Yamaha NEO-S 50 (2005) User Manual [it]

USO E MANUTENZIONE
YN50
5RN-F8199-H2
HAU04229*
YN50
USO E MANUTENZIONE
© 2004 della Yamaha Motor España, S.A.
Tutti i diritti sono riservati.
E’ vietata espressamente la ristampa o l’uso
non autorizzato
senza il permesso scritto della
Yamaha Motor España, S.A.
Stampato in Spagna.
INTRODUZIONE HAU00000
Congratulazioni per l’acquisto della nuova Yamaha YN50. Questo modello è il risultato della grande esperienza Yamaha nella produzione di macchine sportive, da turismo e da gara. Voi potrete apprezzare pienamente la perfezione tecnica e la attendibilità che fanno della Yamaha un dealer in questi campi.
Questo manuale contiene la descrizione del funzionamento, delle istruzioni per la manutenzione di base e i punti di controllo da effettuare periodicamente. Se avete dei dubbi sul funzionamento o sulla manutenzione del vostro motociclo, consultate un Concessionario Yamaha.
HAU00005 INFORMAZIONI IMPORTANTI NEL LIBRETTO
Le informazioni particolarmente importanti sono evidenziate dai seguenti richiami:
t Il simbolo di pericolo significa ATTENZIONE! STARE ATTENTI! LA VOSTRA SICUREZZA DIPENDE
DA QUESTO!
ss
AVVERTENZA
L’inosservanza delle istruzioni contenute nelle AVVERTENZApotrebbe essere causa di lesioni gravi o di decesso per il conducente del motociclo, per le persone circostanti o per la persona che verifica o ripa­ra il motociclo.
ATTENZIONE:
Un richiamo di ATTENZIONE indica la necessità di speciali precauzioni da prendersi per evitare danni materiali al motociclo.
NOTA:
Una NOTAcontiene informazioni importanti che facilitano o che rendono più chiare le procedure.
INFORMAZIONI IMPORTANTI NEL LIBRETTO
NOTA:
• Il libretto deve considerarsi parte integrante del motociclo e deve sempre accompagnarlo, anche in caso di rivendita.
• La Yamaha è alla continua ricerca di soluzioni avanzate da utilizzare nella progettazione e nel costante miglioramen­to della qualità del prodotto. In conseguenza di ciò, sebbene questo libretto contenga le informazioni più aggiornate sul mezzo, disponibili alla data della sua pubblicazione, sono possibili lievi discrepanze tra il motociclo ed il libretto.In caso di necessità di ulteriori chiarimenti sul contenuto del libretto, consultare il concessionario Yamaha di fiducia.
HW000002
ss
AVVERTENZA
SI PREGALEGGERE QUESTO LIBRETTO PER INTERO E MOLTO ATTENTAMENTE PRIMADI UTILIZZARE QUES­TO MOTOCICLO.
HAU00009 INDICE
DARE LA PRECEDENZAALLA SICUREZZA..... 1-1
1
Ulteriori consigli per una guida sicura................ 1-2
DESCRIZIONE .................................................... 2-1
2
Veduta sinistra................................................... 2-1
Veduta destra..................................................... 2-2
Orologi e strumentazione................................... 2-3
FUNZIONAMENTO DELLA STRUMENTAZIONE.. 3-1
3
Interruttore principale......................................... 3-1
Spie.................................................................... 3-2
Tachimetro ......................................................... 3-3
Impostazione della modalità contachilometri
totalizzatore/contachilometri parziale............. 3-3
Indicatore di livello carburante........................... 3-4
Orologio ............................................................. 3-4
Interruttori del manubrio..................................... 3-4
Leva del freno anteriore..................................... 3-5
Leva del freno posteriore................................... 3-6
Tappi del serbatoio del carburante e del
serbatoio dell’olio per motori a 2 tempi.......... 3-6
Carburante......................................................... 3-7
Olio per motore a due tempi.............................. 3-7
Leva di avviamento............................................ 3-8
Sella................................................................... 3-8
Scomparto portaoggetti ..................................... 3-9
CONTROLLI PRIMA DELL’UTILIZZO ................. 4-1
4
UTILIZZO E PUNTI IMPORTANTI RELATIVI ALLA
5
GUIDA.................................................................. 5-1
Avviamento del motore a freddo........................ 5-1
Avvio del mezzo................................................. 5-2
Accelerazione e decelerazione.......................... 5-2
Frenatura ........................................................... 5-2
Rodaggio .......................................................... 5-2
Parcheggio......................................................... 5-3
MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE
6
RIPARAZIONI ...................................................... 6-1
Manutenzione periodica / intervalli
di lubrificazione.............................................. 6-3
Controllo della candela ...................................... 6-6
Olio della trasmissione finale............................. 6-7
Messa a punto del carburatore..........................6-10
Regolazione del gioco del cavo acceleratore...........6-10
Pneumatici.........................................................6-11
Ruote in lega......................................................6-13
INDICE HAU00009
Regolazione del freno anteriore ........................6-14
Regolazione del freno posteriore.......................6-14
Controllo delle pastiglie del freno anteriore e
dei ceppi del freno posteriore ............................6-15
Freno posteriore.................................................6-16
Controllo del livello del liquido freni ...................6-16
Sostituzione del liquido freni..............................6-17
Controllo e lubrificazione dei cavi......................6-17
Controllo e lubrificazione della manopola e
del cavo dell’acceleratore ..............................6-17
Regolazione della pompa autolube ...................6-17
Lubrificazione delle leve del freno anteriore
e posteriore....................................................6-18
Lubrificazione del cavalletto centrale.................6-18
Controllo della forcella .......................................6-18
Controllo dei cuscinetti delle ruote.....................6-19
Controllo dello sterzo.........................................6-19
Batteria...............................................................6-20
Sostituzione del fusibile .....................................6-22
Sostituzione della lampadina del faro e degli
indicatori di direzione anteriori...........................6-22
Sostituzione della lampadina degli indicatori
di direzione e del faro posteriore .......................6-23
Sostituzione della lampadina della luce targa ...6-24
Ricerca ed eliminazione guasti..........................6-24
Tabella di ricerca ed eliminazione guasti...........6-25
PULIZIA E RIMESSAGGIO DELLO SCOOTER.. 7-1
7
Pulizia ................................................................ 7-1
Rimessaggio...................................................... 7-4
CARATTERISTICHE TECNICHE ........................ 8-1
8
INFORMAZIONI PER I CONSUMATORI ............ 9-1
9
Numeri di identificazione.................................... 9-1
Numero di identificazione della chiave .............. 9-1
Numero di identificazione del veicolo ................ 9-1
Etichetta del modello ......................................... 9-2
HW000015
t
DARE LA PRECEDENZA ALLA SICUREZZA
Informazioni sulla sicurezza
Le moto sono veicoli affascinanti, che possono dare una incomparabile sensazione di potenza e libertà. Tuttavia, essi pongono anche talune limitazioni che occorre accettare; anche la migliore fra le moto non può sfuggire alle leggi della fisica. Cura e manutenzione periodiche sono essenziali al fine di preservare il valore del motociclo e mantenerlo in perfette condizioni di funzionamento. Inoltre, ciò che vale per il mezzo conta anche per il pilota: buone prestazioni dipendono dall’essere in ottima forma. Guidare sotto l’influsso di medicinali, droghe e alcool è ovviamente fuori questione. I motociclisti —molto più che i conducenti di auto— devono essere sempre al meglio delle loro condizioni, fisiche e mentali. Sotto l’influsso di quantità anche minime di alcolici, si ha la tendenza ad esporsi a maggiori rischi. Un abbigliamento protettivo è indispensabile per il motociclista, come lo sono le cinture di sicurezza per conducenti e passeggeri di un’automobile. Indossare sempre una tuta integrale da motociclista (di pelle o di materiali sintetici resistenti agli strappi, con protettori), stivali robusti, guanti da moto ed un casco che calzi bene. In ogni caso, anche l’equipaggiamento protettivo migliore non vuole però dire che si può trascurare la sicurezza. Anche se caschi e tute integrali possono creare un’illusione di totale sicurezza e protezione, i motociclisti sono sempre vulnerabili. I piloti privi del necessario autocontrollo rischiano di correre troppo veloci, sfidando cosç la sorte. Questo è ancora più pericoloso in presenza di condizioni atmosferiche cattive. Il buon motociclista guida in modo sicuro, prevedibile ed è sempre all’erta —evitando tutti i pericoli, inclusi quelli causati da terzi. Buon viaggio!
1-1
t
DARE LA PRECEDENZA ALLA SICUREZZA HW000015
1. Svolta a sinistra
HAU02964
Ulteriori consigli per una guida sicura
• Ricordarsi di segnalare chiaramen­te l’intenzione di svoltare.
• Può risultare estremamente difficile frenare su fondi stradali bagnati. Evitare frenate brusche, in quanto lo scooter potrebbe slittare. Frenare lentamente quando ci si deve arres­tare su una superficie bagnata.
• Rallentare in prossimità di un ango­lo o di una curva. Accelerare lenta­mente all’uscita di una curva.
1. Svolta a destra
• Stare attenti quando si superano le auto in sosta. Il conducente dell’au­to ferma potrebbe non vedervi ed aprire una portiera sul vostro per­corso.
• Quando sono bagnati, i passaggi a livello, le rotaie dei tram, le lamiere metalliche in prossimità di cantieri stradali ed i coperchi dei tombini diventano estremamente sdruccio­levoli. Rallentare ed attraversarli con cautela. Mantenere lo scooter diritto, altrimenti potrebbe scivolarvi via da sotto.
1-2
• Le guarnizioni del freno potrebbero bagnarsi quando si lava lo scooter. Dopo il lavaggio, controllare i freni prima di utilizzare lo scooter.
• Indossare sempre il casco, i guanti, pantaloni (stretti ai polpacci ed alle caviglie in modo che non si agitino con il vento) e una giacca dai colo­ri molto visibili.
• Non trasportare troppo bagaglio sullo scooter. Quando è sovraccari­co, lo scooter è instabile. Usare un legaccio robusto per fissare il baga­glio al portapacchi. Eventuali cari­chi non assicurati compromettono la stabilità dello scooter e potrebbe­ro distrarre l’attenzione del pilota dalla strada.
Veduta sinistra
DESCRIZIONE
1 Faro (Pagina 6-22) 2 Indicatore di direzione anteriore (Pagina 6-22) 3 Sella (Pagina 3-8) 4 Schienale
5 Indicatore di direzione posteriore sinistro (Pagina 6-23) 6 Leva di avviamento (Pagina 3-8) 7 Filtro aria (Pagina 6-8) 8 Cavalletto centrale (Pagina 6-18)
2-1
DESCRIZIONE
Veduta destra
9 Ruota (Anteriore) (Pagina 6-13) 10 Indicatore di direzione posteriore (Pagina 6-23) 11 Faro posteriore (Pagina 6-23) 12 Serbatoio carburante (Pagina 3-7)
13 Baule portacaschi (Pagina 3-9) 14 Batteria (Pagina 6-20) 15 Ruota (Posteriore) (Pagina 6-13)
2-2
16
25
26
27
24
22
23
17
21
19
18
19
20
Quadro comandi e strumentazione
DESCRIZIONE
16 Leva del freno posteriore (Pagina 3-6) 17 Interruttore manubrio lato sinistro (Pagina 3-4) 18 Tachimetro (Pagina 3-3) 19 Spia a intermittenza (Pagina 3-2) 20 Spia luci abbaglianti (Pagina 3-2) 21 Spia livello olio (Pagina 3-2)
22 Indicatore livello carburante (Pagina 3-4) 23 Leva del freno anteriore (Pagina 3-5) 24 Interruttore manubrio lato destro (Pagina 3-5) 25 Interruttore degli indicatori di direzione (Pagina 3-5) 26 Interruttore dell’avvisatore acustico (Pagina 3-5) 27 Blocchetto di accensione/bloccasterzo (Pagina 3-1)
2-3
FUNZIONAMENTO DELLA STRUMENTAZIONE
Blocchetto di
HAU00029
accensione/bloccasterzo
Il blocchetto di accensione/bloccas­terzo comanda l’impianto di accensio­ne e l’impianto di illuminazione e vie­ne inoltre utilizzato per il bloccaggio dello sterzo. Di seguito sono descritte le varie posizioni del blocchetto.
ON
Tutti gli impianti elettrici sono operati­vi e si può avviare il motore. In ques­ta posizione non si può togliere la chiave di accensione.
OFF
Tutti gli impianti elettrici sono inattivi. In questa posizione si può togliere la chiave di accensione.
HAU00036
HAU00038
HAUS0001
*:
La spia di livello dell’olio si illumina quando la chiave viene portata in questa posizione. Per ulteriori infor­mazioni si faccia riferimento alla sezione “Spia di livello dell’olio” a pagina 3-2.
HAU00040
LOCK (bloccasterzo)
Lo sterzo è bloccato e tutti gli impian­ti elettrici sono inattivi. In questa posizione si può togliere la chiave di accensione. Per bloccare lo sterzo
1.Girare il manubrio completamente a sinistra.
2.In posizione di “OFF”, premere la chiave e, tenendola premuta, girar­la su “LOCK”.
3.Sfilare la chiave.
Per sbloccare lo sterzo Inserire la chiave e, tenendola pre­muta, girarla su “OFF”.
HW000016
ss
AVVERTENZA
Non girare mai la chiave in posizio­ne di “OFF” o “LOCK” mentre il motociclo è in movimento, altri­menti i circuiti elettrici verranno disattivati, con il rischio di perdere il controllo del veicolo o di inciden­ti. Assicurarsi che il motociclo sia ben fermo prima di girare la chiave in posizione di “OFF” o “LOCK”.
3-1
FUNZIONAMENTO DELLA STRUMENTAZIONE
1. Spie degli indicatori di direzione b
2. Spia abbagliante j
3. Spia del livello dell’olio z
HAU00056
Spie
HAU04121
Spie degli indicatori di direzione “c” e “d
La spia corrispondente lampeggia ogni qualvolta l’interruttore degli indi­catori di direzione viene spostato a sinistra o a destra.
Spia abbagliante “j
HAU00063
Questa spia si accende quando il faro è sulla posizione abbagliante.
HAU02958
Spia del livello dell’olio “z
Questa spia si accende quando la chiave di accensione è sulla posizio­ne *, oppure se il livello dell’olio nel serbatoio del motore a 2 tempi risul­tasse basso durante il funzionamen­to. Se la spia dovesse accendersi mentre il veicolo è in funzione, fer­marsi immediatamente e riempire il serbatoio dell’olio con Yamalube 2 oppure con un olio equivalente adatto per motori a 2 tempi, purché sia di gradazione JASO “FC” oppure ISO, “EG-C” o “EG-D”. La spia dovrebbe spegnersi una volta riempito il serba­toio dell’olio del motore a 2 tempi.
NOTA:
Se la spia non si accende quando la chiave è in posizione “*” o non si spegne dopo il riempimento del ser­batoio con olio per motori a 2 tempi, far controllare il circuito elettrico da un concessionario Yamaha.
HC000000
ATTENZIONE:
Non utilizzare il motociclo fino a quando non si è certi che il livello dell’olio motore è sufficiente.
3-2
FUNZIONAMENTO DELLA STRUMENTAZIONE
1. Tachimetro
2. Indicatore del livello del carburante
3. Orologio
4. Contachilometri (TOTAL/TRIP)
HAUM0067
Gruppo del tachimetro
Il gruppo del tachimetro comprende un tachimetro, un contachilometri totalizzatore ed un contachilometri parziale. Il tachimetro indica la velo­cità di marcia. Il contachilometri tota­lizzatore indica la distanza totale per­corsa. Il contachilometri parziale indica la distanza percorsa dopo l’ulti­mo azzeramento.
Premendo i tasti di reset, sul display si alternano le modalità “TOTAL” (contachilometri totalizzatore) e la modalità “TRIP” (contachilometri par­ziale). Per azzerare il contachilometri parziale, entrare nella modalità “TRIP” e poi tenere premuto il tasto di reset per almeno due secondi. Si può usare il contachilometri parzia­le insieme all’indicatore di livello del carburante per stimare la distanza percorribile con un pieno di carburan­te. Questa informazione consentirà di pianificare i futuri rifornimenti.
HAUM0040
Impostazione della modalità contachilometri totalizzatore/ contachilometri parziale
Il contachilometri totalizzatore e il contachilometri parziale possono essere impostati in modo da contare in miglia o in chilometri mediante la seguente procedura.
1.Girare la chiave sulla posizione “ON” premendo contemporanea­mente il tasto “TRIP”.
2.Rilasciare il tasto “TRIP” quando si accende il display.
3.La modalità attiva viene indicata sul display: “CONT” (continentale) per la modalità chilometri e “EnGL” (English) per la modalità miglia.
4.Premere il tasto “TRIP” per passa­re all’altra modalità.
5. Premere il tasto “TRIP” per due secon­di per confermare l’impostazione.
NOTA:
• La modalità di lettura del contachi­lometri totalizzatore/contachilome­tri parziale può essere cambiata un numero infinito di volte finché la let­tura del contachilometri è al di sot­to di 10, ma non potrà più essere modificata non appena il valore raggiunge 10.
• Il passaggio dalla modalità miglia alla modalità chilometri e viceversa non modifica né converte l’attuale lettura del contachilometri totalizza­tore/contachilometri parziale.
3-3
FUNZIONAMENTO DELLA STRUMENTAZIONE
3
2
1
Indicatore del livello del carburante
Questo strumento indica la quantità di carburante contenuta nel serbatoio. Man mano che il livello del carburan­te scende, i segmenti sul display spa­riscono verso la lettera “E” (vuoto). Quando resta soltanto un segmento accanto alla lettera “E”, effettuare il rifornimento il più presto possibile.
Orologio
Per regolare l’orologio
1.Girare la chiave su “f”.
2.Impostare il display del contachilo­metri totalizzatore/contachilometri parziale su “TOTAL” premendo il tasto “SET”.
3.Premer il tasto “SET” per almeno due secondi.
4.Quando le cifre delle ore iniziano a
lampeggiare, preme il tasto “SET” per impostare le ore.
*HAU01779
HAUS0022
5.Preme il tasto “SET” per alemno due secondi e le cifre dei minuti ini­zieranno a lampeggiare.
6.Premere il tasto “SET” per imposta­re i minuti.
7.Premer il tasto “SET” per alemno due secondi per far partire l’orolo­gio e tornare alla modalità conta­chilometri totalizzatore/contachilo­metri parziale.
NOTA:
L’orologio viene visualizzato soltanto quando la chiave si trova in posizione di “f”.
1. Interruttore dell’avvisatore acustico
2. Interruttore degli indicatori di direzione
3. Commutatore luce abbagliante / anabbagliante
HAU00118
Interruttori sul manubrio
HAU03888
Commutatore luce abbagliante / anabbagliante “j/k”
Posizionare questo interruttore su “j” per la luce abbagliante e su “k” per la luce anabbagliante.
3-4
FUNZIONAMENTO DELLA STRUMENTAZIONE
HAU03889
Interruttore degli indicatori di direzione “c/d
Spostare questo interruttore verso “d” per segnalare una curva a destra. Spostare questo interruttore verso “c” per segnalare una curva a sinistra. Una volta rilasciato, l’interruttore ritor­na in posizione centrale. Per spegne­re le luci degli indicatori di direzione, premere l’interruttore dopo che è ritornato in posizione centrale.
HAU00129
Interruttore dell’avvisatore acustico “a
Premere questo interruttore per azio­nare l’avvisatore acustico.
1. Interruttore di avviamento
Interruttore di avviamento “gg
Premere questo interruttore per accendere il motore con il motorino di avviamento.
ATTENZIONE:
Consultare le istruzioni di avvia­mento a pagina 5-1 prima di accen­dere il motore.
1
HAU00143
HC000005
HAU00158
Leva del freno
La leva del freno si trova sulla mano­pola a destra del manubrio. Per azio­nare il freno anteriore, tirare la leva verso la manopola.
3-5
FUNZIONAMENTO DELLA STRUMENTAZIONE
Tappo del serbatoio del carburante
Per togliere il tappo del serbatoio del carburante, girarlo in senso antiorario e poi estrarlo. Per installare il tappo del serbatoio del carburante, girarlo in senso ora­rio.
HAU00163
Leva del freno posteriore
La leva del freno posteriore si trova sulla manopola a sinistra del manu­brio. Per azionare il freno posteriore, tirare la leva verso la manopola.
1. Tappo del serbatoio di carburante
2. Tappo del serbatoio dell’olio
HAU03463
Tappi del serbatoio del carburante e del serbatoio dell’olio per motori a 2 tempi
I tappi del serbatoio del carburante e del serbatoio dell’olio per motori a 2 tempi si trovano sotto alla sella (vede­re pagina 3-8 per le procedure di apertura e chiusura della sella).
3-6
Tappo del serbatoio dell’olio per motori a 2 tempi
Per togliere il tappo del serbatoio dell’olio per motori a 2 tempi, estrarlo. Per installare il tappo del serbatoio dell’olio per motori a 2 tempi, inserirlo nell’apertura del serbatoio.
HW000025
ss
AVVERTENZA
Verificare che il tappo del serba­toio del carburante ed il tappo del serbatoio dell’olio per motori a due tempi siano installati correttamen­te prima di utilizzare lo scooter.
FUNZIONAMENTO DELLA STRUMENTAZIONE
1. Tubo di riempimento
2. Livello del carburante
HAU03753
Carburante
Accertarsi che il serbatoio contenga una quantità sufficiente di carburante. Riempire il serbatoio del carburante fino al fondo del bocchettone, come illustrato nella figura.
HW000130
ss
AVVERTENZA
• Non riempire eccessivamente il serbatoio, altrimenti il carburan­te potrebbe traboccare quando si riscalda e si espande.
• Evitare di versare carburante sul motore caldo.
HC000008
ATTENZIONE:
Pulire subito con uno straccio pulito, asciutto e soffice l’eventuale carbu­rante versato, in quanto può deteriora ­re le superfici verniciate o di plastica.
HAU04284
Carburante consigliato:
SOLTANTO BENZINA
NORMALE SENZA PIOMBO Capacità del serbatoio carburante:
Quantità totale:
6,5 L
Quantità riserva:
1,7 L
HCA00104
ATTENZIONE:
Usare soltanto benzina senza piombo. L’utilizzo di benzina con piombo provocherebbe danneg­giamenti gravi alle parti interne del motore, come le valvole, i segmen­ti, l’impianto di scarico ecc.
Il vostro motore Yamaha è stato pro­gettato per l’utilizzo di benzina nor­male senza piombo con un numero di ottano controllato di 91 o più. Se il motore batte in testa, usare benzina di una marca diversa oppure benzina super senza piombo. L’utilizzo di ben­zina senza piombo allunga la durata delle candele e riduce i costi di manu­tenzione.
HAUS0006
Olio per motore a due tempi
Controllare che nel serbatoio vi sia una corretta miscela d’olio. Rabboc­care con olio consigliato e riempire il serbatoio.
Olio consigliato: Olio motore
2T JASO FC
Capacità del serbatoio dell’olio:
1,2 L
3-7
Loading...
+ 44 hidden pages