display zeigt alle aktuellen Grundeinstellungen: Song, Style, Voice.
Es enthält auch eine Reihe von Anzeigen, die den Ein-/Ausschaltzustand einiger Funktionen anzeigen.
LiveGPno
001
001
001
Bedienungsanleitung
15
Spielen Sie einige der vielen Voices des Instruments
Erscheint bei aktiviertem
Voice-Modus.
Voi ce -N ame
Voice-Nummer
HINWEIS
f
102
Flute
Wählen Sie 102 Flute
Quick Guide
Neben Klavier- bzw. Flügelklängen („Piano“), Orgeln und anderen „klassischen“
Tasteninstrumenten verfügt dieses Instrument über viele andere Voices einschließlich
Gitarre, Bass, Streicher, Saxophon, Trompete, Schlagzeug, Percussion und SoundEffekten… eine große Auswahl musikalischer Klänge.
Quick Guide
Mit diesem Vorgang wählen Sie die Haupt-Voice („Main Voice“), die Sie auf der Tastatur spielen möchten.
1
Eine Voice auswählen und spielen – MAIN
Drücken Sie die [VOICE]-Taste.
Nummer und Name der Voice werden angezeigt.
LiveGPno
001
Wählen Sie die Voice aus, die Sie spielen möchten.
2
Drehen Sie das Datenrad, während Sie die jeweils angezeigten
Namen der Voices beobachten. Die verfügbaren Voices werden
ausgewählt und nacheinander angezeigt. Die hier eingestellte Voice
wird zur Main Voice.
Wählen Sie für dieses Beispiel die Voice „102 Flute“ (Querflöte).
Typen von Preset-Voices (NP-V80)
Typen von Preset-Voices (NP-V60)
Bedienungsanleitung
16
001–127Instrumenten-Voices
128–139
SchlagzeugSets
(Drum Kits)
001–116Instrumenten-Voices
117–128
(Drum Kit)
Verschiedene Schlagzeug- und Percussion-Klänge sind
einzelnen Tasten zugeordnet und können über diese
gespielt werden. Einzelheiten zur Zuordnung von
Instrumenten zu Tasten finden Sie in der Liste der Drum
Kits in der separaten Datenliste.
Verschiedene Schlagzeug- und Percussion-Klänge sind
einzelnen Tasten zugeordnet und können über diese
gespielt werden. Einzelheiten zur Zuordnung von
Instrumenten zu Tasten finden Sie in der Liste der Drum
Kits in der separaten Datenliste.
• Sie können die Voice auch
mit Hilfe der CATEGORYTasten [] und []
auswählen, nachdem Sie
die [VOICE]-Taste gedrückt
haben. (Seite 14)
Spielen Sie einige der vielen Voices des Instruments
HINWEIS
HINWEIS
Spielen Sie auf der Tastatur.
3
Wählen Sie verschiedene Voices aus, und spielen Sie sie.
Spielen der Flügel-Voice (Grand Piano)
• Voice-Einstellungen
(Seite 56)
Quick Guide
Wenn Sie nur Klavier spielen möchten, müssen Sie bequemerweise nur eine Taste drücken.
Drücken Sie die [GRAND PIANO]-Taste.
Die Flügel-Voice „Grand Piano“ wird ausgewählt.
• Wenn Sie die Taste [GRAND
PIANO] drücken, werden
alle anderen Funktionen
außer der
Anschlagsdynamik
ausgeschaltet. Dual Voice
und Split Voice werden
ebenfalls ausgeschaltet,
so dass auf der gesamten
Tastatur nur die Voice
„Grand Piano“ (der Klang
eines Konzertflügels)
gespielt werden kann.
Bedienungsanleitung
17
Spielen Sie einige der vielen Voices des Instruments
102
Flute
Erscheint, wenn die Dual
Voice eingeschaltet ist
Es erklingen zwei
Voices gleichzeitig.
102
Flute
Split Voice
Split-Punkt
Main Voice und Dual Voice
Erscheint, wenn die Split
Voice eingeschaltet ist
Wenn Sie die Taste [DUAL ON/OFF] drücken, um die Dual-Funktion einzuschalten, erklingt eine
Quick Guide
zweite Voice, die zusätzlich zur Main Voice (Haupt-Voice) zu hören ist, wenn Sie auf der Tastatur
spielen. Die zweite Voice wird als „Dual Voice“ bezeichnet.
Drücken Sie die Taste ein zweites Mal, um die Dual-Voice-Funktion
auszuschalten. Wenn Sie diese Funktion einschalten, wird automatisch eine
passende Voice ausgewählt, aber Sie können leicht eine andere Dual Voice
auswählen (Seite 57).
Gleichzeitiges Spiel zweier Voices – DUAL
Spielen verschiedener Voices mit der rechten und linken Hand – SPLIT
Wenn Sie die Taste [SPLIT ON/OFF] drücken, um die Split-Funktion einzuschalten, können Sie links
und rechts vom „Split-Punkt“ der Tastatur verschiedene Voices spielen. Main Voice und Dual Voice
können rechts vom Split-Punkt gespielt werden, während die links vom Split-Punkt gespielte Voice als
„Split Voice“ bezeichnet wird. Sie können die Einstellung des Split-Punkts beliebig ändern (Seite 65).
Drücken Sie die Taste ein zweites Mal, um die Split-Voice-Funktion
auszuschalten. Wenn Sie diese Funktion einschalten, wird automatisch eine
passende Voice ausgewählt, aber Sie können leicht eine andere Split Voice
auswählen (Seite 57).
Bedienungsanleitung
18
Spielen Sie einige der vielen Voices des Instruments
Zeigt für die Metronomfunktion die
Nummer des Schlags im Takt an.
HINWEIS
Aktueller Tempowert
Verwendung des Metronoms
Das Instrument verfügt über ein eingebautes Metronom (ein Gerät, das das Tempo genau vorgibt),
das sehr praktisch zum Üben ist.
Drücken Sie die Taste [METRONOME ON/OFF], um das Metronom zu
starten. Um das Metronom anzuhalten, drücken Sie noch einmal die Taste
[METRONOME ON/OFF].
LiveGPno
001
Wenn Sie das Tempo des Metronoms anpassen möchten, drücken Sie die
[TEMPO/TAP]-Taste, um die Tempo-Einstellung im Display aufzurufen,
und Sie können das Tempo mit dem Datenrad einstellen. Sie können das
Tempo auch mit den Zifferntasten auf dem Bedienfeld einstellen.
4
Tempo
090
Sie können die Taktart einstellen (Seite 53).
Quick Guide
• Sie können die Taktart
einstellen (Seite 53).
Bedienungsanleitung
19
Erzeugen von Arpeggien (nur NP-V80)
HINWEIS
Mit der Arpeggio-Funktion können Sie Arpeggien (gebrochene Akkorde) erzeugen,
indem Sie einfach die entsprechenden Tasten anschlagen. Sie könnten zum Beispiel
einen Dreiklang spielen – Grundton, Terz und Quinte –, und die Arpeggio-Funktion
Quick Guide
erzeugt automatisch eine Vielzahl verschiedener Arpeggio-Phrasen. Indem Sie den
Arpeggio-Typ ändern und andere Noten spielen, können Sie eine Vielzahl von Patterns
und Phrasen erzeugen, die sowohl für die Musikproduktion als auch für das Live-Spiel
verwendet werden können.
1
Verwendung der Arpeggio-Funktion
Drücken Sie die [ARPEGGIO ON/OFF]-Taste,
um das Arpeggio einzuschalten.
Die Anzeige leuchtet, wenn die Arpeggio-Funktion eingeschaltet ist.
Spielen Sie eine oder mehrere Tasten auf der
2
Tastatur, um die Arpeggio-Wiedergabe auszulösen.
Der Klang des erzeugten Arpeggios ändert sich je nach Anzahl der
gespielten Noten und je nach Tastaturbereich.
Bei eingeschalteter Split-Funktion wird das Arpeggio auf die Split
Voice angewendet. Das Arpeggio wird auf die Main Voice und die
Dual Voice angewendet, wenn die Split-Funktion ausgeschaltet ist.
Arpeggien können nicht unter gleichzeitiger Verwendung von Split
Voice und Main/Dual Voice gespielt werden.
Wenn Sie Ihr Spiel mit der Arpeggio-Funktion
3
beendet haben, drücken Sie die Taste [ARPEGGIO
ON/OFF], um die Funktion auszuschalten.
• Wenn ein an der SUSTAINBuchse angeschlossener
Fußschalter FC4 oder FC5
betätigt wird, spielt das
Arpeggio nach dem
Loslassen der Taste weiter
(Seite 61).
Bedienungsanleitung
20
Erzeugen von Arpeggien (nur NP-V80)
02
PfArp2
Momentan ausgewählter
Arpeggio-Typ
Halten Sie die Taste länger als
eine Sekunde lang gedrückt.
HINWEIS
Ändern des Arpeggio-Typs
Es wird automatisch der am besten geeignete Arpeggio-Typ ausgewählt, wenn Sie eine Voice
auswählen, aber Sie können auch einfach einen anderen Arpeggio-Typ wählen.
Drücken und halten Sie die Taste [ARPEGGIO ON/
1
OFF] mindestens eine Sekunde lang.
„ARP Type“ erscheint einige Sekunden lang im Display, danach
erscheint der Name des aktuellen Arpeggio-Typs im Display.
Drehen Sie am Datenrad, um den gewünschten
2
Arpeggio-Typ auszuwählen.
Quick Guide
Eine Aufstellung der verfügbaren Arpeggio-Typen finden Sie in der
Liste der Arpeggien in der separaten Datenliste.
Sie können die Einstellungen des Instruments an diesem Punkt
speichern und sie später wieder abrufen, wenn Sie Ihr Spiel
wiederholen möchten (Seite 48). Sie können Ihr Spiel auch
aufnehmen (Seite 43). Bitte beachten Sie, dass der Arpeggio-Klang
für die Split Voice nicht aufgenommen werden kann.
• Es erklingt kein Arpeggio,
wenn Sie die ArpeggioFunktion einschalten,
während Sie Noten auf
der Tastatur spielen.
Bedienungsanleitung
21
Wiedergabe von Styles
Dieses Symbol erscheint, wenn
Nummer und Name eines Styles
angezeigt werden.
Style-Name
Style-Nummer
HINWEIS
102
PopBossa
HINWEIS
Dieses Instrument enthält eine Auto-Accompaniment-Funktion, die eine Begleitung
(Rhythmus + Bass + Akkorde) im gewünschten Stil („Style“) erzeugt, wenn Sie mit
der linken Hand Akkorde spielen. Sie können am NP-V80 aus 165, beim NP-V60 aus
160 verschiedenen Styles auswählen.
Quick Guide
In diesem Abschnitt werden wir lernen, wie die Funktionen der Begleitautomatik
genutzt werden können.
Die meisten Styles enthalten einen Rhythmus-Part. Sie können aus einer Vielzahl rhythmischer Genres
auswählen – Rock, Blues, Euro Trance und viele mehr. Zu Anfang wollen wir uns einmal den
Grundrhythmus anhören. Der Rhythmus-Part wird nur mit Hilfe von Schlaginstrumenten gespielt.
1
Style-Rhythmus auswählen
Drücken Sie die Taste [STYLE].
Nummer und Name des Styles erscheinen im Display.
Wählen Sie einen Style.
2
Wählen Sie mit dem Datenrad den Style aus, den Sie verwenden
möchten.
Eine Aufstellung sämtlicher verfügbaren Styles finden Sie in der
Liste der Styles in der separaten Datenliste.
Drücken Sie die Taste [START/STOP].
3
Der Style-Rhythmus startet.
Drücken Sie die Taste [START/STOP] erneut, wenn Sie die
Wiedergabe stoppen möchten.
Bedienungsanleitung
22
Std 8Bt
001
• Sie können auch die auf
der mitgelieferten CD-ROM
enthaltenen Style-Dateien
verwenden. Lesen Sie auf
Seite 81 für Anweisungen
für das NP-V80, oder auf
Seite 67 für Anweisungen
für das NP-V60.
• Der Style „Serenade“ in
der Kategorie „Waltz“
(Walzer) und alle Styles der
Kategorie Pianist enthalten
keinen Rhythmus-Part,
daher wird kein Rhythmus
abgespielt, wenn Sie diese
Styles für obiges Beispiel
verwenden. Schalten Sie für
diese Styles zuerst die
Begleitautomatik ein, wie auf
Seite 23 beschrieben,
drücken Sie die Taste
[START/STOP], und die
Bass- und Akkordspuren
beginnen zu spielen, wenn
Sie eine Taste im
Tastaturbereich für die
Begleitung spielen.
Wiedergabe von Styles
153
PnoBoogi
Dieses Symbol erscheint, wenn die
automatische Begleitung eingeschaltet ist.
Split-Punkt (Seite 65)
Tastaturbereich der
automatischen Begleitung
153
PnoBoogi
Blinkt bei aktivierter Synchronstart-Funktion.
Zu einem Style dazuspielen
Auf der vorigen Seite haben Sie gelernt, wie Sie einen Style-Rhythmus auswählen können.
Hier erfahren Sie, wie Sie dem Grundrhythmus eine Bass- und Akkordbegleitung hinzufügen können,
um eine vollwertige Begleitung zu erzeugen, zu der Sie spielen können.
Drücken Sie die Taste [STYLE] und wählen Sie
1
den gewünschten Style aus.
Wählen Sie für dieses Beispiel die Voice „153 Pno Boogi“.
Schalten Sie die Begleitautomatik ein.
2
Drücken Sie die Taste [ACMP ON/OFF].
Drücken Sie die Taste ein zweites Mal, wenn Sie die
Begleitautomatik ausschalten möchten.
Quick Guide
Wenn die Begleitung eingeschaltet ist…
Der Bereich der Tasten, die links vom Split-Punkt liegen (54: F#2) wird zum
„Tastaturbereich der automatischen Begleitung“ und wird ausschließlich
zum Angeben der Begleitakkorde verwendet.
Aktivieren Sie die Synchronstart-Funktion.
3
Drücken Sie die Taste [SYNC START], um die SynchronstartFunktion einzuschalten.
Wenn Synchro Start eingeschaltet ist, beginnt die Bass- und
Akkordbegleitung eines Styles, sobald Sie eine Note links vom SplitPunkt der Tastatur anschlagen. Drücken Sie die Taste erneut, um die
Synchronstart-Funktion auszuschalten.
Bedienungsanleitung
23
Wiedergabe von Styles
HINWEIS
F
G
F
CC
C
Split-Punkt
Tastaturbereich der
automatischen Begleitung
Zeigt den Namen des Akkords an, der momentan im
Tastaturbereich der automatischen Begleitung gespielt wird.
001
153
PnoBoogi
4
Quick Guide
Beginnen Sie zu spielen.
Die Style-Wiedergabe setzt ein, sobald Sie im Tastaturbereich für
die Begleitung einen Akkord anschlagen. Versuchen Sie einmal,
die nachstehend gezeigte Akkordfolge zu spielen.
• Akkorde (Seite 25)
• Nachschlagen von
Akkorden im Chord
Dictionary (Akkordlexikon;
Seite 68)
Dies ist eine einfache, aber wirkungsvolle Akkordfolge.
Hören Sie zu spielen auf.
5
Drücken Sie die Taste [START/STOP], um die Style-Wiedergabe
zu stoppen, wenn Sie fertig sind.
Sie können Ihr Spiel auch durch Drücken der Taste [INTRO/
ENDING/rit.] beenden, so dass ein passendes Schluss-Pattern
gespielt wird. Danach hört die Style-Wiedergabe auf.
Sie können zwischen den verschiedenen „Sections“ der Styles
umschalten, um mehr Variationen in der Begleitung zu erhalten.
24
Lesen Sie hierzu den Abschnitt „Pattern Variation (Sections)“
auf Seite 62.
Bedienungsanleitung
Wiedergabe von Styles
Cm
7
C
Dm
7
D
Em
7
E
C
F
Fm
7
F
G
Gm
7
G
Gm
7
GM
7
A
Am
7
A
Am
7
AM
7
B
Bm
Bm
7
BM
7
C
Cm
C
7
Akkorde
Diese Tabelle enthält einige gebräuchliche Akkorde für Anwender, die mit Akkorden noch nicht
vertraut sind. Da es zahlreiche nützliche Akkorde und viele verschiedene Möglichkeiten gibt, sie in der
Musik einzusetzen, entnehmen Sie weitere Einzelheiten bitte im Handel erhältlichen Akkordbüchern.
kennzeichnet den Grundton.
DurMollDominant-SeptakkordMoll-SeptakkordDur-Akkord mit großer
C
D
Cm
Dm
7
7
CM
DM
Septime
7
7
Quick Guide
E
B
7
• Zusätzlich zur „Grundstellung“ (mit dem Grundton als tiefster Note) können auch Umkehrungen verwendet werden –
mit folgenden Ausnahmen:
b
5, 6, m6, sus4, aug, dim7, 7b5, 6(9), sus2
m7, m7
• Die Umkehrung der Akkorde 7sus4 und m7(11) werden nicht erkannt, wenn Noten ausgelassen werden.
• sus2-Akkorde werden nur mit dem Grundton gekennzeichnet.
Em
Fm
7
7
EM
FM
7
7
Einfache Akkorde
Mit dieser Methode können Sie auf einfache Weise im Tastaturbereich für die Begleitung Akkorde spielen, indem
Sie nur einen, zwei oder drei Finger verwenden.
Für Grundton „C“
Cm
7
So spielen Sie einen
Dur-Akkord
Schlagen Sie den
Grundton () des
Akkords an.
So spielen Sie einen
Moll-Akkord
Schlagen Sie den
Grundton und die
nächstgelegene schwarze
Taste links davon an.
So spielen Sie einen
Septakkord
Schlagen Sie den
Grundton und die
nächstgelegene weiße
Taste links davon an.
So spielen Sie einen MollSeptakkord
Schlagen Sie den Grundton
und jeweils die nächstgelegene
schwarze und die
nächstgelegene weiße Taste
links davon an (also drei Tasten
gleichzeitig).
Bedienungsanleitung
25
Songs wiedergeben
011
Nocturne
Nummer und Name des momentan
ausgewählten Songs werden angezeigt.
HINWEIS
012
ForElise
Der hier abgebildete Song
kann abgespielt werden.
Bei diesem Instrument bezieht sich der Begriff „Song“ auf die Summe der Daten, aus
denen ein Musikstück besteht. Sie können sich einfach die 30 internen Songs anhören,
oder sie mit fast allen der vorgesehenen Funktionen verwenden – dem
Spielassistenten, den Lektionen und mehr. Die Songs sind in Kategorien eingeteilt.
Quick Guide
In diesem Abschnitt erfahren Sie, wie Sie Songs auswählen und spielen können, und
er enthält eine kurze Übersicht über die 30 integrierten Songs.
1
Auswählen und Anhören eines Songs
Drücken Sie die Taste [SONG].
Nummer und Name des Songs werden angezeigt.
Mit dem Datenrad können Sie einen anderen Song auswählen.
Wählen Sie einen Song aus.
2
Wählen Sie einen Song aus, nachdem Sie in der Liste der Songs in
der separaten Datenliste nachgeschlagen haben. Wählen Sie mit dem
Datenrad den Song aus, den Sie anhören möchten.
Die Songs sind in Kategorien eingeteilt.
Bedienungsanleitung
26
Song Nr.KategorieBeschreibung
001–003Main Demo
004–008Voice Demo
009–011Function Demo
012–015Piano Solo
016–020Piano Ensemble
021–030
031–035User SongSongs, die Sie selbst aufnehmen.
036–Flash Memory
Piano
Accompaniment
Die Songs dieser Kategorie wurden erstellt, um Ihnen eine Vorstellung
von den vielen Fähigkeiten Ihres Instruments zu verschaffen.
Diese Songs stellen einige der vielen nützlichen Voices des Instruments
vor.
Verwenden Sie diese Songs, um eine der fortschrittlichsten Funktionen
des Instruments zu erleben: Song Nr. 9 für den Easy Song Arranger und
Songs Nr. 10 und 11 für den Spielassistenten.
Diese Stücke für Klavier solo sind ideal für den Einsatz als ÜbungsSongs (Lesson).
Eine Auswahl von Klavier-Ensembles, die sich ebenfalls gut zum Üben
eignen.
Wenn Sie Begleit-Patterns üben müssen, können Sie dies sehr gut mit
diesen Songs tun.
Songs, die auf einem USB-Flash-Speichergerät abgelegt sind, das am
NP-V80 angeschlossen ist, oder Songs, die von einem Computer
übertragen wurden (Seiten 28, 87).
• Genau so wie die internen
Songs können Sie auch
Songs abspielen, die Sie
selbst aufgenommen haben
(User-Songs) oder Songs,
die von einem Computer an
das Instrument übertragen
wurden.
Hören Sie sich den Song an.
HINWEIS
Die Pfeilmarkierungen im Beat-Display blinken
im Rhythmus des Songs bzw. Styles.
012
ForElise
3
Drücken Sie die [START/STOP]-Taste, um die Wiedergabe
des ausgewählten Songs zu starten.
Sie können den Song jederzeit mit der Taste [START/STOP] stoppen.
Songs wiedergeben
• Das Songbook (Notenheft)
auf der CD-ROM enthält
Notendaten für die 30
internen Songs. Hiervon
ausgenommen sind die
Songs 1–11 und 30.
Die Notendaten für die
Songs 9 bis 11 sind in
der Datenliste enthalten.
Quick Guide
Bedienungsanleitung
27
Songs wiedergeben
HINWEIS
USB-Flash-Speicher (Stammverzeichnis)
Song
Datei
Song
Datei
Song
Datei
Song
Datei
Kann ausgewählt/abgespielt
werden.
Kann nicht ausgewählt/
abgespielt werden.
MIDI-Songs, die auf einem USB-Flash-Speichergerät abgelegt sind, das am Instrument angeschlossen
Quick Guide
ist, lassen sich direkt auswählen und spielen.
Auswahl und Wiedergabe von Songs auf USB-Flash-Speichergeräten
Die Bedienung entspricht der für die Preset-Songs (siehe Seite Seite 26).
Songs auf einem USB-Flash-Speichergerät sind ab Nr. 36 aufwärts
nummeriert, Sie müssen also nur Song Nr. 36 oder höher auswählen.
Sprache der Song-Titelanzeige
Dateinamen, die japanische Katakana-Zeichen enthalten, werden richtig angezeigt,
wenn die Display-Sprache des Instruments auf „Japanese“ eingestellt ist. All anderen
Informationen im Display (außer Dateinamen) werden auch dann in Englisch
angezeigt, wenn „Japanese“ ausgewählt ist. Kanji-Zeichen lassen sich nicht
anzeigen. Die Display-Sprache kann mit der Funktion „Language“ (Seite 75)
eingestellt werden.
• Vorsichtsmaßnahmen bei
Verwendung der Buchse
[USB TO DEVICE] (Seite 77)
WICHTIG
• Um Daten abzuspielen,
die von einem Computer
oder anderen Gerät auf
dem USB-FlashSpeichermedium abgelegt
wurden, müssen die Daten
entweder im
Stammverzeichnis des
USB-Flash-Speichers
oder in einem Ordner
der ersten oder zweiten
Hierarchieebene des
Stammverzeichnisses
liegen. Daten, die sich in
Ordnern der dritten
Hierarchieebene befinden
(Ordner innerhalb von
Ordnern der zweiten Ebene)
können von diesem
Instrument nicht ausgewählt
und abgespielt werden.
Bedienungsanleitung
28
Songs wiedergeben
HINWEIS
HINWEIS
REW
Drücken Sie die
Rücklauftaste, um schnell
zu einer früheren Stelle
im Song zurückzukehren.
FF
Drücken Sie die
Vorlauftaste, um schnell
zu einer späteren Stelle
im Song zu gelangen.
PAU SE
Drücken Sie die
Pausentaste, um die
Wiedergabe auf Pause
zu setzen.
Wenn die Anzeigen der Tasten leuchten,
können die oberhalb der Tasten
aufgedruckten Funktionen bedient werden.
Wiedergabe von Songs in Folge
Drücken Sie die Taste [DEMO/BGM], um die Songs 001–008 nacheinander abspielen zu lassen.
Die Wiedergabe wird fortlaufend vom ersten Song an (001) wiederholt. Sie können die Wiedergabe
jederzeit mit der [DEMO/BGM]-Taste anhalten.
Quick Guide
Es ist auch möglich, eine fortgesetzte Wiedergabe aller internen Songs
anzugeben, aller von einem Computer übertragenen Songs oder aller MIDISongs auf einem am Instrument angeschlossenen USB-Flash-Speichergerät
(Seite 69). Diese Fähigkeit lässt sich mit der Zufallswiedergabefunktion
(Seite 69) verbinden, um beliebige Songs als Hintergrundmusik vom
internen Klangerzeuger des Instruments abspielen zu lassen.
• Sie können einen Song
auswählen, indem Sie die
[DEMO/BGM]-Taste
drücken und dann die Taste
[+] verwenden. Mit der Taste
[-] können Sie zum Anfang
des ausgewählten Songs
zurückkehren.
Vorspulen, Rückspulen und Pausieren der Song-Wiedergabe
Diese Tasten entsprechen den Transporttasten auf einem Kassettendeck oder CD-Spieler; Sie können
hier die Song-Wiedergabe schnell vorspulen [FF], zurückspulen [REW] oder auf Pause schalten
[PAUSE].
• Wenn ein A-BWiederholungsbereich
festgelegt wurde, arbeiten
Vor- und Rückspulfunktion
nur innerhalb dieses
Bereichs.
Bedienungsanleitung
29
Song für eine Lektion auswählen
HINWEIS
HINWEIS
Spur 1 leuchtet nicht
Spur 2 leuchtet nicht
Spur 1 und 2 leuchten nicht
Lektion für die rechte Hand
Lektion für die linke Hand
Lektion für beide Hände
Referenz
Yamaha Education Suite
Sie können einen beliebigen Song für Lektionen („Lessons“ – Übungen oder
Lerneinheiten) der linken, rechten oder beider Hände auswählen. Während der Lektion
können Sie so langsam spielen, wie Sie möchten, und Sie können sogar falsche Noten
spielen. Die Song-Wiedergabe wird verlangsamt auf ein gemächliches Tempo.
Zum Lernen ist es nie zu spät!
Die Übungsmethoden:
Lektion 1 – „Waiting“Lernen, die richtigen Noten zu spielen.
Lektion 2 – „Your Tempo“ Lernen, die richtigen Noten im richtigen Zeitgefühl zu spielen.
Lektion 3 – „Minus One“
Lernen, die richtigen Noten im richtigen Zeitgefühl und im tatsächlichen
Song-Tempo zu spielen.
Lektion 1 – Waiting
In diesem Modus müssen Sie versuchen, die richtigen Noten zu spielen. Spielen Sie die im Display angezeigte
Note. Die Song-Wiedergabe wartet, bis Sie die richtige Note spielen.
Wählen Sie einen Song für Ihre Lektion aus.
1
Wählen Sie einen Song der Kategorien Piano Solo oder Piano Ensemble aus!
Wählen Sie für dieses Beispiel den Song „012 ForElise“ aus.
Schalten Sie die Wiedergabe des Parts aus, den Sie üben
2
möchten.
Die Preset-Songs haben getrennte Parts für die linke und rechte Hand. Der Part
der rechten Hand wird mit der Taste [RIGHT] (1) ausgewählt, der Part der
linken Hand mit der Taste [LEFT] (2). Sie können die Parts für die linke und
die rechte Hand nach Bedarf ein- oder ausschalten, um den betreffenden
(ausgeschalteten) Part auf dem Instrument zu üben. Wenn sowohl der Part für
die linke Hand als auch der für die rechte ausgeschaltet ist, können Sie beide
Parts üben.
• Die Song-Nummern 10 und
11 sind Funktions-Demos
für den Spielassistenten.
Die Lesson-Funktion kann
nicht mit ihnen verwendet
werden.
• Sie können auch Songs
(nur im SMF-Format 0)
verwenden, die Sie vom
Computer übertragen und
im Flash-Speicher
gespeichert haben.
(Seiten 86–88)
• ((nur NP-V80) Sie können
auch Songs (nur im SMFFormat 0) verwenden, die im
Flash-Speicher gespeichert
sind. (Seite 28)
Mit den Part-Tasten können Sie die Part-Wiedergabe ein- und ausschalten.
Schalten Sie die Wiedergabe des zu übenden Parts aus. Wenn Sie eine der
beiden Tasten drücken, um die Wiedergabe auszuschalten, erlischt die
zugehörige Part-Anzeige, und dieser Part wird stummgeschaltet.
(Wenn Sie zunächst einen Song auswählen, leuchten beide Part-Anzeigen,
„1“ und „2“ auf, um anzuzeigen, dass beide Parts eingeschaltet sind.)
ForElise
Bedienungsanleitung
30
012
• Sie können auch während
der Wiedergabe die Parts
ein- oder ausschalten.
Loading...
+ 74 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.