Yamaha NIO500-D16, NIO500-A16, NIO500-A8D8 Operation Manual

Page 1
NUAGE I/O (16 NUAGE I/O (16
D A
) )
AUDIO INTERFACE
Nio
AUDIO INTERFACE
Nio
AUDIO INTERFACE
500
500
-
D
-
A
EnglishDeutschFrançaisEspañolItalianoРусский
16
16
NUAGE I/O (8
Operation Manual
Fonctions Détaillées
Manual de Operaciones
Manuale Operativo
Руководство пользователя
A8D
)
Nio
500
-
A8D8
中文日本語
EN
DE
FR
オペレーションマニュアル
ES
IT
RU
ZH
JA
Page 2
FCC INFORMATION (U.S.A.)
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT!
This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC requirements. Modifica­tions not expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to use the product.
2. IMPORTANT: When connecting this product to accessories
and/or another product use only high quality shielded cables. Cable/s supplied with this product MUST be used. Follow all installation instructions. Failure to follow instructions could void your FCC authorization to use this product in the USA.
3. NOTE: This product has been tested and found to comply
with the requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for Class “B” digital devices. Compliance with these requirements provides a reasonable level of assurance that your use of this product in a residential environment will not result in harmful interference with other electronic devices. This equipment gen­erates/uses radio frequencies and, if not installed and used according to the instructions found in the users manual, may cause interference harmful to the operation of other electronic devices. Compliance with FCC regulations does not guarantee
* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA. (class B)
COMPLIANCE INFORMATION STATEMENT
(DECLARATION OF CONFORMITY PROCEDURE)
Responsible Party : Yamaha Corporation of America
Address : 6600 Orangethorpe Ave., Buena Park, Calif. 90620
Telephone : 714-522-9011
Type of Equipment : Audio Interface
Model Name : Nio500-D16/Nio500-A16/Nio500-A8D8
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
1) this device may not cause harmful interference, and
2) this device must accept any interference received including interference that may cause undesired operation. See user manual instructions if interference to radio reception is suspected.
that interference will not occur in all installations. If this product is found to be the source of interference, which can be deter­mined by turning the unit “OFF” and “ON”, please try to elimi­nate the problem by using one of the following measures:
Relocate either this product or the device that is being affected by the interference.
Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker or fuse) circuits or install AC line filter/s.
In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead, change the lead-in to co-axial type cable.
If these corrective measures do not produce satisfactory results, please contact the local retailer authorized to distribute this type of product. If you can not locate the appropriate retailer, please contact Yamaha Corporation of America, Elec­tronic Service Division, 6600 Orangethorpe Ave, Buena Park, CA90620
The above statements apply ONLY to those products distrib­uted by Yamaha Corporation of America or its subsidiaries.
* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.
이 기기는 가정용(B급) 전자파적합기기로서 주로 가정에서 사용하는 것을 목적으로 하며, 모든 지역에서 사용할 수 있습니다.
(class b korea)
IMPORTANT NOTICE FOR THE UNITED KINGDOM
Connecting the Plug and Cord
WARNING: THIS APPARATUS MUST BE EARTHED IMPORTANT. The wires in this mains lead are coloured in accordance with the fol­lowing code:
GREEN-AND-YELLOW : EARTH BLUE : NEUTRAL
BROWN : LIVE As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug proceed as follows:
The wire which is coloured GREEN-and-YELLOW must be connected to the terminal in the plug which is marked by the letter E or by the safety earth symbol or colored GREEN or GREEN-and-YELLOW.
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK. The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED.
(FCC DoC)
(3 wires)
2 NUAGE I/O (16D) / NUAGE I/O (16A) / NUAGE I/O (8A8D) Operation Manual
Page 3
The above warning is located on the top of the unit.
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF
ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE
COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE
PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO
QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Explanation of Graphical Symbols
The lightning flash with arrowhead symbol within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the product.
1 Read these instructions. 2 Keep these instructions. 3 Heed all warnings. 4 Follow all instructions. 5 Do not use this apparatus near water. 6 Clean only with dry cloth. 7 Do not block any ventilation openings. Install in
accordance with the manufacturer’s instructions.
8 Do not install near any heat sources such as
radiators, heat registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat.
9 Do not defeat the safety purpose of the polarized or
grounding-type plug. A polarized plug has two blades with one wider than the other. A grounding type plug has two blades and a third grounding prong. The wide blade or the third prong are provided for your safety. If the provided plug does not fit into your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet.
10 Protect the power cord from being walked on or
pinched particularly at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the apparatus.
11 Only use attachments/accessories specified by the
manufacturer.
12 Use only with the cart, stand,
tripod, bracket, or table specified by the manufacturer, or sold with the apparatus. When a cart is used, use caution when moving the cart/ apparatus combination to avoid injury from tip-over.
13 Unplug this apparatus during lightning storms or
when unused for long periods of time.
14 Refer all servicing to qualified service personnel.
Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way, such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped.
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS APPARATUS TO RAIN OR MOISTURE.
(UL60065_03)
NUAGE I/O (16D) / NUAGE I/O (16A) / NUAGE I/O (8A8D) Operation Manual 3
Page 4
Table des matières
PRÉCAUTIONS D'USAGE....................................................................5
AVIS.................................................................................................................... 6
Information.......................................................................................................... 6
Introduction ..........................................................................................7
Message de l'équipe de développement .......................................................... 7
Accessoires inclus .............................................................................................7
Éléments à préparer........................................................................................... 7
Précautions pour le montage en rack ................................................................ 8
Connexion entre l'appareil et un ordinateur....................................................... 8
Consultation du manuel...................................................................................... 8
À propos de Dante ...............................................................................9
Présentation........................................................................................................9
Connexion avec des appareils compatibles Dante ........................................... 9
Configuration......................................................................................10
Procédure générale.......................................................................................... 10
Connexion entre l'appareil et un ordinateur..................................................... 10
Configuration de l'alimentation.........................................................................11
Configuration de l'acheminement audio du réseau Dante............................... 11
Installation de TOOLS for NUAGE.................................................................... 11
Configuration du Workgroup sur NUAGE ........................................................ 11
Description de l'appareil....................................................................12
Panneau avant.................................................................................................. 12
Panneau arrière ................................................................................................14
Description des programmes logiciels ............................................17
NUAGE I/O Setup............................................................................................. 17
NUAGE Workgroup Manager...........................................................................19
Dépannage..........................................................................................21
Annexe ................................................................................................21
Mises à jour du microprogramme ....................................................................21
Caractéristiques techniques ................................................... à la fin du manuel
Affectation des broches .......................................................... à la fin du manuel
Dimensions.............................................................................. à la fin du manuel
Schémas fonctionnels ............................................................. à la fin du manuel
GNU GENERAL PUBLIC LICENSE ......................................... à la fin du manuel
4 NUAGE I/O (16D) / NUAGE I/O (16A) / NUAGE I/O (8A8D) Fonctions Détaillées
Page 5
PRÉCAUTIONS D'USAGE
Alimentation/Cordon d'alimentation
Ne pas ouvrir
Prévention contre l'eau
Prévention contre les incendies
En cas d'anomalie
Alimentation/Cordon d'alimentation
Emplacement
Connexions
PRIÈRE DE LIRE ATTENTIVEMENT AVANT DE PROCÉDER
À TOUTE MANIPULATION
* Rangez soigneusement ce manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement.
AVERTISSEMENT
Veillez à toujours observer les précautions élémentaires énumérées ci-après pour éviter de graves blessures, voire la mort, en raison d'un choc électrique, d'un court-circuit, de dégâts, d'un incendie ou tout autre risque. La liste de ces précautions n'est pas exhaustive :
• Ne laissez pas le cordon d'alimentation à proximité de sources de chaleur, telles que des radiateurs ou des éléments chauffants. Évitez de le plier de façon excessive ou de l'endommager de quelque manière que ce soit, de placer dessus des objets lourds, de le laisser traîner là où l'on pourrait marcher ou trébucher dessus. Évitez d'enrouler dessus d'autres câbles.
• Utilisez uniquement la tension requise pour l'appareil. Celle-ci est imprimée sur la plaque du constructeur de l'appareil.
• Utilisez uniquement le cordon/la fiche d'alimentation fourni(e). Si vous avez l'intention d'exploiter cet appareil dans une zone géographique différente de celle où vous l'avez acheté, le cordon d'alimentation fourni pourra se révéler incompatible. Renseignez-vous auprès de votre distributeur Yamaha.
• Vérifiez périodiquement l'état de la prise électrique, dépoussiérez-la et nettoyez­la en prenant soin de retirer toutes les impuretés qui pourraient s'y accumuler.
• Veillez à brancher l'instrument sur une prise appropriée raccordée à la terre. Toute installation non correctement mise à la terre présente un risque de choc électrique.
• Cet appareil ne contient aucune pièce nécessitant l'intervention de l'utilisateur. N'ouvrez pas l'appareil et ne tentez pas d'en démonter les éléments internes ou de les modifier de quelque façon que ce soit. Si l'appareil présente des signes de dysfonctionnement, mettez-le immédiatement hors tension et faites-le contrôler par un technicien Yamaha qualifié.
ATT ENTI ON
• N'exposez pas l'appareil à la pluie et ne l'utilisez pas près d'une source d'eau ou dans un milieu humide. Ne déposez pas dessus des récipients (tels que des vases, des bouteilles ou des verres) contenant des liquides qui risqueraient de s'infiltrer par les ouvertures. Si un liquide, tel que de l'eau, pénètre à l'intérieur de l'appareil, mettez immédiatement ce dernier hors tension et débranchez le cordon d'alimentation de la prise secteur. Faites ensuite contrôler l'appareil par un technicien Yamaha qualifié.
• N'essayez jamais de retirer ou d'insérer une fiche électrique avec les mains mouillées.
• Ne placez pas sur l'appareil des objets présentant une flamme, tels que des bougies. Ceux-ci pourraient se renverser et provoquer un incendie.
• Si l'un des problèmes suivants intervient, coupez immédiatement l'alimentation et retirez la fiche électrique de la prise. Faites ensuite contrôler l'appareil par un technicien Yamaha.
- Le cordon d'alimentation est effiloché ou la fiche électrique endommagée.
- L'appareil dégage une odeur inhabituelle ou de la fumée.
- Un objet est tombé à l'intérieur de l'appareil.
- Une brusque perte de son est survenue durant l'utilisation de l'appareil.
Observez toujours les précautions élémentaires reprises ci-dessous pour éviter tout risque de blessure corporelle, à vous-même ou votre entourage, ainsi que la détérioration de l'instrument ou de tout autre bien. La liste de ces précautions n'est toutefois pas exhaustive :
• Ne disposez pas l'appareil dans un emplacement où il pourrait entrer en contact
• Veillez à toujours saisir la fiche et non le cordon pour débrancher l'appareil de la prise d'alimentation. Si vous tirez sur le cordon, vous risquerez de l'endommager.
• Débranchez la fiche électrique de la prise secteur lorsque vous n'utilisez pas l'appareil pendant un certain temps ou en cas d'orage.
• Ne placez pas l'appareil dans une position instable afin d'éviter qu'il ne se renverse accidentellement.
• Assurez-vous de ne pas obstruer les orifices d'aération. Cet appareil dispose de trous d'aération sur les côtés pour empêcher la température interne de monter trop haut. Veillez tout particulièrement à ne pas placer l'appareil sur le côté ou à l'envers. Une mauvaise aération peut entraîner la surchauffe et l'endommagement de l'appareil, ou même provoquer un incendie.
PA _f r _ 1 1/2
NUAGE I/O (16D) / NUAGE I/O (16A) / NUAGE I/O (8A8D) Fonctions Détaillées 5
avec des gaz corrosifs ou de l'air à haute teneur en sel, car cela pourrait provoquer des dysfonctionnements.
• Avant de déplacer l'appareil, débranchez-en tous les câbles connectés.
• Lorsque vous installez l'appareil, assurez-vous que l'interrupteur d'alimentation sur le panneau avant est facilement accessible. En cas de problème ou de dysfonctionnements, mettez immédiatement l'instrument hors tension et retirez la fiche de la prise.
• Si l'appareil est monté sur un rack conforme à la norme EIA, lisez attentivement la section « Précautions pour le montage en rack » à la page 8. Une mauvaise aération peut entraîner la surchauffe et l'endommagement de l'appareil, ou même provoquer un incendie.
• Avant de raccorder l'appareil à d'autres dispositifs, mettez toutes les unités concernées hors tension. Avant de mettre un appareil sous ou hors tension, il faut d'abord régler son volume sonore sur le niveau minimal.
Page 6
• Retirez la fiche d'alimentation de la prise secteur lors du nettoyage de l'appareil.
Entretien
Précautions de manipulation
• Ne glissez pas les doigts ou les mains dans les fentes ou les orifices de l'instrument (trous d'aération, etc.).
• Évitez d'insérer ou de faire tomber des objets étrangers (en papier, plastique, métal, etc.) dans les fentes ou les orifices de l'appareil (trous d'aération, etc.). Si cela se produit, mettez immédiatement l'appareil hors tension et débranchez le cordon d'alimentation de la prise secteur. Faites ensuite contrôler l'appareil par un technicien Yamaha qualifié.
• Ne vous appuyez pas sur l'appareil et ne déposez pas dessus des objets lourds. Évitez d'appliquer une force excessive en manipulant les touches, les sélecteurs et les connecteurs.
Yamaha ne peut être tenu responsable ni des détériorations causées par une utilisation impropre de l'unité ou par des modifications apportées par l'utilisateur ni de la perte ou de la destruction des données.
Modèles européens
Courant d'appel conforme à la norme EN 55103-1:2009 2,0 A (à la mise sous tension initiale) 2,0 A (après une interruption d'alimentation de 5 s) Conformité aux normes environnementales : E1, E2, E3 et E4
Le numéro de modèle, le numéro de série, l'alimentation requise, etc., se trouvent sur ou près de la plaque signalétique du produit, située dans la partie inférieure de l'unité. Notez le numéro de série dans l'espace fourni ci-dessous et conservez ce manuel en tant que preuve permanente de votre achat afin de faciliter l'identification du produit en cas de vol.
N° de modèle
AVIS
Pour éviter d'endommager l'appareil ou de perturber son fonctionnement, de détruire des données ou de détériorer le matériel avoisinant, il est indispensable de respecter les avis ci-dessous.
Manipulation et entretien
• N’utilisez pas l’appareil à proximité d’une TV, d’une radio, d’un équipement stéréo, d’un téléphone portable ou d’autres appareils électriques, En effet, ces appareils risquent de provoquer des interférences.
• N’exposez pas le produit à de la poussière ou des vibrations excessives ou à des conditions de chaleur et de froid extrêmes (à la lumière directe du soleil, à proximité d’un radiateur ou dans une voiture en pleine journée), au risque de déformer le panneau, de provoquer un dysfonctionnement de l’appareil ou d’endommager les composants internes.
• Ne déposez pas d’objets en vinyle, en plastique ou en caoutchouc sur l’appareil, car ceux-ci risquent de décolorer le panneau.
• Utilisez un chiffon sec et doux pour le nettoyage de l’appareil. N’utilisez jamais de diluants de peinture, de solvants, de produits d’entretien ou de tampons de nettoyage imprégnés de produits chimiques.
• Une condensation peut se former dans l'appareil en raison de modifications rapides et considérables de la température ambiante, lorsque l'appareil est déplacé d'un endroit à un autre ou lorsque l'air conditionné est activé ou désactivé, par exemple. L’utilisation de l’appareil en cas de formation de condensation peut endommager celui-ci. S'il y a des raisons de croire qu'une condensation s'est produite, laissez l'appareil inactif pendant plusieurs heures sans l'allumer jusqu'à ce que la condensation se soit complètement évaporée.
• Mettez toujours l'appareil hors tension lorsqu'il est inutilisé.
N° de série
Information
À propos des droits d'auteur
La copie des données musicales disponibles dans le commerce, y compris, mais sans s'y limiter, les données MIDI et/ou audio, est strictement interdite, sauf pour un usage personnel.
À propos de ce manuel
• Les illustrations et les écrans LCD qui figurent dans ce
• Windows est une marque déposée de Microsoft
• Apple, Mac et Macintosh sont des marques de Apple Inc.,
• Les noms de sociétés et de produits cités dans ce manuel
• Pour visualiser les fichiers au format PDF, vous devez
PA _f r _ 1 2/2
manuel servent uniquement à expliciter les instructions et peuvent différer légèrement de ceux apparaissant sur votre appareil.
Corporation aux États-Unis et dans d'autres pays.
déposées aux États-Unis et dans d'autres pays.
sont des marques commerciales ou déposées appartenant à leurs détenteurs respectifs.
installer le logiciel Adobe Reader sur votre ordinateur. Vous pouvez télécharger la version la plus récente d'Adobe Reader sur le site Web suivant : http://www.adobe.com.
®
6 NUAGE I/O (16D) / NUAGE I/O (16A) / NUAGE I/O (8A8D) Fonctions Détaillées
Page 7
Introduction
Introduction
Message de l'équipe de développement
Merci d'avoir choisi une unité NUAGE I/O de la série NUAGE.
La série NUAGE est un système professionnel de production de musique et de sons développé autour du logiciel de la station de travail audionumérique Steinberg Nuendo.
Au cours des 20 années qui se sont écoulées depuis que Yamaha a commencé à commercialiser les consoles numériques des séries DM et O et d'autres équipements de post-production et de production de musique, les plannings d'exécution se sont considérablement resserrés, avec toujours moins de temps disponible pour des projets individuels. La série NUAGE a été créée pour répondre au raccourcissement des délais grâce à un environnement de travail optimisé qui affiche une efficacité et une qualité finale sans précédent.
Le noyau du système est la station de travail audionumérique Steinberg Nuendo, saluée pour l'efficacité de son flux de production et sa qualité sonore incroyables. Les unités NUAGE MASTER (surface de commande Ncs500-CT) et NUAGE FADER (surface de commande Ncs500-FD) ont été spécialement conçues pour prendre en charge et renforcer l'opérabilité de Nuendo. NUAGE MASTER propose un jeu complet de commandes de post-production caractérisées par un agencement efficace et facile d'accès. NUAGE FADER s'intègre en toute transparence avec la fenêtre de la console de mixage Nuendo, offrant ainsi une extension interactive intuitive au logiciel.
Et puis, il y a le son. Les unités d'interface audio NUAGE I/O ont été conçues pour vous offrir le son supérieur qui caractérise Nuendo, sans aucun compromis. Trois modèles sont actuellement disponibles : la Nio500-D16 avec 16 canaux d'entrée et de sortie AES/EBU, la Nio500­A16 avec 16 canaux d'entrée et de sortie analogiques et la Nio500-A8D8, qui combine 8 canaux d'entrée et de sortie analogiques et 8 canaux d'entrée et de sortie AES/ EBU. Les unités NUAGE I/O peuvent être connectées à des ordinateurs exécutant Nuendo via le protocole audionumérique hautement extensible Dante, ce qui permet d'intégrer de manière flexible plusieurs unités NUAGE I/O dans un large éventail de configurations système. Le délai d'attente du contrôle est proche de zéro, ce qui garantit un contrôle agréable et sans stress pendant l'enregistrement, même en cas d'utilisation de plusieurs unités E/S avec des bus de contrôle en cascade. L'équipe de développement s'est montrée inflexible à cet égard, estimant qu'une durée d'attente proche de zéro était essentielle pour permettre aux musiciens et aux artistes de donner libre cours à leur créativité et à leur potentiel de jeu.
La stabilité et la fiabilité sont deux caractéristiques essentielles dans un environnement de travail professionnel. En plus de réduire le temps d'attente, le DANTE ACCELERATOR (carte d'interface audio AIC128-D) utilisé en combinaison avec les unités NUAGE I/O garantit une communication stable et fiable entre les unités E/S et l'ordinateur, tout en assurant une récupération rapide en cas de survenue de problèmes. Vous pouvez donc vous
concentrer sur votre travail, en étant assuré d'obtenir des résultats de qualité dans les délais.
Grâce à l'expérience acquise avec les séries DM et O, à des recherches intensives et aux précieux commentaires de nos utilisateurs, nous avons l'immense plaisir d'offrir un niveau encore jamais atteint d'assistance à la production avec la série NUAGE. Notre technologie vise à vous offrir une liberté de création sans limite, et nous espérons sincèrement que la série NUAGE jouera un rôle dans votre développement et la continuité de votre succès.
L'équipe de développement de la série Nuage de Yamaha
Accessoires inclus
• Cordon d'alimentation
• Tore magnétique
• Butées en caoutchouc (4)
• Fonctions Détaillées (le présent manuel)
NOTE
• Pour empêcher toute interférence électromagnétique, fixez un tore magnétique lors de l'utilisation du connecteur [CASCADE]. Fixez-le au câble Ethernet près du connecteur [CASCADE OUT].
• En cas d'utilisation de l'unité sur une surface glissante, fixez les butées en caoutchouc à l'endroit indiqué sur le panneau inférieur pour éviter que l'appareil ne patine.
Éléments à préparer
• Commutateur Ethernet gigabit
Un commutateur réseau doté de diverses fonctions de contrôle et de surveillance du réseau (telles que l'assurance de la qualité de service, la capacité à attribuer des priorités aux flux de données — comme dans le cas de la synchronisation de l'horloge ou de la transmission audio sur certains circuits de données — l'IGMP Snooping et la capacité à filtrer le trafic multidiffusion superflu) est recommandé.
• Câble Ethernet
Un câble de type droit (STP) de CAT5e ou supérieure est recommandé.
•TOOLS for NUAGE
Le logiciel TOOLS for NUAGE est nécessaire pour connecter l'appareil à un ordinateur. Lorsque vous installez TOOLS for NUAGE, NUAGE Workgroup Manager, NUAGE Extension et NUAGE PT Bridge (Mac uniquement) sont également installés. NUAGE Workgroup Manager est une application qui permet de contrôler les appareils et les applications DAW en tant que Workgroup sur un système NUAGE. NUAGE Extension est un programme qui vous permet de lier l'appareil à Nuendo (pour les versions qui prennent en charge la fonction de liaison). NUAGE PT Bridge est un programme qui vous permet de contrôler Pro Tools (Mac uniquement) à l'aide de NUAGE FADER et NUAGE MASTER (à l'exception de certaines fonctions).
Vous pouvez vous procurer TOOLS for NUAGE sur le site Web suivant :
http://www.yamahaproaudio.com/downloads/
NUAGE I/O (16D) / NUAGE I/O (16A) / NUAGE I/O (8A8D) Fonctions Détaillées 7
Page 8
Introduction
Précautions pour le montage en rack
Cette unité est conçue pour fonctionner dans une plage de température ambiante comprise entre 0 et 40 °C. Lorsque vous montez l'unité avec d'autres appareils dans un rack conforme à la norme EIA, les températures internes peuvent dépasser la limite maximale spécifiée, entraînant ainsi des performances moindres, voire une panne. Par conséquent, lorsque vous montez l'appareil en rack, assurez-vous de toujours respecter les consignes suivantes, afin d'éviter la surchauffe de l'installation :
• Lorsque vous montez l'unité en rack avec d'autres appareils générateurs de chaleur tels que des amplificateurs de puissance, il convient de laisser un espace d'au moins 1U entre l'unité NUAGE I/O et les autres équipements. Veillez également à ne pas recouvrir les espaces ouverts ou à installer des panneaux d'aération appropriés pour minimiser les risques d'accumulation de chaleur.
• Pour assurer une ventilation suffisante, laissez le rack ouvert à l'arrière et positionnez-le à 10 centimètres au moins des murs et autres surfaces. S'il vous est impossible de laisser l'arrière du rack ouvert, installez un ventilateur disponible dans le commerce ou tout autre dispositif de ventilation capable de garantir une circulation d'air suffisante. Par contre, si vous avez installé un kit de ventilation, la fermeture de l'arrière du rack peut entraîner, dans certains cas, un plus grand effet de refroidissement. Pour plus de détails, reportez­vous au mode d'emploi du rack et/ou du ventilateur en question.
Consultation du manuel
Conventions
• Crochets et guillemets
Les crochets ([ ]) et les guillemets (« ») qui apparaissent autour de noms ou d'expressions dans ce manuel sont utilisés aux fins suivantes.
Symbole Cible
[ ] • Touches, commutateurs, indicateurs, bornes, etc.
de l'appareil
• Touches du clavier de l'ordinateur
« » • Menus, boutons, onglets, zones, fenêtres, etc.
sur une fenêtre d'un ordinateur ou d'un logiciel.
• Extraits de messages, noms de fonction, termes du manuel, etc.
• Windows ou Mac
Lorsque les procédures ou les explications sont spécifiques à une seule des deux plates-formes Windows ou Mac, cela est clairement indiqué dans le manuel. L'absence de mention de l'une ou l'autre plate-forme signifie que les procédures et les explications fournies s'appliquent à la fois aux systèmes Windows et Mac.
• Procédures
Le signe « » apparaît dans certaines procédures du manuel. Par exemple, la chaîne « Périphériques » « Configuration des Périphériques… » « Tableau de Bord » indique que vous devez exécuter la procédure dans l'ordre suivant :
Connexion entre l'appareil et un ordinateur
Vous pouvez connecter l'appareil à un ordinateur de deux façons : avec ou sans le DANTE ACCELERATOR. L'utilisation du DANTE ACCELERATOR vous offre divers avantages supplémentaires : délai d'attente plus court, disponibilité d'un plus grand nombre de canaux et utilisation d'un réseau redondant. Les descriptions contenues dans ce manuel partent du principe que vous utilisez le DANTE ACCELERATOR.
Pour relier l'appareil et l'ordinateur avec le DANTE ACCELERATOR, installez Dante Controller sur l'ordinateur. Dante Controller est une application logicielle qui autorise la configuration et l'acheminement audio du réseau Dante.
Si vous n'utilisez pas le DANTE ACCELERATOR, installez Dante Controller et DVS (Dante Virtual Soundcard). Dante Controller est une application logicielle qui autorise la configuration et l'acheminement audio du réseau Dante. DVS est une application logicielle qui utilise l'ordinateur en tant qu'appareil compatible Dante.
Vous pouvez vous procurer Dante Controller sur le site Web suivant : http://www.yamahaproaudio.com/
DVS est disponible à la vente sur le site Web suivant : http://www.audinate.com/
Pour en savoir plus sur Dante Controller et DVS, reportez­vous à leurs modes d'emploi respectifs.
1. Cliquez sur le menu « Périphériques ».
2. Sélectionnez l'option « Configuration des
Périphériques… ».
3. Cliquez sur le bouton « Tableau de Bord ».
• Raccourcis clavier
La séquence de commandes [Touche de modification sous Windows]/[Touche de modification sous Mac]+[touche] permet d'afficher les touches de raccourci. Par exemple, [Ctrl]/[commande]+[Z] signifie « appuyer sur [Ctrl] sous Windows ou sur [commande] sous Mac, puis appuyer sur [Z] ».
•Écrans
Le manuel fait essentiellement appel aux captures d'écran de Windows. Les captures d'écran de Mac sont toutefois utilisées si les instructions de la fonction s'appliquent uniquement au Mac. Ce manuel utilise également des captures d'écran de Nuendo 6. Si vous utilisez une autre version de Nuendo, les captures d'écran réelles risquent de ne pas être les mêmes. Pour plus de détails, reportez-vous aux manuels Nuendo (PDF) accessibles à partir du menu « Aide ».
Références Nuendo
Dans un souci de concision, les fonctions Nuendo figurant dans ce manuel sont décrites de manière simple et élémentaire. Pour des détails complets sur les fonctions Nuendo, reportez-vous aux manuels Nuendo (PDF) accessibles à partir du menu « Aide ».
8 NUAGE I/O (16D) / NUAGE I/O (16A) / NUAGE I/O (8A8D) Fonctions Détaillées
Page 9
À propos de Dante
Ordinateur
Port Ethernet
Commutateur
réseau
Commutateur
réseau
Appareil compatible Dante
Appareil compatible Dante
Appareil compatible Dante
PRIMARY
PRIMARY
PRIMARY
SECONDARY
SECONDARY
SECONDARY
Ordinateur
Port Ethernet
Commutateur
réseau
Appareil compatible Dante
Appareil compatible Dante
PRIMARY
PRIMARY
PRIMARY
SECONDARY
SECONDARY
Appareil compatible Dante
À propos de Dante
Présentation
Ce produit est régi par un protocole de transmission des signaux audio fondé sur la technologie Dante. Dante est un protocole réseau développé par la société Audinate. Il est conçu pour fournir des signaux audio multicanaux à différents taux d'échantillonnage et débits binaires, ainsi que des signaux de contrôle des équipements sur un réseau Gigabit Ethernet (GbE). Dante offre également les avantages suivants :
• Il transmet jusqu'à 512 entrées/512 sorties, soit un total maximum de 1 024 canaux audio sur un réseau GbE. (La série NUAGE I/O peut accueillir jusqu'à huit appareils, 128 sorties/128 sorties avec une résolution de 24 bits sur un système NUAGE.)
• Les appareils compatibles Dante configurent automatiquement leurs interfaces réseau et se détectent ainsi mutuellement sur le réseau. Vous pouvez attribuer aux appareils Dante et à leurs canaux audio des noms significatifs pour vous.
• Dante fait appel à des normes de synchronisation réseau de grande précision pour assurer une reproduction précise des échantillons, avec des niveaux de latence et de gigue extrêmement faibles.
• Dante prend en charge des connexions redondantes via des circuits primaires et secondaires afin de parer à toute difficulté imprévue.
Vous pouvez tirer profit de tous ces avantages et éviter les procédures compliquées, en automatisant les connexions et les configurations des appareils compatibles Dante, en contrôlant à distance les racks d'E/S ou les amplificateurs depuis une console de mixage, ou en effectuant des enregistrements multipistes sur une application DAW, telle que Nuendo, installée sur un ordinateur du réseau. Pour en savoir plus sur Dante, visitez le site Web d'Audinate, à l'adresse suivante : http://www.audinate.com/
Des informations détaillées sur les appareils compatibles Dante sont également disponibles sur le site Web Yamaha Pro Audio, à l'adresse suivante :
http://www.yamahaproaudio.com/
Connexion avec des appareils compatibles Dante
Pour établir une connexion avec des appareils compatibles Dante, utilisez une connexion en étoile ou en guirlande (appareils activés uniquement).
Réseau redondant
Un réseau redondant est composé de deux circuits, un primaire et un secondaire. Normalement, le réseau fonctionne sur le circuit primaire. Cependant, si la connexion primaire est interrompue, le circuit secondaire prendra automatiquement la relève. Par conséquent, l'utilisation d'un réseau redondant doté d'une topologie en étoile devrait accroître la stabilité de la communication par rapport à un réseau avec connexion en guirlande.
Connexion en guirlande (appareils activés uniquement)
Une connexion en guirlande est un schéma de câblage dans lequel plusieurs équipements sont reliés en séquence. Cette méthode de connexion convient à un système sommaire, comprenant un nombre réduit d'appareils.
En revanche, lorsqu'un grand nombre d'appareils sont reliés entre eux, la valeur de la latence doit être augmentée. En outre, si la connexion est interrompue au sein d'un réseau en guirlande, le flux de signaux est coupé au niveau du point de rupture et aucun signal n'est transmis au-delà de ce point.
Connexion en étoile
Dans le cas d'une connexion en étoile, chaque appareil est connecté à un commutateur réseau central. L'utilisation d'un commutateur réseau compatible GbE vous permet de configurer un réseau large bande de grande envergure. Nous vous conseillons d'opter pour un commutateur réseau doté de différentes fonctions affectées au contrôle et à la surveillance du réseau (telles que l'assurance de la qualité de service, la capacité à attribuer des priorités aux flux de données, comme dans le cas de la synchronisation de l'horloge ou de la transmission audio sur certains circuits de données).
Dans cette topologie, il est courant de configurer un réseau redondant de manière à ce que la survenue d'un problème imprévu sur le réseau ne perturbe en rien la transmission audio ou tout autre type de communication habituellement stable.
NUAGE I/O (16D) / NUAGE I/O (16A) / NUAGE I/O (8A8D) Fonctions Détaillées 9
Page 10
Configuration
Ordinateur
Port Ethernet
Commutateur
réseau
Commutateur
réseau
PRIMARY
PRIMARY
PRIMARY
SECONDARY
SECONDARY
SECONDARY
PRIMARY SECONDARY
CASCADE
OUT
CASCADE
OUT
CASCADE IN
CASCADE IN
DANTE
ACCELERATOR
ID n° 1
ID n° 2
ID n° 3
Configuration
Procédure générale
Cette section vous explique comment configurer l'appareil en vue de son utilisation avec le DANTE ACCELERATOR. Avant d'entamer la configuration, assurez-vous que les conditions suivantes sont remplies :
• Le DANTE ACCELERATOR installé sur l'ordinateur fonctionne correctement.
• Le logiciel Dante Controller a déjà été installé.
Pour plus de détails, reportez-vous au mode d'emploi du DANTE ACCELERATOR.
1. Connectez l'appareil à un ordinateur à l'aide
d'un câble Ethernet. « Connexion entre l'appareil et un ordinateur » (page 10)
2. Branchez le cordon d'alimentation, puis
mettez l'appareil sous tension. « Configuration de l'alimentation » (page 11)
3. Configurez l'acheminement audio du réseau
Dante avec le logiciel Dante Controller. « Configuration de l'acheminement audio du réseau Dante » (page 11)
Connexion entre l'appareil et un ordinateur
Reliez les appareils et l'ordinateur au moyen d'une connexion en étoile ou en guirlande.
Connexion en étoile
Cette section vous explique les connexions à effectuer lors de la configuration d'un réseau redondant.
1. Branchez le câble Ethernet comme illustré
ci-dessous.
4. Installez TOOLS for NUAGE. « Installation
de TOOLS for NUAGE » (page 11)
5. Configurez le Workgroup sur NUAGE à l'aide
du NUAGE Workgroup Manager. « Configuration du Workgroup sur NUAGE » (page 11)
2. Réglez le [commutateur rotatif UNIT ID]
(ID d'unité) situé sur le panneau arrière sur un ID unique.
3. Allumez (vers le bas) le [commutateur DIP]
n° 1 situé sur le panneau arrière.
NOTE
La configuration d'un réseau redondant peut ne pas être disponible sur le DANTE ACCELERATOR en fonction de la version de son microprogramme. Assurez-vous que la version du microprogramme actuellement installé sur le DANTE ACCELERATOR prend en charge les réseaux redondants en vérifiant le site Web suivant. http://www.yamahaproaudio.com/
10 NUAGE I/O (16D) / NUAGE I/O (16A) / NUAGE I/O (8A8D) Fonctions Détaillées
Page 11
Configuration
AVERTISSEMENT
ATTENTION
Ordinateur
Port Ethernet
Commutateur réseau
PRIMARY
SECONDARYCASCADE OUT
CASCADE
IN
DANTE
ACCELERATOR
ID n° 1
ID n° 2
ID n° 3
PRIMARY
SECONDARYCASCADE OUT
CASCADE
IN
PRIMARY
PRIMARY
Connexion en guirlande
1. Branchez le câble Ethernet comme illustré
ci-dessous.
Configuration de l'acheminement audio du réseau Dante
1. Lancez Dante Controller.
2. Dans l'onglet « Routing » (Acheminement)
de la fenêtre « Network View » (Vue du réseau), configurez l'acheminement audio en plaçant une coche à l'intersection des appareils de votre choix.
Pour utiliser la fonction de liaison avec Nuendo, procédez comme suit.
Réglez les paramètres de taux d'échantillonnage
et de rappel vers le haut/le bas de l'unité NUAGE I/O et du DANTE ACCELERATOR sur les mêmes valeurs.
Reliez les entrées et les sorties dans la matrice.
Par exemple, réglez les canaux 1 à 16 de l'unité NUAGE I/O sur les canaux 1 à 16 du DANTE ACCELERATOR.
2. Réglez le [commutateur rotatif UNIT ID] situé
sur le panneau arrière sur un ID unique.
3. Coupez (vers le haut) le [commutateur DIP]
n° 1 situé sur le panneau arrière.
Configuration de l'alimentation
1. Insérez une fiche du cordon d'alimentation
dans la borne [AC IN] (Entrée CA) de l'appareil.
2. Insérez l'autre fiche du cordon
d'alimentation dans une prise secteur murale adaptée.
3. Mettez l'appareil sous tension (|).
Utilisez uniquement le cordon d'alimentation fourni (ou un équivalent recommandé par Yamaha). L'utilisation d'un cordon inadéquat risque d'endommager l'appareil ou d'entraîner sa surchauffe.
Débranchez la fiche du cordon d'alimentation de la prise murale lorsque vous n'utilisez pas l'appareil pendant un certain temps ou en cas d'orage.
NUAGE I/O (16D) / NUAGE I/O (16A) / NUAGE I/O (8A8D) Fonctions Détaillées 11
NOTE
Pour en savoir plus sur Dante Controller, reportez-vous à son mode d'emploi.
Installation de TOOLS for NUAGE
Pour installer TOOLS for NUAGE, double-cliquez sur le fichier d'installation que vous avez téléchargé sur le site Web. Pour plus de détails, reportez-vous au manuel d'installation de TOOLS for NUAGE.
Configuration du Workgroup sur NUAGE
Pour configurer le Workgroup, ouvrez NUAGE Workgroup Manager, puis enregistrez les appareils et les des applications logicielles DAW dans le Workgroup. Pour plus de détails, reportez-vous au manuel de NUAGE Workgroup Manager (PDF). Pour ouvrir le manuel de NUAGE Workgroup Manager, double-cliquez sur l'icône NUAGE Workgroup Manager dans la barre de tâches (Windows) ou dans la barre de menus (Mac) pour ouvrir la fenêtre, puis cliquez sur l'icône « Manual » (Manuel).
La configuration est à présent terminée.
Page 12
Description de l'appareil
NUAGE I/O (16D)
NUAGE I/O (16A)
NUAGE I/O (8A8D)
1523 64
1523 6
1523 64
Description de l'appareil
Panneau avant
12 NUAGE I/O (16D) / NUAGE I/O (16A) / NUAGE I/O (8A8D) Fonctions Détaillées
Page 13
Description de l'appareil
1 [Indicateur de niveau INPUT] (Entrée)
Indique le niveau du signal d'entrée du connecteur [ANALOG INPUT] (Entrée analogique) (page 16) ou [AES/EBU] (page 16) situé sur le panneau arrière.
Voyant Niveau d'éclairage
Haut (rouge) 0 dBFS
Deuxième (orange) -3 dBFS ou plus
Troisième (orange) -14 dBFS ou plus
Bas (vert) -48 dBFS ou plus
2 [Indicateur SAMPLE RATE]
(Taux d'échantillonnage)
Indique le taux d'échantillonnage de l'appareil. Pour sélectionner le taux d'échantillonnage de l'appareil, utilisez NUAGE Workgroup Manager (page 19).
3 [Indicateur CLOCK] (Horloge)
Indique la source de l'horloge de mots de l'appareil. Pour sélectionner la source de l'horloge de mots de l'appareil, utilisez NUAGE Workgroup Manager (page 19).
L'[indicateur SYSTEM] (Système) indique l'état système de l'appareil sur le réseau Dante.
4 [Indicateur SRC]
Indique l'état d'activation (allumé) ou de désactivation (éteint) du SRC (convertisseur du taux d'échantillonnage).
Lorsque vous activez le SRC, même si le taux d'échantillonnage qui détermine le fonctionnement de l'appareil est différent du taux d'échantillonnage de l'entrée du signal audio de l'appareil, la fonction SRC convertit automatique le taux du signal afin que la reproduction soit correctement exécutée. Le SRC est disponible tous les deux canaux adjacents. Pour activer/ désactiver le SRC, utilisez le NUAGE Workgroup Manager (page 19).
5 [Indicateur de niveau OUTPUT] (Sortie)
Indique le niveau du signal de sortie du connecteur [ANALOG OUTPUT] (Sortie analogique) (page 16) ou [AES/EBU] (page 16) situé sur le panneau arrière.
Voyant Niveau d'éclairage
Haut (rouge) 0 dBFS
Deuxième (orange) -3 dBFS ou plus
Troisième (orange) -14 dBFS ou plus
Bas (vert) -48 dBFS ou plus
Voyant État Description
Gauche (vert)
Gauche (vert)
Droit (rouge) Allumé La mémoire de l'appareil ne
Droit (rouge) Clignotant
Allumé L'appareil fonctionne correctement.
Clignotant (toutes les secondes)
(toutes les secondes)
La mise à jour du microprogramme est en cours.
fonctionne pas correctement.
Le processeur de l'appareil ne fonctionne pas correctement.
L'[indicateur SYNC] (Synchronisation) indique l'état de synchronisation de l'appareil sur le réseau Dante.
Voyant État Description
Gauche (vert)
Gauche (vert)
Droit (orange)
Droit (orange)
Allumé L'appareil fonctionne en tant
Clignotant (toutes les secondes)
Allumé La synchronisation avec le réseau
Clignotant (toutes les secondes)
qu'esclave sur le réseau Dante.
L'appareil fonctionne en tant que maître sur le réseau Dante.
Dante est en cours.
L'appareil n'est pas synchronisé avec le réseau Dante.
6 [Commutateur d'alimentation]
Met l'appareil sous (I) et hors tension (P). Le voyant s'allume lorsque l'appareil est sous tension et est éteint lorsque l'alimentation est coupée.
AVIS
Évitez de faire basculer le commutateur d'alimentation entre les états d'activation et de désactivation de manière répétée et rapide car cela peut provoquer un dysfonctionnement de l'appareil. Lorsque vous mettez l'appareil hors tension, patientez au moins 6 secondes avant de le remettre sous tension.
NUAGE I/O (16D) / NUAGE I/O (16A) / NUAGE I/O (8A8D) Fonctions Détaillées 13
Page 14
Description de l'appareil
NUAGE I/O (16D)
NUAGE I/O (16A)
NUAGE I/O (8A8D)
162
43789
$
$
5!)
162
43789
@#
@#
5!)
162
43789
5!)
Panneau arrière
14 NUAGE I/O (16D) / NUAGE I/O (16A) / NUAGE I/O (8A8D) Fonctions Détaillées
Page 15
Description de l'appareil
CASCADE OUT
CASCADE OUT
CASCADE IN
CASCADE IN
ID n° 1
ID n° 2
ID n° 3
1 [AC IN]
Permet de connecter le cordon d'alimentation.
2 [Ventilateur]
Ventilateur électrique permettant d'expulser la chaleur et de refroidir l'unité.
3 [Commutateur rotatif UNIT ID]
Définit l'ID de l'appareil sur le réseau Dante. En cas de connexion de plusieurs appareils, réglez l'ID de chacun sur un numéro différent. Notez que vous pouvez uniquement sélectionner l'ID de l'appareil lorsque celui-ci est hors tension. Si vous modifiez l'ID tandis que l'appareil est sous tension, le nouvel ID ne sera pas appliqué.
4 [Commutateur DIP]
Configure les réglages de l'appareil ou les initialise. Notez que vous pouvez uniquement sélectionner le [commutateur DIP] lorsque l'appareil est hors tension. Si vous modifiez ces réglages tandis que l'appareil est sous tension, ils ne seront pas appliqués.
[Commutateur DIP]
1 Détermine si le connecteur [SECONDARY]
2 Initialise les réglages de l'appareil. Pour ce
3 Non utilisé. Désactivez-le (vers le haut) à tout
4 Non utilisé. Désactivez-le (vers le haut) à tout
Description
(Secondaire) (page 15) fonctionne en tant que réseau redondant (page 9) ou que connexion en guirlande (page 9). Le connecteur [SECONDARY] fonctionne en tant que réseau redondant lorsque vous activez ce commutateur (vers le bas) et comme connexion en guirlande lorsque vous le désactivez (vers le haut).
faire, suivez les étapes ci-dessous.
1. Mettez l'appareil hors tension.
2. Activez le [commutateur DIP 2] (vers le bas).
3. Mettez l'appareil sous tension, puis attendez que l'[indicateur de niveau OUTPUT] des 16 canaux clignote à intervalles.
4. Mettez l'appareil hors tension.
5. Désactivez le [commutateur DIP 2] (vers le haut).
6. Mettez l'appareil sous tension.
moment.
moment.
électriquement connectées au blindage du câble STP à l'aide d'une bande conductrice ou de tout autre moyen de ce type.
• Connectez uniquement des appareils compatibles Dante ou GbE (y compris des ordinateurs).
6 [SECONDARY] (connecteur RJ-45)
Identique au connecteur [PRIMARY]. La configuration de la connexion varie toutefois en fonction des réglages du [commutateur DIP] (page 15). Pour plus de détails sur la connexion des appareils, reportez-vous à la section « Configuration » (page 10).
7 [SYSTEM LINK OUT] (Sortie de liaison du
système) (connecteur BNC)
Utilisé pour la connexion à un câble coaxial BNC. Si vous reliez ce connecteur à NUENDO SyncStation, Nuendo et les appareils restent parfaitement synchronisés.
8 [WORDCLOCK OUT] (Sortie d'horloge de
mots) (connecteur BNC)
Utilisé pour la connexion à un câble coaxial BNC. Ce connecteur envoie le signal de l'horloge de mots.
9 [WORDCLOCK IN] (Entrée d'horloge de mots)
(connecteur BNC)
Utilisé pour la connexion à un câble coaxial BNC. Ce connecteur reçoit le signal de l'horloge de mots.
) [CASCADE OUT] (Sortie de cascade)
(connecteur RJ-45)
Utilisé pour la connexion à un câble Ethernet (type CAT5e ou supérieur recommandé). Ce connecteur assure l'entrée et la sortie de seize canaux de signal audio pour le monitoring direct. Il est utile en cas d'envoi du signal audio à un autre appareil avec un délai d'attente proche de zéro. Vous pouvez utiliser cette fonction avec Nuendo.
En cas de connexion de plusieurs appareils, reliez ce connecteur aux bornes [CASCADE IN] (Entrée de cascade) des autres appareils comme illustré.
5 [PRIMARY] (Primaire) (connecteur RJ-45)
Utilisé pour la connexion à un câble Ethernet (type CAT5e ou supérieur recommandé). Ce connecteur est utilisé pour construire le réseau Dante et est capable d'assurer l'entrée/la sortie de seize canaux de signal audio. Pour plus de détails sur la connexion des appareils, reportez-vous à la section « Configuration » (page 10).
Le voyant de ce connecteur s'allume en cas de communication de l'appareil avec le réseau Dante.
NOTE
• Utilisez un câble STP (à paires torsadées blindées) afin d'éviter tout risque d'interférence électromagnétique. Assurez-vous que les parties métalliques des prises sont
NUAGE I/O (16D) / NUAGE I/O (16A) / NUAGE I/O (8A8D) Fonctions Détaillées 15
Vous pourrez raccorder jusqu'à 8 appareils de cette façon.
Page 16
Description de l'appareil
NOTE
• Utilisez un câble droit (STP) de moins de 3 mètres.
• Pour utiliser le monitoring direct, exécutez la procédure de la section « Configuration » (page 10), puis activez l'option « Monitoring Direct » dans le menu « Configuration des Périphériques... » de Nuendo.
• L'appareil peut émettre et recevoir des signaux audio pour le monitoring direct lorsque le taux d'échantillonnage de l'appareil est réglé sur 96 kHz ou une valeur inférieure. Le monitoring direct n'est pas pris en charge en cas de réglages de plus de 96 kHz.
! [CASCADE IN] (connecteur RJ-45)
Reportez-vous à [CASCADE OUT].
@ [ANALOG OUTPUT] (Sortie analogique)
(connecteur D-sub à 25 broches)
Utilisé pour la connexion d'un câble analogique D-sub de 25 broches. Ce connecteur assure la sortie de huit canaux de signal audio.
# [ANALOG INPUT] (Entrée analogique)
(connecteur D-sub à 25 broches)
Utilisé pour la connexion d'un câble analogique D-sub de 25 broches. Ce connecteur assure l'entrée de huit canaux de signal audio.
$ [AES/EBU] (connecteur D-sub à 25 broches)
Utilisé pour la connexion d'un câble numérique D-sub de 25 broches. Ce connecteur assure l'entrée et la sortie de huit canaux de signal audio.
16 NUAGE I/O (16D) / NUAGE I/O (16A) / NUAGE I/O (8A8D) Fonctions Détaillées
Page 17
Description des programmes logiciels
1
2
4 5
7
3
6
8
Description des programmes logiciels
NUAGE I/O Setup
Présentation
Ce logiciel permet de configurer les réglages de l'appareil depuis Nuendo. Pour ouvrir cette fenêtre, cliquez sur le menu « Périphériques » « NUAGE I/O Setup » de Nuendo.
Commandes et fonctions
Fenêtre Bass Management
1 On/Off (Activé/Désactivé)
Active et désactive la fonction Bass Management.
2 Preset (Présélection)
Permet de sélectionner, de stocker et de supprimer la présélection.
Les présélections suivantes sont disponibles dans les réglages par défaut.
NUAGE I/O Setup possède les deux fenêtres suivantes :
• Fenêtre Bass Management
• Fenêtre ATT & Delay
La fenêtre Bass Management vous permet de régler séparément le son de basse du signal de sortie de l'appareil dans des applications de son surround. La fenêtre ATT & Delay vous permet pour sa part de régler le niveau et le retard du signal de sortie de l'appareil. Pour sélectionner les fenêtres, cliquez sur les onglets présents dans la partie supérieure de la fenêtre NUAGE I/O Setup.
Lorsque vous appuyez sur le bouton NUAGE Workgroup Manager dans le coin supérieur droit de la fenêtre, vous pouvez afficher la fenêtre des paramètres de l'appareil ouverte depuis NUAGE Workgroup Manager. Cela n'est toutefois possible que si vous lancez NUAGE Workgroup Manager sur le même ordinateur.
NOTE
• Pour utiliser ces fonctions, exécutez la procédure de la section « Configuration » (page 10).
• Pour utiliser la fonction Bass Management, créez un bus de sortie surround (de 5.1 canaux par exemple) dans le menu « Devices » « VST connection » de Nuendo. Attribuez également les ports d'une unité NUAGE I/O aux ports de ce bus de sortie.
Présélection
DVD LFE80Hz 80-12 80-24 80-24 0 +10
DVD LFE120Hz 80-12 120-42 80-24 0 +10
Movie LFE80Hz 80-12 80-24 80-24 -3 +10
Movie LFE120Hz 80-12 120-42 80-24 -3 +10
Bypass THRU THRU MUTE 0 0
3 HPF1/2/3/4
Sélectionne le type de filtre passe-haut pour chaque canal.
Option Description
THRU Le filtre n'est pas appliqué.
80-12 Filtre Butterworth avec une fréquence
80-12L Filtre Linkwitz avec une fréquence
80-24 Filtre Butterworth avec une fréquence
80-24L Filtre Linkwitz avec une fréquence
HPF 1/2/3/4
de coupure de 80 Hz et une atténuation de -12 dB.
de coupure de 80 Hz et une atténuation de -12 dB.
de coupure de 80 Hz et une atténuation de -24 dB.
de coupure de 80 Hz et une atténuation de -24 dB.
LPF1 LPF2
ATT 1/2
AMP
NUAGE I/O (16D) / NUAGE I/O (16A) / NUAGE I/O (8A8D) Fonctions Détaillées 17
Page 18
Description des programmes logiciels
1 2
45 736
4 LPF1
Sélectionne le type de filtre passe-bas pour le canal LFE.
Option Description
THRU Le filtre n'est pas appliqué.
80-24 Filtre Butterworth avec une fréquence
de coupure de 80 Hz et une atténuation de -24 dB.
80-24L Filtre Linkwitz avec une fréquence
de coupure de 80 Hz et une atténuation de -24 dB.
120-42 Filtre Butterworth avec une fréquence
de coupure de 120 Hz et une atténuation de -42 dB.
5 LPF2
Sélectionne le type de filtre passe-bas du canal LFE qui reçoit le signal en provenance de chaque canal.
Option Description
THRU Le filtre n'est pas appliqué.
80-24 Filtre Butterworth avec une fréquence
de coupure de 80 Hz et une atténuation de -24 dB.
80-24L Filtre Linkwitz avec une fréquence
de coupure de 80 Hz et une atténuation de -24 dB.
MUTE Le filtre est assourdi.
6 ATT 1/2
Règle l'atténuateur pour chaque canal. La plage de réglage est comprise entre 0 dB et -12 dB.
7 AMP
Règle l'amplificateur pour le canal LFE. La plage de réglage est comprise entre 0 dB et +12 dB.
Fenêtre ATT & Delay
1 Preset
Permet de sélectionner, de stocker et de supprimer la présélection.
2 Monitor
Sélectionne le moniteur pour la configuration des réglages.
3 Activation/désactivation de l'assourdissement
Active et désactive l'assourdissement.
4 Canal
Affiche le canal.
5 Port
Affiche le port du canal.
8 Schéma fonctionnel
Indique la position de chaque paramètre dans la fenêtre Bass Management.
6 ATT (dB)
Règle l'atténuateur/le gain pour les haut-parleurs 1 et 2. La plage de réglage est comprise entre 0 dB et -12 dB, la valeur la plus petite étant de 0,1 dB.
7 DELAY (ms)
Règle le retard du canal. La plage de réglage est comprise entre 0 et 30 millisecondes, la valeur la plus petite étant de 0,02 millisecondes.
18 NUAGE I/O (16D) / NUAGE I/O (16A) / NUAGE I/O (8A8D) Fonctions Détaillées
Page 19
Description des programmes logiciels
1 2 4 5
7
8
3
6
NUAGE Workgroup Manager
Présentation
Cette application logicielle permet de contrôler les appareils et les applications DAW en tant que Workgroup sur un système NUAGE. Pour ouvrir cette fenêtre, double­cliquez sur l'icône NUAGE Workgroup Manager dans la barre de tâches (Windows) ou dans la barre de menus (Mac).
Pour configurer ces réglages, utilisez la « fenêtre Property » (Propriété) ouverte en cliquant sur « Property » dans la zone Workgroup de la fenêtre principale.
Commandes et fonctions
NUAGE I/O (16D)
Cette section contient uniquement des descriptions relatives aux réglages de l'appareil dans NUAGE Workgroup Manager. Pour plus de détails sur NUAGE Workgroup Manager, reportez-vous au manuel correspondant (PDF), que vous pouvez ouvrir à l'aide de l'icône « Manual ».
Vous pouvez configurer les réglages suivants de l'appareil dans NUAGE Workgroup Manager. Le menu des réglages varie toutefois en fonction des appareils utilisés.
• Réglage de l'écrêtage des signaux d'entrée et de sortie analogiques
• Sélection du niveau du signal d'entrée analogique
• Sélection de la source de l'horloge de mots
• Activation et désactivation du SRC (convertisseur du taux d'échantillonnage) du signal d'entrée numérique
• Activation et désactivation du mode dual wire (double fil)
NUAGE I/O (16D) / NUAGE I/O (16A) / NUAGE I/O (8A8D) Fonctions Détaillées 19
Page 20
Description des programmes logiciels
1 2 4 5
9 )
3
6
1 2 4 5
9
8
)
3
6
7
NUAGE I/O (16A)
3 Check for Update (Vérifier la disponibilité
des mises à jour)
Vérifie, via Internet, si vous disposez des versions du logiciel ou du microprogramme les plus récentes. Si une nouvelle version est disponible, suivez les instructions à l'écran pour procéder à la mise à jour.
4 MAC Address (Adresse MAC)
Affiche l'adresse MAC.
5 Word Clock Source (Source de l'horloge
de mots)
Sélectionne la source de l'horloge de mots.
6 Input (Entrée) et Output (Sortie)
Affiche l'entrée et la sortie.
7 Dual Wire
Active et désactive la fonction Dual Wire. Vous pouvez activer et désactiver Dual Wire pour huit canaux.
Cette fonction est disponible lorsque le taux d'échantillonnage est réglé sur 88,2, 96, 176,4 ou 192 kHz, et que le SRC est désactivé.
NUAGE I/O (8A/8D)
1 Name (Nom)
Affiche le nom de l'appareil ou du logiciel DAW. Pour modifier ce nom, cliquez sur « Property » dans la zone Workgroup de la fenêtre principale.
2 Version
Affiche la version. Vous pouvez vérifier la version du microprogramme dans le cas d'appareils, la version de NUAGE Extension dans le cas de Nuendo ou la version de NUAGE PT Bridge dans le cas de Pro Tools.
8 SRC
Active et désactive le convertisseur du taux d'échantillonnage. Cette fonction est uniquement disponible lorsque Dual Wire est désactivé.
9 Level
Sélectionne le niveau d'entrée.
) Trim (Écrêtage)
Règle l'écrêtage.
20 NUAGE I/O (16D) / NUAGE I/O (16A) / NUAGE I/O (8A8D) Fonctions Détaillées
Page 21
Dépannage
Dépannage
L'appareil ne se met pas sous tension
• Le [commutateur d'alimentation] est-il allumé ?
• Le cordon d'alimentation est-il branché sur une prise secteur appropriée ?
• La fiche du cordon d'alimentation est-elle insérée àfond?
Si vous ne parvenez toujours pas à mettre l'appareil sous tension, contactez votre distributeur Yamaha.
L'appareil ne parvient pas à communiquer avec Nuendo
• Le câble Ethernet est-il correctement branché ?
• La procédure décrite dans la section « Installation de TOOLS for NUAGE » (page 11) a-t-elle déjà été exécutée ?
• La procédure décrite dans la section « Configuration du Workgroup sur NUAGE » (page 11) a-t-elle déjà été exécutée ?
• La procédure décrite dans la section « Configuration de l'acheminement audio du réseau Dante » (page 11) a-t-elle déjà été exécutée ?
• En cas de connexion de plusieurs appareils, le [commutateur rotatif UNIT ID] a-t-il été réglé sur un ID unique ?
• Les paramètres du pare-feu ont été correctement configurés ?
Annexe
Mises à jour du microprogramme
Ce produit vous permet de mettre à jour le micrologiciel de l'appareil afin d'en améliorer le fonctionnement, d'ajouter de nouvelles fonctions et de remédier à d'éventuelles défaillances. Les deux types de micrologiciels suivants sont disponibles pour cette unité :
• Micrologiciel de l'appareil
• Micrologiciel du module Dante
Vous devez procéder à la mise à jour de chaque type de micrologiciel séparément. Les détails relatifs à la mise à jour des micrologiciels sont disponibles sur le site Web suivant :
http://www.yamahaproaudio.com/
Pour plus d'informations sur la mise à jour et la configuration de l'appareil, reportez-vous au guide de mise à jour du micrologiciel disponible sur le site Web.
NOTE
Lors de la mise à jour du micrologiciel Dante sur l'appareil, veillez également à mettre à jour ce micrologiciel sur les autres équipements compatibles Dante connectés à l'unité NUAGE I/O.
NUAGE I/O (16D) / NUAGE I/O (16A) / NUAGE I/O (8A8D) Fonctions Détaillées 21
Page 22
Specifications
ELECTRICAL CHARACTERISTICS
Sampling Frequency
Analog Input/ Output
Internal
External
Frequency Response
THD+N
*1
Dynamic Range
Crosstalk@1kHz
44.1kHz/48kHz/88.2kHz/96kHz/176.4kHz/192kHz
44.1kHz +4.1667%/+0.1%/-0.1%/-4.0%
48kHz +4.1667%/+0.1%/-0.1%/-4.0%
88.2kHz +4.1667%/+0.1%/-0.1%/-4.0%
96kHz +4.1667%/+0.1%/-0.1%/-4.0%
176.4kHz +4.1667%/+0.1%/-0.1%/-4.0%
192kHz +4.1667%/+0.1%/-0.1%/-4.0%
±0.5dB, 20Hz – 20kHz, ref to the nominal output level @1kHz, Input&Output Gain: 0dB, Input level +4dBu(typ)
Less than 0.005%, input to output, GAIN: 0dB
120dB typ., ADC 120dB typ., DAC
-100dB, CH1 – 16 , adjacent inputs
±200ppm
±200ppm
±200ppm
±200ppm
±200ppm
±200ppm
ANALOG INPUT CHARACTERISTICS
Input Terminals
ANALOG INPUT 20KΩ (BAL) 150Ω Lines 0dB +4dBu (1.23 V) +24dBu (12.28V) D-SUB
Actual Load
Impedance
10KΩ (UNBAL) 600Ω Lines +12dB -10dBV (0.32 V) +10dBV (3.16V)
For Use With
Nominal
GAIN
Nominal
Input level
Max. before
Connector in
Console
clip
Connector 25P
(Female)
ANALOG OUTPUT CHARACTERISTICS
Output Terminals
ANALOG OUTPUT 75Ω(BAL) 10kΩ Lines 0dB +4dBu (1.23 V) +24dBu (12.28V) D-SUB
Actual Load
Impedance
For Use With
Nominal
GAIN SW
-6dB +18dBu (6.16 V)
Output level
Nominal
Max. before
clip
Connector in
Console
Connector 25P
(Female)
DIGITAL INPUT CHARACTERISTICS
Terminal Format Data length Level Connector in Console
AES/EBU AES/EBU 24bit RS422 D-SUB Connector 25P (Female)
Page 23
DIGITAL OUTPUT CHARACTERISTICS
Terminal Format Data length Level Connector in Console
AES/EBU AES/EBU
Professional use
24bit RS422 D-SUB Connector 25P (Female)
DIGITAL INPUT & OUTPUT CHARACTERISTICS
Terminal Format Data length Level Connector in Console
Primary/Secondary Dante 24bit 1000Base-T RJ-45 x 2
Cascade - 32bit LVDS
*2
CONTROL I/O CHARACTERISTICS
Terminal Format Level Connector in Console
WORD CLOCK IN - TTL/75Ω terminated BNC Connector
OUT - TTL/75Ω BNC Connector
System Link Out - 1.0±0.2Vp-p/75Ω
*3
BNC Connector
General Specifications
Power Requirements (wattage)
Nio500-D16: 51W Nio500-A16: 51W Nio500-A8D8: 51W
RJ-45 x 2
US/Canada: 120V 60Hz
Power Requirements (voltage and hertz)
Temperature Range
Dimensions (W x H x D)
Net Weight
Included Accessories
*1 These characteristics are measured with A-weighting filter and/or 30kHz LPF. *2 Hi Speed CML *3 AES-3id
Japan: 100V 50/60Hz China: 110 – 240V 50/60Hz Korea: 220V 60Hz Other: 110 – 240V 50/60Hz
Operating temperature range: 0 – 40°C Storage temperature range: -20 – 60°C
480 x 88 x 369 mm
Nio500-D16: 6.4kg Nio500-A16: 6.7kg Nio500-A8D8: 6.7kg
Power cable, Ferrite core, Ruber stoppers (4), Operation Manual
Page 24
Pin Assignment
113
1425
Analog Input
Signal Input Ch Open GND
1
(9)
Pin Hot 24 10 21 7 18 4 15 1 13 2, 5, 8, 11, 16, 19, 22,
Cold1223920617314
2
(10)
3
(11)
4
(12)
5
(13)
6
(14)
7
(15)
8
(16)
25
Analog Output
Signal Output Ch Open GND
1
(9)
Pin Hot 24 10 21 7 18 4 15 1 13 2, 5, 8, 11, 16, 19, 22,
Cold1223920617314
2
(10)
3
(11)
4
(12)
5
(13)
6
(14)
7
(15)
8
(16)
25
Digital Input & Output
Signal Data In Ch Data Out Ch Open GND
1-2
(9-10)
PinHot123456789, 1110, 12, 13, 22, 23, 24,
Cold 14 15 16 17 18 19 20 21
3-4
(11-12)
5-6
(13-14)
7-8
(15-16)
1-2
(9-10)
3-4
(11-12)
5-6
(13-14)
7-8
(15-16)
25
Specifications and descriptions in this manual are for information purposes only. Yamaha Corp. reserves the right to change or modify products or specifications at any time without prior notice. Since specifications, equipment or options may not be the same in every locale, please check with your Yamaha dealer.
Die technischen Daten und Beschreibungen in diesem Handbuch dienen nur der Information. Yamaha Corp. behält sich das Recht vor, Produkte oder technische Daten jederzeit ohne vorherige Ankündigung zu ändern oder zu modifizieren. Da die technischen Daten, das Gerät selbst oder das Zubehör nicht in jedem Land gleich sind, setzen Sie sich im Zweifelsfall bitte mit Ihrem Yamaha-Händler in Verbindung.
Les caractéristiques techniques et les descriptions figurant dans le présent manuel sont fournies à titre d'information uniquement. Yamaha Corp. se réserve le droit de changer ou modifier les produits et leurs caractéristiques techniques à tout moment sans aucun préavis. Les caractéristiques techniques, le matériel ou les options peuvent varier selon le lieu de distribution. Veuillez par conséquent vous renseigner auprès de votre revendeur Yamaha.
Las especificaciones y descripciones incluidas en este manual tienen una finalidad meramente informativa. Yamaha Corp. se reserva el derecho de cambiar o modificar los productos o especificaciones en cualquier momento y sin previo aviso. Puesto que las especificaciones, los equipos o las opciones podrían no ser las mismas en todos los casos, le rogamos consulte a su distribuidor de Yamaha.
Le specifiche e le descrizioni riportate in questo manuale sono fornite a scopo puramente informativo. Yamaha Corp. si riserva il diritto di modificare prodotti o specifiche in qualsiasi momento senza preavviso. Poiché le specifiche tecniche, le apparecchiature e i componenti opzionali potrebbero variare a seconda del Paese in cui viene distribuito il prodotto, controllare queste informazioni presso il proprio rivenditore Yamaha.
Технические характеристики и описания приводятся в данном руководстве исключительно в справочных целях. Корпорация Yamaha Corp. оставляет за собой право изменять или модифицировать продукты и технические характеристики в любое время без предварительного уведомления. Так как технические характеристики, оборудование и компоненты могут различаться в разных странах, обратитесь за информацией к местному представителю корпорации Yamaha.
本说明书中的技术规格及介绍仅供参考。Yamaha公司保留随时更改或修订产品或技术规格的权利,若确有更改,恕不事先通知。技术规格、设备或选 购件在各个地区可能均会有所不同,因此如有问题,请和当地Yamaha经销商确认。
仕様および外観は改良のため予告なく変更することがあります。
Page 25
Dimensions
480
88 358
430
11
369
NUAGE I/O (16D) / NUAGE I/O (16A) / NUAGE I/O (8A8D)
Page 26
Same as the above
DELAY
DELAY
DELAY
DELAY
DELAY
DELAY
DELAY
DELAY
DELAY
DELAY
SURROUND
MONITOR
OUTPUT
1-16
[CASCADE IN]
(OUTPUT 1-16
TO PREV.
NUAGE I/O)
[CASCADE OUT]
(OUTPUT 1-16
TO NEXT
NUAGE I/O)
[DANTE]
(OUTPUT 1-16)
[CASCADE IN]
(INPUT 1-16
FROM PREV.
NUAGE I/O)
[CASCADE OUT]
(INPUT 1-16
FROM NEXT
NUAGE I/O)
[DANTE]
(INPUT 1-16)
INPUT
1-16
METER
MATRIX BUS
CASCADE
MASTER/SLAVE
SELECTOR
OUTPUT PATCH
METER
Same as the above
Same as the above
Same as the above
16
NUAGE I/O (16A)
[ANALOG 1-8]
[ANALOG 9-16]
INPUT
1-8
INPUT
9-16
OUTPUT
1-8
[ANALOG 1-8]
NUAGE I/O (16D)
8
TRIM
8
8
TRIM
NUAGE I/O (8A8D)
LEVEL
+4dBu/-10dBV
16
16 16
16
OUTPUT
9-16
[ANALOG 9-16]
8
TRIM
[AES/EBU 1-8]
[AES/EBU 9-16]
INPUT
1-8
INPUT
9-16
8
8
OUTPUT
1-8
[AES/EBU 1-8]
8
OUTPUT
9-16
[AES/EBU 9-16]
8
[ANALOG 1-8]
INPUT
1-8
OUTPUT
1-8
[ANALOG 1-8]
8
TRIM
8
TRIM
LEVEL
+4dBu/-10dBV
[AES/EBU 9-16]
INPUT
9-16
8
OUTPUT
9-16
[AES/EBU 9-16]
8
16
1234 16
NUAGE I/O — 44.1/48/88.2/96kHz
Block Diagrams
Page 27
OUTPUT
1-16
[DANTE]
(OUTPUT 1-16)
[DANTE]
(INPUT 1-16)
INPUT
1-16
METER
METER
16
NUAGE I/O (16A)
[ANALOG 1-8]
[ANALOG 9-16]
INPUT
1-8
INPUT
9-16
OUTPUT
1-8
[ANALOG 1-8]
NUAGE I/O (16D)
8
TRIM
8
8
TRIM
NUAGE I/O (8A8D)
LEVEL
+4dBu/-10dBV
OUTPUT
9-16
[ANALOG 9-16]
8
TRIM
[AES/EBU 1-8]
[AES/EBU 9-16]
INPUT
1-8
INPUT
9-16
8
8
OUTPUT
1-8
[AES/EBU 1-8]
8
OUTPUT
9-16
[AES/EBU 9-16]
8
[ANALOG 1-8]
INPUT
1-8
OUTPUT
1-8
[ANALOG 1-8]
8
TRIM
8
TRIM
LEVEL
+4dBu/-10dBV
[AES/EBU 9-16]
INPUT
9-16
8
OUTPUT
9-16
[AES/EBU 9-16]
8
16
NUAGE I/O — 176.4/192kHz
Page 28
GNU GENERAL PUBLIC LICENSE
Version 2, June 1991
Copyright © 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc. 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA
Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies of this license document, but changing it is not allowed.
Preamble
The licenses for most software are designed to take away your freedom to share and change it. By contrast, the GNU General Public License is intended to guarantee your freedom to share and change free software—to make sure the software is free for all its users. This General Public License applies to most of the Free Software Foundation's software and to any other program whose authors commit to using it. (Some other Free Software Foundation software is covered by the GNU Library General Public License instead.) You can apply it to your programs, too.
When we speak of free software, we are referring to freedom, not price. Our General Public Licenses are designed to make sure that you have the freedom to distribute copies of free software (and charge for this service if you wish), that you receive source code or can get it if you want it, that you can change the software or use pieces of it in new free programs; and that you know you can do these things.
To protect your rights, we need to make restrictions that forbid anyone to deny you these rights or to ask you to surrender the rights. These restrictions translate to certain responsibilities for you if you distribute copies of the software, or if you modify it.
For example, if you distribute copies of such a program, whether gratis or for a fee, you must give the recipients all the rights that you have. You must make sure that they, too, receive or can get the source code. And you must show them these terms so they know their rights.
We protect your rights with two steps: (1) copyright the software, and (2) offer you this license which gives you legal permission to copy, distribute and/or modify the software.
Also, for each author's protection and ours, we want to make certain that everyone understands that there is no warranty for this free software. If the software is modified by someone else and passed on, we want its recipients to know that what they have is not the original, so that any problems introduced by others will not reflect on the original authors' reputations.
Finally, any free program is threatened constantly by software patents. We wish to avoid the danger that redistributors of a free program will individually obtain patent licenses, in effect making the program proprietary. To prevent this, we have made it clear that any patent must be licensed for everyone's free use or not licensed at all.
The precise terms and conditions for copying, distribution and modification follow.
TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION
0. This License applies to any program or other work which contains a
notice placed by the copyright holder saying it may be distributed under the terms of this General Public License. The “Program”, below, refers to any such program or work, and a “work based on the Program” means either the Program or any derivative work under copyright law: that is to say, a work containing the Program or a portion of it, either verbatim or with modifications and/or translated into another language. (Hereinafter, translation is included without limitation in the term “modification”.) Each licensee is addressed as “you”.
Activities other than copying, distribution and modification are not covered by this License; they are outside its scope. The act of running the Program is not restricted, and the output from the Program is covered only if its contents constitute a work based on the Program
(independent of having been made by running the Program). Whether that is true depends on what the Program does.
1. You may copy and distribute verbatim copies of the Program's source code as you receive it, in any medium, provided that you conspicuously and appropriately publish on each copy an appropriate copyright notice and disclaimer of warranty; keep intact all the notices that refer to this License and to the absence of any warranty; and give any other recipients of the Program a copy of this License along with the Program.
You may charge a fee for the physical act of transferring a copy, and you may at your option offer warranty protection in exchange for a fee.
2. You may modify your copy or copies of the Program or any portion of it, thus forming a work based on the Program, and copy and distribute such modifications or work under the terms of Section 1 above, provided that you also meet all of these conditions:
• a) You must cause the modified files to carry prominent notices stating that you changed the files and the date of any change.
• b) You must cause any work that you distribute or publish, that in whole or in part contains or is derived from the Program or any part thereof, to be licensed as a whole at no charge to all third parties under the terms of this License.
• c) If the modified program normally reads commands interactively when run, you must cause it, when started running for such interactive use in the most ordinary way, to print or display an announcement including an appropriate copyright notice and a notice that there is no warranty (or else, saying that you provide a warranty) and that users may redistribute the program under these conditions, and telling the user how to view a copy of this License. (Exception: if the Program itself is interactive but does not normally print such an announcement, your work based on the Program is not required to print an announcement.)
These requirements apply to the modified work as a whole. If identifiable sections of that work are not derived from the Program, and can be reasonably considered independent and separate works in themselves, then this License, and its terms, do not apply to those sections when you distribute them as separate works. But when you distribute the same sections as part of a whole which is a work based on the Program, the distribution of the whole must be on the terms of this License, whose permissions for other licensees extend to the entire whole, and thus to each and every part regardless of who wrote it.
Thus, it is not the intent of this section to claim rights or contest your rights to work written entirely by you; rather, the intent is to exercise the right to control the distribution of derivative or collective works based on the Program.
In addition, mere aggregation of another work not based on the Program with the Program (or with a work based on the Program) on a volume of a storage or distribution medium does not bring the other work under the scope of this License.
3. You may copy and distribute the Program (or a work based on it, under Section 2) in object code or executable form under the terms of Sections 1 and 2 above provided that you also do one of the following:
• a) Accompany it with the complete corresponding machine­readable source code, which must be distributed under the terms of Sections 1 and 2 above on a medium customarily used for software interchange; or,
• b) Accompany it with a written offer, valid for at least three years, to give any third party, for a charge no more than your cost of physically performing source distribution, a complete machine­readable copy of the corresponding source code, to be distributed under the terms of Sections 1 and 2 above on a medium customarily used for software interchange; or,
• c) Accompany it with the information you received as to the offer to distribute corresponding source code. (This alternative is allowed only for noncommercial distribution and only if you received the program in object code or executable form with such an offer, in accord with Subsection b above.)
The source code for a work means the preferred form of the work for making modifications to it. For an executable work, complete source code means all the source code for all modules it contains, plus any
Page 29
associated interface definition files, plus the scripts used to control compilation and installation of the executable. However, as a special exception, the source code distributed need not include anything that is normally distributed (in either source or binary form) with the major components (compiler, kernel, and so on) of the operating system on which the executable runs, unless that component itself accompanies the executable.
If distribution of executable or object code is made by offering access to copy from a designated place, then offering equivalent access to copy the source code from the same place counts as distribution of the source code, even though third parties are not compelled to copy the source along with the object code.
4. You may not copy, modify, sublicense, or distribute the Program except as expressly provided under this License. Any attempt otherwise to copy, modify, sublicense or distribute the Program is void, and will automatically terminate your rights under this License. However, parties who have received copies, or rights, from you under this License will not have their licenses terminated so long as such parties remain in full compliance.
5. You are not required to accept this License, since you have not signed it. However, nothing else grants you permission to modify or distribute the Program or its derivative works. These actions are prohibited by law if you do not accept this License. Therefore, by modifying or distributing the Program (or any work based on the Program), you indicate your acceptance of this License to do so, and all its terms and conditions for copying, distributing or modifying the Program or works based on it.
6. Each time you redistribute the Program (or any work based on the Program), the recipient automatically receives a license from the original licensor to copy, distribute or modify the Program subject to these terms and conditions. You may not impose any further restrictions on the recipients' exercise of the rights granted herein. You are not responsible for enforcing compliance by third parties to this License.
7. If, as a consequence of a court judgment or allegation of patent infringement or for any other reason (not limited to patent issues), conditions are imposed on you (whether by court order, agreement or otherwise) that contradict the conditions of this License, they do not excuse you from the conditions of this License. If you cannot distribute so as to satisfy simultaneously your obligations under this License and any other pertinent obligations, then as a consequence you may not distribute the Program at all. For example, if a patent license would not permit royalty-free redistribution of the Program by all those who receive copies directly or indirectly through you, then the only way you could satisfy both it and this License would be to refrain entirely from distribution of the Program.
If any portion of this section is held invalid or unenforceable under any particular circumstance, the balance of the section is intended to apply and the section as a whole is intended to apply in other circumstances.
It is not the purpose of this section to induce you to infringe any patents or other property right claims or to contest validity of any such claims; this section has the sole purpose of protecting the integrity of the free software distribution system, which is implemented by public license practices. Many people have made generous contributions to the wide range of software distributed through that system in reliance on consistent application of that system; it is up to the author/donor to decide if he or she is willing to distribute software through any other system and a licensee cannot impose that choice.
This section is intended to make thoroughly clear what is believed to be a consequence of the rest of this License.
8. If the distribution and/or use of the Program is restricted in certain countries either by patents or by copyrighted interfaces, the original copyright holder who places the Program under this License may add an explicit geographical distribution limitation excluding those countries, so that distribution is permitted only in or among countries not thus excluded. In such case, this License incorporates the limitation as if written in the body of this License.
9. The Free Software Foundation may publish revised and/or new versions of the General Public License from time to time. Such new versions will be similar in spirit to the present version, but may differ in detail to address new problems or concerns.
Each version is given a distinguishing version number. If the Program specifies a version number of this License which applies to it and “any later version”, you have the option of following the terms and conditions either of that version or of any later version published by the Free Software Foundation. If the Program does not specify a version number of this License, you may choose any version ever published by the Free Software Foundation.
10. If you wish to incorporate parts of the Program into other free programs whose distribution conditions are different, write to the author to ask for permission. For software which is copyrighted by the Free Software Foundation, write to the Free Software Foundation; we sometimes make exceptions for this. Our decision will be guided by the two goals of preserving the free status of all derivatives of our free software and of promoting the sharing and reuse of software generally.
NO WARRANTY
11. BECAUSE THE PROGRAM IS LICENSED FREE OF CHARGE, THERE IS NO WARRANTY FOR THE PROGRAM, TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW. EXCEPT WHEN OTHERWISE STATED IN WRITING THE COPYRIGHT HOLDERS AND/OR OTHER PARTIES PROVIDE THE PROGRAM “AS IS” WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY AND PERFORMANCE OF THE PROGRAM IS WITH YOU. SHOULD THE PROGRAM PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME THE COST OF ALL NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION.
12. IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY OTHER PARTY WHO MAY MODIFY AND/OR REDISTRIBUTE THE PROGRAM AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO YOU FOR DAMAGES, INCLUDING ANY GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING OUT OF THE USE OR INABILITY TO USE THE PROGRAM (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LOSS OF DATA OR DATA BEING RENDERED INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED BY YOU OR THIRD PARTIES OR A FAILURE OF THE PROGRAM TO OPERATE WITH ANY OTHER PROGRAMS), EVEN IF SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES.
END OF TERMS AND CONDITIONS
How to Apply These Terms to Your New Programs
If you develop a new program, and you want it to be of the greatest possible use to the public, the best way to achieve this is to make it free software which everyone can redistribute and change under these terms.
To do so, attach the following notices to the program. It is safest to attach them to the start of each source file to most effectively convey the exclusion of warranty; and each file should have at least the “copyright” line and a pointer to where the full notice is found.
one line to give the program's name and an idea of what it does.
Copyright © yyyy name of author
This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.
This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.
You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.
Page 30
Also add information on how to contact you by electronic and paper mail.
If the program is interactive, make it output a short notice like this when it starts in an interactive mode:
Gnomovision version 69, Copyright © year name of author
Gnomovision comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `show w'. This is free software, and you are welcome to redistribute it under certain conditions; type `show c' for details.
The hypothetical commands `show w' and `show c' should show the appropriate parts of the General Public License. Of course, the commands you use may be called something other than `show w' and `show c'; they could even be mouse-clicks or menu items--whatever suits your program.
You should also get your employer (if you work as a programmer) or your school, if any, to sign a “copyright disclaimer” for the program, if necessary. Here is a sample; alter the names:
Yoyodyne, Inc., hereby disclaims all copyright interest in the program `Gnomovision' (which makes passes at compilers) written by James Hacker.
signature of Ty Coon, 1 April 1989
Ty Coon, President of Vice
This General Public License does not permit incorporating your program into proprietary programs. If your program is a subroutine library, you may consider it more useful to permit linking proprietary applications with the library. If this is what you want to do, use the GNU Library General Public License instead of this License.
Note on source code distribution
For three years after the final factory shipment, you may request from Yamaha the source code for any portions of the product which are licensed under the GNU General Public License by writing to the following address:
PA Marketing Group Marketing Department Pro Audio Division, YAMAHA Corporation 10-1 Nakazawa-cho, Naka-ku, Hamamatsu, 430-8650, JAPAN
The source code will be provided at no charge; however, we may require you to reimburse Yamaha for the cost of delivering the source code to you.
• Note that we shall bear no responsibility whatsoever for any damage arising from changes (additions/ deletions) made to the software for this product by a third party other than Yamaha (or party authorized by Yamaha).
• Note that re-use of source code released to the public domain by Yamaha is unguaranteed, and Yamaha shall not bear any responsibility whatsoever for the source code.
• The source code can be downloaded from the following address: http://yamahaproaudio.com/
Hinweis für den Zugriff auf Quellcode
In einem Zeitraum von bis zu drei Jahren nach endgültiger Auslieferung können Sie von Yamaha den Quellcode für alle Teile des Produkts anfordern, die der allgemein-öffentlichen Lizenz (General Public License) GNU unterliegen, indem Sie ein Schreiben an folgende Adresse richten:
PA Marketing Group Marketing Department Pro Audio Division, YAMAHA Corporation 10-1 Nakazawa-cho, Naka-ku, Hamamatsu, 430-8650, JAPAN
Der Quellcode wird kostenlos zur Verfügung gestellt; es kann jedoch sein, dass wir Sie bitten, Yamaha für die durch die Lieferung entstandenen Kosten zu entschädigen.
• Bedenken Sie bitte, dass wir keine Verantwortung für Schäden übernehmen, die aus Änderungen (Hinzufügung/Löschung) an der Software für dieses Produkt entstehen, die von Dritten außer Yamaha selbst (oder von Yamaha hierfür autorisierten Parteien) vorgenommen wurden.
• Bedenken Sie, dass die Wiederverwendung von Quellcode, der von Yamaha an die Public Domain übergeben wurde, keiner Garantie unterliegt und dass Yamaha keine Verantwortung für den Quellcode übernimmt.
• Der Quellcode kann von der folgenden Adresse heruntergeladen werden: http://yamahaproaudio.com/
Note concernant la distribution du code source
Au cours des trois années qui suivent la sortie définitive d'usine, vous pouvez demander à Yamaha le code source de toute partie du produit fournie sous licence dans le cadre d'une licence GNU General Public License en envoyant un courrier à l'adresse suivante :
PA Marketing Group Marketing Department Pro Audio Division, YAMAHA Corporation 10-1 Nakazawa-cho, Naka-ku, Hamamatsu, 430-8650, JAPAN
Le code source vous sera fourni gratuitement. Nous pouvons toutefois vous demander de rembourser à Yamaha les frais d'expédition du code.
• Notez que nous déclinons toute responsabilité pour les dommages résultant de modifications (ajouts/suppressions) apportées au logiciel de ce produit par un tiers autre que Yamaha (ou une partie autorisée par Yamaha).
• Notez que la réutilisation du code source distribué dans le domaine public par Yamaha n'est pas garantie et que Yamaha décline toute responsabilité pour le code source.
• Vous pouvez également télécharger le code source à l'adresse suivante : http://yamahaproaudio.com/
Nota sobre la distribución del código fuente
Durante tres años tras la salida final de fábrica, puede solicitar a Yamaha el código fuente de cualquier parte del producto para el que se conceda licencia según la Licencia Pública General (GNU), enviando solicitud escrita a:
PA Marketing Group Marketing Department Pro Audio Division, YAMAHA Corporation 10-1 Nakazawa-cho, Naka-ku, Hamamatsu, 430-8650, JAPAN
El código fuente se proporcionará sin cargo alguno; sin embargo, Yamaha podría solicitar el reembolso del coste de envío.
• Debe tenerse en cuenta que no admitiremos responsabilidad alguna por cualesquiera daños que puedan derivarse de los cambios (adiciones o eliminaciones) realizados en el software de este producto por un tercero que no sea Yamaha (o alguien autorizado por Yamaha).
• Asimismo, debe tenerse en cuenta que la reutilización del código fuente que Yamaha hace de dominio público no tiene garantía alguna, y Yamaha no asumirá responsabilidad respecto a este código.
• El código fuente se puede descargar de la siguiente dirección: http://yamahaproaudio.com/
Note sulla distribuzione del codice sorgente
Entro tre anni dalla consegna di fabbrica finale, è possibile richiedere a Yamaha il codice sorgente di qualsiasi parte del prodotto fornita con licenza GNU General Public License scrivendo al seguente indirizzo:
PA Marketing Group Marketing Department Pro Audio Division, YAMAHA Corporation 10-1 Nakazawa-cho, Naka-ku, Hamamatsu, 430-8650, JAPAN
Il codice sorgente verrà fornito senza spese, tuttavia Yamaha richiederà un rimborso per i relativo costi di spedizione.
• Yamaha non si assume alcuna responsabilità per eventuali danni derivanti da modifiche (aggiunte/eliminazioni) effettuate al software di questo prodotto da terze parti diverse da Yamaha (o da terze parti autorizzate da Yamaha).
Page 31
• Il riutilizzo del codice sorgente rilasciato come dominio pubblico da parte di Yamaha non è garantito e Yamaha non si assume alcuna responsabilità relativa al codice sorgente.
• È possibile scaricare il codice sorgente dal seguente indirizzo: http://yamahaproaudio.com/
Замечание о распространении исходного кода
В течение трех лет после отгрузки с завода можно запросить в компании Yama ha исходный код для любой категории программных продуктов, на которые распространяется Универсальная общественная лицензия GNU, обратившись по следующему адресу:
PA Marketing Group Marketing Department Pro Audio Division, YAMAHA Corporation 10-1 Nakazawa-cho, Naka-ku, Hamamatsu, 430-8650, JAPAN
Исходный код поставляется бесплатно, однако вас могут попросить возместить корпорации Yam aha расходы по его пересылке.
• Следует отметить, что корпорация не несет ответственности за любой ущерб, возникший в результате изменений (дополнений/ удалений), произведенных в программном обеспечении для данного продукта третьими лицами, не имеющими отношения к корпорации Yamah a (или не являющимися уполномоченными представителями корпорации Yama ha) .
• Такж е следует отметить, что вторичное использование исходного кода, выпущенного для публичного использования корпорацией Yamah a, не является предметом гарантии и что Yamaha не несет ответственности за любое использование такого исходного кода.
Исходный код можно загрузить с веб-сайта по адресу: http://yamahaproaudio.com/
• また、ソースコードは以下のURLでも配布しております。 http://proaudio.yamaha.co.jp/
关于源代码分发的注意事项
在产品最终出厂后的3年内,您可以通过写信到以下地址向Yamaha索 取经GNUGeneralPublicLicense授权的本产品任何部分的源代码。
PAMarketingGroupMarketingDepartmentProAudioDivision, YAM A HA 公 司 10-1Nakazawa-cho,Naka-ku,Hamamatsu,430-8650,JAPAN
虽然源代码是免费提供的,但是我们可能会向您收取源代码的运送费 用。
• 请注意,我们对于由Yamaha (或Yamaha授权单位)以外的第三方 对本产品的软件所进行的变动 (添加/删除)而造成的任何损失概不 承担责任。
• 请注意,Yamaha不保证公开发布的源代码能再次使用,Yamaha对 源代码概不承担责任。
• 源代码可从下列地址下载: http://yamahaproaudio.com/
ソースコード配布について
本製品の最終出荷日から3年間は、製品のソースコードのうちGNU GeneralPublicLicenseに基づいてライセンス供与された部分につ いては、ソースコードを配布させていただきます。以下の住所にお 問い合わせください。
〒430-8650浜松市中区中沢町10-1 ヤマハ(株)PA事業部マーケティング部 PAマーケティングG
ソースコードの配布自体は無償ですが、ソースコードの送料につき ましてはご負担いただきます。
• 弊社(または弊社認定の関係者)以外の第三者による、この製品のソ
フトウェアに対する変更や追加、削除などによって発生したいか なる損害に対しても、弊社は一切責任を負いません。
• 弊社により一般に公開されたソースコードの再利用は保証されて
おりません。ソースコードに関して弊社は一切責任を負いません。
Page 32
󰁉󰁠󰂾󰅰󰇑
󰅰󰇔󰁉
󰁖󰁖󰅪󰂾󰁖󰅪󰅰󰂾SJ/T 11363-2006󰆺

×
󰁖󰁖󰅪󰅡󰂾󰅪󰅰SJ/T 11363-2006󰆺

EURoHS󰅘
(この製品はEUのRoHS指令には適合しています。)
(This product conforms to the RoHS regulations in the EU.)
(Dieses Produkt entspricht der RoHS-Richtlinie der EU.)
(Ce produit est conforme aux réglementations RoHS de l'UE.)
(Este producto cumple con los requisitos de la directiva RoHS en la UE.)
󰁖󰁖󰅪󰂎

PbHg 󰪜Cd Cr (VI)
󰚤 PBB
󰚤
PBDE

×
×
󰀧
Information for Users on Collection and Disposal of Old Equipment
This symbol on the products, packaging, and/or accompanying documents means that used electrical and electronic products should not be mixed with general household waste. For proper treatment, recovery and recycling of old products, please take them to applicable collection points, in accordance with your national legislation and the Directives 2002/96/EC.
By disposing of these products correctly, you will help to save valuable resources and prevent any potential negative effects on human health and the environment which could otherwise arise from inappropriate waste handling.
For more information about collection and recycling of old products, please contact your local municipality, your waste disposal service or the point of sale where you purchased the items.
[For business users in the European Union]
If you wish to discard electrical and electronic equipment, please contact your dealer or supplier for further information.
[Information on Disposal in other Countries outside the European Union]
This symbol is only valid in the European Union. If you wish to discard these items, please contact your local authorities or dealer and ask for the correct method of disposal.
(weee_eu_en_01)
Page 33
Verbraucherinformation zur Sammlung und Entsorgung alter Elektrogeräte
Befindet sich dieses Symbol auf den Produkten, der Verpackung und/oder beiliegenden Unterlagen, so sollten benutzte elektrische Geräte nicht mit dem normalen Haushaltsabfall entsorgt werden. In Übereinstimmung mit Ihren nationalen Bestimmungen und den Richtlinien 2002/96/EC bringen Sie alte Geräte bitte zur fachgerechten Entsorgung, Wiederaufbereitung und Wiederverwendung zu den entsprechenden Sammelstellen.
Durch die fachgerechte Entsorgung der Elektrogeräte helfen Sie, wertvolle Ressourcen zu schützen, und verhindern mögliche negative Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt, die andernfalls durch unsachgerechte Müllentsorgung auftreten könnten.
Für weitere Informationen zum Sammeln und Wiederaufbereiten alter Elektrogeräte kontaktieren Sie bitte Ihre örtliche Stadt- oder Gemeindeverwaltung, Ihren Abfallentsorgungsdienst oder die Verkaufsstelle der Artikel.
[Information für geschäftliche Anwender in der Europäischen Unio]
Wenn Sie Elektrogeräte ausrangieren möchten, kontaktieren Sie bitte Ihren Händler oder Zulieferer für weitere Informationen.
[Entsorgungsinformation für Länder außerhalb der Europäischen Union]
Dieses Symbol gilt nur innerhalb der Europäischen Union. Wenn Sie solche Artikel ausrangieren möchten, kontaktieren Sie bitte Ihre örtlichen Behörden oder Ihren Händler und fragen Sie nach der sachgerechten Entsorgungsmethode.
(weee_eu_de_01)
Information concernant la Collecte et le Traitement des déchets d’équipements électriques et électroniques.
Le symbole sur les produits, l'emballage et/ou les documents joints signifie que les produits électriques ou électroniques usagés ne doivent pas être mélangés avec les déchets domestiques habituels. Pour un traitement, une récupération et un recyclage appropriés des déchets d’équipements électriques et électroniques, veuillez les déposer aux points de collecte prévus à cet effet, conformément à la réglementation nationale et aux Directives 2002/96/EC.
En vous débarrassant correctement des déchets d’équipements électriques et électroniques, vous contribuerez à la sauvegarde de précieuses ressources et à la prévention de potentiels effets négatifs sur la santé humaine qui pourraient advenir lors d'un traitement inapproprié des déchets.
Pour plus d'informations à propos de la collecte et du recyclage des déchets d’équipements électriques et électroniques, veuillez contacter votre municipalité, votre service de traitement des déchets ou le point de vente où vous avez acheté les produits.
[Pour les professionnels dans l'Union Européenne]
Si vous souhaitez vous débarrasser des déchets d’équipements électriques et électroniques veuillez contacter votre vendeur ou fournisseur pour plus d'informations.
[Information sur le traitement dans d'autres pays en dehors de l'Union Européenne]
Ce symbole est seulement valable dans l'Union Européenne. Si vous souhaitez vous débarrasser de déchets d’équipements électriques et électroniques, veuillez contacter les autorités locales ou votre fournisseur et demander la méthode de traitement appropriée.
(weee_eu_fr_01)
Información para Usuarios sobre Recolección y Disposición de Equipamiento Viejo
Este símbolo en los productos, embalaje, y/o documentación que se acompañe significa que los productos electrónicos y eléctricos usados no deben ser mezclados con desechos hogareños corrientes. Para el tratamiento, recuperación y reciclado apropiado de los productos viejos, por favor llévelos a puntos de recolección aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y las directivas 2002/96/EC.
Al disponer de estos productos correctamente, ayudará a ahorrar recursos valiosos y a prevenir cualquier potencial efecto negativo sobre la salud humana y el medio ambiente, el cual podría surgir de un inapropiado manejo de los desechos.
Para mayor información sobre recolección y reciclado de productos viejos, por favor contacte a su municipio local, su servicio de gestión de residuos o el punto de venta en el cual usted adquirió los artículos.
[Para usuarios de negocios en la Unión Europea]
Si usted desea deshacerse de equipamiento eléctrico y electrónico, por favor contacte a su vendedor o proveedor para mayor información.
[Información sobre la Disposición en otros países fuera de la Unión Europea]
Este símbolo sólo es válido en la Unión Europea. Si desea deshacerse de estos artículos, por favor contacte a sus autoridades locales y pregunte por el método correcto de disposición.
(weee_eu_es_01)
Informazioni per gli utenti sulla raccolta e lo smaltimento di vecchia attrezzatura
Questo simbolo sui prodotti, sull’imballaggio e/o sui documenti che li accompagnano significa che i prodotti elettrici ed elettronici non dovrebbero essere mischiati con i rifiuti domestici generici. Per il trattamento, recupero e riciclaggio appropriati di vecchi prodotti, li porti, prego, ai punti di raccolta appropriati, in accordo con la Sua legislazione nazionale e le direttive 2002/96/CE.
Smaltendo correttamente questi prodotti, Lei aiuterà a salvare risorse preziose e a prevenire alcuni potenziali effetti negativi sulla salute umana e l'ambiente, che altrimenti potrebbero sorgere dal trattamento improprio dei rifiuti.
Per ulteriori informazioni sulla raccolta e il riciclaggio di vecchi prodotti, prego contatti la Sua amministrazione comunale locale, il Suo servizio di smaltimento dei rifiuti o il punto vendita dove Lei ha acquistato gli articoli.
[Per utenti imprenditori dell'Unione europea]
Se Lei desidera disfarsi di attrezzatura elettrica ed elettronica, prego contatti il Suo rivenditore o fornitore per ulteriori informazioni.
[Informazioni sullo smaltimento negli altri Paesi al di fuori dell'Unione europea]
Questo simbolo è valid0 solamente nell'Unione Europea. Se Lei desidera disfarsi di questi articoli, prego contatti le Sue autorità locali o il rivenditore e richieda la corretta modalità di smaltimento.
(weee_eu_it_01)
Page 34
Page 35
For details of products, please contact your nearest Yamaha representative or the authorized distributor listed below.
Pour plus de détails sur les produits, veuillez-vous adresser à Yamaha ou au distributeur le plus proche de vous figurant dans la liste suivante.
Die Einzelheiten zu Produkten sind bei Ihrer unten aufgeführten Niederlassung und bei Yamaha Vertragshändlern in den jeweiligen Bestimmungsländern erhältlich.
Para detalles sobre productos, contacte su tienda Yamaha más cercana o el distribuidor autorizado que se lista debajo.
NORTH AMERICA
CANADA
Yamaha Canada Music Ltd.
135 Milner Avenue, Scarborough, Ontario, M1S 3R1, Canada Tel: 416-298-1311
U.S.A.
Yamaha Corporation of America
6600 Orangethorpe Ave., Buena Park, Calif. 90620, U.S.A. Tel: 714-522-9011
CENTRAL & SOUTH AMERICA
MEXICO
Yamaha de México S.A. de C.V.
Avenida Insurgentes número 1647, Col. San José Insurgentes, C.P. 03900, Deleg. Benito Juárez, México, D.F. Tel: 55-5804-0600
BRAZIL
Yamaha Musical do Brasil Ltda.
Rua Joaquim Floriano, 913 - 4' andar, Itaim Bibi, CEP 04534-013 Sao Paulo, SP. BRAZIL Tel: 011-3704-1377
ARGENTINA
Yamaha Music Latin America, S.A. Sucursal de Argentina
Olga Cossettini 1553, Piso 4 Norte Madero Este-C1107CEK Buenos Aires, Argentina Tel: 011-4119-7000
PANAMA AND OTHER LATIN AMERICAN COUNTRIES/ CARIBBEAN COUNTRIES
Yamaha Music Latin America, S.A.
Torre Banco General, Piso 7, Urbanización Marbella, Calle 47 y Aquilino de la Guardia, Ciudad de Panamá, Panamá Tel: +507-269-5311
EUROPE
THE UNITED KINGDAM/IRELAND
Yamaha Music Europe GmbH (UK)
Sherbourne Drive, Tilbrook, Milton Keynes, MK7 8BL, England Tel: 01908-366700
GERMANY
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany Tel: 04101-3030
SWITZERLAND/LIECHTENSTEIN
Yamaha Music Europe GmbH Branch Switzerland in Zürich
Seefeldstrasse 94, 8008 Zürich, Switzerland Tel: 044-387-8080
AUSTRIA/BULGARIA
Yamaha Music Europe GmbH Branch Austria
Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria Tel: 01-60203900
CZECH REPUBLIC/HUNGARY/ ROMANIA/SLOVAKIA/SLOVENIA
Yamaha Music Europe GmbH Branch Austria (Central Eastern Europe Office)
Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria Tel: 01-602039025
POLAND/LITHUANIA/LATVIA/ESTONIA
Yamaha Music Europe GmbH Branch Poland Office
ul. Wrotkowa 14 02-553 Warsaw, Poland Tel: 022-500-2925
MALTA
Olimpus Music Ltd.
The Emporium, Level 3, St. Louis Street Msida MSD06 Tel: 02133-2144
THE NETHERLANDS/ BELGIUM/LUXEMBOURG
Yamaha Music Europe Branch Benelux
Clarissenhof 5-b, 4133 AB Vianen, The Netherlands Tel: 0347-358 040
FRANCE
Ya m a h a M u s i c E u r o p e
BP 70-77312 Marne-la-Vallée Cedex 2, France Tel: 01-64-61-4000
ITALY
Yamaha Music Europe GmbH, Branch Italy
Viale Italia 88, 20020 Lainate (Milano), Italy Tel: 02-935-771
SPAIN/PORTUGAL
Yamaha Music Europe GmbH Ibérica, Sucursal en España
Ctra. de la Coruna km. 17, 200, 28230 Las Rozas (Madrid), Spain Tel: +34-902-39-8888
GREECE
Philippos Nakas S.A. The Music House
147 Skiathou Street, 112-55 Athens, Greece Tel: 01-228 2160
SWEDEN/FINLAND/ICELAND
Yamaha Music Europe GmbH Germany filial Scandinavia
J. A. Wettergrens Gata 1, Box 30053 S-400 43 Göteborg, Sweden Tel: 031 89 34 00
DENMARK
Yamaha Music Europe GmbH, Tyskland – filial Denmark
Generatorvej 6A, DK-2730 Herlev, Denmark Tel: 44 92 49 00
NORWAY
Yamaha Music Europe GmbH Germany ­Norwegian Branch
Grini Næringspark 1, N-1345 Østerås, Norway Tel: 67 16 77 70
RUSSIA
Yamaha Music (Russia)
Room 37, bld. 7, Kievskaya street, Moscow, 121059, Russia Tel: 495 626 5005
OTHER EUROPEAN COUNTRIES
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany Tel: +49-4101-3030
AFRICA
Yamaha Corporation, Asia-Pacific Sales & Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu, Japan 430-8650 Tel: +81-53-460-2303
MIDDLE EAST
TURKEY/CYPRUS
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany Tel: 04101-3030
OTHER COUNTRIES
Ya m a h a M u s i c G u l f F Z E
LOB 16-513, P.O.Box 17328, Jubel Ali, Dubai, United Arab Emirates Tel: +971-4-881-5868
ASIA
THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA
Yamaha Music & Electronics (China) Co.,Ltd.
2F, Yunhedasha, 1818 Xinzha-lu, Jingan-qu, Shanghai, China Tel: 021-6247-2211
INDIA
Yamaha Music India Pvt. Ltd.
Spazedge building, Ground Floor, Tower A, Sector 47, Gurgaon- Sohna Road, Gurgaon, Haryana, India Tel: 0124-485-3300
INDONESIA
PT. Yamaha Musik Indonesia (Distributor) PT. Nusantik
Gedung Yamaha Music Center, Jalan Jend. Gatot Subroto Kav. 4, Jakarta 12930, Indonesia Tel: 021-520-2577
KOREA
Yamaha Music Korea Ltd.
8F, 9F, Dongsung Bldg. 158-9 Samsung-Dong, Kangnam-Gu, Seoul, Korea Tel: 02-3467-3300
MALAYSIA
Yamaha Music (Malaysia) Sdn., Bhd.
Lot 8, Jalan Perbandaran, 47301 Kelana Jaya, Petaling Jaya, Selangor, Malaysia Tel: 03-78030900
SINGAPORE
Yamaha Music (Asia) PRIVATE LIMITED
Blk 202 Hougang Street 21, #02-00, Singapore 530202, Singapore Tel: 6747-4374
TAI WAN
Yamaha KHS Music Co., Ltd.
3F, #6, Sec.2, Nan Jing E. Rd. Taipei. Taiwan 104, R.O.C. Tel: 02-2511-8688
THAILAND
Siam Music Yamaha Co., Ltd.
4, 6, 15 and 16th floor, Siam Motors Building, 891/1 Rama 1 Road, Wangmai, Pathumwan, Bangkok 10330, Thailand Tel: 02-215-2622
OTHER ASIAN COUNTRIES
Yamaha Co r p o r ation , Asia-Pacific Sales & Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu, Japan 430-8650 Tel: +81-53-460-2303
OCEANIA
AUSTRALIA
Yamaha Mu s i c Austra li a P t y. L t d .
Level 1, 99 Queensbridge Street, Southbank, Victoria 3006, Australia Tel: 3-9693-5111
COUNTRIES AND TRUST TERRITORIES IN PACIFIC OCEAN
Yamaha Co r p o r ation , Asia-Pacific Sales & Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu, Japan 430-8650 Tel: +81-53-460-2303
PA3 2
HEAD OFFICE Yamaha Corporation, Pro Audio Division
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu, Japan 430-8650 Tel: +81-53-460-2441
Page 36
Yamaha Pro Audio Global Web Site
http://www.yamahaproaudio.com/
Yamaha Manual Library
http://www.yamaha.co.jp/manual/
C.S.G., Pro Audio Division
© 2012 Yamaha Corporation
210MWHD*.*-01A0
Printed in China
ZF63600
Loading...