Yamaha NP-30, YNP-25 User Manual [de]

Page 1
NP-30
YNP-25
Digital Keyboard
ENGLISHDEUTSCHFRANÇAISESPAÑOL
FRANÇAIS
Bedienungsanleitung
Mode d’emploi
Manual de instrucciones
ESPAÑOL
EN
DE
FR
ES
Page 2
SPECIAL MESSAGE SECTION
This product utilizes batteries or an external power supply (adapter). DO NOT connect this product to any power supply or adapter other than one described in the manual, on the name plate, or specifically recom­mended by Yamaha.
WARNING:
walk on, trip over, or roll anything over power or connecting cords of any kind. The use of an extension cord is not recommended! If you must use an extension cord, the minimum wire size for a 25’ cord (or less) is 18 AWG. NOTE: The smaller the AWG number, the larger the current han­dling capacity. For longer extension cords, consult a local electrician.
This product should be used only with the components supplied or; a cart, rack, or stand that is recommended by Yamaha. If a cart, etc., is used, please observe all safety markings and instructions that accom­pany the accessory product.
SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE:
The information contained in this manual is believed to be correct at the time of printing. However, Yamaha reserves the right to change or modify any of the specifications without notice or obligation to update existing units.
This product, either alone or in combination with an amplifier and head­phones or speaker/s, may be capable of producing sound levels that could cause permanent hearing loss. DO NOT operate for long periods of time at a high volume level or at a level that is uncomfortable. If you experience any hearing loss or ringing in the ears, you should consult an audiologist. IMPORTANT: The louder the sound, the shorter the time period before damage occurs.
Some Yamaha products may have benches and / or accessory mounting fixtures that are either supplied with the product or as optional accesso­ries. Some of these items are designed to be dealer assembled or installed. Please make sure that benches are stable and any optional fix­tures (where applicable) are well secured BEFORE using. Benches supplied by Yamaha are designed for seating only. No other uses are recommended.
NOTICE:
Service charges incurred due to a lack of knowledge relating to how a function or effect works (when the unit is operating as designed) are not covered by the manufacturer’s warranty, and are therefore the owners responsibility. Please study this manual carefully and consult your dealer before requesting service.
ENVIRONMENTAL ISSUES:
Yamaha strives to produce products that are both user safe and environ­mentally friendly. We sincerely believe that our products and the produc­tion methods used to produce them, meet these goals. In keeping with both the letter and the spirit of the law, we want you to be aware of the following:
Do not place this product in a position where anyone could
Battery Notice:
This product MAY contain a small non-rechargeable battery which (if applicable) is soldered in place. The average life span of this type of bat­tery is approximately five years. When replacement becomes necessary, contact a qualified service representative to perform the replacement.
This product may also use “household” type batteries. Some of these may be rechargeable. Make sure that the battery being charged is a rechargeable type and that the charger is intended for the battery being charged.
When installing batteries, do not mix batteries with new, or with batteries of a different type. Batteries MUST be installed correctly. Mismatches or incorrect installation may result in overheating and battery case rupture.
Warning:
Do not attempt to disassemble, or incinerate any battery. Keep all batter­ies away from children. Dispose of used batteries promptly and as regu­lated by the laws in your area. Note: Check with any retailer of household type batteries in your area for battery disposal information.
Disposal Notice:
Should this product become damaged beyond repair, or for some reason its useful life is considered to be at an end, please observe all local, state, and federal regulations that relate to the disposal of products that contain lead, batteries, plastics, etc. If your dealer is unable to assist you, please contact Yamaha directly.
NAME PLATE LOCATION:
The name plate is located on the bottom of the product. The model num­ber, serial number, power requirements, etc., are located on this plate. You should record the model number, serial number, and the date of pur­chase in the spaces provided below and retain this manual as a perma­nent record of your purchase.
Model
Serial No.
Purchase Date
92-BP
(bottom)
NP-30/YNP-25 Bedienungsanleitung
2
PLEASE KEEP THIS MANUAL
Page 3
FCC INFORMATION (U.S.A.)
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT!
This product, when installed as indicated in the instructions con­tained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to use the product.
2. IMPORTANT: When connecting this product to accessories and/
or another product use only high quality shielded cables. Cable/s supplied with this product MUST be used. Follow all installation instructions. Failure to follow instructions could void your FCC authorization to use this product in the USA.
3. NOTE: This product has been tested and found to comply with the
requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for Class “B” digital devices. Compliance with these requirements provides a reason­able level of assurance that your use of this product in a residential environment will not result in harmful interference with other elec­tronic devices. This equipment generates/uses radio frequencies and, if not installed and used according to the instructions found in the users manual, may cause interference harmful to the operation of other electronic devices. Compliance with FCC regulations does
* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.
OBSERVERA!
Apparaten kopplas inte ur växelströmskällan (nätet) så länge som den ar ansluten till vägguttaget, även om själva apparaten har stängts av.
ADVARSEL: Netspæendingen til dette apparat er IKKE afbrudt, sålæenge netledningen siddr i en stikkontakt, som er t endt — også selvom der or slukket på apparatets afbryder.
VAR OITUS: Laitteen toisiopiiriin kytketty käyttökytkin ei irroita koko laitetta verkosta.
(standby)
not guarantee that interference will not occur in all installations. If this product is found to be the source of interference, which can be determined by turning the unit “OFF” and “ON”, please try to elimi­nate the problem by using one of the following measures:
Relocate either this product or the device that is being affected by the interference.
Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker or fuse) circuits or install AC line filter/s.
In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead, change the lead-in to co-axial type cable.
If these corrective measures do not produce satisfactory results, please contact the local retailer authorized to distribute this type of product. If you can not locate the appropriate retailer, please contact Yamaha Corporation of America, Electronic Service Division, 6600 Orangethorpe Ave, Buena Park, CA90620
The above statements apply ONLY to those products distributed by Yamaha Corporation of America or its subsidiaries.
(class B)
Entsorgung leerer Batterien (nur innerhalb Deutschlands)
Leisten Sie einen Beitrag zum Umweltschutz. Verbrauchte Batterien oder Akkumulatoren dürfen nicht in den Hausmüll. Sie können bei einer Sammelstelle für Altbatterien bzw. Sondermüll abgegeben wer­den. Informieren Sie sich bei Ihrer Kommune.
(battery)
IMPORTANT NOTICE FOR THE UNITED KINGDOM
Connecting the Plug and Cord
IMPORTANT. The wires in this mains lead are coloured in accor­dance with the following code:
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured makings identifying the ter­minals in your plug proceed as follows:
The wire which is coloured BLUE must be connected to the ter­minal which is marked with the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED.
Making sure that neither core is connected to the earth terminal of the three pin plug.
• This applies only to products distributed by Yamaha-Kemble Music (U.K.) Ltd.
27
BLUE : NEUTRAL BROWN : LIVE
(2 wires)
NP-30/YNP-25 Bedienungsanleitung
3
Page 4
VORSICHTSMASSNAHMEN
Ö
BITTE SORGFÄLTIG DURCHLESEN, EHE SIE WEITERMACHEN
* Heben Sie diese Anleitung sorgfältig auf, damit Sie später einmal nachschlagen können.
WARNUNG
Befolgen Sie unbedingt die nachfolgend beschriebenen grundlegenden Vorsichtsmaßnahmen, um die Gefahr einer schwer wiegenden Verletzung oder sogar tödlicher Unfälle, von elektrischen Schlägen, Kurzschlüssen, Beschädigungen, Feuer oder sonstigen Gefahren zu vermeiden. Zu diesen Vorsichtsmaßnahmen gehören die folgenden Punkte, die jedoch keine abschließende Aufzählung darstellen:
Stromversorgung/Netzadapter
•Verwenden Sie ausschließlich die für das Instrument vorgeschriebene richtige
Netzspannung. Die erforderliche Spannung finden Sie auf dem Typenschild des Instruments.
• Ausschließlich den vorgeschriebenen Adapter (PA-5D, PA-150 oder einen
gleichwertigen, von Yamaha empfohlenen) verwenden. Wenn Sie den falschen Adapter einsetzen, kann dies zu Schäden am Instrument oder zu Überhitzung führen.
• Prüfen Sie den Netzstecker in regelmäßigen Abständen und entfernen Sie
eventuell vorhandenen Staub oder Schmutz, der sich angesammelt haben kann.
•Verlegen Sie das Netzkabel niemals in der Nähe von Wärmequellen, etwa
Heizkörpern oder Heizstrahlern, biegen Sie es nicht übermäßig und beschädigen Sie es nicht auf sonstige Weise, stellen Sie keine schweren Gegenstände darauf und verlegen Sie es nicht an einer Stelle, wo jemand darauftreten, darüber stolpern oder etwas darüber rollen könnte.
ffnen verboten!
DEUTSCH
•Versuchen Sie nicht, das Instrument zu öffnen oder Teile im Innern zu zerlegen
oder sie auf irgendeine Weise zu verändern. Das Instrument enthält keine Teile, die vom Benutzer gewartet werden könnten. Wenn das Instrument nicht richtig zu funktionieren scheint, benutzen Sie es auf keinen Fall weiter und lassen Sie es von einem qualifizierten Yamaha-Kundendienstfachmann prüfen.
Gefahr durch Wasser
• Achten Sie darauf, dass das Instrument nicht durch Regen nass wird, verwenden Sie es nicht in der Nähe von Wasser oder unter feuchten oder nassen Umgebungsbedingungen und stellen Sie auch keine Behälter mit Flüssigkeiten darauf, die herausschwappen und in Öffnungen hineinfließen könnte. Wenn eine Flüssigkeit wie z. B. Wasser in das Instrument gelangt, schalten Sie sofort die Stromversorgung aus und ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose. Lassen Sie das Instrument anschließend von einem autorisierten Yamaha-Kundendienst überprüfen.
• Schließen Sie den Netzstecker niemals mit nassen Händen an oder ziehen Sie ihn heraus.
Brandschutz
• Stellen Sie keine offenen Flammen, wie z.B. Kerzen, auf dem Gerät ab. Eine offene Flamme könnte umstürzen und einen Brand verursachen.
Falls Sie etwas Ungewöhnliches am Gerät bemerken
•Wenn das Kabel des Adapters ausgefranst oder beschädigt ist, wenn es während der Verwendung des Instruments zu einem plötzlichen Tonausfall kommt, oder wenn es einen ungewöhnlichen Geruch oder Rauch erzeugen sollte, schalten Sie sofort den Einschalter aus, ziehen Sie den Adapterstecker aus der Netzsteckdose und lassen Sie das Instrument von einem qualifizierten Yamaha­Kundendienstfachmann prüfen.
VORSICHT
Befolgen Sie unbedingt die nachfolgend beschriebenen grundlegenden Vorsichtsmaßnahmen, um die Gefahr von Verletzungen bei Ihnen oder Dritten, sowie Beschädigungen des Instruments oder anderer Gegenstände zu vermeiden. Zu diesen Vorsichtsmaßnahmen gehören die folgenden Punkte, die jedoch keine abschließende Aufzählung darstellen:
Stromversorgung/Netzadapter
•Wenn Sie den Netzstecker aus dem Instrument oder der Netzsteckdose abziehen, ziehen Sie stets am Stecker selbst und niemals am Kabel. Wenn Sie am Kabel ziehen, kann dieses beschädigt werden.
• Ziehen Sie während eines Gewitters oder wenn Sie das Instrument längere Zeit nicht benutzen den Netzadapter aus der Netzsteckdose.
• Schließen Sie das Instrument niemals mit einem Mehrfachsteckverbinder an eine Steckdose an. Hierdurch kann sich die Tonqualität verschlechtern oder sich die Netzsteckdose überhitzen.
•Versuchen Sie niemals Batterien aufzuladen, die nicht zum mehrfachen Gebrauch und Nachladen vorgesehen sind.
•Wenn die Batterien leer sind oder wenn das Gerät lange nicht benutzt wird, nehmen Sie die Batterien bitte heraus, um ein Auslaufen der Batterieflüssigkeit zu vermeiden.
• Halten Sie Batterien stets aus der Reichweite von Kindern.
•Wenn die Batterien leck sind, vermeiden Sie jede Berührung mit der ausgetretenen Flüssigkeit. Wenn die Batterieflüssigkeit mit Augen, Mund oder Haut in Kontakt kommt, bitte sofort mit Wasser auswaschen und einen Arzt aufsuchen. Batterieflüssigkeit ist korrosiv und kann Sehverlust oder chemische Verbrennungen bewirken.
Batterie
• Achten Sie derauf, dass Sie alle Batterien so ein legen, dass die Polarität den + und –Markierungen am Instrument entsprechen. Bei falscher Polung können sich die Batterien überhitzen, ein Brand entstehen oder Batteriesäure auslaufen.
•Wechseln Sie stets alle Batterien gleichzeitig aus. Verwenden Sie niemals alte und neue Batterien zusammen. Mischen Sie auch verschiedene Batterietypen nicht miteinander, etwa Alkali- mit Mangan-Batterien, sowie Batterien verschiedener Hersteller oder verschiedene Typen desselben Herstellers, da sich die Batterien überhitzen können und ein Brand entstehen oder Batteriesäure auslaufen kann.
•Werfen Sie die Batterien nicht ins Feuer.
NP-30/YNP-25 Bedienungsanleitung
4
(4)-11
Aufstellort
• Setzen Sie das Instrument niemals übermäßigem Staub, Vibrationen oder extremer Kälte oder Hitze aus (etwa durch direkte Sonneneinstrahlung, die Nähe einer Heizung oder Lagerung tagsüber in einem geschlossenen Fahrzeug), um die Möglichkeit auszuschalten, dass sich das Bedienfeld verzieht oder Bauteile im Innern beschädigt werden.
• Betreiben Sie das Instrument nicht in der Nähe von Fernsehgeräten, Radios, Stereoanlagen, Mobiltelefonen oder anderen elektrischen Geräten. Anderenfalls kann durch das Instrument oder die anderen Geräte ein Rauschen entstehen.
1/2
28
Page 5
VORSICHTSMASSNAHMEN
• Stellen Sie das Instrument nicht an einer instabilen Position ab, wo es versehentlich umstürzen könnte.
• Ehe Sie das Instrument bewegen, trennen Sie alle angeschlossenen Adapter oder sonstigen Kabelverbindungen ab.
• Achten Sie beim Aufstellen des Produkts darauf, dass die verwendete Netzsteckdose leicht erreichbar ist. Sollten Probleme auftreten oder es zu einer Fehlfunktion kommen, schalten Sie das Produkt sofort aus, und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. Auch wenn das Produkt ausgeschaltet ist, fließt eine geringe Menge Strom durch das Produkt. Falls Sie das Produkt für längere Zeit nicht nutzen möchten, sollten Sie unbedingt das Netzkabel aus der Steckdose ziehen.
•Verwenden Sie für das Instrument nur den dafür vorgesehenen Ständer. Verwenden Sie zur Montage von Ständer oder Rack nur die mitgelieferten Schrauben. Andernfalls kann es zu einer Beschädigung der eingebauten Komponenten kommen, oder die Standfestigkeit ist nicht gegeben.
• Stellen Sie keine Gegenstände vor die Entlüfungsöffnung des Instruments, da hierdurch eine einwandfreie Belüftung der Bauteile im Innern behindert werden und das Instrument überhitzen könnte.
Anschlüsse
• Ehe Sie das Instrument an andere elektronische Komponenten anschließen, schalten Sie die Stromversorgung aller Geräte aus. Ehe Sie die Stromversorgung für alle Komponenten an- oder ausschalten, stellen Sie bitte alle Lautstärkepegel auf die kleinste Lautstärke ein. Auch immer sicherstellen, dass die Lautstärke aller Komponenten auf den kleinsten Pegel gestellt werden und die Lautstärke dann langsam gesteigert wird, während das Instrument gespielt wird, um den gewünschten Hörpegel einzustellen.
Wartung
•Verwenden Sie zur Reinigung des Instruments ein weiches, trockenes Tuch. Verwenden Sie keinesfalls Farbverdünner, Lösungsmittel, Reinigungsflüssigkeiten oder chemisch inprägnierte Wischtücher.
Vorsicht bei der Handhabung
• Stecken Sie weder einen Finger noch eine Hand in irgendeinen Spalt des Instruments.
• Stecken Sie niemals Papier, Metallteile oder andere Gegenstände in die Schlitze am Bedienfeld oder der Tastatur, und lassen Sie nichts dort hineinfallen. Falls dies doch geschieht, schalten Sie sofort die Stromversorgung aus und ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose. Das Instrument muss daraufhin von einem qualifizierten Yamaha-Techniker überprüft werden.
• Legen Sie ferner keine Vinyl-, Kunststoff- oder Gummigegenstände auf das Instrument, da sich hierdurch das Bedienfeld oder die Tastatur verfärben könnten.
• Lehnen oder setzen Sie sich nicht auf das Instrument, legen Sie keine schweren Gegenstände darauf und üben Sie nicht mehr Kraft auf Tasten, Schalter oder Steckerverbinder aus als unbedingt erforderlich.
• Benutzen Sie das Instrument/Gerät oder die Kopfhörer nicht über eine längere Zeit mit zu hohen oder unangenehmen Lautstärken. Hierdurch können bleibende Hörschäden entstehen. Falls Sie Gehörverlust bemerken oder ein Klingeln im Ohr feststellen, lassen Sie sich von Ihrem Arzt beraten.
Yamaha haftet nicht für Schäden, die auf eine nicht bestimmungsgemäße Verwendung oder auf Änderungen am Instrument zurückzuführen sind.
Stellen Sie stets die Stromversorgung aus, wenn das Instrument nicht verwendet wird.
Bei Verwendung eines Netzadapters wird das Instrument auch in der „STANDBY“-Stellung des Schalters minimal mit Strom versorgt. Falls Sie das Instrument für längere Zeit nicht nutzen möchten, sollten Sie unbedingt den Netzadapter aus der Steckdose ziehen.
Achten sie unbedingt darauf, dass Sie bei der Entsorgung der Batterien die örtlichen Vorschriften beachten.
DEUTSCH
29
(4)-11
2/2
NP-30/YNP-25 Bedienungsanleitung
5
Page 6
Vielen Dank für den Kauf dieses Yamaha NP-30/YNP-25!
Wir empfehlen Ihnen, dieses Handbuch genau durchzulesen,
so dass Sie alle Vorzüge der fortschrittlichen
und praktischen Funktionen des NP-30/YNP-25 nutzen können.
Außerdem empfehlen wir, diese Anleitung griffbereit an einem
sicheren Ort für späteres Nachschlagen aufzubewahren.
DEUTSCH

Hauptfunktionen

Einführung

Graded-Touch-Tastatur
Bietet gleichmäßige Abstufungen der Wichtung der Tasten – schwerer im Bass, leichter im Diskant.
AWM Stereo Sampling
Das Yamaha NP-30/YNP-25 bietet einen unerreicht realistischen Klang und einen natürlichen Anschlag wie bei einem echten Flügel, und es verwendet die von Yamaha entwickelte Technik „AWM Stereo Sampling“ für volle, musikalische Instrumentenklänge. Insbesondere die Voices Grand Piano 1 und 2 beinhalten Samples, die mit höchster Genauigkeit von einem großen Konzertflügel gesampelt wurden, und die Voices Electric Piano 1 und 2 besitzen sogar mehrere Samples für verschiedene Anschlagstärken (Dynamic Sampling); die Samples werden also je nach Ihrer Anschlagstärke umgeschaltet.
30
NP-30/YNP-25 Bedienungsanleitung
6
Page 7

Über diese Bedienungsanleitung

Diese Bedienungsanleitung besteht aus drei Hauptabschnitten: Einführung, Referenz und Anhang.
Einführung (Seite 6):
Lesen Sie dieses Kapitel bitte zuerst.
Referenz (Seite 14):
In diesem Kapitel wird erklärt, wie die detaillierten Einstellungen der verschiedenen Funktionen des Instruments vorgenommen werden.
Anhang (Seite 30):
Dieser Abschnitt enthält viele wichtige Detailinformationen zum Instrument.
*Die Abbildungen in dieser Bedienungsanleitung dienen lediglich der Illustration und können vom tatsächlichen Aussehen auf
Ihrem Gerät abweichen.
* Das Kopieren von im Handel erhältlichen Musikdaten (einschließlich, jedoch ohne darauf beschränkt zu sein, MIDI- und/oder
Audio-Daten) ist mit Ausnahme für den privaten Gebrauch strengstens untersagt.
*Der Einfachheit halber werden in dieser Anleitung ab jetzt beide Modelle NP-30 und NP-30S als NP-30 bezeichnet.
Dieses Produkt enthält und bündelt Computerprogramme und Inhalte, die von Yamaha urheberrechtlich geschützt sind oder für die Yamaha die Lizenz zur Benutzung der urheberrechtlich geschützten Produkte von Dritten besitzt. Dieses urheberrechtlich geschützte Material umfasst ohne Einschränkung sämtliche Computersoftware, Styles-Dateien, MIDI-Dateien, WAVE-Daten, Musikpartituren und Tonaufzeichnungen. Jede nicht genehmigte Benutzung von solchen Programmen und Inhalten, die über den persönlichen Gebrauch hinausgeht, ist gemäß den entsprechenden Gesetzen nicht gestattet. Jede Verletzung des Urheberrechts wird strafrechtlich verfolgt. DAS ANFERTIGEN, WEITERGEBEN ODER VERWENDEN VON ILLEGALEN KOPIEN IST VERBOTEN.
•Die in dieser Bedienungsanleitung erwähnten Firmen- und Produktnamen sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen der jeweiligen Firmen.
DEUTSCH

Zubehör

• Bedienungsanleitung
Diese Anleitung enthält die vollständigen Anweisungen zur Bedienung Ihres Instruments.
• Kurzanleitung
• Notenablage
31
NP-30/YNP-25 Bedienungsanleitung
7
Page 8
Inhalt
Einführung
Hauptfunktionen..........................................................................................6
Über diese Bedienungsanleitung.................................................................7
Zubehör........................................................................................................7
Anwendungsverzeichnis ..............................................................................9
Bedienelemente und Anschlüsse ...............................................................10
Vor der Verwendung .................................................................................11
Stromversorgung ......................................................................................................... 11
Einschalten des Instruments ....................................................................................... 12
Einstellen der Lautstärke............................................................................................. 13
Verwenden der Pedale................................................................................................. 13
Gebrauch von Kopfhörern.......................................................................................... 13
Notenablage ................................................................................................................. 13
Referenz
Anhören der Demo-Songs .........................................................................14
Anhören der Piano-Preset-Songs...............................................................15
Verwenden des Metronoms ......................................................................16
Auswählen und Spielen von Voices ...........................................................18
DEUTCH
Auswählen von Voices................................................................................................. 18
Kombinieren von Voices (Dual-Modus) ................................................................... 19
Klangvariationen – Reverb.......................................................................................... 20
Transponierung ........................................................................................................... 21
Feinstimmen der Tonhöhe ......................................................................................... 21
Anschlagsempfindlichkeit........................................................................................... 22
Anschließen von MIDI-Instrumenten ........................................................23
MIDI-Buchsen [IN] [OUT] anschließen................................................................... 23
Die Fähigkeiten von MIDI .......................................................................................... 23
Anschließen an einen Computer ................................................................................ 24
MIDI-Funktionen ........................................................................................25
Auswahl des MIDI-Sende-/Empfangskanals ............................................................. 25
Local Control ON/OFF (Lokalsteuerung ein/aus) .................................................... 25
Program Change ON/OFF (Programmwechsel-Empfang ein/aus) ......................... 26
Control Change ON/OFF (Controller ein/aus)......................................................... 26
Fehlerbehebung.........................................................................................27
Optionales Zubehör ...................................................................................27
Index...........................................................................................................28
Anhang
MIDI-Datenformat .....................................................................................30
MIDI-Implementationstabelle....................................................................34
Technische Daten....................................................................................... 36
NP-30/YNP-25 Bedienungsanleitung
8
32
Page 9

Anwendungsverzeichnis

Ve rwenden Sie dieses Verzeichnis zur Suche nach Referenzseiten. Das kann für Ihre Anwendung und Situation sehr nützlich sein.
Anhören
Anhören der der Demo-Songs mit verschiedenen Voices...................................................... Anhören der Demo-Songs auf Seite 14
Spielfunktionen
Ve rwendung des Haltepedals..........................................................................................................Verwenden der Pedale auf Seite 13
To nart des NP-30/YNP-25 ändern, um das Spiel in schwierigen/ungewohnten Tonarten zu erleichtern
.................................................................................................................................................................... Transponierung auf Seite 21
Feineinstellung der Tonhöhe des gesamten Instruments im Zusammenspiel mit anderen Instrumenten oder zu Musik von CD
...................................................................................................................................................Feinstimmen der Tonhöhe auf Seite 21
Auswählen der Anschlagempfindlichkeit................................................................................. Anschlagsempfindlichkeit auf Seite 22
Ve rwenden des eingebauten Metronoms.............................................................................. Verwenden des Metronoms auf Seite 16
Umschalten von Voices
Anzeigen der Voice-Liste................................................................................................................. Auswählen von Voices auf Seite 18
Simulieren eines Konzertsaals .................................................................................................Klangvariationen – Reverb auf Seite 20
Kombinieren zweier Voices................................................................................ Kombinieren von Voices (Dual-Modus) auf Seite 19
Anschließen des NP-30/YNP-25 an andere Geräte
Was ist MIDI? ....................................................................................................................................................Über MIDI auf Seite 23
Anschließen an einen Computer...................................................................................Anschließen an einen Computer auf Seite 24
DEUTSCH
33
NP-30/YNP-25 Bedienungsanleitung
9
Page 10

Bedienelemente und Anschlüsse

Bedienelemente und Anschlüsse
DEUTSCH
9)
Zeigt die Buchsen und Anschlüsse bei Ansicht auf die Rückseite des Instruments.
12 345
7
Zeigt die Buchsen und Anschlüsse bei Ansicht auf die Rückseite des Instruments.
6
8
1
[STANDBY/ON]-Schalter ............. Seite 11
Schaltet das Gerät ein oder aus.
2
[MASTER VOLUME]-Schieberegler
..................................................... Seite 13
Zum Einstellen der Lautstärke des gesamten Instruments.
3
[METRONOME ON/OFF]-Taste
..................................................... Seite 16
Für die Benutzung des Metronoms.
WW
4
[SONG
Zur Wiedergabe der Demo-Songs und der Piano­Preset-Songs.
5
[GRAND PIANO]-Taste......Seite 18-20, 22
Zur Auswahl aus 10 internen Voices einschließlich Grand Piano 1 und 2 (Seite 18). Sie können auch zwei Voices kombinieren (Seite 19) oder der Voice, die für das Spiel auf der Tastatur ausgewählt ist, Halleffekte hinzufügen (Seite 20).
NP-30/YNP-25 Bedienungsanleitung
10
/
WW
AA
]-Taste................... Seite 14, 15
AA
6
VOICE/SONG-Tasten [BACK<<], [>>NEXT]
........................................ Seiten 14, 15, 18
Bei Wiedergabe eines Voice-Demos oder eines Piano­Preset-Songs kann mit diesen Tasten der jeweils vorherige oder nächste Song ausgewählt werden. Mit diesen Tasten können auch Voices umgeschaltet werden.
7 [SUSTAIN]-Buchse ........................ Seite 13
Für den Anschluss eines optionalen Pedals (FC5), Fußpedals FC3 oder des Fußschalters FC4.
8 MIDI-Buchsen [IN] [OUT] ............Seite 23
Dienen zum Anschluss externer MIDI-Geräte für den Einsatz vieler verschiedener MIDI-Funktionen.
9 [PHONES/OUTPUT]-Buchse......... Seite 13
Für den Anschluss eines herkömmlichen Stereokopfhörers zum ungestörten (und nicht störenden) Üben.
) [DC IN 12V]-Buchse .....................Seite 11
Zum Anschließen des Netzadapters.
34
Page 11

Vor der Verwendung

Vo r der Verwendung
Die folgenden Vorgänge müssen ausgeführt werden, BEVOR Sie das Gerät einschalten.

Stromversorgung

Das Instrument funktioniert wahlweise mit einem Netzadapter oder mit Batterien. Yamaha empfiehlt jedoch, so oft wie möglich den Netzadapter zu verwenden. Netzstrom ist eine umwelt­und ressourcenfreundlichere Energiequelle als Batterien.
Gebrauch eines Netzadapters.............................................................
1. Achten Sie darauf, dass der Schalter
[STANDBY/ON] am Instrument auf STANDBY steht.
WARNUNG
Verwenden Sie ausschließlich den angegebenen Adapter (PA-5D, PA-150 oder einen von Yamaha empfohlenen gleichwertigen Adapter). Die Benutzung eines anderen Adapters kann zu irreparablen Schäden am Adapter und am Instrument führen.
2. Schließen Sie den Netzadapter an der
Stromversorgungsbuchse an.
3. Stecken Sie das Steckernetzteil in eine
Netzsteckdose.
VORSICHT
Ziehen Sie bei Nichtbenutzung des Instruments oder während eines Gewitters den Netzadapter aus der Steckdose.
leuchtet nicht
2.
adapter
Netz-
3.
Netzsteck­dose
DEUTSCH
VORSICHT
Auch wenn das Instrument ausgeschaltet ist, fließt eine geringe Menge Strom durch das Instrument. Falls Sie das Instrument für längere Zeit nicht nutzen möchten, sollten Sie unbedingt den Netzadapter aus der Steckdose ziehen.
35
NP-30/YNP-25 Bedienungsanleitung
11
Page 12
Vor der Verwendung
Ve r wenden von Batterien ...................................................................
1. Öffnen Sie den Batteriefachdeckel an der
Unterseite des Geräts.
2. Legen Sie sechs neue Alkali-Batterien ein.
Achten Sie dabei auf die richtige Ausrichtung der Batteriepole, die im Inneren des Batteriefachs dargestellt ist.
3. Bringen Sie den Batteriefachdeckel wieder
an. Vergewissern Sie sich, dass der Deckel fest verriegelt ist.
Schließen Sie den Netzadapter nie an und ziehen Sie ihn nie ab,
HINWEIS
während das Instrument eingeschaltet ist und sich Batterien im Instrument befinden. Dadurch wird das Instrument ausgeschaltet.
Für den Batteriebetrieb des Instruments benötigen Sie vier 1,5-V-Batterien der Größe „AA“, Typ LR6 oder gleichwertige Batterien. (Es werden Alkali-Batterien empfohlen.) Wenn die Batterien für den ordnungsgemäßen Betrieb zu schwach werden, kann es sein, dass sich die Lautstärke verringert, der Klang verzerrt erscheint oder sonstige Probleme auftreten.
DEUTSCH
Sobald dies geschieht, müssen Sie sämtliche Batterien austauschen. Beachten Sie dabei bitte die nachstehend aufgelisteten Vorsichtsmaßregeln.
VORSICHT
Verwenden Sie für dieses Instrument ausschließlich Alkali-Batterien. Bei anderen Batteriearten (einschließlich aufladbaren Batterien) kann es bei niedriger Batterieleistung zu plötzlichen Spannungsabfällen kommen.
Vergewissern Sie sich, dass alle Batterien in derselben Ausrichtung eingelegt werden, so dass die richtige Polung gewährleistet ist (siehe Abbildung). Unsachgemäßes Einlegen der Batterien kann zu Hitzeentwicklung, Feuer und/oder dem Austreten von ätzenden Chemikalien führen.
Ersetzen Sie verbrauchte Batterien immer durch einen vollständigen Satz von sechs neuen Batterien. Mischen Sie NIEMALS alte und neue Batterien. Verwenden Sie nicht verschiedene Batterietypen gleichzeitig (beispielsweise Alkali- und Manganbatterien, oder Akkus verschiedener Kapazität).
Falls das Gerät für längere Zeit nicht benutzt wird, entnehmen Sie die Batterien oder Akkus aus dem Batteriefach, um ein mögliches Austreten von Batterieflüssigkeit zu vermeiden.

Einschalten des Instruments

Um das Instrument einzuschalten, drücken Sie den Schalter [STANDBY/ON]. Die Spannungsanzeige links des Schalters [STANDBY/ON] leuchtet auf. Drücken Sie den Schalter ein weiteres Mal, um das Gerät wieder auszuschalten.
VORSICHT
Wenn Sie einen Netzadapter verwenden, verbraucht das Instrument eine geringfügige Strommenge, auch wenn es ausgeschaltet ist. Wenn Sie das Instrument voraussichtlich längere Zeit nicht benutzen, achten Sie darauf, dass der Netzadapter aus der Steckdose gezogen wird und/oder die Batterien aus dem Instrument entfernt werden.
36
NP-30/YNP-25 Bedienungsanleitung
12
Page 13

Einstellen der Lautstärke

Stellen Sie den Schieberegler [MASTER VOLUME] etwa auf die Mitte zwischen den Einstellungen „MIN“ und „MAX“. Während Sie spielen, können Sie den Schieberegler [MASTER VOLUME] auf die gewünschte Lautstärke nachregeln.
Vor der Verwendung
TERMINOLOGIE
MASTER VOLUME:
Die Lautstärke der gesamten Tastatur

Ve r wenden der Pedale

Buchse [SUSTAIN]
Diese Buchse dient dem Anschluss eines optionalen Pedals. Das Pedal funktioniert genauso wie das Haltepedal (Dämpferpedal, Fortepedal) eines akustischen Klaviers. Schließen Sie das optionale Pedal an dieser Buchse an und betätigen Sie es, um die momentan gespielten Noten zu halten. Ve rmeiden Sie eine Betätigung des Fußschalters beim Einschalten. Hierdurch wird seine Polarität – und Funktion – umgekehrt. We nn Sie ein optionales Pedal des Typs FC3 anschließen, kann die Halbpedal-Funktion* verwendet werden.
* Halbpedal-Funktion
We nn Sie Klavier mit Haltepedal spielen und den ausklingenden Sound etwas dämpfen möchten, lassen Sie das Pedal von der maximal gedrückten Stellung etwa bis zur Hälfte los.
Stellen Sie sicher, dass das Instrument ausgeschaltet ist, während Sie
HINWEIS
das Pedal anschließen oder entfernen.
Der Pegel steigt.Der Pegel sinkt.
FC5
DEUTSCH

Gebrauch von Kopfhörern

Schließen Sie an der Buchse [PHONES/OUTPUT] einen Kopfhörer an.
VORSICHT
Um Ihr Gehör zu schützen, vermeiden Sie es, das NP-30/YNP-25 für längere Zeit mit hoher Lautstärke zu hören.

Notenablage

Zum Lieferumfang des NP-30/YNP-25 gehört eine Notenablage, die am Instrument befestigt werden kann. Setzen Sie dazu die Notenablage in die Öffnungen über dem Bedienfeld ein.
VORSICHT
Da in diesem Instrument Lautsprecher eingebaut sind, sollten Sie darauf achten, keine Video- oder Musikcassetten, Disketten oder jegliche magnetische Speichermedien auf dem Bedienfeld liegen zu lassen – dies kann Datenverlust oder Beschädigung der Medien zur Folge haben. Vermeiden Sie auch den Betrieb des Instruments in der Nähe eines Fernsehers oder Computermonitors, da hierdurch Störungen auftreten können.
37
NP-30/YNP-25 Bedienungsanleitung
13
Page 14
HINWEIS
HINWEIS
Referenzteil

Anhören der Demo-Songs

Anhören der Demo-Songs
Das Instrument verfügt über Demosongs, die Ihnen alle Voices auf eindrucksvolle Weise vorführen.
1. Um das Instrument einzuschalten, drücken Sie den
Schalter [STANDBY/ON].
We nn das Gerät eingeschaltet ist, leuchtet die Spannungsanzeige links des Schalters [STANDBY/
ON]
auf.
Weitere Informationen zu den Eigenschaften der Preset-Voices finden Sie in der Voice-Liste auf Seite 18.
2. Stellen Sie die Lautstärke ein.
Stellen Sie den Schieberegler [MASTER VOLUME] etwa auf die Mitte zwischen den Einstellungen „MIN“ und „MAX“. Während Sie spielen, können Sie den Schieberegler [MASTER VOLUME] auf die gewünschte Lautstärke nachregeln.
3.
Drücken Sie die Taste [SONG um sich die Demo-Songs anzuhören.
Der Demo-Song GRAND PIANO 1 beginnt. Die Demo-Songs für die einzelnen Voices und die Piano­Preset-Songs werden nacheinander abgespielt, bis Sie
DEUTSCH
die Taste [SONG
Demo-Song umschalten
Sie können während der Wiedergabe mit den
SONG-Tasten [BACK<<] oder [>>NEXT]
Demo-Songs umschalten. Um einen Demo-Song mithilfe der Tastatur auszuwählen, drücken Sie bei gehaltener Taste [SONG
WWWW/
AAAA] drücken.
WWWW/
WWWW/
AAAA],
VOICE/
auf andere
AAAA] eine der Tasten C1–A1.
C1 A1
Die Demo-Songs werden nicht über MIDI übertragen.
Liste der Demo-Songs
Taste Voice-Name Titel Komponist
G1 HARPSICHORD 1 Gavotte J.S. Bach
G#1 HARPSICHORD 2 Invention No. 1 J.S. Bach
• Bei den oben aufgeführten Demostücken handelt es sich um kurze, neu arrangierte Auszüge der Originalkompositionen.
• Alle anderen Songs sind Originalkompositionen (© 2005 Yamaha Corporation).
4. Stoppen Sie das Voice-Demo mit
der Taste [SONG
NP-30/YNP-25 Bedienungsanleitung
14
C1
WW
AA
WW
/
AA
].
A1
38
Page 15

Anhören der Piano-Preset-Songs

HINWEIS
HINWEIS
HINWEIS
Anhören der Piano-Preset-Songs
Das NP-30/YNP-25 enthält Spieldaten einiger Klavierkompositionen und die Voice-Demos für Ihr Hörvergnügen.
WW
1. Drücken Sie bei gehaltener [SONG
AA
WW
/
AA
]-Taste eine der Tasten C2–A2, um einen Song für die Wiedergabe auszuwählen.
Die Nummern der einzelnen Preset-Songs für Klavier sind den Tasten C2–A2 zugeordnet. We nn Sie alle Piano-Preset-Songs der Reihe nach anhören möchten, halten Sie die Taste [SONG
Liste der Piano-Preset-Songs
Nr. Titel Komponist
1 Menuett G dur BWV.Anh.114 J.S. Bach
2Turkish March (Piano Sonate No.11 K.331) W.A. Mozart
3 Für Elise L.v. Beethoven
4Valse op.64-1 “Petit chien” F.F. Chopin
5Träumerei R. Schumann
6 Dolly’s Dreaming and Awakening T. Oesten
7Arabesque J.F.F. Burgmüller
8 Humoresque A. Dvorák
9 The Entertainer S. Joplin
10 La Fille aux Cheveux de Lin C.A. Debussy
WWWW/
AAAA] gedrückt, und drücken Sie die Taste A#2.
ALL
C1 C2 A2
C2
TERMINOLOGIE
Song:
Beim NP-30/YNP-25 werden Spieldaten als „Song“ bezeichnet. Darin enthalten sind auch die Spieldaten der Demo­Songs und der Piano-Preset­Songs.
Preset:
Voreingestellte Daten, die im internen Speicher des NP-30/ YNP-25 abgelegt sind und mit denen das Instrument werksmäßig ausgeliefert wird.
Sie können die Preset Songs auf der Tastatur begleiten. Außerdem können Sie die auf der Tastatur gespielte Voice umschalten.
Wenn Sie einen anderen Song auswählen (oder wenn während der fortlaufenden Wiedergabe ein anderer Song abgespielt wird), wird der entsprechende Reverb­Typ eingestellt.
A2
Die Piano-Preset-Songs werden nicht über MIDI übertragen.
ˆ
DEUTSCH
39
Drücken Sie eine der
[BACK<<] oder [>>NEXT]
VOICE/SONG-Tasten
, um zum nächsten
Klavier-Song zu wechseln.
2. Zum Stoppen der Wiedergabe
WW
AA
WW
/
AA
drücken Sie die [SONG
Um weitere Songs abzuspielen, fahren Sie fort mit Schritt 1 (siehe oben).
]-Taste.
NP-30/YNP-25 Bedienungsanleitung
15
Page 16

Verwenden des Metronoms

Ve r we n den des Metronoms
Dieses Instrument verfügt über ein eingebautes Metronom (ein Gerät, das das Tempo genau vorgibt), das sehr praktisch zum Üben ist.
1. Drücken Sie die Taste [METRONOME
ON/OFF], um das Metronom einzuschalten.
Metronom starten.
Taktmaß festlegen
Halten Sie die Taste der Tasten C3–F3 an. Der erste Schlag wird mit einem Glockenton betont; die anderen Schläge ertönen als Klicks. Der Standardwert ist 0/4 (C3). Bei dieser Einstellung erklingt auf allen Schlägen ein Klickgeräusch.
DEUTSCH
[METRONOME ON/OFF] gedrückt, und schlagen Sie eine
C3 F3C1 C2
Taste Taktmaß (s. a.
Time Signature)
C3 0/4
C#3 2/4
D3 3/4
D#3 4/4
E3 5/4 F3 6/4
C3
F3
Einstellen des Tempos
Das Tempo des Metronoms und der Song-Wiedergabe kann zwischen 32 und 280 BPM (Taktschläge bzw. Beats pro Minute) eingestellt werden.
Jeder der folgenden Tastaturtasten ist eine Nummer zugeordnet.
Halten Sie die Taste
[METRONOME ON/OFF] gedrückt, und schlagen Sie
nacheinander drei der Tasten C4–A4 an, um die gewünschte dreistellige Zahl einzugeben. Beginnen Sie die Eingabe mit der linken Ziffer (den Hundertern). Um beispielsweise das Tempo „95“ einzugeben, drücken Sie die Tasten C4 (0), A4 (9) und F4 (5) in dieser Reihenfolge.
A4C4 C5 C6
C4
A4
40
NP-30/YNP-25 Bedienungsanleitung
16
Page 17
Um den Tempowert in Einerschritten zu erhöhen:
HINWEIS
Halten Sie die Taste [METRONOME ON/OFF] gedrückt, und schlagen Sie die Taste C#5 an.
Um den Tempowert in Einerschritten zu verringern:
Halten Sie die Taste [METRONOME ON/OFF] gedrückt, und schlagen Sie die Taste H4 an.
Um den Tempowert in Zehnerschritten zu erhöhen:
Halten Sie die Taste [METRONOME ON/OFF] gedrückt, und schlagen Sie die Taste D5 an.
Um das Tempo in Zehnerschritten zu verringern:
Halten Sie die Taste [METRONOME ON/OFF] gedrückt, und schlagen Sie die Taste A#4 an.
Um das Tempo auf den Standardwert zurückzusetzen:
Halten Sie die Taste [METRONOME ON/OFF] gedrückt, und schlagen Sie die Taste C5 an.
A#4 (-10)
C#5 (+1)
D5 (+10)
B4 (-1)
C5 (Standardeinstellung)
C6
Verwenden des Metronoms
A#4
D5
Einstellen der Lautstärke
Sie können die Lautstärke des Metronomklangs verändern. Halten Sie die Taste
[METRONOME ON/OFF] gedrückt, und schlagen Sie eine
der Tasten C1–G2 an, um die Lautstärke festzulegen. Das Anschlagen einer höheren Taste im Tastaturbereich bewirkt eine höhere Lautstärke, während das Anschlagen einer niedrigeren Taste eine geringere Lautstärke bewirkt.
C1 (1)
G2
(20)
DEUTSCH
Metronomlautstärkebereich:
C1 (1)–G2 (20)
Standardeinstellung: A1 (10)
41
2. Zum Stoppen des Metronoms
drücken Sie die [METRONOME ON/OFF]-Taste.
NP-30/YNP-25 Bedienungsanleitung
17
Page 18

Auswählen und Spielen von Voices

HINWEIS
HINWEIS
Auswählen und Spielen von Voices

Auswählen von Voices

1. Halten Sie die Taste [GRAND PIANO] gedrückt, und
schlagen Sie eine der Tasten C1–A1 an, um eine Voice auszuwählen.
C1 A1
DEUTSCH
Taste
C1 Grand Piano 1
C#1Grand Piano 2
D1 E. Piano 1
D#1E. Piano 2
F#1
G1 Harpsichord 1
G#1 Harpsichord 2
C1
Durch Drücken einer der Tasten VOICE/SONG
[BACK<<] oder [>>NEXT]
wird zwischen den
folgenden zehn Voices umgeschaltet.
Name der
Voice
Von einem Konzertflügel aufgenommene Samples. Ideal geeignet für klassische Kompositionen und alle Stile, bei denen der Klang eines akustischen Klaviers benötigt wird.
Klarer Klavierklang mit hellem Nachhall. Gut geeignet für Popmusik.
Ein durch FM-Synthese erzeugter Sound eines elektronischen Klaviers. Gut geeignet für Popmusik.
Der Klang eines E-Pianos mit Metallzungen und mit Hartgummi belegten Hämmern. Weicher Klang bei weichem Anschlag und aggressiver Klang bei hartem Anschlag.
E1 Church Organ 1
F1 Church Organ 2
Strings
A1 Vibraphone
(Kirchenorgel) Dies ist ein typischer Orgelpfeifenklang (8 Fuß + 4 Fuß + 2 Fuß). Gut geeignet für sakrale Musik aus dem Barock.
Dies ist der voll registrierte Klang einer Orgel, der häufig mit Bachs „Toccata und Fuge“ assoziiert wird.
Voluminöses Streicherensemble mit großer Besetzung. Probieren Sie diese Voice im DUAL-Modus einmal zusammen mit einer Piano-Voice aus.
Cembalo, das häufigste Tasteninstrument in der Barockmusik. Da die Saiten des Cembalos gezupft werden, gibt es keine Anschlagsempfindlichkeit.
Mischt dieselbe Voice eine Oktave höher, um einen strahlenderen Klang zu erzielen.
Dies ist der Klang eines mit weichen Klöppeln gespielten Vibraphons.
A1
Beschreibung
Hören Sie sich die Demo-Songs für jede Voice-Gruppe an (Seite 14), um die Voices kennen zu lernen.
TERMINOLOGIE
Voice:
Beim NP-30/YNP-25 ist mit dem Begriff „Voice“ der „Instrumentenklang“ gemeint.
Wenn Sie eine Voice auswählen, wird automatisch ein dazu passender Halltyp ausgewählt (Seite 20).
2. Stellen Sie die Lautstärke ein.
Stellen Sie beim Spielen mit dem Regler [MASTER VOLUME] die gewünschte Hörlautstärke ein.
NP-30/YNP-25 Bedienungsanleitung
18
42
Page 19
Auswählen und Spielen von Voices
HINWEIS

Kombinieren von Voices (Dual-Modus)

Sie können auf der ganzen Tastatur zwei Voices gleichzeitig spielen. Auf diese Weise können Sie zwei ähnliche Voices miteinander kombinieren, um einen volleren Klang zu erzeugen.
1. Zum Einschalten des Dual-Modus halten Sie die
Taste [GRAND PIANO] gedrückt, und drücken Sie zwei Tasten des Bereichs C1–A1 gleichzeitig (oder drücken Sie die eine Taste, während Sie die andere gedrückt halten).
Informationen zu den Voices, die den Tasten zugeordnet sind, finden Sie unter Auswählen von Voices auf Seite 18.
C1 A1
Die der tieferen Taste zugewiesene Voice wird als Voice 1 bezeichnet, die der höheren Taste zugewiesene Voice wird als Voice 2 bezeichnet.
Im Dual-Modus lassen sich folgende Einstellungen für die Voices 1 und 2 vornehmen:
Einstellen der Oktavlage
Sie können die Tonhöhe für Voice 1 und Voice 2 unabhängig voneinander in Oktavschritten nach oben und unten verschieben. Je nachdem, welche Voices Sie im Dual-Modus miteinander kombinieren, klingt die Kombination möglicherweise besser, wenn eine der Voices um eine Oktave nach oben oder unten verschoben wird.
Halten Sie die Taste Tasten C4–F4 an.
[GRAND PIANO] gedrückt, und schlagen Sie eine der
Voice 2Voice 1
Hall im Dual-Modus
Der Halltyp für Voice 1 hat Vorrang. Wenn der Halltyp für Voice 1 ausgeschaltet wird (OFF), wird der Halltyp der Voice 2 aktiviert.
DEUTSCH
43
F4 C5 C6C4
Voice 1
Einstellen der Balance
Sie können die Lautstärke-Balance zwischen den beiden Voices anpassen. Sie können z. B. eine Voice als Haupt-Voice etwas lauter einstellen und die andere Vo ice etwas leiser hinzumischen. Drücken Sie bei gehaltener Taste [ Die Einstellung „0“ erzeugt ein ausgewogenes Verhältnis der beiden Voices im Dual-Modus. Bei Einstellungen unter „0“ wird die Lautstärke von Voice 2 gegenüber Voice 1 erhöht, während bei Einstellungen über „0“ die Lautstärke von Vo ice 1 gegenüber Voice 2 erhöht wird.
C4 -1 C#40 E4 0 D4 +1 F4 +1
Voice 2
GRAND
PIANO] eine der Klaviertasten F
D#4-1
#
4–F#5.
F#5 (+6)F#4 (-6)
C5(0) C6C4
2. Drücken Sie bei gehaltener Taste [GRAND PIANO]
eine der Tasten C1–A1 (oder drücken Sie die [GRAND PIANO/VOICE]-Taste), um den Dual-Modus zu verlassen und zum normalen Spiel mit einer Voice zurückzukehren.
NP-30/YNP-25 Bedienungsanleitung
19
Page 20
Auswählen und Spielen von Voices
HINWEIS
HINWEIS
Klangvariationen – Reverb
Mit diesem Bedienungselement können Sie vier verschiedene Halleffekte auswählen, die dem Klang mehr Tiefe und Ausdruck verleihen, um eine realistische akustische Umgebung zu erzeugen.
Reverb Type
Key
C2 Room (Raum) Mit dieser Einstellung wird dem Sound ein ständiger Halleffekt hinzugefügt,
C#2 Hall1 (Saal 1) Um den Halleffekt zu intensivieren, können Sie die Einstellung HALL 1
D2 Hall2 (Saal 2) Um einen sehr großen Halleffekt zu erzielen, verwenden Sie die Einstellung
D#2 Stage (Bühne) Simuliert den Nachhall einer Bühnenumgebung.
E2 Off Es wird kein Halleffekt angewendet.
(Halltyp)
der dem akustischen Nachhall in einem Raum ähnelt.
verwenden. Dieser Effekt simuliert den natürlichen Hall eines kleinen Konzertsaals.
HALL 2. Dieser Effekt simuliert den natürlichen Hall eines großen Konzertsaals.
Auswählen eines Reverb-Typs
Halten Sie die Taste
[GRAND PIANO] gedrückt, und drücken Sie eine der Tasten
C2–E2, um den gewünschten Reverb-Typ auszuwählen.
Beschreibung
DEUTSCH
C1 C2 E2
Einstellen des Hallanteils
Drücken Sie bei gehaltener Taste
[GRAND PIANO] eine der Klaviertasten C3–
A#3, um die Halltiefe für die ausgewählte Voice einzustellen.
A#3: Intensität 10
C3: Intensität 0
Je höher die gespielte Taste, desto höher die Intensität.
B3C1 C2
Drücken Sie bei gehaltener Taste [GRAND PIANO] die Klaviertaste H3, um die am besten passende (voreingestellte) Halltiefe für die ausgewählte Voice einzustellen.
Reverb-Effekttiefe:
0 (kein Effekt) – 10 (maximale Effekttiefe)
Die Standardeinstellungen für Reverb-Typ (einschließlich OFF) und Reverb-Intensität sind für jede Voice verschieden.
NP-30/YNP-25 Bedienungsanleitung
20
44
Page 21
Auswählen und Spielen von Voices
HINWEIS
HINWEIS

Tr ansponierung

Mit der Transpose-Funktion können Sie die Tonhöhe der gesamten Tastatur in Halbtonintervallen nach oben oder unten transponieren. Dies erleichtert das Spielen in schwierigen Tonarten sowie das Anpassen der Tonart an den Tonumfang eines Sängers oder anderer Instrumente. Wenn Sie den Transponie-rungswert beispielsweise auf „+5“ einstellen, wird beim Anschlagen der Taste C der Ton F erzeugt. So können Sie einen Song in C-Dur spielen, und das NP-30/YNP-25 transponiert ihn automatisch nach F-Dur.
Einstellen des Betrags der Transposition
Drücken Sie bei gehaltenen Tasten [SONG
WWWW/
AAAA] und [GRAND PIANO] eine der
Klaviertasten F#2–F#3, um die gewünschte Stärke der Transponierung einzustellen.
F#3F#2
TERMINOLOGIE
Transponieren:
Ändern der Tonart. Transponieren ändert beim NP-30/YNP-25 die Tonhöhe der gesamten Tastatur.
C1 C2
-6 +6
-2 +1 +3-4
0-1
-3-5 +2 +4+5
Zum Transponieren nach unten (in Halbtonschritten)
[SONG
WWWW/
Drücken Sie bei gehaltenen Tasten Klaviertasten zwischen F#2 und H2.
Zum Transponieren nach oben (in Halbtonschritten)
Drücken Sie bei gehaltenen Tasten [SONG Klaviertasten zwischen C#3 and F#3.
AAAA] und [GRAND PIANO] eine der
WWWW/
AAAA] und [GRAND PIANO] eine der
Transponierungsbereich:
F#2 (–6 Halbtöne) – C3 (normale Tonhöhe) – F#3 (+6 Halbtöne)
DEUTSCH
Zum Wiederherstellen der Standardtonhöhe
Drücken Sie bei gehaltenen Tasten [SONG
WWWW/
AAAA] und [GRAND PIANO] die
Klaviertaste C3.

Feinstimmen der Tonhöhe

Sie können die Tonhöhe des gesamten Instruments feinstimmen. Diese Funktion ist nützlich, wenn Sie das NP-30/YNP-25 zusammen mit anderen Instrumenten oder mit Musik von CD spielen.
Einstellen der Tonhöhe So heben Sie die Tonhöhe
in Schritten von ca. 1 Cent an (100 Cents = 1 Halbton):
Halten Sie die Tasten E0, F0 und G0 gleichzeitig gedrückt, und schlagen Sie eine beliebige Taste
C1 C2 C3 B3G0E0
F0
zwischen C3 und H3 an.
So senken Sie die Tonhöhe in Schritten von ca. 1 Cent
F#0
ab (100 Cents = 1 Halbton):
Halten Sie die Tasten E0, F0 und F#0 gleichzeitig gedrückt, und drücken Sie eine beliebige Taste
C1E0
F0
C2 C3 B3
zwischen C3 und H3.
Zum Wiederherstellen der
F#0
Standardtonhöhe:
Halten Sie die Tasten E0, F0 und F#0 gleichzeitig gedrückt, und drücken Sie eine beliebige Taste
45
zwischen C3 und H3.
C1G0E0
F0
C2 C3 B3
Einstellbereich: -65 – +65 Cents Die Standardeinstellung (0 Cent) ist A3 = 440 Hz. Im Bereich von 440 Hz entspricht 1 Hz ungefähr 4 Cents. Wird beispielsweise die Taste 8-mal angeschlagen, so wird A3 auf ungefähr 442 Hz eingestellt.
TERMINOLOGIE
Standardeinstellung:
Bei der Standardeinstellung („Default“) oder Werksvorgabe handelt es sich um die Einstellung, die beim erstmaligen Einschalten des NP-30/YNP-25 nach Auslieferung vorliegt.
NP-30/YNP-25 Bedienungsanleitung
21
Page 22
Auswählen und Spielen von Voices
HINWEIS
Anschlagsempfindlichkeit
Sie können einstellen, wie sich die Lautstärke ja nach Stärke bzw. Geschwindigkeit Ihres Anschlags verändert. Es stehen die folgenden vier Einstellungen zur Verfügung.
DEUTSCH
Taste
A#5 SOFT Die Lautstärke ändert sich sehr wenig, wenn Sie die Tasten hart oder
Touch Sensitivity
(Anschlagsemp-
findlichkeit)
A5 FIXED (fixiert) Die Lautstärke ändert sich nicht, egal wie hart oder weich Sie die
Tasten anschlagen.
weich anschlagen.
B5 MEDIUM Dies ist die normale Anschlagdynamik (Grundeinstellung).
C6 HARD Die Lautstärke ändert sich sehr deutlich von pianissimo bis fortissimo für
dynamischen und dramatischen Ausdruck. Sie müssen die Tasten fest anschlage, um einen lauten Klang zu erzeugen.
Beschreibung
Einstellen der Anschlagsempfindlichkeit
Halten Sie die Taste Tasten A5–C6 an, um die gewünschte Anschlagempfindlichkeit auszuwählen.
[GRAND PIANO] gedrückt, und schlagen Sie eine der
A5 C6
Die Einstellung der Anschlagempfindlichkeit wirkt sich auf bestimmte Voices wie Church Organ 1 und 2 sowie Harpsichord 1 und 2, die normalerweise nur in geringem Umfang auf die Tastaturdynamik reagieren, wenig oder gar nicht aus.
Standardeinstellung: B5
NP-30/YNP-25 Bedienungsanleitung
22
46
Page 23

Anschließen von MIDI-Instrumenten

HINWEIS
HINWEIS
Anschließen von MIDI-Instrumenten
Das NP-30/YNP-25 besitzt MIDI IN/OUT-Anschlüsse, über die sie es mit anderen Instrumenten und Geräten – einschließlich Computern – verbinden können und so die verschiedenen Funktionen von MIDI-Anwendungen für Spiel und Aufzeichnung nutzen können.

MIDI-Buchsen [IN] [OUT] anschließen

MIDI-Buchsen [IN] [OUT]
An diesen Anschlüssen können Sie externe MIDI-Geräte über MIDI-Kabel anschließen.
Über MIDI
MIDI (Musical Instrument Digital Interface) ist ein Standardformat zur Datenübertragung/zum Datenempfang. Dadurch wird die Übertragung der Spieldaten und Befehle zwischen MIDI-Geräten und PCs ermöglicht. Mit MIDI können Sie ein angeschlossenes MIDI-Gerät vom NP-30/YNP-25 aus ansteuern, oder das NP-30/YNP-25 von einem angeschlossenen MIDI-Gerät oder Computer aus ansteuern.
Da es vom MIDI-Gerätetyp abhängt, welche MIDI-Daten übertragen oder empfangen werden können, prüfen Sie im Abschnitt „MIDI­Implementierungstabelle“, welche MIDI-Daten und -Befehle Ihre Geräte übertragen oder empfangen können. Die MIDI­Implementationstabelle befindet
Seite 34
sich auf
.

Die Fähigkeiten von MIDI

Mit den MIDI-Funktionen können Sie Spieldaten zwischen MIDI-Geräten übertragen.
VORSICHT
Bevor Sie das Instrument mit anderen elektronischen Geräten verbinden, schalten Sie bitte alle Geräte aus.
Übertragen von Spieldaten von und zu einem anderen MIDI-Gerät
MIDI-Buchse [OUT]
Instrument
MIDI-Buchse [IN] MIDI-Buchse [OUT] MIDI-Buchse [IN]
MIDI-Kabel
(optional)
MIDI-Gerät
Übertragen von MIDI-Daten von und zu einem Computer
MIDI-[OUT]-
Buchse
USB-MIDI-
Schnittstellengerät
(optional)
USB-Anschluss
Computer
Instrument
MIDI-[IN]­Buchse
Sie können weder die Voice­Demo-Songs noch die Piano­Preset-Songs vom NP-30/YNP-25 an ein anderes MIDI-Gerät übertragen.
Für MIDI-Verbindungen verwenden Sie ein (zusätzliches) Standard-MIDI-Kabel, das Sie in den meisten Musikgeschäften erhalten.
DEUTSCH
47
NP-30/YNP-25 Bedienungsanleitung
23
Page 24
Anschließen von MIDI-Instrumenten
HINWEIS
HINWEIS

Anschließen an einen Computer

Indem Sie einen Computer an den MIDI-Buchsen anschließen, können Sie Daten zwischen dem NP-30/YNP-25 und dem Computer über MIDI austauschen.
VORSICHT
Schalten Sie zunächst sowohl das NP-30/YNP-25 als auch den Computer aus, bevor Sie irgendwelche Kabel zwischen den beiden Geräten anschließen. Nachdem Sie alle Anschlüsse vorgenommen haben, schalten Sie zuerst den Computer ein und dann das NP-30/YNP-25.
Verbinden der USB-Schnittstelle des Computers mit dem NP-30/YNP-25 über ein optionales USB-MIDI­Interface (z. B. Yamaha UX16)
Ve rwenden Sie ein USB-MIDI-Interface für die Verbindung zwischen dem USB-Port Ihres Computers und den MIDI-Buchsen des NP-30/YNP-25. Sie müssen einen Treiber für das USB-MIDI-Interface (wie das UX16) installieren. Weitere Informationen finden Sie in der Bedienungsanleitung des USB-MIDI-Interface.
MIDI-[OUT]-
MIDI-[IN]­Buchse
Buchse
USB-Anschluss
Wenn das NP-30/YNP-25 als Klangmodul eingesetzt wird, werden Spieldaten mit Voices, die auf dem NP-30/YNP-25 nicht vorhanden sind, nicht korrekt wiedergegeben.
Sie müssen eine Software­Anwendung auf dem Computer installieren, um MIDI-Daten zwischen NP-30/YNP-25 und einem Computer übertragen zu können.
DEUTSCH
Instrument
USB-MIDI-
Schnittstellengerät
(optional)
Computer
NP-30/YNP-25 Bedienungsanleitung
24
48
Page 25

MIDI-Funktionen

HINWEIS
Hier können Sie einzelne MIDI-Einstellungen vornehmen.

Auswahl des MIDI-Sende-/Empfangskanals

Bei jeder Einrichtung eines MIDI-Systems müssen die MIDI-Kanäle der Sende- und Empfangsgeräte angepasst werden, damit die Daten richtig übertragen werden. Mit diesem Parameter können Sie den Kanal einstellen, über den das NP-30/YNP-25 MIDI-Daten sendet oder empfängt.
Einstellen des Sendekanals
Halten Sie die Tasten [SONG Sie gleichzeitig eine der Tasten C1–E2 an.
Einstellen des Empfangskanals
Halten Sie die Tasten [SONG Sie gleichzeitig eine der Tasten C4–F5 an.
Local Control ON/OFF
WWWW/
AAAA] und [GRAND PIANO] gedrückt, und schlagen
WWWW/
AAAA] und [GRAND PIANO] gedrückt, und schlagen
E2 F5
C1 C4
11 14 169
742 11 14 169
56810121315
31
Tr ansmit Channel
(Sendekanal)
(C1–E2)
OFF
742
56810121315
31
Receive Channel (Empfangskanal)
(C4–F5)
1+2
ALL
MIDI-Funktionen
Im Dual-Modus werden die Daten von Voice 1 auf dem Kanal dieser Voice gesendet; die Daten von Voice 2 werden auf der nächsthöheren Kanalnummer gesendet. In diesem Fall werden keine Daten übertragen, wenn der Übertragungskanal ausgeschaltet ist (OFF).
ALL:
„Multi Timbre“-Empfang (Empfang mehrerer Kanäle). Dies ermöglicht den gleichzeitigen Empfang verschiedener Parts auf allen 16 MIDI-Kanälen – so kann das NP-30/YNP-25 von einem Computer oder Sequenzer empfangene Songdaten mit mehreren Kanälen wiedergeben.
1+2:
„1+2“ empfangen. Dies ermöglicht den gleichzeitigen Empfang nur auf den Kanälen 1 und 2 – so kann das NP-30/YNP­25 von einem Computer oder Sequenzer empfangene Song­Daten der Kanäle 1 und 2 wiedergeben.
Programmwechsel und andere empfangene Kanalmeldungen haben keine Auswirkungen auf die Bedienfeld-Einstellungen des NP­30/YNP-25 oder auf die Noten, die Sie auf der Tastatur spielen.
Daten der Demo-Songs und der Piano-Preset-Songs können nicht über MIDI übertragen werden.
DEUTSCH
49
(Lokalsteuerung ein/aus)
„Lokale Steuerung“ bedeutet, dass normalerweise die Tastatur des NP-30/YNP-25 dessen integrierten Klangerzeugung ansteuert, so dass die internen Voices direkt von der Tastatur aus gespielt werden können. Diese Situation wird als „Local Control On“ bezeichnet, da der Klangerzeuger lokal von seiner eigenen Tastatur gesteuert wird. Die Lokalsteuerung kann jedoch ausgeschaltet werden (Local OFF), so dass die Tastatur des NP-30/YNP-25 die internen Voices nicht spielt, die entsprechenden MIDI­Informationen jedoch an die Buchse MIDI OUT überträgt, wenn Tasten angeschlagen werden. Gleichzeitig reagiert der interne Klangerzeuger auf MIDI-Informationen, die über die Buchse MIDI IN empfangen werden.
Drücken Sie bei gehaltenen Tasten [SONG
WWWW/
AAAA] und [GRAND PIANO] die
Klaviertaste C6. Durch mehrfaches Anschlagen der Taste C6 schalten Sie zwischen Local Control On und Off um.
C6
Standardeinstellung: ON (Ein)
NP-30/YNP-25 Bedienungsanleitung
25
Page 26
MIDI-Funktionen
HINWEIS
HINWEIS

Program Change ON/OFF (Programmwechsel-Empfang ein/aus)

Normalerweise reagiert das NP-30/YNP-25 auf MIDI-Programmwechsel, die es von einer externen Tastatur oder einem anderen MIDI-Gerät empfängt. Dadurch wird die Voice mit der entsprechenden Nummer auf dem entsprechenden Kanal ausgewählt (die Tastatur-Voice ändert sich nicht). Das NP­30/YNP-25 sendet normalerweise auch immer einen MIDI-Programmwechsel, wenn eine seiner Voices ausgewählt wird. Dadurch wird die Voice oder das Programm mit der entsprechenden Nummer auf dem externen MIDI-Gerät ausgewählt, falls das Gerät so eingerichtet ist, dass es MIDI­Programmwechsel empfängt und darauf reagiert. Durch diese Funktion ist es möglich, den Empfang und die Übertragung von Programmwechseln zu unterbinden, so dass am NP-30/YNP-25 Voices ausgewählt werden können, ohne dass sich dies auf das externe MIDI-Gerät auswirkt.
Drücken Sie bei gehaltenen Tasten [SONG Klaviertaste C#6. Durch mehrmaliges Anschlagen der Taste C#6 schalten Sie zwischen Program Change On und Off um.
WWWW/
AAAA] und [GRAND PIANO] die
C#6
Informationen über die Programmwechselnummern der einzelnen Voices des NP-30/YNP­25 finden Sie auf Seite 30 im Abschnitt „MIDI-Datenformat“.
Standardeinstellung: ON (Ein)
DEUTSCH

Control Change ON/OFF (Controller ein/aus)

Normalerweise reagiert das NP-30/YNP-25 auf MIDI-Controller-Daten, die es von einem externen MIDI-Gerät oder einer externen Tastatur empfängt. Dadurch wirken sich die vom steuernden Gerät empfangenen Pedal- und sonstigen Controller-Einstellungen auf die Voice auf dem entsprechenden Kanal aus (die Tastatur-Voice ändert sich nicht). Außerdem überträgt das NP-30/YNP-25 MIDI­Controller-Informationen, wenn das Pedal oder der sonstige Controller betätigt wird. Durch diese Funktion ist es möglich, den Empfang und die Übertragung von Controller-Daten zu unterbinden, so dass beispielsweise das Pedal und die sonstigen Controller des NP-30/YNP-25 betätigt werden können, ohne sich auf ein externes MIDI-Gerät auszuwirken.
Drücken Sie bei gehaltenen Tasten [SONG
Klaviertaste D6. Durch mehrmaliges Anschlagen der Taste D6 schalten Sie zwischen Control Change On und Off um.
NP-30/YNP-25 Bedienungsanleitung
26
WWWW/
AAAA] und [GRAND PIANO] die
D6
Informationen zu Controller­Daten, die mit dem NP-30/YNP-25 verwendet werden können, finden Sie im Abschnitt „MIDI­Datenformat“ auf Seite 30.
Standardeinstellung: ON (Ein)
50
Page 27

Fehlerbehebung

Problem Mögliche Ursache und Lösung
Fehlerbehebung
Das NP-30/YNP-25 lässt sich nicht einschalten.
Aus dem Lautsprecher bzw. Kopfhörer ist Rauschen zu hören.
Die Gesamtlautstärke ist zu leise, oder es ist gar kein Ton hörbar.
Der Klang ist verzerrt. Wenn Sie Mangan-Batterien mit dem Instrument verwenden, versuchen Sie es
Das Haltepedal zeigt keine Wirkung. Das Pedalkabel oder der Pedalstecker ist möglicherweise nicht richtig
Das NP-30/YNP-25 wurde nicht richtig angeschlossen. Schließen Sie den weiblichen Stecker an der Netzeingangsbuchse des NP-30/YNP-25 an und stecken Sie den männlichen Stecker in eine ordungsgemäß installierte Netzsteckdose (Seite 11).
Die Batterien sind schwach oder leer. Ersetzen Sie alle sechs Batterien durch neue, laden Sie ggf. die Akkus auf, oder verwenden Sie den als Zubehör erhältlichen Netzadapter.
Rauschen oder Geräusche werden möglicherweise durch Störungen von einem in der Nähe des NP-30/YNP-25 betriebenen Mobiltelefon verursacht. Schalten Sie das Mobiltelefon aus oder nutzen Sie es in einem größeren Abstand zum NP-30/YNP-25.
Die Batterien sind schwach oder leer. Ersetzen Sie alle sechs Batterien durch neue, laden Sie ggf. die Akkus auf, oder verwenden Sie den als Zubehör erhältlichen Netzadapter.
Die Gesamtlautstärke (Master Volume) wurde zu leise eingestellt; stellen Sie diese mit dem Regler [MASTER VOLUME] auf einen geeigneten Pegel ein.
Stellen Sie sicher, dass kein Kopfhörer an einer der Kopfhörerbuchsen angeschlossen ist (Seite 13).
Vergewissern Sie sich, dass Local Control (Seite 25) eingeschaltet ist (ON).
Die Batterien sind schwach oder leer. Ersetzen Sie alle sechs Batterien durch neue, laden Sie ggf. die Akkus auf, oder verwenden Sie den als Zubehör erhältlichen Netzadapter.
damit, sie durch einen neuen Satz Alkali-Batterien zu ersetzen. Alternativ könnten Sie statt dessen den Netzadapter verwenden oder es mit geringerer Lautstärke versuchen.
angeschlossen. Vergewissern Sie sich, dass der Pedalstecker richtig an der Buchse SUSTAIN angeschlossen wurde (Seite 13).
DEUTSCH

Optionales Zubehör

Fußpedal (FC3/FC4/FC5) Key boardständer (L-2C) USB-MIDI-Interface (UX16) Kopfhörer (HPE-150/HPE-30)
51
NP-30/YNP-25 Bedienungsanleitung
27
Page 28

Index

Index
A
Anschließen an einen Computer....................................24
B
Bedienelemente und Anschlussbuchsen ........................10
[PHONES/OUTPUT]-Buchse........................................13
D
DC IN 12V.......................................................................11
Demosongs ......................................................................14
Dual..................................................................................19
F
Fehlerbehebung...............................................................27
G
DEUTCH
[GRAND PIANO]-Taste...............................18, 19, 20, 22
K
Kombinieren zweier Voices (Dual-Modus) ..................19
M
[MASTER VOLUME]-Schieberegler .............................13
Metronom........................................................................16
MIDI Data Format ..........................................................30
MIDI Implementation Chart..........................................34
MIDI-Anschlüsse ............................................................23
MIDI-Buchsen [IN] [OUT] ...........................................23
R
Reverb (Halleffekt) .........................................................20
S
Song .................................................................................15
WW
[SONG
Specifications...................................................................36
Standardeinstellung ........................................................21
[STANDBY/ON]-Schalter..............................................12
Starten/Stoppen der Wiedergabe ...................................15
Buchse [SUSTAIN].........................................................13
AA
WW
/
AA
]-Taste ....................................................14, 15
Demo-Songs.............................................................. 14
Piano-Preset-Songs ................................................... 15
T
Touch Sensitivity (Anschlagsempfindlichkeit) .............22
Transponierung...............................................................21
Tuning Stimmung (Tonhöhe) ...................................21
V
Voice ................................................................................ 18
VOICE/SONG-Tasten [BACK<<], [>>NEXT]
...........................................................................14, 15, 18
VORSICHTSMASSNAHMEN......................................... 5
N
Notenablage.....................................................................13
O
Optionales Zubehör ........................................................27
P
PRECAUTIONS ................................................................4
Preset-Songs Piano-Preset-Songs ..............................15
Preset-Songs für Klavier..................................................15
NP-30/YNP-25 Bedienungsanleitung
28
52
Page 29
Memo
DEUTCH
53
NP-30/YNP-25 Bedienungsanleitung
29
Page 30

Appendix

MIDI Data Format / MIDI-Datenformat / Format des données MIDI / Formato de datos MIDI

If you’re already very familiar with MIDI, or are using a computer to control your music hardware with computer-generated MIDI messages, the data provided in this section can help you to control the NP-30/YNP-25.
Falls Sie bereits mit MIDI vertraut sind oder einen Computer zur Erzeugung von MIDI-Steuermeldungen für die Instrumente verwenden, können Sie sich zur Steuerung des NP-30/YNP-25 nach den im folgenden Abschnitt aufgeführten Spezifikationen richten.
Si vous êtes très familier avec l’interface MIDI ou si vous utilisez un ordinateur pour commander votre matériel de musique au moyen de messages MIDI générés par ordinateur, les données suivantes vous seront utiles et vous aideront à commander le NP-30/YNP-25.
SI usted está ya familiarizado con MIDI, o si emplea una computadora para controlar sus aparatos musicales con mensajes MIDI generados por computadora, los datos proporcionados en esta sección le ayudarán a controlar la NP-30/YNP-25.
1. NOTE ON/OFF
Data format: [9nH] -> [kk] -> [vv]
9nH = Note ON/OFF event (n = channel number) kk = Note number (Transmit: 09H–78H = A-2–C8 /
Receive: 00H–7FH = C-2–G8)
vv = Velocity (Key ON = 01H–7FH, Key OFF = 00H)
Data format: [8nH] -> [kk] -> [vv] (reception only)
8nH = Note OFF event (n = channel number) kk = Note number: 00H–7FH = C-2–G8) vv = Velocity
2. CONTROL CHANGE
Data format: [BnH] -> [cc] -> [vv]
BnH = Control change (n = channel number) cc = Control number vv = Data Range
(1) Bank Select
ccH Parameter Data Range (vvH) 00H Bank Select MSB 00H:Normal 20H Bank Select LSB 00H...7FH
Bank selection processing does not occur until receipt of next Program Change message.
(2) Main Volume
ccH Parameter Data Range (vvH) 07H Volume MSB 00H...7FH
(3) Expression (reception only)
ccH Parameter Data Range (vvH) 0BH Expression MSB 00H...7FH
(4) Sustain
ccH Parameter Data Range (vvH) 40H Sustain MSB 00H...7FH
(5) Sostenuto (reception only)
ccH Parameter Data Range (vvH) 42H Sostenuto 00H...3FH:off, 40H...7FH:on
(6) Soft Pedal (reception only)
ccH Parameter Data Range (vvH) 43H Soft Pedal 00H...3FH:off, 40H...7FH:on
(7) Effect1 Depth (Reverb Send Level)
ccH Parameter Data Range (vvH) 5BH Effect1 Depth 00H...7FH
Adjusts the reverb send level.
(8) Effect4 Depth (Variation Effect Send Level)
ccH Parameter Data Range (vvH) 5EH Effect4 Depth 00H...7FH
(9) RPN
65H RPN MSB 64H RPN LSB 06H Data Entry MSB 26H Data Entry LSB 60H Data Increment 61H Data Decrement
* Parameters that are controllable with RPN:
• Coarse Tune
• Fine Tune
• Pitch Bend Range
3. MODE MESSAGES
Data format: [BnH] -> [cc] -> [vv]
BnH = Control event (n = channel number) cc = Control number vv = Data Range
(1) All Sound Off
ccH Parameter Data Range (vvH) 78H All Sound Off 00H
(2) Reset All Controllers
ccH Parameter Data Range (vvH) 79H Reset All Controllers 00H
Resets controllers as follows. Controller Value Expression 127 (max) Sustain Pedal 0 (off) Sostenuto 0 (off) Soft Pedal 0 (off)
(3) Local Control (reception only)
ccH Parameter Data Range (vvH) 7AH Local Control 00H (off), 7FH (on)
(4) All Notes Off
ccH Parameter Data Range (vvH) 7BH All Notes Off 00H
Switches OFF all the notes that are currently ON on the spec­ified channel. Any notes being held by the sustain or soste­nuto pedal will continue to sound until the pedal is released.
(5) Omni Off (reception only)
ccH Parameter Data Range (vvH) 7CH Omni Off 00H
Same processing as for All Notes Off.
(6) Omni On (reception only)
ccH Parameter Data Range (vvH) 7DH Omni On 00H
Same processing as for All Notes Off.
(7) Mono (reception only)
ccH Parameter Data Range (vvH) 7EH Mono 00H
Same processing as for All Sound Off.
(8) Poly (reception only)
ccH Parameter Data Range (vvH) 7FH Poly 00H
Same processing as for All Sound Off.
• When Control Change is turned OFF, Control Change mes­sages will not be transmitted or received.
• Local on/off, OMNI on/off are not transmitted. (The appropriate note off number is supplied with “All Note Off” transmission).
• When a voice bank MSB/LSB is received, the number is stored in the internal buffer regardless of the received order, then the stored value is used to select the appropriate voice when a program change message is received.
•Poly mode is always active. This mode will not change when the instrument receives a MONO/POLY mode message.
NP-30/YNP-25 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones
30
106
Page 31
4. PROGRAM CHANGE
Data format: [CnH] -> [ppH]
CnH = Program event (n = channel number) ppH = Program change number
#
=Program Change number
P. C .
NP-30/YNP-25 MSB LSB
Grand Piano 1 0 122 1
Grand Piano 2 0 112 1
E. Piano 1 0 122 6
E. Piano 2 0 122 5
Church Organ 1 0 123 20
Church Organ 2 0 122 20
Strings 0 122 49
Harpsichord 1 0 122 7
Harpsichord 2 0 123 7
Vibraphone 0 122 12
P.C.
##
##
• When program change reception is turned OFF, no program change data is transmitted or received.
• When you specify a program change as a number in the range of 0–127, specify a number that is one less than the program change number listed above. For example, to specify program change number 1, you would specify a value of 0.
5. Pitch Bend Change (reception only)
[EnH] -> [ccH] -> [ddH] ccH = LSB ddH = MSB
6. SYSTEM REALTIME MESSAGES
[rrH] F8H: Timing clock FAH: Start FCH: Stop FEH: Active sensing
Data Transmission Reception
F8H
FAH Song start
FCH Song stop
FEH
Tr ansmitted every 96 clocks
Tr ansmitted every 200 milliseconds
• If an error occurs during MIDI reception, the Sustain, Soste­nuto, and Soft effects for all channels are turned off and an All Note Off occurs.
Received as 96-clock tempo timing when MIDI clock is set to External.
Song start Not received when the MIDI clock is set to Internal.
Song stop Not received when the MIDI clock is set to Internal.
If a signal is not received via MIDI for more than 400 milliseconds, the same processing will take place for All Sound Off, All Notes Off and Reset All Controllers as when those signals are received.
7. SYSTEM EXCLUSIVE MESSAGES (Universal System Exclusive)
(1) Universal Realtime Message
Data format: [F0H] -> [7FH] -> [XnH] -> [04H] -> [01H] ->
[llH] -> [mmH] -> [F7H]
MIDI Master Volume
• Simultaneously changes the volume of all channels.
• When a MIDI master volume message is received, the volume
only has affect on the MIDI receive channel, not the panel master volume.
F0H = Exclusive status 7FH = Universal Realtime 7FH = ID of target device 04H = Sub-ID 01H = Sub-ID
ll
H = Volume LSB
mmH =
F7H = End of Exclusive
or
F0H = Exclusive status 7FH = Universal Realtime XnH = When received, n=0–F.
04H = Sub-ID 01H = Sub-ID
ll
H = Volume LSB
mmH =
F7H = End of Exclusive
(2) Universal Non-Realtime Message (GM On)
General MIDI Mode On
Data format: [F0H] -> [7EH] -> [XnH] -> [09H] -> [01H] ->
F0H = Exclusive status 7EH = Universal Non-Realtime 7FH = ID of target device 09H = Sub-ID 01H = Sub-ID F7H = End of Exclusive
or
F0H = Exclusive status 7EH = Universal Non-Realtime XnH = When received, n=0–F.
09H = Sub-ID 01H = Sub-ID F7H = End of Exclusive
When the General MIDI mode ON message is received, the MIDI system will be reset to its default settings. This message requires approximately 50ms to execute, so sufficient time should be allowed before the next message is sent.
#
1=Device Control Message
#
2=Master Volume
Volume MSB
X = irrelevant
#
1=Device Control Message
#
2=Master Volume
Volume MSB
[F7H]
#
1=General MIDI Message
#
2=General MIDI On
X = irrelevant
#
1=General MIDI Message
#
2=General MIDI On
107
NP-30/YNP-25 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones
31
Page 32
8. SYSTEM EXCLUSIVE MESSAGES (XG Standard)
(1) XG Native Parameter Change
Data format: [F0H] -> [43H] -> [1nH] -> [4CH] -> [hhH] ->
F0H = Exclusive status 43H = YAMAHA ID 1nH = When received, n=0–F.
4CH = Model ID of XG hhH = Address High
mmH =
ll
H = Address Low ddH = Data | F7H = End of Exclusive
Data size must match parameter size (2 or 4 bytes). When the XG System On message is received, the MIDI sys­tem will be reset to its default settings. The message requires approximately 50ms to execute, so sufficient time should be allowed before the next message is sent.
(2) XG Native Bulk Data (reception only)
Data format: [F0H] -> [43H] -> [0nH] -> [4CH] -> [aaH] ->
F0H = Exclusive status 43H = YAMAHA ID 0nH = When received, n=0–F.
4CH = Model ID of XG aaH = ByteCount bbH = ByteCount hhH = Address High
mmH =
ll
H = Address Low ddH = Data | | | | ccH = Check sum F7H = End of Exclusive
• Receipt of the XG SYSTEM ON message causes reinitializa­tion of relevant parameters and Control Change values. Allow sufficient time for processing to execute (about 50 msec) before sending the NP-30/YNP-25 another message.
• XG Native Parameter Change message may contain two or four bytes of parameter data (depending on the parameter size).
•For information about the Address and Byte Count values, refer to Table 1 below. Note that the table’s Total Size value gives the size of a bulk block. Only the top address of the block (00H, 00H, 00H) is valid as a bulk data address.
[mmH] -> [llH] -> [ddH] -> [F7H]
When transmitted, n=0.
Address Mid
[bbH] -> [hhH] -> [mmH] -> [llH] ->[ddH] ->...-> [ccH] -> [F7H]
When transmitted, n=0.
Address Mid
10.
SYSTEM EXCLUSIVE MESSAGES (Special Control)
Data format: [F0H] -> [43H] -> [73H] -> [7FH] -> [4BH] ->
[11H] -> [0nH] -> [ccH] -> [vvH] -> [F7H]
F0H = Exclusive status 43H = Yamaha ID 73H = Digital Piano ID 7FH = Extended Product ID 4BH = Product ID 11H = Special control 0nH = Control MIDI change (n=channel number) cc = Control number vv = Value F7H = End of Exclusive
Control Channel ccH vvH
Channel Detune
Voice Reserve
When Volume, Expression is received for Reserve On, they
*
will be effective from the next Key On. Reserve Off is normal.
ch: 00H–0FH 43H (Sets the Detune value
for each channel) 00H–7FH
ch: 00H–0FH 45H 00H : Reserve off 7FH
: on*
11. SYSTEM EXCLUSIVE MESSAGES (Others)
Data format:
Master Tuning (XG and last message priority) simultaneously changes the pitch of all channels. F0H = Exclusive Status 43H = Yamaha ID 1nH = When received, n=0–F.
27H = Model ID of TG100 30H = Sub ID 00H = 00H = mmH = Master Tune MSB
ll
H = Master Tune LSB ccH = irrelevant (under 7FH) F7H = End of Exclusive
[F0H] -> [43H] -> [1nH] -> [27H] -> [30H] -> [00H]
-> [00H] -> [mmH] -> [llH] -> [ccH] -> [F7H]
When transmitted, n=0.
9. SYSTEM EXCLUSIVE MESSAGES (Digital Piano MIDI Format)
Data format:
F0H = Exclusive status 43H = Yamaha ID 73H = Digital Piano ID 01H = Product ID (digital piano common) nnH = Substatus
F7H = End of Exclusive
NP-30/YNP-25 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones
32
[F0H] -> [43H] -> [73H] -> [01H] -> [nnH] -> [F7H]
02H Internal MIDI clock 03H External MIDI clock
108
Page 33
<Table 1>
MIDI Parameter Change table (SYSTEM)
Address (H) Size (H) Data (H) Parameter Description Default value (H)
00 00 00 4 020C–05F4(*1) MASTER TUNE -50–+50[cent] 00 04 00 00 01 1st bit 3–0 02 2nd bit 3–0 03 3rd bit 3–0
4th bit 3–0 04 1 00–7F MASTER VOLUME 0–127 7F 7E 00 XG SYSTEM ON 00=XG sytem ON 7F 00 RESET ALL PARAMETERS 00=ON (receive only)
TOTAL SIZE 07
*1: Values lower than 020CH select -50 cents. Values higher than 05F4H select +50 cents.
bit 15–12 400
bit 11–8
bit 7–4
bit 3–0
<Table 2>
MIDI Parameter Change table (EFFECT 1)
Refer to the “Effect MIDI Map” for a complete list of Reverb, Chorus and Variation type numbers.
Address (H) Size (H) Data (H) Parameter Description Default value (H)
02 01 00 2 00–7F REVERB TYPE MSB Refer to Effect MIDI Map 01 (=HALL1)
00–7F REVERB TYPE LSB 00 : basic type 00
02 01 40 2 00–7F VARIATION TYPE MSB Refer to Effect MIDI Map 00 (=Effect off)
• “VARIATION” refers to the EFFECT on the panel.
00–7F VARIATION TYPE LSB 00 : basic type 00
<Table 3>
MIDI Parameter Change table (MULTI PART)
Address (H) Size (H) Data (H) Parameter Description Default value (H)
08 nn 11 1 00–7F DRY LEVEL 0–127 7F nn = Part Number
• Effect MIDI Map
REVERB
MSB LSB ROOM 02H 10H HALL 1 01H 10H HALL 2 01H 11H STAGE 03H 10H OFF 00H 00H
EFFECT
MSB LSB CHORUS 42H 10H PHASER 48H 10H TREMOLO 46H 10H ROTARY SP 47H 10H OFF 00H 00H
109
NP-30/YNP-25 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones
33
Page 34
MIDI Implementation Chart / MIDI-Implementationstabelle /
TransmittedFunction Recognized Remarks
Basic
Channel
Note
Number : True voice
Velocity
After
Touch
Pitch Bend
Control
Change
Mode
Default
Changed
Note ON
Note OFF
Key's
Ch's
0,32
1
7
10
11
6,38
64
66,678491,94
96-97
100-101
1
1 - 16
Ø 9nH,v=1-127
˛
˛
˛
Ø
˛ Ø ˛ ˛
˛ Ø˛˛ Ø
˛ ˛
ШШШШШШШШШШШ
Ø
3˛**************
0 - 127
**************
˛ Ø 0 - 24 semi
1 - 16
1 - 16
Ø 9nH,v=1-127
˛
˛
˛
3
˛
˛
0 - 127
0 - 127
Default
Messages
Altered
YAMAHA [ Digital Keyboard ] Date : 18-JAN-2007
Model NP-30/NP-30S/YNP-25 MIDI Implementation Chart
Version : 1.0
Bank Select
Modulation
Main Volume
Panpot
Expression
Data Entry
Sustain
Portamento Control
Effect Depth
RPN Inc,Dec
RPN LSB,MSB
MIDI Implementation Chart / Gráfico de implementación MIDI
NP-30/YNP-25 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones
34
110
Page 35
Prog
Change : True #
System Exclusive
Common : Song Pos.
: Song Sel.
: Tune
System : Clock
Real Time : Commands
: All Sound Off
Aux :
Reset
All
Cntrls
: Local ON/OFF
Mes- : All Notes OFF
sages: Active Sense
: Reset
Notes:
Ø 0 - 127
**************
˛
˛
˛
Ø
Ø
ØØ˛ØØ
˛
Ø
Mode 1 : OMNI ON , POLY Mode 2 : OMNI ON ,MONO
Mode 3 : OMNI OFF, POLY Mode 4 : OMNI OFF,MONO
˛
˛
˛
Ø
Ø
Ø (120,126,127)
Ø (121)
Ø (122)
Ø (123-125)
Ø
˛
Ø
Ø : Yes
˛ : No
Ø 0 - 127
111
NP-30/YNP-25 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones
35
Page 36
Specifications / Technische Daten / Caractéristiques techniques / Especificaciones
Keyboard 76 keys (Graded Touch)
Sound Source AWM Stereo Sampling
Polyphony (Max.) 32
Voice Selection 10
Effect Reverb
Volume Master Volume
Controls Dual, Metronome, Transpose, Tuning, Touch (Hard/Medium/Soft/Fixed)
Pedal SUSTAIN PEDAL*
Demo Songs 10 Voice Demo Songs, 10 Piano Preset Songs
MIDI
Jacks/Connectors MIDI (IN/OUT), PHONES/OUTPUT, DC IN 12V, SUSTAIN
Main Amplifiers 6 W + 6 W
Speakers (12 cm × 6 cm) × 2
Dimensions (W × D × H) 1,244mm × 259mm × 100mm [49" × 10-1/4" × 4"]
Weight 5.4 kg (11 lbs., 14 oz.)
Power Supply
Power Consumption 20 W
Accessories Owner’s Manual, Music Rest
Local On/Off, Transmit/Recieve channel, Program change On/Off,
Control change On/Off
Adaptor: PA-5D, PA-150, or an equivalent recommended by Yamaha Batteries: Six AA size, LR-6 or equivalent
•When an optional FC3 Foot Pedal is connected, the half pedal effect can be used.
•Wenn ein optionales Fußpedal FC3 angeschlossen wird, kann die Halbpedaltechnik verwendet werden.
•Lorsqu'une pédale au pied FC3 en option est connectée, vous pouvez utiliser l'effet de pédale à mi-course.
•Cuando está conectado un pedal FC3 opcional, se puede utilizar el efecto de medio pedal.
•Specifications and descriptions in this owner’s manual are for information purposes only. Yamaha Corp. reserves the right to change or modify products or specifications at any time without prior notice. Since specifications, equipment or options may not be the same in every locale, please check with your Yamaha dealer.
•Die technischen Daten und Beschreibungen in dieser Bedienungsanleitung dienen nur der Information. Yamaha Corp. behält sich das Recht vor, Produkte oder deren technische Daten jederzeit ohne vorherige Ankündigung zu verändern oder zu modifizieren. Da die technischen Daten, das Gerät selbst oder Sonderzubehör nicht in jedem Land gleich sind, setzen Sie sich im Zweifel bitte mit Ihrem Yamaha-Händler in Verbindung.
•Les caractéristiques techniques et les descriptions du mode d’emploi ne sont données que pour information. Yamaha Corp. se réserve le droit de changer ou modifier les produits et leurs caractéristiques techniques à tout moment sans aucun avis. Du fait que les caractéristiques techniques, les équipements et les options peuvent différer d’un pays à l’autre, adressez-vous au distributeur Yamaha le plus proche.
• Las especificaciones y descripciones de este manual del propietario tienen sólo el propósito de servir como información. Yamaha Corp. se reserva el derecho a efectuar cambios o modificaciones en los productos o especificaciones en cualquier momento sin pre­vio aviso. Puesto que las especificaciones, equipos u opciones pueden no ser las mismas en todos los mercados, solicite información a su distribuidor Yamaha.
NP-30/YNP-25 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones
36
112
Page 37
For details of products, please contact your nearest Yamaha representative or the authorized distributor listed below.
Pour plus de détails sur les produits, veuillez-vous adresser à Yamaha ou au distributeur le plus proche de vous figurant dans la liste suivante.
Die Einzelheiten zu Produkten sind bei Ihrer unten aufgeführten Niederlassung und bei Yamaha Vertragshändlern in den jeweiligen Bestimmungsländern erhältlich.
Para detalles sobre productos, contacte su tienda Yamaha más cercana o el distribuidor autorizado que se lista debajo.
NORTH AMERICA
CANADA
Yamaha Canada Music Ltd.
135 Milner Avenue, Scarborough, Ontario, M1S 3R1, Canada Tel: 416-298-1311
U.S.A.
Yamaha Corporation of America
6600 Orangethorpe Ave., Buena Park, Calif. 90620, U.S.A. Tel: 714-522-9011
CENTRAL & SOUTH AMERICA
MEXICO
Yamaha de México S.A. de C.V.
Calz. Javier Rojo Gómez #1149, Col. Guadalupe del Moral C.P. 09300, México, D.F., México Tel: 55-5804-0600
BRAZIL
Yamaha Musical do Brasil Ltda.
Rua Joaquim Floriano, 913 - 4' andar, Itaim Bibi, CEP 04534-013 Sao Paulo, SP. BRAZIL Tel: 011-3704-1377
ARGENTINA
Yamaha Music Latin America, S.A. Sucursal de Argentina
Viamonte 1145 Piso2-B 1053, Buenos Aires, Argentina Tel: 1-4371-7021
PAN AMA AND OTHER LATIN AMERICAN COUNTRIES/ CARIBBEAN COUNTRIES
Yamaha Music Latin America, S.A.
Torre Banco General, Piso 7, Urbanización Marbella,
Calle 47 y Aquilino de la Guardia, Ciudad de Panamá, Panamá Tel: +507-269-5311
EUROPE
THE UNITED KINGDOM
Yamaha-Kemble Music (U.K.) Ltd.
Sherbourne Drive, Tilbrook, Milton Keynes, MK7 8BL, England Tel: 01908-366700
IRELAND
Danfay Ltd.
61D, Sallynoggin Road, Dun Laoghaire, Co. Dublin Tel: 01-2859177
GERMANY
Yamaha Music Central Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany Tel: 04101-3030
SWITZERLAND/LIECHTENSTEIN
Yamaha Music Central Europe GmbH, Branch Switzerland
Seefeldstrasse 94, 8008 Zürich, Switzerland Tel: 01-383 3990
AUSTRIA
Yamaha Music Central Europe GmbH, Branch Austria
Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria Tel: 01-60203900
CZECH REPUBLIC/SLOVAKIA/ HUNGARY/SLOVENIA
Yamaha Music Central Europe GmbH, Branch Austria, CEE Department
Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria Tel: 01-602039025
POLAND
Yamaha Music Central Europe GmbH Sp.z. o.o. Oddzial w Polsce
ul. 17 Stycznia 56, PL-02-146 Warszawa, Poland Tel: 022-868-07-57
THE NETHERLANDS/ BELGIUM/LUXEMBOURG
Yamaha Music Central Europe GmbH, Branch Benelux
Clarissenhof 5-b, 4133 AB Vianen, The Netherlands Tel: 0347-358 040
FRANCE
Yamaha Musique France
BP 70-77312 Marne-la-Vallée Cedex 2, France Tel: 01-64-61-4000
ITALY
Yamaha Musica Italia S.P.A.
Viale Italia 88, 20020 Lainate (Milano), Italy Tel: 02-935-771
SPAIN/PORTUGAL
Yamaha-Hazen Música, S.A.
Ctra. de la Coruna km. 17, 200, 28230 Las Rozas (Madrid), Spain Tel: 91-639-8888
GREECE
Philippos Nakas S.A. The Music House
147 Skiathou Street, 112-55 Athens, Greece Tel: 01-228 2160
SWEDEN
Yamaha Scandinavia AB
J. A. Wettergrens Gata 1 Box 30053 S-400 43 Göteborg, Sweden Tel: 031 89 34 00
DENMARK
YS Copenhagen Liaison Office
Generatorvej 6A DK-2730 Herlev, Denmark Tel: 44 92 49 00
FINLAND
F-Musiikki Oy
Kluuvikatu 6, P.O. Box 260, SF-00101 Helsinki, Finland Tel: 09 618511
NORWAY
Norsk filial av Yamaha Scandinavia AB
Grini Næringspark 1 N-1345 Østerås, Norway Tel: 67 16 77 70
ICELAND
Skifan HF
Skeifan 17 P.O. Box 8120 IS-128 Reykjavik, Iceland Tel: 525 5000
OTHER EUROPEAN COUNTRIES
Yamaha Music Central Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany Tel: +49-4101-3030
AFRICA
Yamaha Corporation, Asia-Pacific Music Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu, Japan 430-8650 Tel: +81-53-460-2312
MIDDLE EAST
TURKEY/CYPRUS
Yamaha Music Central Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany Tel: 04101-3030
OTHER COUNTRIES
Yamaha Music Gulf FZE
LOB 16-513, P.O.Box 17328, Jubel Ali, Dubai, United Arab Emirates Tel: +971-4-881-5868
ASIA
THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA
Yamaha Music & Electronics (China) Co.,Ltd.
25/F., United Plaza, 1468 Nanjing Road (West), Jingan, Shanghai, China Tel: 021-6247-2211
HONG KONG
Tom Lee Music Co., Ltd.
11/F., Silvercord Tower 1, 30 Canton Road, Tsimshatsui, Kowloon, Hong Kong Tel: 2737-7688
INDONESIA
PT. Yamaha Music Indonesia (Distributor) PT. Nusantik
Gedung Yamaha Music Center, Jalan Jend. Gatot Subroto Kav. 4, Jakarta 12930, Indonesia Tel: 21-520-2577
KOREA
Yamaha Music Korea Ltd.
8F, 9F, Dongsung Bldg. 158-9 Samsung-Dong, Kangnam-Gu, Seoul, Korea Tel: 080-004-0022
MALAYSIA
Yamaha Music Malaysia, Sdn., Bhd.
Lot 8, Jalan Perbandaran, 47301 Kelana Jaya, Petaling Jaya, Selangor, Malaysia Tel: 3-78030900
PHILIPPINES
Yupangco Music Corporation
339 Gil J. Puyat Avenue, P.O. Box 885 MCPO, Makati, Metro Manila, Philippines Tel: 819-7551
SINGAPORE
Yamaha Music Asia Pte., Ltd.
#03-11 A-Z Building 140 Paya Lebor Road, Singapore 409015 Tel: 747-4374
TAIWAN
Yamaha KHS Music Co., Ltd.
3F, #6, Sec.2, Nan Jing E. Rd. Taipei. Taiwan 104, R.O.C. Tel: 02-2511-8688
THAILAND
Siam Music Yamaha Co., Ltd.
891/1 Siam Motors Building, 15-16 floor Rama 1 road, Wangmai, Pathumwan Bangkok 10330, Thailand Tel: 02-215-2626
OTHER ASIAN COUNTRIES
Yamaha Corporation, Asia-Pacific Music Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu, Japan 430-8650 Tel: +81-53-460-2317
OCEANIA
AUSTRALIA
Yamaha Music Australia Pty. Ltd.
Level 1, 99 Queensbridge Street, Southbank, Victoria 3006, Australia Tel: 3-9693-5111
NEW ZEALAND
Music Houses of N.Z. Ltd.
146/148 Captain Springs Road, Te Papapa, Auckland, New Zealand Tel: 9-634-0099
COUNTRIES AND TRUST TERRITORIES IN PACIFIC OCEAN
Yamaha Corporation, Asia-Pacific Music Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu, Japan 430-8650 Tel: +81-53-460-2312
[PK] 40
HEAD OFFICE
Yamaha Corporation, Pro Audio & Digital Musical Instrument Division
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu, Japan 430-8650 Tel: +81-53-460-3273
Page 38
Yamaha Home Keyboards Home Page (English Only)
http://music.yamaha.com/homekeyboard
Yamaha Manual Library
http://www.yamaha.co.jp/manual/
U.R.G., Pro Audio & Digital Musical Instrument Division, Yamaha Corporation
© 2007 Yamaha Corporation
WJ15950 004POXXXX.X-XXB0
Printed in China
Loading...