Yamaha NP-30 User Manual [hu]

Page 1
NP-30
YNP-25
Digital Keyboard
Bruksanvisning
SV
Page 2
SPECIAL MESSAGE SECTION
This product utilizes batteries or an external power supply (adapter). DO NOT connect this product to any power supply or adapter other than one described in the manual, on the name plate, or specifically recom­mended by Yamaha.
WARNING: Do not place this product in a position where anyone could
walk on, trip over, or roll anything over power or connecting cords of any kind. The use of an extension cord is not recommended! If you must use an extension cord, the minimum wire size for a 25’ cord (or less) is 18 AWG. NOTE: The smaller the AWG number, the larger the current han­dling capacity. For longer extension cords, consult a local electrician.
This product should be used only with the components supplied or; a cart, rack, or stand that is recommended by Yamaha. If a cart, etc., is used, please observe all safety markings and instructions that accom­pany the accessory product.
SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE:
The information contained in this manual is believed to be correct at the time of printing. However, Yamaha reserves the right to change or modify any of the specifications without notice or obligation to update existing units.
This product, either alone or in combination with an amplifier and head­phones or speaker/s, may be capable of producing sound levels that could cause permanent hearing loss. DO NOT operate for long periods of time at a high volume level or at a level that is uncomfortable. If you experience any hearing loss or ringing in the ears, you should consult an audiologist. IMPORTANT: The louder the sound, the shorter the time period before damage occurs.
Some Yamaha products may have benches and / or accessory mounting fixtures that are either supplied with the product or as optional accesso­ries. Some of these items are designed to be dealer assembled or installed. Please make sure that benches are stable and any optional fix­tures (where applicable) are well secured BEFORE using. Benches supplied by Yamaha are designed for seating only. No other
uses are recommended.
NOTICE:
Service charges incurred due to a lack of knowledge relating to how a function or effect works (when the unit is operating as designed) are not covered by the manufacturer’s warranty, and are therefore the owners responsibility. Please study this manual carefully and consult your dealer before requesting service.
ENVIRONMENTAL ISSUES:
Yamaha strives to produce products that are both user safe and environ­mentally friendly. We sincerely believe that our products and the produc­tion methods used to produce them, meet these goals. In keeping with both the letter and the spirit of the law, we want you to be aware of the following:
Battery Notice:
This product MAY contain a small non-rechargeable battery which (if applicable) is soldered in place. The average life span of this type of bat­tery is approximately five years. When replacement becomes necessary, contact a qualified service representative to perform the replacement.
This product may also use “household” type batteries. Some of these may be rechargeable. Make sure that the battery being charged is a rechargeable type and that the charger is intended for the battery being charged.
When installing batteries, do not mix batteries with new, or with batteries of a different type. Batteries MUST be installed correctly. Mismatches or incorrect installation may result in overheating and battery case rupture.
Warning:
Do not attempt to disassemble, or incinerate any battery. Keep all batter­ies away from children. Dispose of used batteries promptly and as regu­lated by the laws in your area. Note: Check with any retailer of household type batteries in your area for battery disposal information.
Disposal Notice:
Should this product become damaged beyond repair, or for some reason its useful life is considered to be at an end, please observe all local, state, and federal regulations that relate to the disposal of products that contain lead, batteries, plastics, etc. If your dealer is unable to assist you, please contact Yamaha directly.
NAME PLATE LOCATION:
The name plate is located on the bottom of the product. The model num­ber, serial number, power requirements, etc., are located on this plate. You should record the model number, serial number, and the date of pur­chase in the spaces provided below and retain this manual as a perma­nent record of your purchase.
Model
Serial No.
Purchase Date
92-BP (bottom)
NP-30/YNP-25 Bruksanvisning
2
PLEASE KEEP THIS MANUAL
Page 3
FCC INFORMATION (U.S.A.)
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT!
This product, when installed as indicated in the instructions con­tained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to use the product.
2. IMPORTANT: When connecting this product to accessories and/
or another product use only high quality shielded cables. Cable/s supplied with this product MUST be used. Follow all installation instructions. Failure to follow instructions could void your FCC authorization to use this product in the USA.
3. NOTE: This product has been tested and found to comply with the
requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for Class “B” digital devices. Compliance with these requirements provides a reason­able level of assurance that your use of this product in a residential environment will not result in harmful interference with other elec­tronic devices. This equipment generates/uses radio frequencies and, if not installed and used according to the instructions found in the users manual, may cause interference harmful to the operation of other electronic devices. Compliance with FCC regulations does
* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.
OBSERVERA!
Apparaten kopplas inte ur växelströmskällan (nätet) så länge som den ar ansluten till vägguttaget, även om själva apparaten har stängts av.
ADVARSEL: Netspæendingen til dette apparat er IKKE afbrudt, sålæenge netledningen siddr i en stikkontakt, som er t endt — også selvom der or slukket på apparatets afbryder.
VAROITUS: Laitteen toisiopiiriin kytketty käyttökytkin ei irroita koko laitetta verkosta.
not guarantee that interference will not occur in all installations. If this product is found to be the source of interference, which can be determined by turning the unit “OFF” and “ON”, please try to elimi­nate the problem by using one of the following measures:
Relocate either this product or the device that is being affected by the interference.
Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker or fuse) circuits or install AC line filter/s.
In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead, change the lead-in to co-axial type cable.
If these corrective measures do not produce satisfactory results, please contact the local retailer authorized to distribute this type of product. If you can not locate the appropriate retailer, please contact Yamaha Corporation of America, Electronic Service Division, 6600 Orangethorpe Ave, Buena Park, CA90620
The above statements apply ONLY to those products distributed by Yamaha Corporation of America or its subsidiaries.
(class B)
(standby)
Entsorgung leerer Batterien (nur innerhalb Deutschlands)
Leisten Sie einen Beitrag zum Umweltschutz. Verbrauchte Batterien oder Akkumulatoren dürfen nicht in den Hausmüll. Sie können bei einer Sammelstelle für Altbatterien bzw. Sondermüll abgegeben wer­den. Informieren Sie sich bei Ihrer Kommune.
(battery)
IMPORTANT NOTICE FOR THE UNITED KINGDOM
Connecting the Plug and Cord
IMPORTANT. The wires in this mains lead are coloured in accor­dance with the following code:
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured makings identifying the ter­minals in your plug proceed as follows:
The wire which is coloured BLUE must be connected to the ter­minal which is marked with the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED.
Making sure that neither core is connected to the earth terminal of the three pin plug.
BLUE : NEUTRAL BROWN : LIVE
• This applies only to products distributed by Yamaha-Kemble Music (U.K.) Ltd.
(2 wires)
NP-30/YNP-25 Bruksanvisning
3
Page 4

FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER

LÄS NOGA IGENOM FÖLJANDE INNAN DU FORTSÄTTER
* Förvara bruksanvisningen på en säker plats för referens.
VARNING
Vidta alltid de grundläggande försiktighetsåtgärderna nedan så att du undviker risk för allvarliga skador eller t.o.m. dödsfall till följd av elektriska stötar, kortslutning, skador, eldsvåda och andra faror. Försiktighetsåtgärderna omfattar, men är inte begränsade till, följande:
Strömförsörjning/nätadapter
• Använd endast den spänningsnivå som rekommenderas för instrumentet.
Korrekt spänning anges på instrumentets typskylt.
• Använd endast angiven adapter (PA-5D, PA-150 eller motsvarande som
rekommenderas av Yamaha). Felaktig adapter kan orsaka skador på instrumentet eller överhettning.
• Kontrollera nätkontakten regelbundet och avlägsna smuts och damm som
samlats på den.
• Placera inte nätkabeln i närheten av en värmekälla, till exempel ett
värmeelement. Böj inte kabeln och skada den inte på annat sätt, ställ inte tunga föremål på den och placera den inte så att någon trampar på den, snubblar över den eller rullar något över den.
Öppna inte
• Öppna inte instrumentet och försök inte ta isär eller modifiera de inre
komponenterna på något sätt. Instrumentet innehåller inga delar som kan repareras eller bytas ut av användaren. Om instrumentet inte fungerar korrekt bör du omedelbart upphöra att använda det, och lämna in det till en auktoriserad Yamaha-verkstad för kontroll.
FÖRSIKTIGT
Varning för vatten
• Utsätt inte instrumentet för regn och använd det inte i närheten av vatten eller i fuktig eller våt miljö. Placera inte behållare med vätska på instrumentet, eftersom denna kan spillas ut och rinna in i instrumentet. Om vatten eller andra vätskor skulle läcka in i instrumentet måste du omedelbart stänga av strömmen och dra ut nätadapterkabeln från vägguttaget. Låt därefter en auktoriserad Yamaha­verkstad kontrollera instrumentet.
• Sätt aldrig in eller ta ut nätkontakten med våta händer.
Varning för eld
• Placera inte brinnande föremål, exempelvis stearinljus, på instrumentet. De kan falla omkull och orsaka eldsvåda.
Om du upptäcker något onormalt
• Om nätkabeln eller nätkontakten blir sliten eller skadad, om ljudet från instrumentet plötsligt försvinner under användning eller om instrumentet verkar avge ovanlig lukt eller rök, stäng omedelbart av strömmen med strömbrytaren, dra ut nätkontakten ur uttaget och lämna in instrumentet till en auktoriserad Yamaha-verkstad för kontroll.
Vidta alltid de grundläggande försiktighetsåtgärderna nedan så att du undviker risk för skador hos dig själv och andra samt skador på instrumentet och andra föremål. Försiktighetsåtgärderna omfattar, men är inte begränsade till, följande:
Strömförsörjning/nätadapter
• Håll alltid i själva kontakten, inte i kabeln, när du drar ut nätkontakten från instrumentet eller uttaget.
• Dra ut nätadaptern när du inte använder instrumentet, samt i samband med åskväder.
Batteri
• Se alltid till att alla batterier sätts in så att de överensstämmer med +/-
-märkningen. I annat fall kan det leda till överhettning, brand eller läckage av batterivätska.
• Byt alltid ut alla batterier samtidigt. Använd inte nya och gamla batterier tillsammans. Blanda inte olika typer av batterier, till exempel alkaliska batterier med manganbatterier, batterier från olika tillverkare eller olika typer av batterier från samma tillverkare, eftersom detta kan leda till överhettning, brand eller läckage av batterivätska.
• Kassera inte batterier i öppen eld.
• Försök inte ladda batterier som inte är avsedda att laddas.
• När batterierna har tagit slut eller om instrumentet inte ska användas under en längre tid, bör du ta ut batterierna från instrumentet för att förhindra att batterivätska läcker ut.
• Förvara batterierna utom räckhåll för barn.
• Om batterierna läcker bör du undvika kontakt med vätskan. Om batterivätska kommer i kontakt med ögon, mun eller hud bör du omedelbart skölja med vatten och kontakta läkare. Batterivätska är frätande och kan ge synskador och kemiska brännskador.
Placering
• Utsätt inte instrumentet för damm, vibrationer eller extrem kyla eller hetta (t.ex. i direkt solljus, i närheten av ett värmeelement eller i en bil under dagtid) för att undvika risken att panelen blir förstörd och att de inre komponenterna skadas.
• Använd inte instrumentet i närheten av tv-, radio- eller stereoutrustning, mobiltelefoner och annan elektrisk utrustning. Instrumentet, tv- eller radioutrustningen kan alstra störande brus.
• Placera inte instrumentet på en instabil plats där det kan ramla.
• Lossa alla anslutna adapterkablar och andra kablar innan du flyttar instrumentet.
NP-30/YNP-25 Bruksanvisning
4
(4)-12 1/2
Page 5
FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRD
• Se till att nätuttaget är lättåtkomligt när du installerar produkten. Om det uppstår problem eller tekniska fel, stäng omedelbart av strömmen med strömbrytaren och dra ut nätkontakten från uttaget. Även när strömbrytaren är avstängd finns det en minimal mängd ström i produkten. Kom ihåg att dra ut nätkabeln ur uttaget när du inte använder produkten under en längre tid.
• Använd endast det stativ som hör till instrumentet. Använd endast de medföljande skruvarna för att montera. I annat fall kan de inre komponenterna skadas eller instrumentet kan ramla.
• Blockera inte ventilationshålen på instrumentet, eftersom detta kan förhindra ventilationen av de inre komponenterna och leda till överhettning inuti instrumentet.
Anslutningar
• Stäng av strömmen till alla komponenter innan du ansluter instrumentet till andra elektroniska komponenter. Ställ in alla volymkontroller på lägsta nivå innan du slår på eller av strömmen till alla komponenter. Öka sedan volymen gradvis till önskad nivå medan du spelar på instrumentet.
Underhåll
• Rengör instrumentet med en mjuk och torr trasa. Använd inte thinner, lösningsmedel, rengöringsvätska eller rengöringsduk som preparerats med kemikalier.
Hantering
• Stick inte in fingrar eller händer i springorna på instrumentet.
• Var försiktig så att du inte tappar ned papper, metallföremål eller andra föremål i springorna på instrumentets panel eller mellan tangenterna. Om detta ändå inträffar, stäng omedelbart av strömmen och dra ut nätkabeln från uttaget. Lämna därefter in instrumentet på en auktoriserad Yamaha-serviceverkstad.
• Placera inte föremål av vinyl, plast eller gummi på instrumentet, eftersom panel och klaviatur kan bli missfärgad.
• Lägg inte hela din tyngd på instrumentet eller placera tunga föremål på den. Använd inte överdrivet våld mot knappar, strömbrytare och kontakter.
• Använd inte instrumentet/enheten eller hörlurar med hög eller obehaglig volymnivå under en längre tid, eftersom detta kan medföra permanent hörselnedsättning. Kontakta läkare om du upplever hörselförsämring eller om det ringer i öronen.
Yamaha kan inte hållas ansvariga för skador som orsakas av felaktig användning eller modifiering av instrumentet.
Stäng alltid av strömmen när du inte använder instrumentet.
När du använder en adapter har instrumentet strömtillförsel på miniminivå även när strömbrytaren är satt i läget ”STANDBY”. Kom ihåg att dra ut nätadaptern ur uttaget när du inte använder instrumentet under en längre tid.
Kasta begagnade batterier enligt lokala föreskrifter.
(4)-12 2/2
NP-30/YNP-25 Bruksanvisning
5
Page 6

Inledning

Tack för att du valde Yamaha NP-30/YNP-25!
Vi rekommenderar att du läser den här bruksanvisningen noggrant
så att du kan använda så många som möjligt av de avancerade och
praktiska funktionerna som finns i NP-30/YNP-25.
Vi rekommenderar också att du förvarar den här bruksanvisningen
på ett säkert ställe och
har den nära till hands för framtida behov.

Huvudfunktioner

Anslagskänslig, avvägd klaviatur
Klaviaturens tangenter är gradvis avvägda – anslaget är tyngre i basen och lättare i diskanten.
AWM-stereosampling
Yamahas NP-30/YNP-25 erbjuder en enastående ljudmässig realism och en naturlig spelbarhet i kombination med Yamahas egen stereosampling AWM, vilket ger rika, musikaliska ljud. I synnerhet kan nämnas ljuden Grand Piano 1 och 2, som innehåller samplingar som spelats in mycket noggrant från en konsertflygel, samt Electric Piano 1 och 2 som innehåller flera olika samplingar för olika anslagsnivåer (dynamisk sampling), och som alltså använder olika samplingar beroende på hur hårt du spelar.
NP-30/YNP-25 Bruksanvisning
6
Page 7

Om denna bruksanvisning

Bruksanvisningen består av tre huvudavsnitt: Inledning, Referens och Bilagor.
Inledning (sid. 6):
Läs detta avsnitt först.
Referens (sid. 14):
I detta avsnitt finns anvisningar om hur du gör detaljerade inställningar för instrumentets olika funktioner.
Bilagor (sid. 28):
Det här avsnittet innehåller grundläggande, detaljerad information om instrumentet.
* Illustrationerna i denna bruksanvisning är endast avsedda som anvisningar och överensstämmer eventuellt inte helt med hur ditt
instrument faktiskt ser ut.
* Kopiering av kommersiella musikdata, inklusive men inte begränsat till MIDI-data och/eller ljudfiler, är förbjudet för annat än
personligt bruk.
* För enkelhetens skull används namnet NP-30 för både modell NP-30 och modell NP-30S i den här bruksanvisningen.
Denna produkt innehåller och omfattar datorprogram och innehåll som Yamaha äger rättigheterna till eller har licens för. Sådant upphovsrättsskyddat material innefattar, men begränsas inte till, all programvara, Style-filer, MIDI-filer, WAVE-data, notskrift och ljudinspelningar. All användning av sådana program och sådant innehåll förutom för personligt bruk är inte tillåtet enligt gällande regler och lagstiftning. Brott mot upphovsrätten får juridiska följder. DU FÅR INTE TILLVERKA, DISTRIBUERA ELLER ANVÄNDA OLAGLIGA KOPIOR.
• Företagsnamn och produktnamn i denna bruksanvisning är varumärken eller registrerade varumärken som tillhör respektive ägare.

Tillbehör

• Bruksanvisning
Denna bruksanvisning innehåller utförliga anvisningar om hur du använder instrumentet.
• Snabbguide
• Notställ
NP-30/YNP-25 Bruksanvisning
7
Page 8
Innehållsförteckning

Inledning

Huvudfunktioner.......................................................................................... 6
Om denna bruksanvisning........................................................................... 7
Tillbehör .......................................................................................................7
Register över tillämpningar .........................................................................9
Panelkontroller och anslutningar ..............................................................10
Innan du börjar använda instrumentet .....................................................11
Strömförsörjning ......................................................................................................... 11
Slå på strömmen.......................................................................................................... 12
Ställa in volymen ......................................................................................................... 13
Använda pedalen .........................................................................................................13
Använda hörlurar ........................................................................................................ 13
Notställ......................................................................................................................... 13

Referens

Lyssna på demomelodierna .......................................................................14
Lyssna på de förprogrammerade pianomelodierna..................................15
Använda metronomen...............................................................................16
Välja och spela med olika ljud ...................................................................18
Välja ljud ......................................................................................................................18
Kombinera ljud (Dual-läge) ....................................................................................... 19
Lägga till variationer i ljudet – Reverb........................................................................ 20
Transponering ............................................................................................................. 21
Finstämma tonhöjden................................................................................................. 21
Anslagskänslighet......................................................................................................... 22
Ansluta MIDI-instrument ..........................................................................23
Ansluta till MIDI [IN]- och [OUT]-uttag ................................................................. 23
Vad du kan göra med MIDI........................................................................................ 23
Ansluta en dator .......................................................................................................... 24
MIDI-funktioner .........................................................................................25
Val av sändande/mottagande MIDI-kanal................................................................. 25
Local Control ON/OFF ............................................................................................... 25
Program Change ON/OFF.......................................................................................... 26
Control Change ON/OFF ........................................................................................... 26
Felsökning ..................................................................................................27
Extra tillbehör ............................................................................................27

Appendix

MIDI-dataformat ........................................................................................28
MIDI-implementeringstabell .....................................................................32
Specifikationer ...........................................................................................34
Register ......................................................................................................35
NP-30/YNP-25 Bruksanvisning
8
Page 9

Register över tillämpningar

I detta register hittar du referenssidor som kan vara till hjälp i olika situationer och vid olika tillämpningar.
Lyssna
Lyssna på demomelodier med olika ljud..................................................................................Lyssna på demomelodierna på sid. 14
Spela
Använda sustain-pedalen........................................................................................................................... Använda pedalen på sid. 13
Ändra tonarten på NP-30/YNP-25 för att kunna spela i svåra eller obekanta tonarter..............................Transponering på sid. 21
Finstämma tonhöjden för hela instrumentet när du använder det tillsammans med något annat instrument eller en cd-skiva
............................................................................................................................................................. Finstämma tonhöjden på sid. 21
Välja typ av anslagskänslighet ...................................................................................................................Anslagskänslighet på sid. 22
Använda den inbyggda metronomen............................................................................................... Använda metronomen på sid. 16
Byta ljud
Granska listan över ljud.......................................................................................................................................... Välja ljud på sid. 18
Simulera en konsertsal..............................................................................................Lägga till variationer i ljudet – Reverb på sid. 20
Kombinera två ljud ...................................................................................................................Kombinera ljud (Dual-läge) på sid. 19
Ansluta NP-30/YNP-25 till andra enheter
Vad är MIDI?.......................................................................................................................................................... Om MIDI på sid. 23
Ansluta en dator...........................................................................................................................................Ansluta en dator på sid. 24
NP-30/YNP-25 Bruksanvisning
9
Page 10

Panelkontroller och anslutningar

Panelkontroller och anslutningar
9)
Uttag och anslutningar på baksidan av instrumentet.
12 345
7
Uttag och anslutningar på baksidan av instrumentet.
6
8
1 [STANDBY/ON] strömbrytare ........sid. 11
För att slå på eller av strömmen.
2 [MASTER VOLUME] skjutreglage ...sid. 13
För att ställa in den övergripande ljudvolymen.
3 [METRONOME ON/OFF] knapp .....sid. 16
För att använda metronomen.
WW
4 [SONG
För att spela upp demomelodierna och de förprogrammerade pianomelodierna.
AA
WW
/
AA
] knapp....................sid. 14, 15
5 [GRAND PIANO] knapp......sid. 18–20, 22
För att välja mellan de 10 interna ljuden, bland annat Grand Piano 1 och 2 (sid. 18). Du kan också kombinera två ljud (sid. 19) eller lägga på reverb på det valda ljudet när du spelar på klaviaturen (sid. 20).
6 VOICE/SONG [BACK<<], [>>NEXT],
knappar.............................. sid. 14, 15, 18
När du spelar upp en demomelodi eller en förprogrammerad pianomelodi kan du välja nästföljande eller föregående melodi med de här knapparna. De kan också användas för att byta ljud.
7 [SUSTAIN] uttag............................. sid. 13
För anslutning av en pedal som finns som extra tillbehör (FC3, FC4 eller FC5).
8 MIDI [IN] [OUT] anslutning........... sid. 23
För anslutning av externa MIDI-enheter så att du kan använda olika MIDI-funktioner.
9 [PHONES/OUTPUT] uttag.............. sid. 13
För anslutning av stereohörlurar av standardtyp, så att du kan öva i fred.
) [DC IN 12V] uttag.......................... sid. 11
För anslutning av nätadaptern.
NP-30/YNP-25 Bruksanvisning
10
Page 11

Innan du börjar använda instrumentet

Innan du börjar använda instrumentet
Var noga med att göra följande INNAN du slår på strömmen:

Strömförsörjning

Instrumentet kan drivas med batterier, men Yamaha rekommenderar att du använder en nätadapter om du har möjlighet till det. En nätadapter är miljövänligare än batterier och förbrukar inte lika mycket resurser.
Använda en nätadapter ......................................................................
1. Se till att strömbrytaren [STANDBY/ON]
för instrumentet står i STANDBY-läge.
VARNING
Använd endast angiven adapter (PA-5D, PA-150 eller annan adapter som rekommenderas av Yamaha). Användning av andra adaptrar kan förstöra både adaptern och instrumentet.
2. Anslut nätadaptern till [DC IN 12V]
uttaget.
3. Anslut nätadaptern till ett vägguttag.
FÖRSIKTIGT
Dra ut nätadaptern när du inte använder instrumentet och i samband med åskväder.
FÖRSIKTIGT
Även när instrumentet inte är påslaget finns det en liten mängd ström i det. Kom ihåg att dra ut nätadaptern ur vägguttaget när du inte ska använda instrumentet under en längre tid.
lyser inte
2.
3.
VägguttagAdapter
NP-30/YNP-25 Bruksanvisning
11
Page 12
Innan du börjar använda instrumentet
Använda batterier ...............................................................................
1. Öppna locket till batterifacket på
instrumentets undersida.
2. Sätt i sex nya alkaliska batterier och var
noga med att följa märkningen på sidan av facket så att polerna vänds åt rätt håll.
3. Sätt tillbaka locket och se till att det är
ordentligt stängt.
OBS!
När instrumentet drivs på batterier krävs sex AA LR6 1,5 V-batterier eller motsvarande. (Alkaliska batterier rekommenderas.) Om batterierna börjar ladda ur kan ljudvolymen minska, ljudet förvrängas eller andra problem inträffa. Om detta händer bör du vidta försiktighetsåtgärderna nedan och byta alla batterierna.
Använd alkaliska batterier. Strömstyrkan hos andra typer av batterier (t.ex. laddningsbara batterier) kan falla mycket plötsligt när batterierna försvagas.
Var noga med att sätta i batterierna med polerna åt rätt håll (se bilderna). Felaktig isättning av batterierna kan leda till överhettning, brand och/eller läckage av frätande batterivätska.
När batterierna är slut ska de ersättas med en ny uppsättning batterier. Blanda ALDRIG gamla och nya batterier. Använd heller inte olika typer av batterier (t.ex. alkaliska batterier och manganbatterier) samtidigt.
Om instrumentet inte ska användas under en längre tid bör du ta ut batterierna för att förhindra läckage av batterivätska.
Anslut aldrig och dra aldrig ur nätadaptern när strömmen är påslagen och det finns batterier i instrumentet. Om du gör det bryts strömmen.
FÖRSIKTIGT

Slå på strömmen

Tryck på strömbrytaren [STANDBY/ON] för att slå på strömmen. Indikatorlampan till vänster om strömbrytaren [STANDBY/ON] tänds. Om du trycker på strömbrytaren en gång till stängs strömmen av.
FÖRSIKTIGT
Om du använder en nätadapter förbrukar instrumentet en viss mängd elektricitet även när strömmen är avstängd. Var noga med att dra ut nätadaptern ur vägguttaget och/eller ta ut batterierna när du inte ska använda instrumentet under en längre tid.
NP-30/YNP-25 Bruksanvisning
12
Page 13

Ställa in volymen

Börja med att ställa in skjutreglaget [MASTER VOLUME] ungefär halvvägs mellan ”MIN” och ”MAX”. När du sedan börjar spela kan du justera skjutreglaget [MASTER VOLUME] så att du får lagom hög volym.
Innan du börjar använda instrumentet
TERMINOLOGI
MASTER VOLUME:
Volymnivån för det övergripande klaviaturljudet

Använda pedalen

[SUSTAIN] uttag
Det här uttaget är till för att ansluta en pedal (extra tillbehör). Pedalen fungerar på samma sätt som en dämparpedal på ett akustiskt piano. Anslut pedalen till det här uttaget och trampa ned pedalen för att få längre utklingning på ljudet. Trampa inte ned pedalen när du slår på strömmen. Om du gör det ändras pedalens polaritet, vilket innebär att funktionen blir den omvända. Om du ansluter en FC3 pedal kan halvpedalsfunktionen* användas.
* halvpedalsfunktion
Om du spelar på klaviaturen med SUSTAIN och vill korta utklingningen släpper du efter med foten så att pedalen endast är halvvägs nedtrampad.
OBS!
Kontrollera att strömmen är frånslagen när du ska ansluta eller koppla ifrån pedalen.
Volymen höjs.Volymen sänks.
FC5

Använda hörlurar

Anslut ett par hörlurar till uttaget [PHONES/OUTPUT].
FÖRSIKTIGT
Undvik att lyssna på NP-30/YNP-25 på hög volym under längre perioder för att inte skada din hörsel.

Notställ

NP-30/YNP-25 levereras med ett notställ. För att sätta fast det på instrumentet placerar du det i springan längst upp på kontrollpanelen.
FÖRSIKTIGT
Eftersom instrumentet har inbyggda högtalare ska du inte lägga videoband, kassettband, disketter eller magnetiska lagringsmedier på panelen; data kan då gå förlorade och föremålen skadas. Undvik även att använda instrumentet i närheten av tv- och datorskärmar, eftersom interferens annars kan uppstå.
NP-30/YNP-25 Bruksanvisning
13
Page 14

Referens

Lyssna på demomelodierna

Lyssna på demomelodierna
Det finns demomelodier som effektivt demonstrerar alla ljud som finns i instrumentet.
1. Tryck på strömbrytaren [STANDBY/ON] för att slå
på strömmen.
När strömmen slås på tänds indikatorlampan till vänster om strömbrytaren [STANDBY/ON].
2. Justera volymen.
Ställ till att börja med in skjutreglaget [MASTER
VOLUME]
”MAX”. När du sedan börjar spela kan du justera skjutreglaget [MASTER VOLUME] så att du får lagom hög volym.
3. Tryck på knappen [SONG
att lyssna på demomelodierna.
Demomelodin för GRAND PIANO 1 börjar spelas upp. Demomelodierna för vart och ett av ljuden och de förprogrammerade pianomelodierna spelas upp i tur och ordning tills du trycker på knappen
[SONG
Byta demomelodi
Du kan byta till en annan demomelodi under uppspelning genom att trycka på någon av knapparna VOICE/SONG [BACK<<] eller [>>NEXT]. Du kan välja välja demomelodi med klaviaturen, genom att trycka på någon av tangenterna C1–A1 samtidigt som du håller knappen [SONG
ungefär halvvägs mellan ”MIN” och
WW
WW
WWWW/
AAAA].
AA
/
AA
] för
WWWW/
AAAA] nedtryckt.
OBS!
Mer information om de olika variationerna finns i ljudlistan på sid. 18.
OBS!
Demomelodierna skickas inte via MIDI.
Lista över demomelodier
• Demomelodierna i listan ovan är korta omarbetade utdrag från de ursprungliga styckena.
• Alla andra melodier är specialskrivna (© 2005 Yamaha Corporation).
4. Tryck på knappen [SONG
att stoppa uppspelningen av demomelodierna.
NP-30/YNP-25 Bruksanvisning
14
C1 A1
C1
Tangent Ljudnamn Titel Kompositör
G1 HARPSICHORD 1 Gavotte J.S. Bach
G#1 HARPSICHORD 2 Invention No. 1 J.S. Bach
WW
AA
WW
/
AA
] för
A1
Page 15

Lyssna på de förprogrammerade pianomelodierna

Lyssna på de förprogrammerade pianomelodierna
NP-30/YNP-25 innehåller förutom demomelodierna även förprogrammerade pianomelodier som du kan lyssna till.
WW
1. Håll knappen [SONG
AA
WW
/
AA
] nedtryckt och tryck på någon av tangenterna C2–A2 för att välja den melodi som ska spelas upp.
Numren för varje förprogrammerad pianomelodi är tilldelat någon av tangenterna C2–A2. Håll knappen [SONG upp alla de förprogrammerade melodierna i tur och ordning.
WWWW/
AAAA] nedtryckt och tryck på A#2-tangenten för att spela
ALL
C1 C2 A2
C2
TERMINOLOGI
Song (melodi):
På NP-30/YNP-25 kallas data som spelas upp för en ”Song”. Det gäller för demomelodier och förprogrammerade pianomelodier.
Preset (förprogrammerad):
Förprogrammerade data som finns i internminnet hos NP-30/ YNP-25 när den levereras från fabriken.
OBS!
Du kan spela med i den förprogrammerade melodin när den spelas upp. Du kan byta ljud för klaviaturen.
OBS!
När du väljer en annan melodi (eller en annan melodi väljs under kontinuerlig uppspelning), väljs även lämpliga reverbeffekter.
OBS!
De förprogrammerade pianomelodierna skickas inte till
A2
MIDI-utgången.
Lista över förprogrammerade pianomelodier
Nr. Titel Kompositör
1 Menuett G dur BWV.Anh.114 J.S. Bach 2 Turkish March (Piano Sonate No.11 K.331) W.A. Mozart 3 Für Elise L.v. Beethoven 4 Valse op.64-1 “Petit chien” F.F. Chopin 5 Träumerei R. Schumann 6 Dolly’s Dreaming and Awakening T. Oesten 7 Arabesque J.F.F. Burgmüller 8 Humoresque A. Dvorák 9 The Entertainer S. Joplin
10 La Fille aux Cheveux de Lin C.A. Debussy
Tryck på någon av knapparna VOICE/SONG
[BACK<<] eller [>>NEXT]
pianomelodi.
för att byta till nästa
2. Tryck på knappen [SONG
att stoppa uppspelningen.
Se steg 1 ovan för att fortsätta att spela upp andra melodier.
WW
WW
AA
/
AA
ˆ
] för
NP-30/YNP-25 Bruksanvisning
15
Page 16

Använda metronomen

Använda metronomen
Det här instrumentet har en inbyggd metronom (en apparat som anger takten) som är bra att ha när man övar.
1. Tryck på knappen
[METRONOME [ON/OFF] för att starta metronomen.
Ange taktarten
Håll knappen [METRONOME ON/OFF] nedtryckt och tryck på någon av tangenterna C3–F3. Det första slaget i takten markeras med en klocka och de övriga slagen med klick. Förinställningen är 0/4 (C3). Med den här inställningen markeras alla slag med klickljud.
C3 F3C1 C2
Tangent Taktart
C3 0/4
C#3 2/4
D3 3/4
D#3 4/4
E3 5/4 F3 6/4
C3
F3
Justera tempot
Tempot för metronomen och uppspelning av Songer kan ställas in på mellan 32 och 280 taktslag per minut.
Var och en av följande tangenter motsvaras av en siffra.
Ange ett tresiffrigt värde genom att hålla knappen
[METRONOME ON/OFF]
nedtryckt och trycka på tre av tangenterna C4–A4 i en följd. Välj ett värde och börja med siffran längst till vänster. Om du till exempel vill ange tempot ”95” trycker du på tangenterna C4 (0), A4 (9) och F4 (5) i en följd.
A4C4 C5 C6
NP-30/YNP-25 Bruksanvisning
16
C4
A4
Page 17
Öka tempot ett steg i taget:
Håll knappen [METRONOME ON/OFF] nedtryckt och tryck på tangent C#5.
Minska tempot ett steg i taget:
Håll knappen [METRONOME ON/OFF] nedtryckt och tryck på tangent B4.
Öka tempot tio steg i taget:
Håll knappen [METRONOME ON/OFF] nedtryckt och tryck på tangent D5.
Minska tempot tio steg i taget:
Håll knappen [METRONOME ON/OFF] nedtryckt och tryck på tangent A#4.
Återställa tempot:
Håll knappen [METRONOME ON/OFF] nedtryckt och tryck på tangent C5.
A#4 (-10)
C#5 (+1)
D5 (+10)
B4 (-1)
C5 (standard)
C6
Använda metronomen
A#4
D5
Justera volymen
Du kan ändra volymen för metronomens ljud. Håll knappen [METRONOME ON/OFF] nedtryckt och tryck på någon av tangenterna C1–G2 för att ställa in volymen. Om man trycker på en tangent högre upp i tangentintervallet höjs volymen, och om man trycker på en tangent längre ned i intervallet sänks den.
C1 (1)
G2
(20)
2. Tryck på knappen
[METRONOME ON/OFF] för att stoppa metronomen.
OBS!
Volymintervall för metronomen:
C1 (1)–G2 (20)
Standardinställning: A1 (10)
NP-30/YNP-25 Bruksanvisning
17
Page 18

Välja och spela med olika ljud

Välja och spela med olika ljud

Välja ljud

1. Håll knappen [GRAND PIANO] nedtryckt och tryck
på någon av tangenterna C1–A1 för att välja ett ljud.
C1 A1
C1
A1
Välj bland nedanstående tio ljud genom att trycka på någon av knapparna VOICE/SONG [BACK<<] och
[>>NEXT]
Tangent Ljudnamn Beskrivning
C1 Grand Piano 1
C#1 Grand Piano 2 Klart pianoljud med ljus efterklang. Lämpligt för popmusik.
D1 E. Piano 1 Ett elpianoljud som skapats med en FM-synthesizer. Lämpligt för
D#1 E. Piano 2
E1 Church Organ 1
F1 Church Organ 2
F#1
G1 Harpsichord 1
G#1 Harpsichord 2
A1 Vibraphone
.
Samplingar inspelade från en stor konsertflygel. Perfekt för klassisk musik och andra stycken för akustiskt piano.
popmusik. Ljudet av ett elektriskt piano med hammaranslagna metalltungor
eller stavar. Mjuk ton när det spelas svagt och aggressiv ton när det slås an hårt.
Detta är ett typiskt piporgelljud (8' + 4' + 2'). Lämpligt för kyrkomusik från barocken.
Detta är ljudet av en orgel som spelas med fullt verk, ofta förknippat med Bachs Toccata och Fuga.
Strings Stor stråkensemble. Prova att kombinera detta ljud med piano
i Dual-läget. Det rätta instrumentet för barockmusik. Eftersom en cembalo spelas
genom att strängarna knäpps är inte instrumentet anslagskänsligt. Kombinera med samma ljud en oktav högre för att få en mer
briljant ton. Ljudet av en vibrafon som spelas med relativt mjuka klubbor.
OBS!
Lyssna på demomelodierna för de olika ljuden för att bekanta dig med ljudens olika karaktär (sid. 14).
TERMINOLOGI
Voice:
För NP-30/YNP-25 betyder ”voice” ett ”instrumentljud”.
OBS!
När du väljer ett ljud kommer en passande reverb att läggas till automatiskt (sid. 20).
2. Justera volymen.
Ställ in skjutreglaget [MASTER VOLUME] på en passande nivå medan du spelar.
NP-30/YNP-25 Bruksanvisning
18
Page 19
Välja och spela med olika ljud

Kombinera ljud (Dual-läge)

Du kan spela med två ljud samtidigt över hela klaviaturen. På så sätt kan du kombinera liknande ljud för att få en fylligare klang.
1. Håll knappen [GRAND PIANO] nedtryckt och tryck
ner två av tangenterna C1–A1 samtidigt (eller tryck ner en tangent medan du håller den andra nedtryckt) för att aktivera Dual-funktionen.
Se ”Välja ljud” på sid. 18 för mer information om vilka ljud som hör ihop med vilka tangenter.
C1 A1
Ljudet som ligger på den lägre tangenten kommer att bli ljud 1 och det som ligger högre upp på klaviaturen kommer att bli ljud 2.
Du kan göra följande inställningar för ljuden 1 och 2 i Dual-läget:
Ställa in oktaven
Du kan höja och sänka tonhöjden i oktavsteg för ljud 1 och ljud 2 oberoende av varandra. Beroende på vilka ljud du kombinerar i Dual-läget kan kombinationen låta bättre om ett av ljuden höjs eller sänks en oktav.
Håll knappen [PIANO/VOICE] nedtryckt och tryck på någon av tangenterna C4–F4.
Ljud 2Ljud 1
F4 C5 C6C4
C4 -1
Ljud 1
Ställa in balansen
Du kan ställa in volymbalansen mellan de två ljuden. Du kan till exempel ställa in ett ljud som huvudljud med högre volym, och låta det andra ljudet vara lägre. Håll knappen [ F#4–F#5. Inställningen ”0” ger en jämn balans mellan de båda ljuden i Dual-läget. Inställningar under ”0” höjer volymen för ljud 2 i förhållande till ljud 1, och inställningar över ”0” höjer volymen för ljud 1 i förhållande till ljud 2.
C#4 0 E4 0 D4 +1 F4 +1
GRAND
PIANO] nedtryckt och tryck på någon av tangenterna
Ljud 2
D#4-1
F#5 (+6)F#4 (-6)
OBS!
Reverb i Dual-läget
Den typen av reverb som tilldelas Ljud 1 får prioritet över den som hör till det andra ljudet. Om det första ljudet inte har någon reverb (OFF) kommer efterklangen för ljud 2 att användas.
C5(0) C6C4
2. Håll knappen [GRAND PIANO] nedtryckt och tryck på
någon av tangenterna C1–A1 (eller tryck på knappen [GRAND PIANO/VOICE]) för att komma tillbaka till det vanliga läget och spela ett enstaka ljud.
NP-30/YNP-25 Bruksanvisning
19
Page 20
Välja och spela med olika ljud
Lägga till variationer i ljudet – Reverb
Med den här funktionen kan du välja mellan fyra olika digitala efterklangseffekter som ger ljudet extra djup och uttrycksfullhet och skapar en realistisk akustisk atmosfär.
Tangent Typ av reverb Beskrivning
C2 Room Denna inställning lägger på en kontinuerlig efterklangseffekt på ljudet,
liknande den akustiska efterklang som skulle ha hörts i ett rum.
C#2 Hall1 Använd inställningen HALL 1 om du vill ha en ”större” efterklang. Denna
effekt simulerar den naturliga akustiken i en liten konsertsal.
D2 Hall2 Använd inställningen HALL 2 om du vill ha ett riktigt stort ljud. Denna
effekt simulerar den naturliga akustiken i en stor konsertsal.
D#2 Stage Simulerar efterklangen i en scenmiljö.
E2 Off Ingen effekt tillämpas.
Välja en reverb-typ
Håll knappen [GRAND PIANO/VOICE] nedtryckt och tryck på någon av tangenterna C2–E2 för att välja en reverb-typ.
C1 C2 E2
Justera reverb-djupet
Håll knappen [GRAND PIANO] nedtryckt och tryck på någon av tangenterna C3–A#3 för att justera reverb-djupet för det valda ljudet.
A#3: djup 10
C3: djup 0
Ju högre upp på klaviaturen du trycker, desto större blir efterklangsdjupet.
B3C1 C2
Håll knappen [GRAND PIANO] nedtryckt och tryck på tangent B3 för att ställa in det reverb-djup som önskas för det valda ljudet.
OBS!
Inställningsomfång för reverb-djup:
0 (ingen effekt)– 10 (maximalt djup)
OBS!
Standardtypen av reverb (inklusive OFF) och inställningarna för djup är olika för de olika ljuden.
NP-30/YNP-25 Bruksanvisning
20
Page 21
Välja och spela med olika ljud

Transponering

Med transponeringsfunktionen kan du höja och sänka tonhöjden för hela klaviaturen i halvtonssteg och på så sätt göra det enklare att spela i svåra tonarter. Du kan dessutom enkelt anpassa klaviaturen till tonhöjden för en sångare eller något annat musikinstrument. Om du till exempel anger transponeringsvärdet ”+5” och slår an tangent C får du tonarten F. Du kan alltså spela en melodi som om den vore i C-dur och låta NP-30/YNP-25 transponera den till F.
Ställa in graden av transponering
WW
AA
WW
Håll knapparna [SONG
AA
/
] och [GRAND PIANO] nedtryckta och tryck på
någon av tangenterna F#2–F#3 för att ställa in önskad grad av transponering.
F#3F#2
TERMINOLOGI
Transponera:
Byta tonart. På NP-30/YNP-25 ändras tonhöjden för hela klaviaturen vid transponering.
C1 C2
För att transponera nedåt (i halvtonssteg)
Håll knapparna [SONG
WWWW/
AAAA] och [GRAND PIANO] nedtryckta och tryck på
någon av tangenterna F#2–B2.
För att transponera uppåt (i halvtonssteg)
Håll knapparna [SONG
WWWW/
AAAA] och [GRAND PIANO] nedtryckta och tryck på
-2 +1 +3-4
-6 +6
0-1
-3-5 +2 +4+5
OBS!
Transponeringsomfång:
F#2 (-6 halvtoner)– C3 (normal tonhöjd)–
F#3 (+6 halvtoner)
någon av tangenterna C#3–F#3.
För att återställa den ursprungliga tonhöjden
Håll knapparna [SONG
WWWW/
AAAA] och [GRAND PIANO] nedtryckta och tryck på
tangent C3.

Finstämma tonhöjden

Du kan finstämma tonhöjden för hela instrumentet. Den här funktionen är användbar när du använder NP-30/YNP-25 tillsammans med något annat musikinstrument eller en CD-skiva.
Ställa in tonhöjden För att höja tonhöjden
(i steg om ungefär 0,2 Hz):
Håll tangenterna E0, F0 och G0 nedtryckta samtidigt och tryck på någon av tangenterna C3–B3.
För att sänka tonhöjden (i steg om ungefär 0,2 Hz):
Håll tangenterna E0, F0 och F#0 nedtryckta samtidigt och tryck på någon av tangenterna C3–B3.
Återställa tonhöjden:
Håll tangenterna E0, F0, F#0 och G0 nedtryckta samtidigt och tryck på någon av tangenterna C3–B3.
F0
F#0
F0
F#0
F0
TERMINOLOGI
Hz (Hertz):
Den här måttenheten står för ett
C1 C2 C3 B3G0E0
C1E0
C1G0E0
C2 C3 B3
C2 C3 B3
ljuds frekvens och anger antalet svängningar per sekund.
Fabriksinställning:
Fabriksinställningen är densamma som standardinställningen som NP-30/YNP-25 har då du slår på strömmen för första gången.
OBS!
Inställningsintervall:
427,0–453,0 Hz Standardtonhöjd: 440,0 Hz
NP-30/YNP-25 Bruksanvisning
21
Page 22
Välja och spela med olika ljud

Anslagskänslighet

Du kan justera volymen som ändras beroende på hur snabbt eller hårt du slår an tangenterna. Nedanstående fyra inställningar finns att välja mellan.
Tangent Anslagskänslighet Beskrivning
A5 FIXED Volymen ändras inte alls, oavsett om du spelar mjukt eller hårt.
A#5 SOFT Volymen påverkas mycket mellan hårt och mjukt anslag.
B5 MEDIUM Det här är standardinställningen för anslagskänsligheten för piano
(fabriksinställningen).
C6 HARD Volymen påverkas inte mycket oavsett hårt eller mjukt anslag. Du måste
spela hårt för att det ska låta starkt.
Ställa in anslagskänsligheten
Håll knappen [GRAND PIANO] nedtryckt och tryck på någon av tangenterna
A5–C6 för att välja anslagskänslighet.
A5 C6
OBS!
Anslagskänsligheten har liten eller ingen inverkan på kyrkoorgelljuden och cembaloljuden, eftersom dessa instrument normalt sett inte är mottagliga för dynamiska klaviaturanslag.
Standardinställning: B5
NP-30/YNP-25 Bruksanvisning
22
Page 23

Ansluta MIDI-instrument

Ansluta MIDI-instrument
På NP-30/YNP-25finns uttag för MIDI IN/OUT, så att du kan ansluta NP-30/YNP-25 till andra instrument och enheter – även datorer – och dra nytta av de möjligheter MIDI-tekniken ger.

Ansluta till MIDI [IN]- och [OUT]-uttag

MIDI [IN] och [OUT] uttag
Använd MIDI-kablar för att ansluta externa MIDI-enheter till dessa uttag.
Om MIDI
MIDI (Musical Instrument Digital Interface) är ett standardformat för sändning och mottagning av data. Med MIDI kan du skicka data och kommandon från dina framföranden mellan MIDI-enheter och datorer. Om du använder MIDI kan du styra en ansluten MIDI-enhet från NP-30/YNP-25 eller styra NP-30/YNP-25 från en ansluten MIDI-enhet eller dator.
OBS!
Studera ”MIDI­implementeringstabellen” för att kontrollera vilka MIDI-data och kommandon dina enheter kan skicka och ta emot. Vilka MIDI­data som kan överföras eller tas emot beror nämligen på vilken MIDI-enhet som används. MIDI­implementeringstabellen finns
sid. 32
.

Vad du kan göra med MIDI

Med MIDI-funktionerna kan du skicka data för framföranden mellan MIDI-enheter.
FÖRSIKTIGT
Innan du ansluter instrumentet till andra elektroniska enheter ska du stänga av strömmen till dessa enheter.
Överföra data för framföranden till och från en annan MIDI-enhet
MIDI [OUT], uttag
Instrument
MIDI [IN], uttag MIDI [OUT], uttag MIDI [IN], uttag
MIDI-kablar
(tillval)
MIDI-enhet
Överföra MIDI-data till och från en dator
MIDI [IN] , uttag
MIDI [OUT]
, uttag
USB-uttag
OBS!
Du kan inte skicka demomelodierna eller de förprogrammerade pianomelodierna från NP-30/YNP-25 till en annan MIDI-enhet.
Använd en vanlig MIDI-kabel (extra tillbehör) för MIDI­anslutningarna. Dessa finns i de flesta musikaffärer.
Instrument
USB-MIDI-
interface
(extra tillbehör)
Dator
NP-30/YNP-25 Bruksanvisning
23
Page 24
Ansluta MIDI-instrument

Ansluta en dator

Genom att ansluta en dator till MIDI-uttagen kan du överföra data mellan NP-30/YNP-25 och datorn via MIDI.
FÖRSIKTIGT
När du ansluter NP-30/YNP-25 till en dator måste du slå av strömmen till både NP-30/YNP-25 och datorn innan du ansluter några kablar. När du har gjort anslutningarna slår du först på strömmen till datorn och sedan till NP-30/YNP-25.
Ansluta USB-porten på datorn till NP-30/YNP-25 via ett USB-MIDI-interface (extra tillbehör) (till exempel Yamaha UX16)
Använd ett USB-MIDI-interface för att ansluta datorns USB-port till MIDI-uttagen på NP-30/YNP-25. Du måste installera en drivrutin för USB-MIDI-interfacet (exempelvis UX16). Mer information hittar du i bruksanvisningen som följde med USB-MIDI-interfacet.
MIDI [OUT]
, uttag
USB-MIDI-
interface
(extra tillbehör)
USB-uttag
Dator
Instrument
MIDI [IN] , uttag
OBS!
När NP-30/YNP-25 används som ljudmodul kommer data vars ljud inte finns på NP-30/YNP-25 inte att spelas upp korrekt.
OBS!
Du måste installera ett relevant program på datorn för att kunna sända MIDI-data mellan NP-30/YNP-25 och datorn.
NP-30/YNP-25 Bruksanvisning
24
Page 25

MIDI-funktioner

Du kan göra detaljerade justeringar av MIDI-inställningarna.

Val av sändande/mottagande MIDI-kanal

MIDI-funktioner
Vid alla inställningar av MIDI-kontroller måste MIDI-kanalerna i de sändande och de mottagande enheterna stämma överens för att data ska kunna överföras korrekt. Med den här parametern kan du ange på vilken kanal NP-30/YNP-25 ska sända eller ta emot MIDI-data.
Ställa in sändkanalen
Håll knapparna [SONG någon av tangenterna C1–E2.
Ställa in mottagarkanalen
Håll knapparna [SONG någon av tangenterna C4–F5.
WWWW/
AAAA] och [GRAND PIANO] nedtryckta och tryck på
WWWW/
AAAA] och [GRAND PIANO] nedtryckta och tryck på
E2 F5
C1 C4
11 14 169
742 11 14 169
5 6 8 10121315
31
Sändkanal
(C1–E2)
OFF
742
5 6 8 10121315
31
Mottagarkanal
(C4–F5)
1+2
ALL
OBS!
I Dual-läget sänds data för ljud 1 på en angiven kanal. Data för ljud 2 sänds på kanalen närmast ovanför den som ljud 1 använder. I det här läget sänds inga data om sändkanalen är avstängd (OFF).
ALL:
Ett ”Multi-timbre” mottagningsläge för flera olika ljud blir tillgängligt. Med det här alternativet får du samtidig mottagning för olika stämmor på alla 16 MIDI-kanalerna så att NP-30/YNP-25 kan spela flerkanaliga Song-data som tas emot från en musikdator eller sequencer.
1+2:
Mottagningsläge ”1+2”. Med det här alternativet får du samtidig mottagning på endast kanal 1 och 2, så att NP-30/YNP-25 kan spela Song-data från kanal 1 och 2 som tas emot från en musikdator eller sequencer.
Program Change och liknande mottagna kanalmeddelanden, påverkar inte panelinställningarna för NP-30/YNP-25 eller tonerna som du spelar på klaviaturen.
Data för demomelodierna och de förprogrammerade pianomelodierna kan inte sändas via MIDI.

Local Control ON/OFF

Med ”Local Control” avses det faktum att NP-30/YNP-25-klaviaturen normalt sett kontrollerar sin interna tongenerator så att de inbyggda ljuden kan spelas direkt från klaviaturen. Detta läge är ”Local Control on” eftersom den interna tongeneratorn kontrolleras lokalt via sin egen klaviatur. Den lokala kontrollen kan emellertid stängas av så att NP-30/YNP-25-klaviaturen inte spelar de interna ljuden, men lämplig MIDI-information fortfarande överförs via uttaget MIDI OUT när toner spelas på klaviaturen. Samtidigt svarar den interna tongeneratorn på MIDI-information som tas emot via uttaget MIDI IN.
Håll knapparna [SONG
WWWW/
AAAA] och [GRAND PIANO] nedtryckta och tryck på
tangent C6. Local Control aktiveras och avaktiveras när du trycker upprepade gånger på tangent C6.
C6
Standardinställning: ON
NP-30/YNP-25 Bruksanvisning
25
Page 26
MIDI-funktioner

Program Change ON/OFF

Normalt svarar NP-30/YNP-25 på MIDI-Program Change nummer som tas emot från en extern klaviatur eller annan MIDI-enhet, vilket resulterar i att ljudet med motsvarande nummer väljs på motsvarande kanal (klaviaturljudet ändras inte). NP-30/YNP-25 sänder normalt även ett MIDI-Program Change nummer när något av dess ljud väljs, vilket resulterar i att ljudet eller programmet med samma nummer väljs på den externa MIDI-enheten om enheten är inställd för att ta emot och besvara MIDI-Program Change nummer. Med den här funktionen är det möjligt att koppla från mottagningen och sändningen av Program Change nummer så att ljuden kan väljas på NP-30/YNP-25 utan att den externa MIDI-enheten påverkas.
Håll knapparna [SONG tangent C#6. Genom att trycka på tangent C#6 upprepade gånger kan du växla mellan Program Change On och Program Change Off.
WWWW/
AAAA] och [GRAND PIANO] nedtryckta och tryck på
C#6
OBS!
Mer information om Program Change nummer för de olika ljuden på NP-30/YNP-25 finns i avsnittet MIDI-dataformat på sid. 28.
Standardinställning: ON

Control Change ON/OFF

Normalt sett svarar NP-30/YNP-25 på MIDI-Control Change data som tas emot från en extern MIDI-enhet eller klaviatur, vilket resulterar i att ljudet på motsvarande kanal påverkas av pedalinställningar och övriga ”kontrollinställningar” som tas emot från den kontrollerande enheten (klaviaturljudet påverkas inte). NP-30/YNP-25 överför även MIDI-Control Change data när pedalen eller andra kontroller används. Med den här funktionen är det möjligt att koppla från mottagningen och sändningen av Control Change data, så att till exempel pedalen och övriga kontroller på NP-30/YNP-25 kan användas utan att en extern MIDI-enhet påverkas.
Håll knapparna [SONG
tangent D6. Genom att trycka upprepade gånger på tangenten D6 kan du växla mellan Control Change On och Control Change Off.
NP-30/YNP-25 Bruksanvisning
26
WWWW/
AAAA] och [GRAND PIANO] nedtryckta och tryck på
D6
OBS!
Mer information om Control Change för NP-30/YNP-25 finns under MIDI-dataformat på sid. 28.
Standardinställning: ON
Page 27

Felsökning

Problem Möjlig orsak och lösning
NP-30/YNP-25 startar inte. NP-30/YNP-25 är inte ordentligt ansluten. Sätt i adapterns kontakt ordentligt i uttaget
på NP-30/YNP-25 och stickkontakten i ett vanligt eluttag med rätt nätspänning (sid. 11).
Batterierna håller på att ta slut eller är slut. Byt ut de sex alkaliska batterierna eller använd nätadaptern.
Felsökning
Det hörs brus eller störningar från högtalarna eller hörlurarna.
Den övergripande volymen är låg eller också hörs inget ljud alls.
Ljudet är förvrängt. Om du använder manganbatterier till instrumentet kan du försöka med att byta ut
Sustain-pedalen fungerar inte. Pedalkabeln/-kontakten är kanske inte ordentligt ansluten. Sätt i pedalkontakten
Bruset eller störningarna kan bero på interferens från en mobiltelefon som används i närheten av NP-30/YNP-25. Stäng av mobiltelefonen eller använd den på ett längre avstånd från NP-30/YNP-25.
Batterierna håller på att ta slut eller är slut. Byt ut de sex alkaliska batterierna eller använd nätadaptern.
Huvudvolymen är för lågt inställd. Höj den med hjälp av kontrollen [MASTER VOLUME].
Kontrollera att inga hörlurar är anslutna till hörlursuttaget (sid. 13).
Kontrollera att Local Control (sid. 25) är påslagen (ON).
Batterierna håller på att ta slut eller är slut. Byt ut de sex alkaliska batterierna eller använd nätadaptern.
dem mot oanvända alkaliska batterier. Du kan även välja att använda nätadaptern i stället, eller försöka med att sänka volymen.
ordentligt i uttaget SUSTAIN (sid. 13).

Extra tillbehör

Fotpedal (FC3/FC4/FC5) Stativ (L-2C) USB-MIDI-interface (UX16) Hörlurar (HPE-150/HPE-30)
NP-30/YNP-25 Bruksanvisning
27
Page 28

Appendix

MIDI-dataformat

Om du redan har goda kunskaper om MIDI eller använder en dator med datorgenererade MIDI-meddelanden för att styra din musikmaskinvara, kan informationen i detta avsnitt vara till hjälp när du använder NP-30/YNP-25.
1. NOTE ON/OFF
Data format: [9nH] -> [kk] -> [vv]
9nH = Note ON/OFF event (n = channel number) kk = Note number (Transmit: 09H–78H = A-2–C8 /
Receive: 00H–7FH = C-2–G8)
vv = Velocity (Key ON = 01H–7FH, Key OFF = 00H)
Data format: [8nH] -> [kk] -> [vv] (reception only)
8nH = Note OFF event (n = channel number) kk = Note number: 00H–7FH = C-2–G8) vv = Velocity
2. CONTROL CHANGE
Data format: [BnH] -> [cc] -> [vv]
BnH = Control change (n = channel number) cc = Control number vv = Data Range
(1) Bank Select
ccH Parameter Data Range (vvH) 00H Bank Select MSB 00H:Normal 20H Bank Select LSB 00H...7FH
Bank selection processing does not occur until receipt of next Program Change message.
(2) Main Volume
ccH Parameter Data Range (vvH) 07H Volume MSB 00H...7FH
(3) Expression (reception only)
ccH Parameter Data Range (vvH) 0BH Expression MSB 00H...7FH
(4) Sustain
ccH Parameter Data Range (vvH) 40H Sustain MSB 00H...7FH
(5) Sostenuto (reception only)
ccH Parameter Data Range (vvH) 42H Sostenuto 00H...3FH:off, 40H...7FH:on
(6) Soft Pedal (reception only)
ccH Parameter Data Range (vvH) 43H Soft Pedal 00H...3FH:off, 40H...7FH:on
(7) Effect1 Depth (Reverb Send Level)
ccH Parameter Data Range (vvH) 5BH Effect1 Depth 00H...7FH
Adjusts the reverb send level.
(8) Effect4 Depth (Variation Effect Send Level)
ccH Parameter Data Range (vvH) 5EH Effect4 Depth 00H...7FH
(9) RPN
65H RPN MSB 64H RPN LSB 06H Data Entry MSB 26H Data Entry LSB 60H Data Increment 61H Data Decrement
* Parameters that are controllable with RPN:
• Coarse Tune
• Fine Tune
• Pitch Bend Range
3. MODE MESSAGES
Data format: [BnH] -> [cc] -> [vv]
BnH = Control event (n = channel number) cc = Control number vv = Data Range
(1) All Sound Off
ccH Parameter Data Range (vvH) 78H All Sound Off 00H
(2) Reset All Controllers
ccH Parameter Data Range (vvH) 79H Reset All Controllers 00H
Resets controllers as follows. Controller Value Expression 127 (max) Sustain Pedal 0 (off) Sostenuto 0 (off) Soft Pedal 0 (off)
(3) Local Control (reception only)
ccH Parameter Data Range (vvH) 7AH Local Control 00H (off), 7FH (on)
(4) All Notes Off
ccH Parameter Data Range (vvH) 7BH All Notes Off 00H
Slår av (OFF) alla toner som för tillfället är påslagna (ON) på den angivna kanalen. Alla toner som hålls kvar med sostenutopedalen fortsätter att ljuda tills pedalen släpps.
(5) Omni Off (reception only)
ccH Parameter Data Range (vvH) 7CH Omni Off 00H
Same processing as for All Notes Off.
(6) Omni On (reception only)
ccH Parameter Data Range (vvH) 7DH Omni On 00H
Same processing as for All Notes Off.
(7) Mono (reception only)
ccH Parameter Data Range (vvH) 7EH Mono 00H
Same processing as for All Sound Off.
(8) Poly (reception only)
ccH Parameter Data Range (vvH) 7FH Poly 00H
Same processing as for All Sound Off.
• När Control Change är frånslagen (OFF) kommer inga kontrolländringsmeddelanden att skickas eller tas emot.
• Local on/off, OMNI on/off skickas inte. (Passande Note Off­nummer [ton av] skickas tillsammans med ”All Note Off”­informationen [alla toner av]).
• När en ljudbanks MSB/LSB tas emot lagras värdet i det interna buffertminnet oberoende av i vilken ordning värdena tas emot. Sedan används det lagrade värdet för att välja rätt ljud när ett programändringsmeddelande tas emot.
• Läget Poly är alltid aktivt. Detta läge ändras inte när instrumentet tar emot ett MONO/POLY-meddelande.
NP-30/YNP-25 Bruksanvisning
28
Page 29
4. PROGRAM CHANGE
Data format: [CnH] -> [ppH]
CnH = Program event (n = channel number) ppH = Program change number
P. C . #=Program Change number
##
NP-30/YNP-25 MSB LSB
Grand Piano 1 0 122 1 Grand Piano 2 0 112 1 E. Piano 1 0 122 6 E. Piano 2 0 122 5 Church Organ 1 0 123 20 Church Organ 2 0 122 20 Strings 0 122 49 Harpsichord 1 0 122 7 Harpsichord 2 0 123 7 Vibraphone 0 122 12
P.C.
##
• När programändringsmottagningen är bortkopplad (OFF) kommer inga programändringsdata att skickas eller tas emot.
• Ange ett tal som är ett (1) mindre än programändringstalet i listan ovan när du specificerar en programändring som ett tal mellan 0 och 127. För att exempelvis ange programändringstalet 1 anger du värdet 0.
5. Pitch Bend Change (endast mottagning)
[EnH] -> [ccH] -> [ddH] ccH = LSB ddH = MSB
6. SYSTEM REALTIME MESSAGES
[rrH] F8H: Timing clock FAH: Start FCH: Stop FEH: Active sensing
Data Transmission Reception
F8H
FAH Melodistart
FCH Melodislut
FEH
Sänds var 96:e klockpuls
Sänds var 200:e millisekund
• Om ett fel uppstår under mottagningen av MIDI-data stängs Sustain-, Sostenuto- och Softeffekterna av på alla kanaler, och All Note Off inträffar.
Tas emot som 96­klockpulstempofördelning när MIDI­klockan är inställd på External (extern).
Melodistart Tas inte emot när MIDI-klockan är inställd på Internal (intern).
Melodislut Tas inte emot när MIDI-klockan är inställd på Internal (intern).
Om ingen signal mottages via MIDI under mer än 400 millisekunder sker samma bearbetning för All Sound Off (allt ljud av), All Notes Off (alla toner av) och Reset All Controllers (återställ alla kontroller) som när dessa signaler tas emot.
7. SYSTEM EXCLUSIVE MESSAGES (Universal System Exclusive)
(1) Universal Realtime Message
Data format: [F0H] -> [7FH] -> [XnH] -> [04H] -> [01H] ->
[llH] -> [mmH] -> [F7H]
MIDI Master Volume
• Ändrar samtidigt volymen på alla kanaler.
• När ett MIDI-meddelande för huvudvolymen tas emot
påverkas bara volymen på den kanal som tar emot MIDI­information, inte huvudvolymen som är inställd på instrumentpanelen.
F0H = Exclusive status 7FH = Universal Realtime 7FH = ID of target device 04H = Sub-ID #1=Device Control Message 01H = Sub-ID #2=Master Volume llH = Volume LSB
mmH =
Volume MSB
F7H = End of Exclusive
or
F0H = Exclusive status 7FH = Universal Realtime XnH = When received, n=0–F.
X = irrelevant 04H = Sub-ID #1=Device Control Message 01H = Sub-ID #2=Master Volume llH = Volume LSB
mmH =
Volume MSB F7H = End of Exclusive
(2) Universal Non-Realtime Message (GM On)
General MIDI Mode On
Data format: [F0H] -> [7EH] -> [XnH] -> [09H] -> [01H] ->
F0H = Exclusive status 7EH = Universal Non-Realtime 7FH = ID of target device 09H = Sub-ID #1=General MIDI Message 01H = Sub-ID #2=General MIDI On F7H = End of Exclusive or F0H = Exclusive status 7EH = Universal Non-Realtime XnH = When received, n=0–F.
09H = Sub-ID #1=General MIDI Message 01H = Sub-ID #2=General MIDI On F7H = End of Exclusive
När MIDI-meddelandet ON tas emot återställs systemet till sina ursprungsinställningar. Det tar ca 50 ms att hantera det här meddelandet, så en viss tidsmarginal bör lämnas innan nästa meddelande skickas.
[F7H]
X = irrelevant
NP-30/YNP-25 Bruksanvisning
29
Page 30
8. SYSTEM EXCLUSIVE MESSAGES (XG Standard)
(1) XG Native Parameter Change
Data format: [F0H] -> [43H] -> [1nH] -> [4CH] -> [hhH] ->
F0H = Exclusive status 43H = YAMAHA ID 1nH = When received, n=0–F.
4CH = Model ID of XG hhH = Address High
mmH =
llH = Address Low ddH = Data | F7H = End of Exclusive
Datastorleken måste passa ihop med parameterstorleken (2 eller 4 byte). När meddelandet XG System On (XG-system på) tas emot återställs MIDI-systemet till sina ursprungsinställningar. Det tar ca 50 ms att hantera meddelandet, så en viss tidsmarginal bör lämnas innan nästa meddelande skickas.
(2) XG Native Bulk Data (reception only)
Data format: [F0H] -> [43H] -> [0nH] -> [4CH] -> [aaH] ->
F0H = Exclusive status 43H = YAMAHA ID 0nH = When received, n=0–F.
4CH = Model ID of XG aaH = ByteCount bbH = ByteCount hhH = Address High
mmH =
llH = Address Low ddH = Data | | | | ccH = Check sum F7H = End of Exclusive
• När meddelandet XG SYSTEM ON tas emot återställs de relevanta parametrarna och värdena för Control Change. Lämna en tidsmarginal på ca 50 ms innan ett nytt meddelande skickas till NP-30/YNP-25, så att det första meddelandet hinner hanteras.
• Meddelandet XG Native Parameter Change (XG ursprungsparameterförändring) kan innehålla två eller fyra byte parameterdata (beroende på parameterstorleken).
• I tabell 1 nedan finns information om värden för adress och byte-antal. Observera att tabellens värde för total storlek anger storleken på ett bulkblock. Det är bara blockets översta adress (00H, 00H, 00H) som är giltig som bulkdataadress.
[mmH] -> [llH] -> [ddH] -> [F7H]
When transmitted, n=0.
Address Mid
[bbH] -> [hhH] -> [mmH] -> [llH] ->[ddH] ->...-> [ccH] -> [F7H]
When transmitted, n=0.
Address Mid
10.
SYSTEM EXCLUSIVE MESSAGES (Special Control)
Data format: [F0H] -> [43H] -> [73H] -> [7FH] -> [4BH] ->
[11H] -> [0nH] -> [ccH] -> [vvH] -> [F7H]
F0H = Exclusive status 43H = Yamaha ID 73H = Digital Piano ID 7FH = Extended Product ID 4BH = Product ID 11H = Special control 0nH = Control MIDI change (n=channel number) cc = Control number vv = Value F7H = End of Exclusive
Control Channel ccH vvH
Channel Detune
Voice Reserve
När meddelanden om Volume och Expression (uttryck) tas
*
emot för Reserve On, gäller de från och med nästa Key on. Reserve Off är det normala.
ch: 00H–0FH 43H (Sets the Detune value
for each channel) 00H–7FH
ch: 00H–0FH 45H 00H : Reserve off 7FH
: on*
11. SYSTEM EXCLUSIVE MESSAGES (Others)
Data format:
Master Tuning (XG and last message priority) simultaneously changes the pitch of all channels. F0H = Exclusive Status 43H = Yamaha ID 1nH = When received, n=0–F.
27H = Model ID of TG100 30H = Sub ID 00H = 00H = mmH = Master Tune MSB llH = Master Tune LSB ccH = irrelevant (under 7FH) F7H = End of Exclusive
[F0H] -> [43H] -> [1nH] -> [27H] -> [30H] -> [00H]
-> [00H] -> [mmH] -> [llH] -> [ccH] -> [F7H]
When transmitted, n=0.
9. SYSTEM EXCLUSIVE MESSAGES (Digital Piano MIDI Format)
Data format:
F0H = Exclusive status 43H = Yamaha ID 73H = Digital Piano ID 01H = Product ID (digital piano common) nnH = Substatus
02H Internal MIDI clock 03H External MIDI clock
F7H = End of Exclusive
NP-30/YNP-25 Bruksanvisning
30
[F0H] -> [43H] -> [73H] -> [01H] -> [nnH] -> [F7H]
Page 31
<Table 1>
MIDI Parameter Change table (SYSTEM)
Address (H) Size (H) Data (H) Parameter Description Default value (H)
00 00 00 4 020C–05F4(*1) MASTER TUNE -50–+50[cent] 00 04 00 00 01 1st bit 3–0 bit 15–12 400 02 2nd bit 3–0 bit 11–8 03 3rd bit 3–0 bit 7–4
04 1 00–7F MASTER VOLUME 0–127 7F 7E 00 XG SYSTEM ON 00=XG sytem ON 7F 00 RESET ALL PARAMETERS 00=ON (receive only)
TOTAL SIZE 07
*1: Värden under 020CH välj -50 cent. Värden över 05F4H välj +50 cent.
4th bit 3–0 bit 3–0
<Table 2>
MIDI Parameter Change table (EFFECT 1)
En komplett lista över värden som gäller för Reverb, Chorus och Variation finns i MIDI-kartan över effekter.
Address (H) Size (H) Data (H) Parameter Description Default value (H)
02 01 00 2 00–7F REVERB TYPE MSB Refer to Effect MIDI Map 01 (=HALL1)
00–7F REVERB TYPE LSB 00 : basic type 00
02 01 40 2 00–7F VARIATION TYPE MSB Refer to Effect MIDI Map 00 (=Effect off)
• ”VARIATION” är detsamma som EFFECT på panelen.
00–7F VARIATION TYPE LSB 00 : basic type 00
<Table 3>
MIDI Parameter Change table (MULTI PART)
Address (H) Size (H) Data (H) Parameter Description Default value (H)
08 nn 11 1 00–7F DRY LEVEL 0–127 7F
nn = Part Number
• Effect MIDI Map
REVERB
MSB LSB ROOM 02H 10H HALL 1 01H 10H HALL 2 01H 11H STAGE 03H 10H OFF 00H 00H
EFFECT
MSB LSB CHORUS 42H 10H PHASER 48H 10H TREMOLO 46H 10H ROTARY SP 47H 10H OFF 00H 00H
NP-30/YNP-25 Bruksanvisning
31
Page 32

MIDI-implementeringstabell

Version : 1.0
Bank Select
Modulation
Main Volume
Panpot
Expression
Data Entry
Portamento Control
Effect Depth
RPN Inc,Dec
Sustain
RPN LSB,MSB
1 - 16
1 - 16
˛
˛
0 - 127
3
0 - 127
TransmittedFunction Recognized Remarks
1
1 - 16
Default
Changed
3˛**************
Default
Messages
0 - 127
**************
Altered
Model NP-30/NP-30S/YNP-25 MIDI Implementation Chart
Ø 9nH,v=1-127
˛
Ø 9nH,v=1-127
˛
Note ON
Note OFF
˛
˛
˛
˛
Key's
Ch's
ШШШШШШШШШШШ
Ø
˛ Ø 0 - 24 semi
˛ Ø ˛ ˛
1
7
0,32
˛ Ø˛˛ Ø
10
11
6,38
64
66,678491,94
Ø
˛ ˛
96-97
100-101
YAMAHA [ Digital Keyboard ] Date : 18-JAN-2007
NP-30/YNP-25 Bruksanvisning
32
Basic
Channel
Mode
Note
Number : True voice
Velocity
After
Touch
Pitch Bend
Control
Change
Page 33
Ø : Yes
˛ : No
˛
Ø 0 - 127
Ø
**************
Ø 0 - 127
˛
Ø
˛
˛
Ø
Ø
Ø (120,126,127)
˛
˛
Ø
Ø
ØØ˛ØØ
Ø (121)
Ø (122)
Ø (123-125)
Ø
˛
˛
Cntrls
All
Reset
Prog
Change : True #
System Exclusive
Common : Song Pos.
: Song Sel.
: Tune
System : Clock
Real Time : Commands
: All Sound Off
Aux :
: Local ON/OFF
Mes- : All Notes OFF
sages: Active Sense
Notes:
: Reset
Mode 1 : OMNI ON , POLY Mode 2 : OMNI ON ,MONO
Mode 3 : OMNI OFF, POLY Mode 4 : OMNI OFF,MONO
NP-30/YNP-25 Bruksanvisning
33
Page 34
Specifikationer
Keyboard 76 keys (Graded Touch) Sound Source AWM Stereo Sampling Polyphony (Max.) 32 Voice Selection 10 Effect Reverb Volume Master Volume Controls Dual, Metronome, Transpose, Tuning, Touch (Hard/Medium/Soft/Fixed) Pedal SUSTAIN PEDAL* Demo Songs 10 Voice Demo Songs, 10 Piano Preset Songs
MIDI
Jacks/Connectors MIDI (IN/OUT), PHONES/OUTPUT, DC IN 12V, SUSTAIN Main Amplifiers 6 W + 6 W Speakers (12 cm × 6 cm) × 2 Dimensions (W × D × H) 1,244mm × 259mm × 100mm [49" × 10-1/4" × 4"] Weight 5.4 kg (11 lbs., 14 oz.)
Power Supply
Power Consumption 20 W Accessories Owner’s Manual, Music Rest
Local On/Off, Transmit/Recieve channel, Program change On/Off,
Control change On/Off
Adaptor: PA-5D, PA-150, or an equivalent recommended by Yamaha Batteries: Six AA size, LR-6 or equivalent
• När fotpedalen FC3 (extra tillbehör) är ansluten kan halvpedalseffekt tillämpas.
• Specifikationer och beskrivningar i denna bruksanvisning är endast avsedda som information. Yamaha Corp. förbehåller sig rätten att när som helst ändra produkter eller specifikationer utan föregående meddelande. Eftersom specifikationer, utrustning och alternativ kan variera från plats till plats ber vi dig kontrollera detta hos din Yamaha-försäljare.
NP-30/YNP-25 Bruksanvisning
34
Page 35

Register

Register
A
Anslagskänslighet ............................................................22
Ansluta en dator ..............................................................24
D
DC IN 12 V......................................................................11
Demomelodier.................................................................14
Dual-läget ........................................................................19
E
Extra tillbehör..................................................................27
F
Felsökning........................................................................27
Förinställning: .................................................................21
Förprogrammerade melodier Förprogrammerade
pianomelodier...............................................................15
Förprogrammerade pianomelodier................................15
FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER....................................4, 5
N
Notställ ............................................................................13
P
Panelkontroller och anslutningar ..................................10
[PHONES/OUTPUT], uttag ..........................................13
R
Reverb..............................................................................20
S
Song .................................................................................15
WW
[SONG
Specifikationer.................................................................34
[STANDBY/ON], strömbrytare..................................... 12
Starta och stoppa uppspelningen................................... 15
Demomelodier ..........................................................14
Förprogrammerade pianomelodier .........................15
Stämning Finstäm tonhöjden....................................21
[SUSTAIN], uttag ...........................................................13
AA
WW
/
AA
], knapp ...............................................14, 15
G
[GRAND PIANO], knapp ............................18, 19, 20, 22
H
Hz (Hertz) .......................................................................21
K
Kombinera ljud (Dual-läge) ...........................................19
L
Ljud ..................................................................................18
M
[MASTER VOLUME], skjutreglage ...............................13
Metronom........................................................................16
MIDI [IN] [OUT] ...........................................................23
MIDI-dataformat ............................................................28
MIDI-implementeringstabell .........................................32
MIDI-uttag ......................................................................23
T
Transponering................................................................. 21
V
VOICE/SONG [BACK<<], [>>NEXT],
knappar .............................................................14, 15, 18
NP-30/YNP-25 Bruksanvisning
35
Page 36
For details of products, please contact your nearest Yamaha representative or the authorized distributor listed below.
Kontakta närmaste Yamaha-representant eller auktoriserade distributör i listan nedan om du vill ha mer information om produkterna.
NORTH AMERICA
CANADA
Yamaha Canada Music Ltd.
135 Milner Avenue, Scarborough, Ontario, M1S 3R1, Canada Tel: 416-298-1311
U.S.A.
Yamaha Corporation of America
6600 Orangethorpe Ave., Buena Park, Calif. 90620, U.S.A. Tel: 714-522-9011
CENTRAL & SOUTH AMERICA
MEXICO
Yamaha de México S.A. de C.V.
Calz. Javier Rojo Gómez #1149, Col. Guadalupe del Moral C.P. 09300, México, D.F., México Tel: 55-5804-0600
BRAZIL
Yamaha Musical do Brasil Ltda.
Rua Joaquim Floriano, 913 - 4' andar, Itaim Bibi, CEP 04534-013 Sao Paulo, SP. BRAZIL Tel: 011-3704-1377
ARGENTINA
Yamaha Music Latin America, S.A. Sucursal de Argentina
Viamonte 1145 Piso2-B 1053, Buenos Aires, Argentina Tel: 1-4371-7021
PANAMA AND OTHER LATIN AMERICAN COUNTRIES/ CARIBBEAN COUNTRIES
Yamaha Music Latin America, S.A.
Torre Banco General, Piso 7, Urbanización Marbella,
Calle 47 y Aquilino de la Guardia, Ciudad de Panamá, Panamá Tel: +507-269-5311
EUROPE
THE UNITED KINGDOM
Yamaha-Kemble Music (U.K.) Ltd.
Sherbourne Drive, Tilbrook, Milton Keynes, MK7 8BL, England Tel: 01908-366700
IRELAND
Danfay Ltd.
61D, Sallynoggin Road, Dun Laoghaire, Co. Dublin Tel: 01-2859177
GERMANY
Yamaha Music Central Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany Tel: 04101-3030
SWITZERLAND/LIECHTENSTEIN
Yamaha Music Central Europe GmbH, Branch Switzerland
Seefeldstrasse 94, 8008 Zürich, Switzerland Tel: 01-383 3990
AUSTRIA
Yamaha Music Central Europe GmbH, Branch Austria
Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria Tel: 01-60203900
CZECH REPUBLIC/SLOVAKIA/ HUNGARY/SLOVENIA
Yamaha Music Central Europe GmbH, Branch Austria, CEE Department
Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria Tel: 01-602039025
POLAND
Yamaha Music Central Europe GmbH Sp.z. o.o. Oddzial w Polsce
ul. 17 Stycznia 56, PL-02-146 Warszawa, Poland Tel: 022-868-07-57
THE NETHERLANDS/ BELGIUM/LUXEMBOURG
Yamaha Music Central Europe GmbH, Branch Benelux
Clarissenhof 5-b, 4133 AB Vianen, The Netherlands Tel: 0347-358 040
FRANCE
Yamaha Musique France
BP 70-77312 Marne-la-Vallée Cedex 2, France Tel: 01-64-61-4000
ITALY
Yamaha Musica Italia S.P.A.
Viale Italia 88, 20020 Lainate (Milano), Italy Tel: 02-935-771
SPAIN/PORTUGAL
Yamaha-Hazen Música, S.A.
Ctra. de la Coruna km. 17, 200, 28230 Las Rozas (Madrid), Spain Tel: 91-639-8888
GREECE
Philippos Nakas S.A. The Music House
147 Skiathou Street, 112-55 Athens, Greece Tel: 01-228 2160
SWEDEN
Yamaha Scandinavia AB
J. A. Wettergrens Gata 1 Box 30053 S-400 43 Göteborg, Sweden Tel: 031 89 34 00
DENMARK
YS Copenhagen Liaison Office
Generatorvej 6A DK-2730 Herlev, Denmark Tel: 44 92 49 00
FINLAND
F-Musiikki Oy
Kluuvikatu 6, P.O. Box 260, SF-00101 Helsinki, Finland Tel: 09 618511
NORWAY
Norsk filial av Yamaha Scandinavia AB
Grini Næringspark 1 N-1345 Østerås, Norway Tel: 67 16 77 70
ICELAND
Skifan HF
Skeifan 17 P.O. Box 8120 IS-128 Reykjavik, Iceland Tel: 525 5000
OTHER EUROPEAN COUNTRIES
Yamaha Music Central Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany Tel: +49-4101-3030
AFRICA
Yamaha Corporation, Asia-Pacific Music Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu, Japan 430-8650 Tel: +81-53-460-2312
MIDDLE EAST
TURKEY/CYPRUS
Yamaha Music Central Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany Tel: 04101-3030
OTHER COUNTRIES
Yamaha Music Gulf FZE
LOB 16-513, P.O.Box 17328, Jubel Ali, Dubai, United Arab Emirates Tel: +971-4-881-5868
ASIA
THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA
Yamaha Music & Electronics (China) Co.,Ltd.
25/F., United Plaza, 1468 Nanjing Road (West), Jingan, Shanghai, China Tel: 021-6247-2211
HONG KONG
Tom Lee Music Co., Ltd.
11/F., Silvercord Tower 1, 30 Canton Road, Tsimshatsui, Kowloon, Hong Kong Tel: 2737-7688
INDONESIA
PT. Yamaha Music Indonesia (Distributor) PT. Nusantik
Gedung Yamaha Music Center, Jalan Jend. Gatot Subroto Kav. 4, Jakarta 12930, Indonesia Tel: 21-520-2577
KOREA
Yamaha Music Korea Ltd.
8F, 9F, Dongsung Bldg. 158-9 Samsung-Dong, Kangnam-Gu, Seoul, Korea Tel: 080-004-0022
MALAYSIA
Yamaha Music Malaysia, Sdn., Bhd.
Lot 8, Jalan Perbandaran, 47301 Kelana Jaya, Petaling Jaya, Selangor, Malaysia Tel: 3-78030900
PHILIPPINES
Yupangco Music Corporation
339 Gil J. Puyat Avenue, P.O. Box 885 MCPO, Makati, Metro Manila, Philippines Tel: 819-7551
SINGAPORE
Yamaha Music Asia Pte., Ltd.
#03-11 A-Z Building 140 Paya Lebor Road, Singapore 409015 Tel: 747-4374
TAIWAN
Yamaha KHS Music Co., Ltd.
3F, #6, Sec.2, Nan Jing E. Rd. Taipei. Taiwan 104, R.O.C. Tel: 02-2511-8688
THAILAND
Siam Music Yamaha Co., Ltd.
891/1 Siam Motors Building, 15-16 floor Rama 1 road, Wangmai, Pathumwan Bangkok 10330, Thailand Tel: 02-215-2626
OTHER ASIAN COUNTRIES
Yamaha Corporation, Asia-Pacific Music Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu, Japan 430-8650 Tel: +81-53-460-2317
OCEANIA
AUSTRALIA
Yamaha Music Australia Pty. Ltd.
Level 1, 99 Queensbridge Street, Southbank, Victoria 3006, Australia Tel: 3-9693-5111
NEW ZEALAND
Music Houses of N.Z. Ltd.
146/148 Captain Springs Road, Te Papapa, Auckland, New Zealand Tel: 9-634-0099
COUNTRIES AND TRUST TERRITORIES IN PACIFIC OCEAN
Yamaha Corporation, Asia-Pacific Music Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu, Japan 430-8650 Tel: +81-53-460-2312
[PK] 40
HEAD OFFICE Yamaha Corporation, Pro Audio & Digital Musical Instrument Division
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu, Japan 430-8650 Tel: +81-53-460-3273
Page 37
Yamaha Home Keyboards Home Page (English Only)
Yamaha Manual Library
http://www.yamaha.co.jp/manual/
U.R.G., Pro Audio & Digital Musical Instrument Division, Yamaha Corporation
© 2007 Yamaha Corporation
703POXXXX.X-01A0
Loading...