Congratulazioni per l’acquisto della nuova Yamaha YN50. Questo modello è il
risultato della grande esperienza Yamaha nella produzione di macchine sportive, da
turismo e da gara. Voi potrete apprezzare pienamente la perfezione tecnica e la
attendibilità che fanno della Yamaha un dealer in questi campi.
Questo manuale contiene la descrizione del funzionamento, delle istruzioni per la
manutenzione di base e i punti di controllo da effettuare periodicamente. Se avete
dei dubbi sul funzionamento o sulla manutenzione del vostro motociclo, consultate
un Concessionario Yamaha.
HAU00005INFORMAZIONI IMPORTANTI NEL LIBRETTO
Le informazioni particolarmente importanti sono evidenziate dai seguenti richiami:
t Il simbolo di pericolo significa ATTENZIONE! STARE ATTENTI! LA VOSTRA SICUREZZA DIPENDE
DA QUESTO!
ss
AVVERTENZA
L’inosservanza delle istruzioni contenute nelle AVVERTENZApotrebbe essere causa di lesioni gravi o di
decesso per il conducente del motociclo, per le persone circostanti o per la persona che verifica o ripara il motociclo.
ATTENZIONE:
Un richiamo di ATTENZIONE indica la necessità di speciali precauzioni da prendersi per evitare danni
materiali al motociclo.
NOTA:
Una NOTAcontiene informazioni importanti che facilitano o che rendono più chiare le procedure.
INFORMAZIONI IMPORTANTI NEL LIBRETTO
NOTA:
• Il libretto deve considerarsi parte integrante del motociclo e deve sempre accompagnarlo, anche in caso di rivendita.
• La Yamaha è alla continua ricerca di soluzioni avanzate da utilizzare nella progettazione e nel costante miglioramento della qualità del prodotto. In conseguenza di ciò, sebbene questo libretto contenga le informazioni più aggiornate
sul mezzo, disponibili alla data della sua pubblicazione, sono possibili lievi discrepanze tra il motociclo ed il libretto.In
caso di necessità di ulteriori chiarimenti sul contenuto del libretto, consultare il concessionario Yamaha di fiducia.
HW000002
ss
AVVERTENZA
SI PREGALEGGERE QUESTO LIBRETTO PER INTERO E MOLTO ATTENTAMENTE PRIMADI UTILIZZARE QUESTO MOTOCICLO.
HAU00009INDICE
DARE LA PRECEDENZAALLA SICUREZZA..... 1-1
1
Ulteriori consigli per una guida sicura................ 1-2
Numeri di identificazione.................................... 9-1
Numero di identificazione della chiave .............. 9-1
Numero di identificazione del veicolo ................ 9-1
Etichetta del modello ......................................... 9-2
HW000015
t
DARE LA PRECEDENZA ALLA SICUREZZA
Informazioni sulla sicurezza
Le moto sono veicoli affascinanti, che possono dare una incomparabile sensazione di potenza e
libertà. Tuttavia, essi pongono anche talune limitazioni che occorre accettare; anche la migliore fra
le moto non può sfuggire alle leggi della fisica.
Cura e manutenzione periodiche sono essenziali al fine di preservare il valore del motociclo e
mantenerlo in perfette condizioni di funzionamento. Inoltre, ciò che vale per il mezzo conta anche per
il pilota: buone prestazioni dipendono dall’essere in ottima forma. Guidare sotto l’influsso di
medicinali, droghe e alcool è ovviamente fuori questione.
I motociclisti —molto più che i conducenti di auto— devono essere sempre al meglio delle loro
condizioni, fisiche e mentali.
Sotto l’influsso di quantità anche minime di alcolici, si ha la tendenza ad esporsi a maggiori rischi.
Un abbigliamento protettivo è indispensabile per il motociclista, come lo sono le cinture di sicurezza
per conducenti e passeggeri di un’automobile. Indossare sempre una tuta integrale da motociclista
(di pelle o di materiali sintetici resistenti agli strappi, con protettori), stivali robusti, guanti da moto ed
un casco che calzi bene.
In ogni caso, anche l’equipaggiamento protettivo migliore non vuole però dire che si può trascurare
la sicurezza. Anche se caschi e tute integrali possono creare un’illusione di totale sicurezza e
protezione, i motociclisti sono sempre vulnerabili. I piloti privi del necessario autocontrollo rischiano
di correre troppo veloci, sfidando cosç la sorte. Questo è ancora più pericoloso in presenza di
condizioni atmosferiche cattive. Il buon motociclista guida in modo sicuro, prevedibile ed è sempre
all’erta —evitando tutti i pericoli, inclusi quelli causati da terzi.
Buon viaggio!
1-1
t
DARE LA PRECEDENZA ALLA SICUREZZAHW000015
1. Svolta a sinistra
HAU02964
Ulteriori consigli per una
guida sicura
• Ricordarsi di segnalare chiaramente l’intenzione di svoltare.
• Può risultare estremamente difficile
frenare su fondi stradali bagnati.
Evitare frenate brusche, in quanto
lo scooter potrebbe slittare. Frenare
lentamente quando ci si deve arrestare su una superficie bagnata.
• Rallentare in prossimità di un angolo o di una curva. Accelerare lentamente all’uscita di una curva.
1. Svolta a destra
• Stare attenti quando si superano le
auto in sosta. Il conducente dell’auto ferma potrebbe non vedervi ed
aprire una portiera sul vostro percorso.
• Quando sono bagnati, i passaggi a
livello, le rotaie dei tram, le lamiere
metalliche in prossimità di cantieri
stradali ed i coperchi dei tombini
diventano estremamente sdrucciolevoli. Rallentare ed attraversarli
con cautela. Mantenere lo scooter
diritto, altrimenti potrebbe scivolarvi
via da sotto.
1-2
• Le guarnizioni del freno potrebbero
bagnarsi quando si lava lo scooter.
Dopo il lavaggio, controllare i freni
prima di utilizzare lo scooter.
• Indossare sempre il casco, i guanti,
pantaloni (stretti ai polpacci ed alle
caviglie in modo che non si agitino
con il vento) e una giacca dai colori molto visibili.
• Non trasportare troppo bagaglio
sullo scooter. Quando è sovraccarico, lo scooter è instabile. Usare un
legaccio robusto per fissare il bagaglio al portapacchi. Eventuali carichi non assicurati compromettono
la stabilità dello scooter e potrebbero distrarre l’attenzione del pilota
dalla strada.
22 Indicatore livello carburante(Pagina 3-4)
23 Leva del freno anteriore(Pagina 3-5)
24 Interruttore manubrio lato destro(Pagina 3-5)
25 Interruttore degli indicatori di direzione(Pagina 3-5)
26 Interruttore dell’avvisatore acustico(Pagina 3-5)
27 Blocchetto di accensione/bloccasterzo(Pagina 3-1)
2-3
FUNZIONAMENTO DELLA STRUMENTAZIONE
Blocchetto di
HAU00029
accensione/bloccasterzo
Il blocchetto di accensione/bloccasterzo comanda l’impianto di accensione e l’impianto di illuminazione e viene inoltre utilizzato per il bloccaggio
dello sterzo. Di seguito sono descritte
le varie posizioni del blocchetto.
ON
Tutti gli impianti elettrici sono operativi e si può avviare il motore. In questa posizione non si può togliere la
chiave di accensione.
OFF
Tutti gli impianti elettrici sono inattivi.
In questa posizione si può togliere la
chiave di accensione.
HAU00036
HAU00038
HAUS0001
*:
La spia di livello dell’olio si illumina
quando la chiave viene portata in
questa posizione. Per ulteriori informazioni si faccia riferimento alla
sezione “Spia di livello dell’olio” a
pagina 3-2.
HAU00040
LOCK (bloccasterzo)
Lo sterzo è bloccato e tutti gli impianti elettrici sono inattivi. In questa
posizione si può togliere la chiave di
accensione.
Per bloccare lo sterzo
1.Girare il manubrio completamente
a sinistra.
2.In posizione di “OFF”, premere la
chiave e, tenendola premuta, girarla su “LOCK”.
3.Sfilare la chiave.
Per sbloccare lo sterzo
Inserire la chiave e, tenendola premuta, girarla su “OFF”.
HW000016
ss
AVVERTENZA
Non girare mai la chiave in posizione di “OFF” o “LOCK” mentre il
motociclo è in movimento, altrimenti i circuiti elettrici verranno
disattivati, con il rischio di perdere
il controllo del veicolo o di incidenti. Assicurarsi che il motociclo sia
ben fermo prima di girare la chiave
in posizione di “OFF” o “LOCK”.
3-1
FUNZIONAMENTO DELLA STRUMENTAZIONE
1. Spie degli indicatori di direzione “b”
2. Spia abbagliante “j”
3. Spia del livello dell’olio “z”
HAU00056
Spie
HAU04121
Spie degli indicatori di direzione
“c” e “d”
La spia corrispondente lampeggia
ogni qualvolta l’interruttore degli indicatori di direzione viene spostato a
sinistra o a destra.
Spia abbagliante “j”
HAU00063
Questa spia si accende quando il faro
è sulla posizione abbagliante.
HAU02958
Spia del livello dell’olio “z”
Questa spia si accende quando la
chiave di accensione è sulla posizione *, oppure se il livello dell’olio nel
serbatoio del motore a 2 tempi risultasse basso durante il funzionamento. Se la spia dovesse accendersi
mentre il veicolo è in funzione, fermarsi immediatamente e riempire il
serbatoio dell’olio con Yamalube 2
oppure con un olio equivalente adatto
per motori a 2 tempi, purché sia di
gradazione JASO “FC” oppure ISO,
“EG-C” o “EG-D”. La spia dovrebbe
spegnersi una volta riempito il serbatoio dell’olio del motore a 2 tempi.
NOTA:
Se la spia non si accende quando la
chiave è in posizione “*” o non si
spegne dopo il riempimento del serbatoio con olio per motori a 2 tempi,
far controllare il circuito elettrico da
un concessionario Yamaha.
HC000000
ATTENZIONE:
Non utilizzare il motociclo fino a
quando non si è certi che il livello
dell’olio motore è sufficiente.
3-2
FUNZIONAMENTO DELLA STRUMENTAZIONE
1. Tachimetro
2. Indicatore del livello del carburante
3. Orologio
4. Contachilometri (TOTAL/TRIP)
HAUM0067
Gruppo del tachimetro
Il gruppo del tachimetro comprende
un tachimetro, un contachilometri
totalizzatore ed un contachilometri
parziale. Il tachimetro indica la velocità di marcia. Il contachilometri totalizzatore indica la distanza totale percorsa. Il contachilometri parziale
indica la distanza percorsa dopo l’ultimo azzeramento.
Premendo i tasti di reset, sul display
si alternano le modalità “TOTAL”
(contachilometri totalizzatore) e la
modalità “TRIP” (contachilometri parziale). Per azzerare il contachilometri
parziale, entrare nella modalità
“TRIP” e poi tenere premuto il tasto di
reset per almeno due secondi.
Si può usare il contachilometri parziale insieme all’indicatore di livello del
carburante per stimare la distanza
percorribile con un pieno di carburante. Questa informazione consentirà di
pianificare i futuri rifornimenti.
HAUM0040
Impostazione della modalità
contachilometri totalizzatore/
contachilometri parziale
Il contachilometri totalizzatore e il
contachilometri parziale possono
essere impostati in modo da contare
in miglia o in chilometri mediante la
seguente procedura.
1.Girare la chiave sulla posizione
“ON” premendo contemporaneamente il tasto “TRIP”.
2.Rilasciare il tasto “TRIP” quando si
accende il display.
3.La modalità attiva viene indicata sul
display: “CONT” (continentale) per
la modalità chilometri e “EnGL”
(English) per la modalità miglia.
4.Premere il tasto “TRIP” per passare all’altra modalità.
5. Premere il tasto “TRIP” per due secondi per confermare l’impostazione.
NOTA:
• La modalità di lettura del contachilometri totalizzatore/contachilometri parziale può essere cambiata un
numero infinito di volte finché la lettura del contachilometri è al di sotto di 10, ma non potrà più essere
modificata non appena il valore
raggiunge 10.
• Il passaggio dalla modalità miglia
alla modalità chilometri e viceversa
non modifica né converte l’attuale
lettura del contachilometri totalizzatore/contachilometri parziale.
3-3
FUNZIONAMENTO DELLA STRUMENTAZIONE
3
2
1
Indicatore del livello
del carburante
Questo strumento indica la quantità di
carburante contenuta nel serbatoio.
Man mano che il livello del carburante scende, i segmenti sul display spariscono verso la lettera “E” (vuoto).
Quando resta soltanto un segmento
accanto alla lettera “E”, effettuare il
rifornimento il più presto possibile.
Orologio
Per regolare l’orologio
1.Girare la chiave su “f”.
2.Impostare il display del contachilometri totalizzatore/contachilometri
parziale su “TOTAL” premendo il
tasto “SET”.
3.Premer il tasto “SET” per almeno
due secondi.
4.Quando le cifre delle ore iniziano a
lampeggiare, preme il tasto “SET”
per impostare le ore.
*HAU01779
HAUS0022
5.Preme il tasto “SET” per alemno
due secondi e le cifre dei minuti inizieranno a lampeggiare.
6.Premere il tasto “SET” per impostare i minuti.
7.Premer il tasto “SET” per alemno
due secondi per far partire l’orologio e tornare alla modalità contachilometri totalizzatore/contachilometri parziale.
NOTA:
L’orologio viene visualizzato soltanto
quando la chiave si trova in posizione
di “f”.
1. Interruttore dell’avvisatore acustico
2. Interruttore degli indicatori di direzione
3. Commutatore luce abbagliante /
anabbagliante
HAU00118
Interruttori sul manubrio
HAU03888
Commutatore luce abbagliante /
anabbagliante “j/k”
Posizionare questo interruttore su
“j” per la luce abbagliante e su “k”
per la luce anabbagliante.
3-4
FUNZIONAMENTO DELLA STRUMENTAZIONE
HAU03889
Interruttore degli indicatori di
direzione “c/d”
Spostare questo interruttore verso “d”
per segnalare una curva a destra.
Spostare questo interruttore verso “c”
per segnalare una curva a sinistra.
Una volta rilasciato, l’interruttore ritorna in posizione centrale. Per spegnere le luci degli indicatori di direzione,
premere l’interruttore dopo che è
ritornato in posizione centrale.
HAU00129
Interruttore dell’avvisatore
acustico “a”
Premere questo interruttore per azionare l’avvisatore acustico.
1. Interruttore di avviamento
Interruttore di avviamento “gg”
Premere questo interruttore per
accendere il motore con il motorino di
avviamento.
ATTENZIONE:
Consultare le istruzioni di avviamento a pagina 5-1 prima di accendere il motore.
1
HAU00143
HC000005
HAU00158
Leva del freno
La leva del freno si trova sulla manopola a destra del manubrio. Per azionare il freno anteriore, tirare la leva
verso la manopola.
3-5
FUNZIONAMENTO DELLA STRUMENTAZIONE
Tappo del serbatoio del
carburante
Per togliere il tappo del serbatoio del
carburante, girarlo in senso antiorario
e poi estrarlo.
Per installare il tappo del serbatoio
del carburante, girarlo in senso orario.
HAU00163
Leva del freno posteriore
La leva del freno posteriore si trova
sulla manopola a sinistra del manubrio. Per azionare il freno posteriore,
tirare la leva verso la manopola.
1. Tappo del serbatoio di carburante
2. Tappo del serbatoio dell’olio
HAU03463
Tappi del serbatoio del
carburante e del serbatoio
dell’olio per motori a 2 tempi
I tappi del serbatoio del carburante e
del serbatoio dell’olio per motori a 2
tempi si trovano sotto alla sella (vedere pagina 3-8 per le procedure di
apertura e chiusura della sella).
3-6
Tappo del serbatoio dell’olio per
motori a 2 tempi
Per togliere il tappo del serbatoio
dell’olio per motori a 2 tempi, estrarlo.
Per installare il tappo del serbatoio
dell’olio per motori a 2 tempi, inserirlo
nell’apertura del serbatoio.
HW000025
ss
AVVERTENZA
Verificare che il tappo del serbatoio del carburante ed il tappo del
serbatoio dell’olio per motori a due
tempi siano installati correttamente prima di utilizzare lo scooter.
FUNZIONAMENTO DELLA STRUMENTAZIONE
1. Tubo di riempimento
2. Livello del carburante
HAU03753
Carburante
Accertarsi che il serbatoio contenga
una quantità sufficiente di carburante.
Riempire il serbatoio del carburante
fino al fondo del bocchettone, come
illustrato nella figura.
HW000130
ss
AVVERTENZA
• Non riempire eccessivamente il
serbatoio, altrimenti il carburante potrebbe traboccare quando
si riscalda e si espande.
• Evitare di versare carburante sul
motore caldo.
HC000008
ATTENZIONE:
Pulire subito con uno straccio pulito,
asciutto e soffice l’eventuale carburante versato, in quanto può deteriora re le superfici verniciate o di plastica.
HAU04284
Carburante consigliato:
SOLTANTO BENZINA
NORMALE SENZA PIOMBO
Capacità del serbatoio
carburante:
Quantità totale:
6,5 L
Quantità riserva:
1,7 L
HCA00104
ATTENZIONE:
Usare soltanto benzina senza
piombo. L’utilizzo di benzina con
piombo provocherebbe danneggiamenti gravi alle parti interne del
motore, come le valvole, i segmenti, l’impianto di scarico ecc.
Il vostro motore Yamaha è stato progettato per l’utilizzo di benzina normale senza piombo con un numero di
ottano controllato di 91 o più. Se il
motore batte in testa, usare benzina
di una marca diversa oppure benzina
super senza piombo. L’utilizzo di benzina senza piombo allunga la durata
delle candele e riduce i costi di manutenzione.
HAUS0006
Olio per motore a due tempi
Controllare che nel serbatoio vi sia
una corretta miscela d’olio. Rabboccare con olio consigliato e riempire il
serbatoio.
Olio consigliato:
Olio motore
2T JASO FC
Capacità del serbatoio dell’olio:
1,2 L
3-7
Loading...
+ 44 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.