Yamaha KP125 User Manual

A1
ESFR
DEEN
Owner’s Manual / Bedienungsanleitung
KP125
PRECAUTIONS
Before using, please read this owner’s manual, and use this product in a safe and proper manner. Par­ticularly in the case of children and young users, par­ents or an instructor should teach the children the proper manner in which to use the device.
WARNING
When setting up the product (attaching the body, base, foot pedal, etc.), please be careful not to injure or pinch your hands and fingers.
Be careful with the edges of the spurs attached to the base and leg. The sharp spur ends may result in injury.
Always set the product on a flat and solid surface. Placement on a sloping, unstable surface or on steps may result in the product being unstable and subject to overturning.
Make sure all bolts are tightened firmly. Also, do not suddenly loosen the bolts. Loose bolts may result in the product overturning or parts dropping, causing injury.
Please be careful when children are close to or touching the product. Careless movement around the product may result in injury.
When setting the product, please pay close attention to the handling and setting of cables. Carelessly placed cables may cause the user and others to trip and fall.
Do not alter the product. Doing so may result in injury or damage/deterioration to the product.
CAUTION
Do not step on or place heavy objects on the product. It may result in damage.
Do not use or keep the product in places with extremely high temperature (places in direct sunlight, close to a heater, in a closed car, etc.) or high humidity (bathroom, outside on a rainy day, etc.). Doing so may result in deformation, discoloration, damage or deterioration.
When cleaning the product, do not use benzine, thinner or alcohol as it may result in discoloration or defor­mation. Please wipe with a soft cloth or a damp cloth that has been wrung out thoroughly. If the product is soiled or sticky, use a neutral detergent on a cloth then wipe with a damp cloth that has been wrung out thoroughly to remove any remaining detergent. Also pay close attention so as not to let the water and detergent come into contact with the cushions used in the product; doing so may result in deterioration.
Make sure you hold onto the plug, not the cable, when connecting or disconnecting the cable. Also, never place any heavy or sharp objects on the cable. Applying excessive force to the cable may result in damage to the cable, such as the wires being severed, etc.
If this symbol is ignored and the equipment is used improperly, fatal injury to persons or serious damage could occur.
If this symbol is ignored and the equipment is used improperly, there is a danger or injury to persons handling the equipment, and material damage could occur.
English
To prevent against accidents and injury
Please follow the cautions listed below.
Caution (including danger, or warning). This mark indicates cautions to which you should pay close attention.
Actions indicated with this icon are prohibited and should not be attempted.
Mode d’emploi / Manual de instrucciones
VORSICHTSMASSNAHMEN
Bitte lesen Sie vor Gebrauch diese Bedienungsanleitung, und verwen­den Sie das Produkt sicher und auf geeignete Weise. Besonders für Kinder und jüngere Anwender soll­ten die Eltern oder ein Lehrer den Kindern die richtige Art und Weise zeigen, in der das Produkt ange­wendet werden sollte.
WARNUNG
Beim Aufbau des Produkts (Montage der Haupteinheit, des Fußes, des Pedals usw.) achten Sie bitte dar­auf, nicht Ihre Hände und Finger einzuklemmen oder zu verletzen.
Seien Sie vorsichtig an den Kanten der an der Basis und den Beinen angebrachten Dorne. An den schar­fen Kanten der Dorne könnten Sie Verletzungen erleiden.
Stellen Sie das Produkt immer auf einer ebenen und stabilen Oberfläche auf. Die Platzierung auf einer schiefen, instabilen Oberfläche oder auf Stufen kann zur Folge haben, dass das Produkt instabil ist und leichter umfallen kann.
Achten Sie darauf, dass alle Bolzen festgezogen sind. Lösen Sie die Bolzen auch nicht zu schnell. Lose Bolzen können bewirken, dass das Produkt oder Teile davon herunterfallen und beschädigt werden und Ver letzungen verursachen.
Bitte seien Sie vorsichtig, wenn Kinder in der Nähe sind oder das Produkt berühren. Sorglose Bewegun­gen in der Nähe des Produkts können Verletzungen verursachen.
Achten Sie beim Einstellen des Produkts bitte sorgfältig auf die Handhabung der Kabel und die Kabelfüh­rung. Achtlos platzierte Kabel können dazu führen, dass der Anwender oder Andere stolpern und hinfallen.
Modifizieren Sie das Produkt nicht. Dadurch können Verletzungen auftreten oder das Produkt beschädigt oder beinträchtigt werden.
VORSICHT
Treten Sie nicht auf das Produkt und stellen Sie keine schweren Gegenstände darauf ab. Dadurch kann das Produkt beschädigt werden.
Lagern oder verwenden Sie das Produkt nicht an Orten mit extrem hoher Temperatur (in direktem Son­nenlicht, in Nähe einer Heizung, in einem geschlossenen Fahrzeug usw.) oder hoher Luftfeuchtigkeit (Badezimmer, draußen im Regen usw.). Dadurch könnte das Produkt beschädigt, verfärbt, verformt oder sonstwie beeinträchtigt werden.
Verwenden Sie kein Benzin, Lösemittel oder Alkohol, um das Produkt zu reinigen, da dies zu Verfärbung oder Verformung führen kann. Bitte wischen Sie das Produkt mit einem weichen oder leicht angefeuchte­tem und gut ausgewrungenem Tuch sauber. Wenn das Produkt stark verschmutzt ist, verwenden Sie ein Tuch mit einem neutralen Reinigungsmittel, und wischen Sie das Produkt mit einem leicht angefeuchtetem und gut ausgewrungenem Tuch sauber, so dass kein Reinigungsmittel auf dem Produkt verbleibt. Achten Sie auch besonders darauf, dass kein Wasser und Reinigungsmittel in Kontakt mit den Kissen des Pro­dukts gerät; dadurch wird das Produkt beeinträchtigt.
Vergewissern Sie sich, dass Sie am Stecker ziehen und nicht am Kabel, wenn Sie dieses anschließen oder entfernen. Platzieren Sie auch keine schweren oder scharfen Gegenstände auf dem Kabel. Anwen­dung übermäßiger Kraft auf das Kabel kann dieses beschädigen, z. B. durchtrennte Leiter usw.
Zur Vorbeugung gegen Unf lle und Verletzungen
Befolgen Sie bitte die unten aufgeführten Vorsichtsmaßnahmen.
Vorsicht (einschließlich Gefahr, oder Warnung). Dieses Symbol markiert Vorsichtsmaßnahmen, die Sie genau beachten sollten.
Aktionen, die mit diesem Symbol versehen sind, sind unzulässig und sollten nicht ausgeführt werden.
Wenn dieses Symbol ignoriert und das Produkt falsch angewendet wird, können schwere Personenschäden oder Sachschäden eintreten.
Wenn dieses Symbol ignoriert und das Produkt falsch angewendet wird, besteht Verletzungsgefahr für Personen, die mit dem Produkt umgehen, oder es können Sachschäden entstehen.
Package Contents
* To customers who purchased a Pads Set, please refer to the attached “Accessories List” sheet included
with the Pads Set when confirming package contents.
KP125:z KP125 main unit x 1, x Leg x 2, c Wing bolt x 2, v Washer x 2,
b
Non-slide spur (with spring) x 2, n Stereo phone cable x 1, m Owner’s Manual (this sheet) x 1
Lieferumfang
* Kunden, die ein Pads-Set erworben haben, beachten bitte das Blatt “Zubehörliste”, das mit dem Pads Set
geliefert wurde, um den Lieferumfang zu prüfen.
KP125:z KP125-Haupteinheit x 1, x Standfüße x 2, c Flügelschraube x 2, v Unterlegscheibe x 2,
b
Rutschfester Dorn (mit Feder) x 2, n Stereo-Klinkenkabel x 1,
m
Bedienungsanleitung (dieses Blatt) x 1
Contenu de l’emballage
* Pour les clients qui achètent un jeu de pads, veuillez consulter la fiche intitulée « Liste des accessoires »
fournie avec ce produit, pour la vérification du contenu de l’emballage.
KP125:z Unité principale KP125 x 1, x Pied x 2, c Boulon à oreilles x 2, v Rondelle x 2,
b
Éperon non coulissant (avec ressort) x 2, n Câble stéréo x 1,
m
Mode d’emploi (cette fiche) x 1
Contenido del paquete
* Los clientes que hayan adquirido un juego de pads deben consultar la hoja de “Lista de accesorios” que se
adjunta al juego al comprobar el contenido del paquete.
KP125:z Unidad principal KP125 x 1, x Patas x 2, c Tor nillos de mariposa x 2, v Arandelas x 2,
b
Dientes antideslizantes (con resorte) x 2, n Cable de auriculares estéreo x 1,
m
Manual de instrucciones (esta hoja) x 1
z
xc
Setting Up
1.
Assemble the KP125. As shown in the illustration, fix the leg q to the mounting w aligning the notch on the leg with the notch on the mounting as shown in the leg to the KP125.
* If damage to the floor is not a concern, extend the non-slide spurs y q so that the tip of the spurs dig into the
riser or floor. To prevent damage to the floor, retract the non-slide spurs the KP125 to prevent the KP125 from moving during performance.
2.
Attach your foot pedal to the KP125. Adjust the leg’s length loosening the bolts u so that the pad surface of the KP125 is vertical when the foot pedal is attached, and the KP125 is stable when the beater hits the pad. After the position is determined, firmly tighten the bolts
* Place the underside of the foot pedal’s base directly to the floor.
Be careful when removing or replacing the pedal, since the KP125 may fall over.
Adjust the position of the pedal and the length of the beater shaft so that the foot pedal’s beater i hits in
3.
the center of the kick pad
* The KP125 can be used with a double foot pedal (YAMAHA DFP series, etc.). When using a double foot pedal,
adjust the position of the pedal and the length of the beater so that the space between the two beaters positioned in the center of the pad
Storage When storing the KP125 with the foot pedal detached, make sure to unplug the cable and set the KP125 flat. Otherwise the KP125 may fall down, which may result in damage to the cable.
o
.
. [Fig. A]
o
e
. Put the washer t into the wing bolt r, then secure
y
, and place a mat or carpet under
to secure.
u
Aufbau
1.
Montieren Sie das KP125. Befestigen Sie den Standfuß q wie in der Abbildung gezeigt in der Aufnahme
, wobei Sie die Kerbe am Standfuß mit dem Gegenstück in der Aufnahme ausrichten, wie in e gezeigt.
w
Stecken Sie die Unterlegscheibe KP125.
* Wenn Beschädigungen des Fußbodens toleriert werden können, ziehen Sie die rutschfesten Dorne y q so
aus, dass sich die Spitze des Dorns in das Podest bzw. den Fußboden gräbt. Um Schäden am Fußboden zu vermeiden, ziehen Sie die rutschfesten Dorne das KP125, um zu verhindern, dass das KP125 beim Spielen verrutscht.
2.
Montieren Sie Ihr Fußpedal am KP125. Stellen Sie durch Lösen der Flügelschrauben u die Länge des Standfußes so ein, dass die Pad-Oberfläche des KP125 bei montiertem Fußpedal senkrecht steht, und so, dass das KP125 stabil steht, wenn der Schlegel das Pad trifft. Nachdem die richtige Position gefun­den ist, ziehen Sie die Flügelschrauben
* Legen Sie die Unterseite der Basis des Pedals direkt auf den Fußboden.
Seien Sie vorsichtig beim Abnehmen oder Austauschen des Pedals, da das KP125 hierdurch umfallen kann.
t
auf die Flügelschraube r, und befestigen Sie damit den Standfuß am
y
ein und platzieren Sie eine Matte oder einen Teppich unter
u
sicher fest.
i
is
Stellen Sie die Position des Pedals und die Länge des Schlegelschaftes so ein, dass der Schlegel i das
3.
Pad
o
v
bn
in der Mitte trifft.
* Das KP125 kann auch mit einer Doppelfußmaschine (YAMAHA DFP-Serie us w.) gespielt werden. Wenn Sie
eine Doppelfußmaschine verwenden, stellen Sie die Position des Pedals und Länge des Schlegels so ein, dass der Platz zwischen den beiden Schlegeln
Aufbewahrung Wenn Sie das KP125 mit abgenommenem Pedal aufbewahren, ziehen Sie in jedem Fall das Kabel heraus und legen Sie das KP125 flach hin. Anderenfalls kann das KP125 umkippen und evtl. das Kabel beschädigen.
sich in der Mitte des Pads o befindet. [Abb. A]
i
U.R.G., Pro Audio & Digital Musical Instrument Division, Yamaha Corporation
© 2007 Yamaha Corporation
WK74900 805PO***.*-02B0
Printed in Indonesia
Veuillez lire ce mode d’emploi en tout premier, afin d’utiliser ce produit de manière correcte et sans danger. Les parents ou les instructeurs sont invités à enseigner aux enfants et aux jeunes utilisateurs la manière correcte d’utiliser cet instrument.
Si ce symbole est ignoré et l’équipement utilisé de manière incorrecte, cela
AVERTISSEMENT
Lors du réglage du produit (fixation du corps, de la base, de la pédale, etc.), prenez garde de ne pas vous blesser ou pincer les mains et les doigts.
Prenez garde aux extrémités des éperons fixés à la base et aux pieds. Leur tranchant risque de provoquer des blessures.
Posez toujours le produit sur une surface plate et ferme. Si vous le disposez sur une surface inclinée ou instable ou sur des marches, cela pourra le déstabiliser et provoquer sa chute à terre.
Assurez-vous que tous les boulons sont fermement resserrés. Prenez également garde à ne pas desser­rer les boulons brusquement. Des boulons desserrés peuvent provoquer le renversement du produit ou la chute de pièces, causant des blessures.
Soyez très vigilant avec les enfants lorsqu’ils s’approchent du produit ou cherchent à le toucher. Tout mou­vement inconsidéré autour du produit risque d’entraîner des blessures.
Lors du réglage du produit, soyez attentif à la manipulation et à la configuration des câbles. Des câbles disposés n’importe comment peuvent provoquer le trébuchement et la chute de l’utilisateur ainsi que d’autres personnes.
Ne modifiez pas le produit. Cela pourrait l’endommager, le détériorer ou provoquer des blessures.
ATTENTION
Ne marchez pas sur le produit et ne placez pas dessus des objets lourds. Cela pourrait l’endommager.
N’utilisez pas et ne conservez pas le produit dans des lieux à température très élevée (à la lumière directe du soleil, à proximité d’un radiateur ou dans une voiture fermée à clé, etc.) ou à forte humidité (salle de bain, à l’extérieur par une journée pluvieuse, etc.). Cela pourrait entraîner sa déformation et sa décolora­tion, et l’endommager ou le détériorer.
Pour nettoyer le produit, n’utilisez pas de benzène, de diluant ou d’alcool au risque de provoquer sa déco­loration ou sa déformation. Essuyez-le avec un chiffon sec et doux ou un tissus humide ayant été très bien essoré. Si le produit est sale ou collant, nettoyez-le avec un tissus imbibé de détergent neutre puis essuyez-le avec un chiffon humide ayant été préalablement bien essoré afin d’en retirer toute trace de détergent. Veillez à ne pas laisser l’eau ou le détergent entrer en contact avec les coussins utilisés dans le produit, car cela pourrait le détériorer.
Assurez-vous de tenir la prise et non le câble lors de la connexion ou déconnexion du câble. Veillez égale­ment à ne pas poser sur le câble des objets lourds ou pointus. L’application d’une force excessive sur le câble peut entraîner des dommages au câble, notamment aux fils.
pourra exposer les personnes à des blessures mortelles ou entraîner de graves dommages.
Si ce symbole est ignoré et l’équipement utilisé de manière incorrecte, cela pourra exposer les personnes manipulant l’équipement à des blessures ou entraîner des dommages matériels.
Français
PR CAUTIONS D USAGE
Pour pr venir les accidents et les blessures
Veuillez respecter les précautions listées ci-dessous.
Attention (y compris danger ou avertissement). Ce symbole indi que les précautions à prendre sérieusement en considération.
Les actions signalées par cette icône sont interdites et ne devraient être à aucun moment envisagées.
-
Antes de utilizar el instrumento, lea el manual de instrucciones y utilícelo de forma segura y correcta. Especial­mente en el caso de niños y jóvenes, los padres o un instructor deberían enseñarles a utilizarlo correctamente.
ADVERTENCIA
Cuando instale el producto (acoplar el cuerpo, la base, el pedal, etc.), procure no pillarse los dedos.
Tenga cuidado con los bordes de los dientes acoplados a la base y a la pata, ya que están afilados y podrían causar lesiones.
Coloque siempre el producto en una superficie llana y firme. Si lo coloca en una superficie pendiente o instable o en peldaños, el producto podría estar instable y darse la vuelta.
Asegúrese de que los tornillos están firmemente apretados. No afloje los tornillos. Si los tornillos están flojos, el producto puede darse la vuelta o se pueden caer componentes, y dar lugar a lesiones.
Tenga especial cuidado cuando los niños estén cerca del instrumento o tocándolo. Debe tenerse cuidado para evitar lesiones.
Cuando instale el producto, preste especial atención al manejo y ajuste de los cables. Unos cables mal colocados pueden ser causa de tropiezos y caídas.
No modifique el producto. Si lo hace, podría dañarse o deteriorarse.
ATENCI N
No pise el producto ni ponga objetos pesados encima. Podrían producirse daños.
No utilice ni guarde el producto en sitios con temperaturas muy elevadas (bajo la luz solar directa, cerca de un radiador, en un coche cerrado, etc.) o con mucha humedad (cuarto de baño, en el exterior en días lluviosos, etc.). Si se hiciera, podría deformarse o sufrir una pérdida de color, daños o deterioro.
Cuando limpie el producto, no utilice bencina, disolventes ni alcohol, porque podría ocasionar pérdida de color o deformación. Limpie el producto con un paño suave o húmedo bien escurrido. Si el producto está sucio o pegajoso, utilice un detergente neutro y después retire con un paño húmedo bien escurrido los restos del detergente. Asimismo, preste mucha atención para que ni el agua ni el detergente entren en contacto con los discos del producto, porque se podrían deteriorar.
Al conectar o desconectar el cable, asegúrese de que sujeta el enchufe, no el cable. No ponga nunca objetos pesados ni punzantes sobre el cable. Si se fuerza el cable excesivamente se podría dañar.
Si se hace caso omiso de este símbolo y se utiliza el equipo indebidamente, podrían producirse lesiones personales o daños graves.
Si se hace caso omiso de este símbolo y se utiliza el equipo indebidamente, existiría el riesgo de lesiones o de daños materiales.
Español
PRECAUCIONES
Para evitar accidentes y lesiones
Siga las notas de atención indicadas a continuación.
Atención (incluido peligro o advertencia). Con esta marca se indican aquellos aspectos a los que se debe prestar especial atención.
Las acciones indicadas con este icono están prohibidas y no se debería intentar llevarlas a cabo.
y q
y
Configuration
1.
Assemblez l’unité KP125. Suivez les indications de l’illustration, fixez le pied nant soin d’aligner l’encoche située au niveau du pied avec celle du montage, tel qu’indiqué en la rondelle
* Si la surface au sol n’exige pas de précaution particulière, vous pourrez étendre les éperons non coulissants
2.
Fixez la pédale à l’unité KP125. Réglez la longueur du pied en desserrant les boulons u de sorte que la
dans le boulon à oreilles
t
de sorte à planter leurs extrémités au sol. Pour éviter d’endommager le sol, rétractez les éper ons non coulissants durant la performance.
et placez une carpette ou un tapis sous l’unité KP125 afin d’empêcher celle-ci de bouger
, puis fixez le pied sur l’unité KP125.
r
surface du pad de l’unité KP125 soit à la verticale lorsque la pédale y est fixée, et que l’unité soit stable au moment où le batteur frappe sur le pad. Une fois la position déterminée, resserrez fermement les bou­lons
u
pour les fixer.
* Posez la partie inférieure de la base de la pédale directement sur le sol.
Soyez vigilant en déplaçant ou en remplaçant la pédale, afin de ne pas faire tomber l’unité KP125.
3.
Réglez la position de la pédale et la longueur du de la tige du batteur de sorte que le batteur de la pédale
frappe le centre du pad de kick o.
i
* L’unité KP125 s’utilise avec une pédale double (série YAMAHA DFP, etc.). Lors de la l’utilisation d’une pédale
double, réglez la position de la pédale et la longueur du batteur de sorte que l’espace entre les deux batteurs
i
se situe au centre du pad o. [Fig. A]
Stockage Lors du stockage de l’unité KP125 avec la pédale détachée, prenez soin de débrancher le câble et d’instal­ler l’unité à la verticale. Autrement, l’unité KP125 risque de tomber et de provoquer la panne du câble.
q
sur le montage
w
, en pre-
e
. Posez
Preparativos
Monte el KP125. Siga las indicaciones de la ilustración para fijar la pata q al soporte w, alineando la
1.
muesca de la pata con la muesca del soporte, como se indica en de mariposa
* Si no le preocupa que el suelo sufra desperfectos, extienda los dientes antideslizantes y q de modo que las
r y asegure la pata al KP125.
puntas se claven en la plataforma o el suelo. Si no desea que el suelo sufra daños, repliegue los dientes anti­deslizantes actuación.
y y coloque una esterilla o una alfombra debajo del KP125 para evitar que se mueva durante la
2. Acople el pedal al KP125. Ajuste la longitud de la pata aflojando los tornillos u de forma que la superficie
del pad del KP125 quede en posición vertical cuando el pedal esté acoplado y el KP125 esté estable cuando la maza golpee el pad. Cuando haya determinado la posición, apriete firmemente los tornillos para fijarlo
u.
* Coloque la parte inferior de la base del pedal directamente en el suelo.
Tenga cuidado cuando retire o vuelva a colocar el pedal, ya que el KP125 podría caerse.
e. Coloque la arandela t en el tornillo
e
w
t r
q
y
o
i
u
i
o
3. Ajuste la posición del pedal y la longitud del eje de la maza de modo que la maza del pedal i golpee el
centro del pad del bombo
* El KP125 se puede utilizar con un pedal doble (YAMAHA serie DFP, etc.). Si utiliza un pedal doble, ajuste la
posición del pedal y la longitud de la maza de forma que el espacio entre las dos mazas del pad
o. [Figura A]
Almacenamiento Cuando almacene el KP125 con el pedal desmontado, asegúrese de desconectar el cab le y de colocar el KP125 plano. En caso contrario, el KP125 podría caerse y dañar el cable.
o.
i quede en el centro
[Fig. A]
Loading...
+ 2 hidden pages