Thank you for choosing this Yamaha speaker system. In order to take maximum
advantage of the speaker's features and ensure optimum performance and longevity,
please read this manual carefully before using the speaker system. Keep the manual
in safe place for future reference.
BEDIENUNGSANLEITUNG
Vielen Dank für die Auswahl dieses Lautsprechersystems von Yamaha. Damit Sie die
Eigenschaften dieses Lautsprechers optimal nutzen können, und um maximale
Leistung und Lebensdauer sicherzustellen, lesen Sie bitte vor der Inbetriebnahme
diese Anleitung sorgfältig durch. Bitte bewahren Sie diese Anleitung zum späteren
Nachschlagen an einem sicheren Ort auf.
MODE D’EMPLOI
Nous vous remercions d'avoir acheté ces enceintes Yamaha. Pour obtenir les
performances optimales de vos enceintes et garantir une longévité maximale, lisez
attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser les enceintes. Conservez-le en lieu
sûr pour pouvoir vous y référer ultérieurement.
EnglishDeutschFrançaisEspañol日本語
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Gracias por escoger este sistema de altavoces Yamaha. A fin de aprovechar al
máximo las características de los altavoces y obtener un rendimiento y durabilidad
óptimos, lea atentamente este manual antes de utilizar el sistema. Guarde este
manual en un lugar seguro para futuras consultas.
* Guarde este manual en un lugar seguro para su referencia futura.
ATENCIÓN
Siempre obedezca las precauciones básicas indicadas abajo para evitar así la posibilidad de sufrir Ud. u otros lesiones
físicas o de dañar el dispositivo u otros objetos. Estas precauciones incluyen, pero no se limitan, a los siguientes puntos:
UbicaciónConexiones
• Si utiliza un soporte, asegúrese de adoptar las siguientes precauciones para evitar daños en los componentes internos o la caída del dispositivo.
- Compruebe las especificaciones del soporte y asegúrese de que es lo sufi-
cientemente sólido como para soportar el peso del altavoz.
- Coloque sólo un altavoz por soporte.
- Utilice los tornillos que se proporcionan.
- Apriete bien los tornillos de fijación.
- Abra totalmente las patas del soporte de altavoz.
- Utilice el soporte a una altura inferior a los 140 cm.
- Añada peso, por ejemplo bolsas de arena, alrededor de las patas del soporte
para evitar que se caigan.
- Retire los altavoces de los soportes antes de mover estos o ajustar su altura.
- Limite el número de personas situadas alrededor del soporte.
Aconsejamos el uso de los soportes fabricados por Ultimate Systems (se ven-
den por separado) para los altavoces.
• Consulte siempre al cualificado personal del servicio técnico de Yamaha si la
instalación del dispositivo requiere algún tipo de montaje y asegúrese de adoptar las siguientes precauciones.
- Elija el material de montaje adecuado y un lugar de instalación que soporte el
peso del dispositivo.
- Evite lugares que estén expuestos a una continua vibración.
Español
- Asegúrese de utilizar el material de montaje especificado.
- Revise el dispositivo periódicamente.
• Antes de cambiar el dispositivo de lugar, desconecte todos los cables.
• No exponga el dispositivo a polvo o vibraciones excesivas ni a temperaturas
extremas (evite ponerlo al sol, cerca de estufas o dentro de automóviles durante
el día) para evitar así la posibilidad de que se deforme el panel o se dañen los
componentes internos.
• No ponga el dispositivo sobre superficies inestables, donde pueda caerse por
accidente.
• Antes de conectar el dispositivo a otros dispositivos, desconecte la alimentación de todos ellos. Antes de apagar o encender los dispositivos, baje el volumen al mínimo.
• Utilice sólo cables de altavoces para conectar los altavoces a las entradas de
altavoces. Si se utilizan cables de otro tipo podría producirse un cortocircuito.
Atención: manejo
• Al elegir un amplificador de potencia para utilizarlo con los altavoces, compruebe que su potencia disponible coincide con la capacidad de los altavoces
(consulte las especificaciones en la página 14). Aunque la potencia disponible
del amplificador sea menor que la capacidad de potencia de los altavoces, estos
podrían sufrir daños si se produce el recorte de una señal de entrada alta. Las
siguientes condiciones pueden provocar daños en los altavoces:
- Retorno sonoro causado al utilizar un micrófono.
- Nivel continuo alto de presión de sonido producido por instrumentos electró-
nicos.
- Salida de alta potencia continua de las señales distorsionadas.
- Ruidos secos provocados por el encendido del equipo o por la conexión o
desconexión de componentes del sistema mientras el amplificador está encendido.
• Al conectar la alimentación de CA al sistema de sonido, encienda siempre el
amplificador EN ÚLTIMO LUGAR para evitar daños en los altavoces. Por el
mismo motivo, al desconectar la alimentación, apague PRIMERO el amplificador de potencia.
• No utilice este dispositivo a niveles de volumen altos o a un nivel que resulte
desagradable, ya que puede generar niveles de sonido que podrían ocasionar
una pérdida de audición permanente. Si experimenta cualquier molestia o pitidos en los oídos, o sospecha que pudiera estar sufriendo alguna pérdida de
audición, consulte a un otorrino.
Yamaha no se responsabiliza por daños debidos a uso inapropiado o
modificaciones hechas al dispositivo.
* Las ilustraciones contenidas en este documento son únicamente orientativas y
es posible que no se correspondan con el aspecto real durante el funcionamiento.
* Los nombres de empresas y de productos que se utilizan en este manual son
marcas comerciales o marcas registradas de las respectivas compañías.
Para más información acerca de los ajustes del procesador de señal al utilizar los
altavoces con varios amplificadores de potencia, diríjase al sitio web señalado.
Sitio web internacional de Yamaha Pro Audio:
http://www.yamahaproaudio.com/
(6)-1
Page 3
Conexión del enchufe Neutrik
Girar 90 grados
Vertical
Horizontal
Vertical
Horizontal
Speakon NL4
Conecte los enchufes como se muestra más abajo.
ATENCIÓN
Utilice un cable de altavoces adecuado, no un cable blindado de
instrumentos o línea, para todas las conexiones de altavoces.
1-1+
■
■
Resistencia del perno de anilla
Tenga en cuenta que la resistencia del perno de anilla varía
según el ángulo de suspensión del altavoz. Asegúrese de
que la carga soportada por cada perno de anilla sea inferior
a 740 kg cuando el ángulo de suspensión sea de 0 grados e
inferior a 185 kg cuando el ángulo de suspensión sea de 45
grados.
ATENCIÓN
Cuando utilice pernos de
anilla, verifique que el
ángulo de suspensión sea
de 0 a 45 grados, como se
muestra más abajo.
0º (740kg)
45º (185kg)
90º (148kg)
2+2-
Enchufe NEUTRIK
1++
1––
2+
2–
NOTA
La toma Speakon y los terminales de regleta con barrera
se conectan en paralelo.
Pasivo
Instalación colgante
ATENCIÓN
●
Los puntos de suspensión del altavoz admiten una carga
(máxima) de
●
Antes de realizar cualquier instalación o construcción, consulte a
un experto en instalaciones.
●
Cuando escoja la ubicación de la instalación, el cable de suspensión y la tornillería, asegúrese de que todos los elementos sean
suficientemente resistentes para soportar el peso del altavoz.
Algunas piezas se pueden deteriorar con el tiempo debido al des-
●
gaste o a la corrosión. Para mayor seguridad, se debe revisar a
fondo la instalación a intervalos regulares.
60 kg por punto.
ATENCIÓN
No cuelgue el cable de los pernos
de anilla como se muestra en la
figura siguiente.
Difusor orientable
Extraiga todos los tornillos de fijación de la rejilla y des-
1.
monte la rejilla del altavoz.
Quite todos los tornillos del difusor, extraiga el difusor del
2.
altavoz, gírelo 90 grados y vuelva a montarlo en el altavoz.
ATENCIÓN
Al girar el difusor tenga cuidado de no cortar accidentalmente los
cables conectados al motor del difusor.
Yamaha no se hace responsable de los daños materiales o
personales que pudiera ocasionar la falta de resistencia de
la estructura de soporte o una instalación inadecuada.
Uso de pernos de anilla para la instalación
colgante
Para mayor seguridad, observe con atención las precauciones siguientes.
ATENCIÓN
●
Utilice exclusivamente los pernos de anilla que se suministran.
●
Utilice un mínimo de tres pernos de anilla para las instalaciones
colgantes.
●
Utilice el bastidor reticulado opcional si desea colgar un altavoz
de otro altavoz colgante.
●
Instale los pernos de anilla en varias superficies del altavoz, no
en una sola.
Manual de instrucciones IF2108/2208
Español
9
Page 4
Specifications
System Type
2-way full-range speaker2-way full-range speaker
Model IF2208(W)IF2108(W)
Specifications/Drive ModePassivePassive
Frequency Range (-10dB) (4 π )
Frequency Range (±3dB) (4
Nominal Coverage (H x V, -6dB)90° x 60°, can be rotated to 60° x 90°90° x 60°, can be rotated to 60° x 90°
* Specifications and descriptions in this owner’s manual are for infor mation purposes only. Yamaha Corp. reserves the right to change or modify products or specifications at any time without prior
notice. Since specifications, equipment or options may not be the same in every locale, please check with your Yamaha dealer.
* Die technischen Daten und Beschreibungen in dieser Bedienungsanleitung dienen nur der Information. Yamaha Cor p. behält sich das Recht vor, Produkte oder deren technische Daten jederzeit ohne
vorherige Ankündigung zu verändern oder zu modifizieren. Da die technischen Daten, das Gerät selbst oder Sonderzubehör nicht in jedem Land gleich sind, setzen Sie sich im Zweifel bitte mit Ihrem
Ya maha-Händler in Verbindung.
* Les caractéristiques techniques et les descriptions du mode d’femploi ne sont données que pour information. Yamaha Corp. se réserve le droit de changer ou modifier les produits et leurs
caractéristiques techniques à tout moment sans aucun avis. Du fait que les caractéristiques techniques, les équipements et les options peuvent différer d’fun pays à l’fautre, adressez-vous au
distributeur Yamaha le plus proche.
* Las especificaciones y descripciones de este manual del propietario tienen sólo el propósito de servir como información. Yamaha Corp. se reserva el derecho a efectuar cambios o modificaciones en
los productos o especificaciones en cualquier momento sin previo aviso. Puesto que las especificaciones, equipos u opciones pueden no ser las mismas en todos los mercados, solicite información
a su distribuidor Yamaha.
*
仕様および外観は改良のため予告なく変更することがあります。
IF2208/IF2108
π
Page 5
Dimensions
IF2108
127
6.313
41.341.3365.1
102.1
165
178
168.6
150°
132.386.8
75°
6-M10
127
2-M8
75°
283
219
250
85
72
31
448
41.3
4-M8
69.9
365.1
41.3
139
66.9
51.1
127
111
4-M10
M10
223.8
113
66.9
unit: mm
IF2208
102
165
168.6
13287
66.9
6-M10
283
127
2-M8
273127
178
219
250
85
72
31
112.5
4-M10
673
139111
69.9
50.8
127
M10
336.5
unit: mm
IF2108/IF2208
15
Page 6
For details of products, please contact your nearest Yamaha
representative or the authorized distributor listed below.
Pour plus de details sur les produits, veuillez-vous adresser a Yamaha ou
au distributeur le plus proche de vous figurant dans la liste suivante.
Die Einzelheiten zu Produkten sind bei Ihrer unten aufgefuhrten
Niederlassung und bei Yamaha Vertragshandlern in den jeweiligen Bestimmungslandern erhaltlich.
Para detalles sobre productos, contacte su tienda Yamaha mas cercana o el
distribuidor autorizado que se lista debajo.