The above warning is located on the rear of the unit.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Explanation of Graphical Symbols
The lightning flash with arrowhead symbol
within an equilateral triangle is intended to alert
the user to the presence of uninsulated
“dangerous voltage” within the product’s
enclosure that may be of sufficient magnitude to
constitute a risk of electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral
triangle is intended to alert the user to the
presence of important operating and
maintenance (servicing) instructions in the
literature accompanying the product.
1Read these instructions.
2Keep these instructions.
3Heed all warnings.
4Follow all instructions.
5Do not use this apparatus near water.
6Clean only with dry cloth.
7Do not block any ventilation openings. Install in
accordance with the manufacturer’s instructions.
8Do not install near any heat sources such as radiators,
heat registers, stoves, or other apparatus (including
amplifiers) that produce heat.
9Do not defeat the safety purpose of the polarized or
grounding-type plug. A polarized plug has two blades
with one wider than the other. A grounding type plug
has two blades and a third grounding prong. The wide
blade or the third prong are provided for your safety. If
the provided plug does not fit into your outlet, consult
an electrician for replacement of the obsolete outlet.
10 Protect the power cord from being walked on or pinched
particularly at plugs, convenience receptacles, and the
point where they exit from the apparatus.
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS APPARATUS TO RAIN OR MOISTURE.
OBSERVERA!
Apparaten kopplas inte ur växelströmskällan (nätet) så länge som
den ar ansluten till vägguttaget, även om själva apparaten har
stängts av.
ADVARSEL: Netspæendingen til dette apparat er IKKE afbrudt,
sålæenge netledningen siddr i en stikkontakt, som er t endt –
også selvom der or slukket på apparatets afbryder.
VAROITUS: Laitteen toisiopiiriin kytketty käyttökytkin ei irroita
koko laitetta verkosta.
(standby)
11 Only use attachments/accessories specified by the
manufacturer.
12 Use only with the cart, stand,
tripod, bracket, or table specified
by the manufacturer, or sold with
the apparatus. When a cart is
used, use caution when moving
the cart/apparatus combination
to avoid injury from tip-over.
13 Unplug this apparatus during
lightning storms or when unused for long periods of
time.
14 Refer all servicing to qualified service personnel.
Servicing is required when the apparatus has been
damaged in any way, such as power-supply cord or plug
is damaged, liquid has been spilled or objects have
fallen into the apparatus, the apparatus has been
exposed to rain or moisture, does not operate normally,
or has been dropped.
(98-6500)
CAUTION: TO PREVENT ELECTRIC SHOCK, MATCH
WIDE BLADE OF PLUG TO WIDE SLOT, FULLY INSERT.
ATTENTION: POUR ÉVITER LES CHOCS ÉLEC-
TRIQUES, INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE LA
FICHE DANS LA BORNE CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET
POUSSER JUSQU’AU FOND.
• This applies only to products distributed by Yamaha Canada Music Ltd.(polarity)
• Ceci ne s’applique qu’aux produits distribués par Yamaha Canada Musique Ltée.
IMPORTANT
Please record the serial number of this unit in the space below.
Model:
Serial No.:
The serial number is located on the bottom or rear of the unit.
Retain this Owner's Manual in a safe place for future reference.
Page 3
Gracias por adquirir el altavoz para monitor Yamaha MS101III. El MS101III utiliza un altavoz de 4 pulg. de gama completa en una caja compacta con un estilo de reflector de graves. Su capacidad de reproducir fielmente el sonido lo hace
ideal para las grabaciones domésticas y la práctica personal. Gracias a su altavoz supresor de campos magnéticos, el
MS101III se puede situar junto a un televisor o monitor de vídeo sin que cause interferencias, por lo que resulta el
aliado perfecto para las aplicaciones con sistemas de audio y vídeo.
PRECAUCIONES
LEER DETENIDAMENTE ANTES DE CONTINUAR
* Guarde este manual en un lugar seguro para su referencia futura.
ADVERTENCIA
Siempre obedezca las precauciones básicas indicadas abajo para evitar así la posibilidad de lesiones graves o incluso
peligro de muerte debido a descargas eléctricas, incendios u otras contingencias. Estas precauciones incluyen, pero
no se limitan, a los siguientes puntos:
Suministro de energía/Cable de alimentación
• Utilice la tensión correcta para el dispositivo. La tensión requerida se encuentra
impresa en la placa identificatoria del dispositivo.
• Utilice sólo el cable de alimentación incluido.
• No tienda el cable de corriente cerca de fuentes de calor (estufas, radiadores,
etc.), no lo doble demasiado, no ponga objetos pesados sobre el mismo ni
tampoco lo tienda por lugares donde pueda pasar mucha gente y ser pisado.
• Asegúrese de realizar la conexión a una toma adecuada y con una conexión a
ESPAÑOL
tierra de protección. Una conexión a tierra incorrecta podría ocasionar
descargas eléctricas.
No abrir
• No abra el dispositivo ni intente desmontar los componentes ni modificarlos en
modo alguno. El dispositivo contiene componentes cuyo mantenimiento no
puede realizar el usuario. Si surgiera un mal funcionamiento, interrumpa
inmediatamente su uso y pida al personal cualificado de Yamaha que lo
inspeccione.
Advertencia relativa al agua
• No exponga el dispositivo a la lluvia, ni lo use cerca del agua o en lugares
donde haya mucha humedad. No ponga recipientes que contengan líquido
encima del dispositivo, ya que puede derramarse y penetrar en el interior del
aparato.
• Jamás enchufe o desenchufe este cable con las manos mojadas.
Si observa cualquier anormalidad
• Si el cable o el enchufe de corriente se deteriora o daña, si el sonido se
interrumpe repentinamente durante el uso del dispositivo o si se detecta olor a
quemado o humo a causa de ello, apague el dispositivo inmediatamente,
desenchufe el cable del tomacorriente y haga inspeccionar el dispositivo por
personal de servicio cualificado de Yamaha.
• Si este dispositivo se cae o resulta dañado, apague inmediatamente el
interruptor de alimentación, desconecte el enchufe eléctrico de la toma, y pida al
personal cualificado de Yamaha que inspeccione el dispositivo.
ATENCIÓN
Siempre obedezca las precauciones básicas indicadas abajo para evitar así la posibilidad de sufrir Ud. u otros lesiones
físicas o de dañar el dispositivo u otros objetos. Estas precauciones incluyen, pero no se limitan, a los siguientes puntos:
Suministro de energía/Cable de alimentación
• Desenchufe el cable de alimentación eléctrica de la toma de corriente cuando no
vaya a utilizar el dispositivo por períodos de tiempo prolongados y durante
tormentas eléctricas.
• Cuando desenchufe el cable del dispositivo o del tomacorriente, hágalo
tomándolo del enchufe y no del cable. Si tira del cable, éste puede dañarse.
Ubicación
• Antes de cambiar el dispositivo de lugar, desconecte todos los cables.
• Cuando instale el dispositivo, asegúrese de que se puede acceder fácilmente a la
toma de CA que esté utilizando. Si se produjera algún problema o funcionamiento
defectuoso, apague el interruptor de alimentación y desconecte la toma de la
pared.
• No utilice el dispositivo en un lugar demasiado pequeño y mal ventilado. ,
asegúrese de que hay espacio suficiente entre el dispositivo y las paredes o
dispositivos que lo rodeen: al menos 10 cm en los laterales, 10 cm en la parte
posterior y 20 cm en la parte superior. Una ventilación inadecuada puede producir
sobrecalentamiento y posibles daños en los dispositivos, o incluso un incendio.
• No exponga el dispositivo a polvo o vibraciones excesivas ni a temperaturas
extremas (evite ponerlo al sol, cerca de estufas o dentro de automóviles durante el
día) para evitar así la posibilidad de que se deforme el panel o se dañen los
componentes internos.
• No ponga el dispositivo sobre superficies inestables, donde pueda caerse por
accidente.
Conexiones
• Antes de conectar el dispositivo a otros dispositivos, desconecte la
alimentación de todos ellos. Antes de apagar o encender los dispositivos, baje
el volumen al mínimo.
(5)-4
Page 4
Atención: manejo
• Al conectar la potencia de CA al sistema de sonido, encienda siempre el en
ÚLTIMO LUGAR, para evitar daños en los altavoces. Al desconectar la alimentación, apague PRIMERO el por el mismo motivo.
• No inserte los dedos o las manos en ninguno de los huecos o aberturas del dispositivo .
• No inserte ni deje caer objetos extraños (papel, plástico, metal, etc.) en ninguno
de los huecos o aberturas del dispositivo . Si esto sucede, desconecte de inmediato la alimentación y desenchufe el cable de alimentación de la toma de CA.
Seguidamente, pida al personal de asistencia de Yamaha que revise el dispositivo.
Aunque este sistema de altavoces esté protegido magnéticamente, puede que necesite apartar el altavoz del monitor de vídeo, si algún monitor de vídeo próximo muestra
alguna distorsión o algún cambio de color extraño.
Interferencias de teléfonos móviles
Utilizar un teléfono móvil cerca del altavoz puede provocar ruidos. Si esto sucede, aleje el teléfono móvil del sistema de altavoces.
• No utilice el dispositivo por mucho tiempo a niveles de volumen excesivamente
altos, ya que ello puede causar pérdida de audición permanente. Si nota pérdida
de audición o si le zumban los oídos, consulte a un médico.
• No utilice el dispositivo si el sonido se escucha distorsionado. Si se utiliza el dispositivo de forma prolongada en estas condiciones, podría producirse un recalentamiento y, posteriormente, un cortocircuito.
• No se apoye en el dispositivo, ni coloque objetos pesados sobre él, y no ejerza
una presión excesiva sobre los botones, interruptores o conectores.
Yamaha no se responsabiliza por daños debidos a uso inapropiado o modificaciones hechas al dispositivo.
Siempre apague el dispositivo cuando no lo use.
Aunque el interruptor de alimentación esté en la posición "STANDBY", la energía eléctrica seguirá llegando al dispositivo al nivel mínimo. Si no va a utilizar el dispositivo
durante un periodo prolongado de tiempo, asegúrese de desenchufar el cable de alimentación de la toma de CA de la pared.
El rendimiento de los componentes con contactos móviles, como interruptores, controles de volumen y conectores, se reduce progresivamente. Consulte al personal
cualificado de Yamaha sobre la sustitución de los componentes defectuosos.
• Las ilustraciones contenidas en este manual se incluyen a título explicativo y es posible que no se ajusten al aspecto real del producto durante la utilización.
• Los nombres de empresas y de productos que se citan en este manual de instrucciones son marcas comerciales o marcas registradas de sus respectivos propietarios.
ESPAÑOL
(5)-4
Page 5
Panel frontal / Panel posterior
6
7
8
LINE 1 LINE 2
INPUT
LINE OUT
STANDBY/ON LOW
-10 +10
-10 +10
MONITOR SPEAKER MS1013
ESPAÑOL
1234 5
1 Conmutador/indicador STANDBY/ON
Pulse este conmutador para cambiar la alimentación
entre STANDBY y ON. Al encender el aparato, el indicador STANDBY/ON se ilumina.
ATENCIÓN:
Cuando la alimentación se encuentra en modo STANDBY, el
aparato sigue recibiendo una pequeña cantidad de corriente
eléctrica. Si no tiene previsto utilizar el MS101III durante un
largo periodo de tiempo, asegúrese de desconectar el cable
de alimentación de la salida de CA.
2 Control LOW
Gire este control en sentido horario para aumentar las
frecuencias bajas y en sentido antihorario para redu-
cirlas.
3 Control HIGH
Gire este control en sentido horario para aumentar las
frecuencias altas y en sentido antihorario para reducir-
las.
HIGH
VOLUME
MIN MAX
MIC
INPUT
6 Line 1 Input
La salida de nivel de línea de un reproductor de CD o
vídeo se puede conectar a esta clavija RCA.
7 Line 2 Input
Cualquier equipo de audio que produzca una salida de
nivel de línea se puede conectar a esta clavija de
audio de 1/4 pulgada, como sintetizadores, mesas de
mezcla, grabadores de multipista, unidades de efectos
de audio, etc.
8 Line Out
A esta clavija de audio de 1/4 pulgada se puede
conectar un grabador de multipista para realizar grabaciones. La señales de entrada de las entradas Mic,
Line 1 y Line 2 se mezclan y salen por aquí. También
es posible conectar otro MS101III a esta clavija para su
funcionamiento en paralelo. El botón de volumen del
panel frontal no afecta al nivel de volumen de esta
salida de línea.
4 Control VOLUME
Utilice este control para regular el nivel de volumen.
5 MIC INPUT
Es posible conectar un micrófono de tipo dinámico a
esta clavija de audio de 1/4 pulgada.
20
Page 6
Configuración de ejemplo
Asegúrese de que todo el equipo están apagado y, a continuación, conecte el cable del III a una toma de CA adecuada. Conecte
el resto de los componentes del equipo, sintetizador, reproductor de CD, etc., al MS101III y enciéndalos.
Los micrófonos se conectan a las entradas MIC INPUT, un teclado se conecta a la entrada LINE 2 y un reproductor de CD se
conecta a la entrada LINE 1, lo que le permitirá cantar y tocar simultáneamente sus canciones favoritas o sus propios temas.
(Conectar a las entradas LINE INPUT del panel posterior)
MS1013MS1013
Micrófono
Micrófono
Sintetizador
Grabador de multipista
Especificaciones
● ESPECIFICACIONES GENERALES
Tipo........................................Altavoz con reflector de graves
Rango de frecuencia..............75 Hz — 18 kHz (controles LOW y HIGH situados en el centro)
SPL máx. ...............................97 dB SPL (10 W, 1 m en eje)
Dimensiones (An × Al × Fo)...147 × 214 × 192 mm (5,8 × 8,4 × 7,6 in)
Peso.......................................2,5 kg (5 lb 8 oz)
● SECCIÓN DE ALTAVOZ
Componentes ........................10 cm (4 pulg.), Cono × 1
Sensibilidad ...........................87 dB SPL (1 W, 1 m en eje)
Impedancia nominal...............4 Ω
● SECCIÓN DE AMPLIFICADOR
Potencia de salida..................10 W a 1 kHz, distorsión armónica total = 0,5%, RL = 4 Ω
Respuesta de frecuencia.......30 Hz — 20 kHz
Sensibilidad de entrada .........MIC: –45 dB / 2 kΩ / Clavija de audio
/Conectores ...........................LINE 2: –10 dB / 10 kΩ / Clavija de audio
Zumbido y Ruido.................... –60 dB *(VOLUME: mín, fc = 12,7 kHz, 6 dB / oct LPF)
Controles ...............................VOLUME
Consumo eléctrico.................30 W
* 0 dB = 0,775 Vrms
Las especificaciones y descripciones que se facilitan en este manual de instrucciones son de carácter exclusivamente informativo. Yamaha Corp. se reserva el derecho de cambiar o modificar los productos o especificaciones
en cualquier momento y sin previo aviso. Dado que las especificaciones, los equipos o las opciones pueden variar
de un país a otro, consulte a su proveedor Yamaha.
Sistema estéreo
(reproductor de CD, etc.)
≤
LOW: –15 dB — +7 dB a 75 Hz
HIGH: –13 dB — +8 dB a 10 kHz
POWER: “STANDBY/ON”
ESPAÑOL
21
Page 7
Diagrama de bloques
Dimensiones
ESPAÑOL
STANDBY/ON LOW
HIGH
-10 +10
-10 +10
MONITOR SPEAKER MS1013
VOLUME
MIN MAX
MIC
INPUT
214 (8,4˝ )
199 (7,8˝ )
147 (5,8˝ )
22
60 (2,3˝ )
192 (7,6˝ )
2-M5
Unidad = mm (pulg.)
Page 8
For details of products, please contact your nearest Yamaha
representative or the authorized distributor listed below.
Pour plus de détails sur les produits, veuillez-vous adresser à Yamaha ou
au distributeur le plus proche de vous figurant dans la liste suivante.
Die Einzelheiten zu Produkten sind bei Ihrer unten aufgeführten
Niederlassung und bei Yamaha Vertragshändlern in den jeweiligen
Bestimmungsländern erhältlich.
Para detalles sobre productos, contacte su tienda Yamaha más cercana
o el distribuidor autorizado que se lista debajo.