Yamaha G1D User Guide

Page 1
Owner’s Manual
Bedienungsanleitung
Mode d’emploi
Page 2
Français
Mode d’emploi
15
Page 3
Le G1D est un micro électromagnétique/ préamplificateur de synthétiseur de guitare à hautes per­formances, conçu pour être utilisé avec le convertisseur de guitare MIDI G50 Yamaha. Une fois correctement installé et réglé, il ajoutera la capacité d’un synthétiseur de guitare MIDI à toutes les guitares électriques ou les guitares acoustiques à cordes d’acier. Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi et suivre les instructions dans l’ordre, afin de garantir le bon fonc­tionnement de l’appareil. Gardez également ce mode d’emploi à proximité pour vous y référer ultérieurement.
Table des matières
Précautions ...........................................2
Nomenclature ....................................... 3
Installation ............................................ 4
Montage..............................................12
Fiche technique ..................................14
Page 4
Précautions !! Veuillez lire ces précautions avant de commencer !!
Emplacement
Afin d’éviter la déformation, la décoloration du G1D ou des dommages plus sérieux, ne l’exposez pas aux conditions suivantes.
• Directement au soleil (par ex. à proximité d’une fenêtre).
• A la chaleur excessive (par ex. à proximité d’une source de chaleur, à l’extérieur ou dans un véhicule fermé durant la journée).
• A une humidité excessive.
• A de la poussière excessive.
• A des vibrations importantes.
Connexions
• Lorsque vous raccordez le G1D au convertisseur de guitare MIDI G50 de Yamaha, utilisez le câble à plusieurs broches spécifié (qui est fourni avec le convertisseur de guitare MIDI G50.
• Raccordez toujours le câble de guitare direct (page 12), même si vous n’avez pas l’intention d’utiliser le son direct de la guitare. Le câble direct de guitare est essentiel pour la mise à la masse, pour minimiser les bruits parasites et pour éviter les électrocutions.
• Débranchez toujours les câbles en tirant sur la prise et non pas sur le câble.
• Avant de déplacer l’instrument, débranchez tous les câbles.
Manipulation et transport
• Ne manipulez jamais les commandes, les connecteurs et autres pièces de l’instrument avec une force excessive.
• Evitez de laisser tomber l’instrument, de le cogner ou de placer des objets lourds dessus car cela pourrait le rayer ou même l’endomma­ger sérieusement.
• Lorsque vous placez la guitare dans un étui ou sur un support, faites attention à ne pas endommager le contrôleur G1D.
Nettoyage
• Nettoyez l’unité avec un chiffon doux et sec.
• Pour enlever la saleté et les taches plus résis­tantes, vous pouvez utiliser un chiffon légère­ment humidifié.
• N’utilisez jamais de produits de nettoyage tels que de l’alcool ou un diluant.
Entretien et modifications
• Le G50 ne comprend aucune pièce pouvant être réparée par l’utilisateur. Si vous essayez de l’ouvrir et de toucher à ses circuits, vous risquez de l’endommager et même de vous électrocuter. Adressez-vous toujours à un réparateur qualifié agréé par YAMAHA.
Précautions
YAMAHA ne pourra être tenu responsable des dommages provoqués par une installation,
des manipulations ou un emploi incorrects de l’instrument.
Page 5
Nomenclature
y
q
w
u
e
r
d’entrée directe de guitare du G1D (petite extré­mité mini-jack du câble).
r Indicateur d’alimentation
Le G1D est alimenté à partir du Convertisseur
de guitare MIDI G50 quand son indicateur est allumé. L’indicateur s’allume quand le G1D est correctement raccordé au G50 via le câble à plusieurs broches et que le G50 est sous tension.
t
q Micro électromagnétique
Il s’agit d’une unité réelle de «microphone électromagnétique» qui convertit le mouvement physique des cordes de guitare en un signal électrique que le G1D traite avant de le transmettre au convertisseur de guitare MIDI G50.
ATTENTION!
• A cause de ses petites dimensions, le micro électro-
magnétique est assez délicat et peut être endom­magé si vous lui appliquez une force, une courbure ou une torsion inutiles. Manipulez le micro électro­magnétique soigneusement !
w Connecteur de câble à plusieurs broches
C’est la sortie principale du G1D. Une extré­mité du câble à plusieurs broches, fourni avec le convertisseur de guitare MIDI G50, se branche ici et l’autre extrémité du câble se branche dans le connecteur DIVIDED INPUT du G50. Le connecteur de câble à plusieurs broches délivre aussi bien la sortie de corde individuelle du micro électromagnétique G1D que la sortie combinée du jack de sortie de la guitare au convertisseur de guitare MIDI G50. Il fournit aussi l’alimentation du G50 au G1D et transmet les signaux de com­mande produits par les boutons UP/DOWN du G1D et la commande VOL au G50.
e Jack d’entrée directe de guitare
Ce jack reçoit la sortie combinée des micros normaux de guitare depuis le jack de sortie de la guitare. Le câble court fourni avec le G1D est utilisé pour raccorder la sortie de la guitare (grande extrémité de jack 6,35 mm du câble) au jack
t Commande de volume
Contrôle le volume des générateurs de sons raccordés au Convertisseur de guitare MIDI G50 (le G50 transfert la position de ce contrôle aux données de volume MIDI qui sont envoyées au générateur de sons). Utilisez les commandes de volume d’origine de la guitare pour régler le volume du son direct de guitare.
y Boutons UP/DOWN (vers le haut/bas)
Ces boutons sont utilisés pour sélectionner différentes voix de synthétiseur et sélectionner d’autres fonctions pendant que vous utilisez le G1D. Appuyez sur l’un ou l’autre de ces boutons pour incrémenter ou décrémenter les numéros de mémoire du Convertisseur de guitare MIDI G50 d’une unité (et par conséquent le numéro de voix du synthétiseur ou du générateur de sons qu’il pilote), ou maintenez l’un ou l’autre de ces boutons pour un défilement continu dans la direction correspondante.
u Sélecteur GUITAR/MIX/SYNTH
Sélectionne le type de sortie à délivrer via le connecteur de câble à plusieurs broches du Convertisseur de guitare MIDI G50, comme listés ci-dessous.
GUITAR Seul le son direct de guitare est transmis
au G50 (par exemple, aucun son de synthétiseur n’est produit).
MIX Le son direct de guitare et la sortie du
synthétiseur de cordes individuelles sont transmis au G50.
SYNTH Seule la sortie du synthétiseur de cordes
individuelles est transmise au G50 (aucun son direct de guitare n’est entendu).
Nomenclature
Page 6
Installation
Installer le G1D sur une guitare n’est pas un procédé difficile, mais cela demande un certain soin et au moins un minimum de capa­cités mécaniques. Si vous n’êtes pas sûr de pouvoir y parvenir, il est préférable de confier l’installation à une personne qui possède de l’expérience dans la modification ou la répara­tion des guitares.
Comptabilité de guitare
Le G1D peut être installé sur la plupart des guitares électriques et acoustiques à cordes
d’acier, avec les exceptions suivantes :
Comme le G1D utilise un micro électromagné-
tique, il ne fonctionnera pas avec des cordes en
nylon ou autres cordes non métalliques.
Le G1D est conçu pour être utilisé avec des
guitares à 6 cordes. Il ne fonctionnera pas
correctement avec des guitares à 12 cordes ou
autres configurations de cordes hors de la
norme.
IMPORTANT!
Assurez-vous que le manche (barre de renforcement du manche) et l’intonation/ hauteur de corde (chevalet) sont correctement ajustés avant d’installer le G1D.
Installation de l’unité de contrôleur
Installez d’abord l’unité de contrôleur avant d’installer le micro électromagnétique, en prenant soin de ne pas endommager le micro électromagnéti­que durant le processus d’installation. Certaines options d’installation sont fournies :
Vis.
Bande adhésive double face.
Coussinets adhésifs réutilisables.
Le micro électromagnétique G1D doit être installé entre le chevalet de la guitare et le micro de la guitare. L’installation peut s’avérer impossible s’il n’y a pas suffisamment de place entre le chevalet et le micro de guitare de votre guitare ou entre le dessus de la guitare et les cordes.
Installation
Attache Velcro.
Etrier.
Ventouse.
Choisissez la méthode qui convient le mieux pour
votre guitare et exigences de jeu.
Page 7
Matériel
Pour l’installation de l’unité de contrôleur, les
pièces suivantes sont fournies. Vérifiez que vous avez bien toutes ces pièces.
Vis auto-taraudeuse à tête ronde
(3x16mm) ........................................................1
Bande adhésive double face ..........................3
Procédure d’installation
1. Déterminez l’emplacement optimum de l’installation
Le contrôleur doit, normalement, être monté
quelque part sous le chevalet de la guitare, comme présenté sur l’illustration. Il doit être accessible mais ne doit pas interférer avec votre jeu, ni avec aucun des commandes ou réglages des guitares. Avant de décider du meilleur endroit pour installer le contrôleur, examinez soigneusement les points suivants :
Coussinets adhésifs double face réutilisables
(transparents)..................................................3
Entretoises (adhésives double face). .............6
Attache Velcro.................................................1
Etrier ................................................................ 1
Micro électromagnétique
Câble direct de guitare
Contrôleur
GUITAR
SYNTH
MIX
DOWN
UP
VOL
Câble à plusieurs broches
Le contrôleur et le câble de micro électroma­gnétique ne doivent jamais entraver la main qui pince les cordes. Assurez-vous que l’emplace­ment choisi n’affectera pas votre style de jeu.
Le contrôleur ne doit pas bloquer ou retarder l’accès à aucun des contrôles : réglages de tonalité, de volume, de chevalet (vérifiez particulièrement les vis d’intonation/sillet accessibles à l’arrière du chevalet).
Ventouses .......................................................3
Le contrôleur doit à la portée du câble de micro électromagnétique (lorsque le micro électroma­gnétique est dans sa position d’installation finale) et du câble direct de guitare.
Pour éviter tout dommage accidentel, l’unité de contrôleur elle-même ni aucune des prises des câbles raccordés ne devront déborder du corps de la guitare.
Installation
Page 8
2. Marquez et percez le trou de vis du contrôleur (Reportez­vous aux notes ci-dessous).
ATTENTION!
• Assurez-vous que le câble à plusieurs broches est bien débranché au contrôleur, avant l’installation.
Tout en tenant l’unité de contrôleur exactement
à la position où il sera installé, utilisez un stylo à pointe fine ou une aiguille à tracer, pour marquer le centre du trou de vis (situé dans l’évidement du câble à plusieurs broches du contrôleur) sur le corps de la guitare. Puis, posez l’unité de contrôleur plus loin et percer soigneusement un trou de 2 millimètres à l’emplacement marqué.
Trou de vis
REMARQUES
• Pour les guitares acoustiques ou semi-acoustiques, ou si la seule idée de percer un trou dans votre guitare vous fait frémir, vous pouvez fixer le contrôleur en utilisant la bande adhésive, l’attache Velcro ou n’importe laquelle des options d’installation décrites au-dessous. Nous vous signalons cependant que l’installation avec la vis constitue la méthode la plus sûre et que nous la recommandons chaque fois que c’est possible.
• L’attache Velcro est destinée aux joueurs qui retire­ront et remettront le G1D fréquemment. N’utilisez PAS les coussinets adhésifs si vous utilisez l’attache Velcro.
Bas
3. Fixation du contrôleur (vis/bande adhésive)
Retirez le film de protection d’un côté des
morceaux de bande adhésive et fixez-les au bas du contrôleur comme indiqué sur l’illustration.
REMARQUES
• Vous pouvez utiliser une bande adhésive normale ou
des coussinets adhésifs ré-utilisables sur pratiquement n’importe quel type de guitare. Pour les détails, reportez-vous à «Les coussinets adhésifs ré­utilisables» ci-dessous.
• Les bandes/coussinets adhésifs peuvent réagir
chimiquement sur la finition de certaines guitares, provoquant leur décoloration ou déparant autrement la finition. C’est peut-être une bonne idée de fixer un tout petit morceau de bande/coussinet sur un endroit peu visible, quelques jours avant l’installation proprement dite.
• Si le dessus de votre guitare est arqué ou si sa forme
est telle que le contrôleur ne puisse être mis en place correctement avec la bande adhésive normale seule, utilisez le nombre d’entretoises nécessaire aux emplacements appropriés pour positionner le contrôleur correctement. Les entretoises sont adhésives sur les deux faces et munies d’un film de protection comme tous les rubans adhésifs normaux.
Puis, nettoyez soigneusement l’endroit du corps
de guitare sur lequel le contrôleur sera fixé, afin d’éliminer toute poussière, toute saleté et en particulier l’huile ou la graisse qui empêcherait les adhésifs de coller. Retirez alors le film protecteur sur le côté exposé de la bande adhésive et fixez soigneusement le contrôleur de guitare en vérifiant bien que le trou de vis du contrôleur est parfaite­ment aligné sur le trou de vis du corps de la guitare (si vous en avez percé un). Appuyez fermement, mais pas excessivement, pour que l’adhésif colle fermement. Finalement, vissez la vis auto-taraudeuse à tête ronde (3 x 16 mm) dans le trou pré-percé du corps de la guitare via le trou dans le contrôleur. Ne vissez qu’“à la main”, si vous vissez la vis trop
loin ou trop fort, vous pouvez endommager le contrôleur et ou votre guitare !
Installation
Page 9
Les coussinets adhésifs ré-utilisables
Les coussinets adhésifs ré-utilisables peuvent être utilisés de la même manière que de la bande adhésive double face standard pour l’installation de l’unité de contrôleur. Ils peuvent être réutilisés plusieurs fois et si leur qualité adhésive se dété­riore à cause de l’accumulation de la poussière et de la saleté, vous pouvez pratiquement les rendre comme neufs en les lavant soigneusement dans du détergent neutre. Si vous fixez et retirez souvent les coussinets adhésifs, nous vous conseillons de replacer le film de protection d’origine lorsque les coussinets ne sont pas utilisés, afin de les conser­ver au mieux.
Installation de l’étrier
Cette option d’installation présente l’avantage d’éviter de percer un trou dans la guitare. Pour utiliser l’étrier, dévissez d’abord les deux vis signalées par les flèches au bas du contrôleur, puis utilisez les mêmes vis pour fixer le contrôleur sur l’étrier comme indiqué sur l’illustration.
Une méthode alternative consiste à attacher l’étrier en utilisant l’attache de courroie de la guitare (les entretoises doivent toujours empêcher l’ensemble contrôleur/étrier de rayer la surface de la guitare). Donnez du jeu à l’attache de courroie du corps de la guitare en desserrant la vis jointe de quelques tours, faites glisser la fente de l’étrier sous l’attache comme indiqué sur l’illustration, puis resserrez la vis d’attache jusqu’à ce que l’étrier soit fermement maintenu en position.
ATTENTION!
• Le desserrage et le resserrage répété de l’attache de
courroie ou l’application d’une force excessive sur l’étrier peut donner du jeu à la vis d’attache de la courroie.
Installation des ventouses
Ensuite, fixez les entretoises (adhésives double face) à l’étrier pour protéger la surface de la guitare des têtes de vis et fixez l’étrier sur la guitare à la position appropriée, comme indiqué sur l’illustration.
Entretoises (bande adhésive double face)
Les ventouses fournies constituent une manière pratique et plutôt sûre de fixer le contrôleur aux guitares à dessus plat ayant une finition douce et brillante. Pour utiliser les ventouses, insérez d’abord la base des trois ventouses dans les grandes ouvertu­res des trois trous au bas du contrôleur, puis faites glisser ces bases de ventouses vers la section plus étroite des trous, jusqu’à ce qu’elles tiennent fermement. Puis, après avoir vérifié que la surface de votre guitare est exempte de saletés et de graisse, appuyez simplement le contrôleur sur le dessus de la guitare, à l’endroit approprié. Les ventouses se retirent en soulevant légère­ment le bord de chacune d’elles.
Installation
Page 10
Installation du micro
Procédure d’installation - Bande
électromagnétique
Une fois que vous avez installé le contrôleur, vous pouvez installer le micro électromagnétique en utilisant soit la bande adhésive double face, soit les vis. Bien que la bande adhésive soit pratique, nous vous recommandons l’installation avec les vis, parce qu’elle offre une meilleure sécurité et permet d’ajuster la hauteur du micro électromagné­tique pour une performance optimale.
Matériel
Pour l’installation du micro électromagnétique, les pièces suivantes, fournies avec le G1D, sont requises ou optionnelles. Vérifiez que vous avez bien toutes ces pièces.
Vis auto-taraudeuse à tête
ronde (3x25mm).............2
Ressorts ......................... 2
1. Marquez la position optimale pour l’installation.
Le micro électromagnétique doit être situé entre
le micro de chevalet et le chevalet, dans l’idéal, à 20 mm du chevalet. Si l’emplacement idéal à 20 mm n’est pas possible, le micro électromagnétique devra être placé le plus loin possible du chevalet, mais pas au-dela des 20 millimètres. L’extrémité du câble du micro électromagnétique doit être orientée vers la 6ème corde (Low E). Une paire des capteurs magné­tiques du micro électromagnétique doit se trouver au-dessous de chaque corde. L’espacement des cordes varie un peu selon les guitares, mais le micro électromagnétique fonctionnera correctement aussi longtemps que chaque corde passe au-dessus du capteur correspondant (pas nécessairement au centre exact). Vérifiez que les cordes passent bien sur les capteurs, même lorsque vous glisser les cordes.
Micro de chevalet Chevalet
Bande adhésive double
face.................................4
Coussinet de micro
électromagnétique..........1
Entretoises A de micro électromagnétique
(1mm) .............................5
Entretoises B de micro électromagnétique
(0.3mm) ........................10
Coussinets adhésifs double face
réutilisables .................... 2
Micro électromagnétique
Bien Bien Mauvais
Corde
REMARQUE
• Faites attention à ce que le micro électromagnétique n’interfère pas avec le fonctionnement du bras de vibrato ou autres commandes de la guitare.
• Si le micro électromagnétique côté chevalet est du type anti-ronfle, montez le micro électromagnétique sur le micro électromagnétique côté chevalet. (Voir l’illustration ci-dessous).
Capteurs magnétiques du micro électromagnétique
Pas plus de 20 millimètres
Quand le micro électromagnétique est correcte­ment positionné, marquez soigneusement son emplacement sur le corps de la guitare. Si vous ne voulez pas faire de marque directe sur votre guitare, vous pouvez utiliser de petits morceaux de bande à marquer.
Installation
Page 11
2. Réglage de la hauteur du mi­cro électromagnétique
Tout d’abord, assurez-vous que la barre métal-
lique de renforcement et que la hauteur de corde sont correctement ajustées, puis accordez les cordes à leur hauteur tonale normale. Réglez la hauteur du micro électromagnétique, en utilisant l’entretoise appropriée ou en combinant plusieurs entretoises (reportez-vous à «REMARQUES» ci­dessous), afin que la distance entre le haut du micro électromagnétique et le dessous de chaque corde soit d’1 millimètre environ, quand chaque cordee est frettée à sa plus haute note sur le manche. La hauteur du micro électromagnétique peut être vérifiée en utilisant le calibre de tolé­rance fourni.
La distance entre le micro électromagnétique et
le dessous des cordes peut être inférieure à 1 mm tant que les cordes ne touchent pas le micro électromagnétique lorsqu’elles sont frettées à leur plus haute note sur le manche.
1 millimètre
Bande adhésive double face coupée
Entretoises coupées
3. Fixation du micro électroma­gnétique
Retirez les cordes de la guitare. Appliquez la
bande double face sur la semelle du micro électro­magnétique et retirez le film de protection. Retirez les films de protection des coussinets/entretoises requis et fixez-les soigneusement sur la semelle du micro électromagnétique. Finalement, fixez soi­gneusement l’ensemble micro électromagnétique/ entretoises sur la guitare à l’emplacement marqué, puis remettez les cordes et accordez la guitare.
Micro électromagnétique
Micro de chevalet
Corps de guitare
Calibre de tolérance
1 millimètre
REMARQUES
• Lors du réglage initial de la hauteur du micro électromagnétique, ne retirez pas le film de protec­tion du coussinet ou des entretoises du micro électromagnétique. Cependant, il est à noter que le film de protection des coussinet/entretoise ajoute 0,1 millimètre à leur épaisseur, aussi tenez compte de cette épaisseur supplémentaire lorsque vous utilisez plusieurs entretoises.
• Pour compenser la différence de hauteur entre la 1ère et la 6ème cordes (c-à-d. si le dessus de votre guitare est arqué), utilisez un nombre approprié d’entretoises d’un quart ou d’un tiers de large sous l’extrémité inférieure du micro électromagnétique (vous pouvez couper facilement les entretoises avec une bonne paire de ciseaux).
Micro
électromagnétique
Chevalet
20 millimètres
Bande adhésive double face coupée
Entretoises A, B
Coussinet
REMARQUE
• Les coussinets adhésifs double face ré-utilisables (page 8) peuvent être utilisés à la place de la couche de fond de bande adhésive (côté guitare). Coupez les coussinets comme requis, afin qu’ils correspondent à la forme du micro électromagnétique.
4. Vérification de la hauteur
Vérifiez la hauteur du micro électromagnétique à nouveau et jouez de la guitare dans toutes les gammes pour vous assurer que les cordes n’entrent pas en contact avec le micro électromagnétique. Si tout est parfait, l’installation est alors terminée.
Installation
Page 12
Si vous devez réajuster la hauteur du micro
électromagnétique
S’il est nécessaire de réajuster la hauteur du micro électromagnétique, retirez les cordes et soulevez soigneusement le micro électromagnéti­que de la guitare en faisant glisser un objet menu, plat (une petite lame de couteau, par exemple) sous la fin de la 6ème corde du micro électromagnéti­que, entre le micro électromagnétique et l’entretoise supérieure, et soulevez délicatement le micro électromagnétique de l’entretoise.
Vous pouvez rouler la bande adhésive double face sur la semelle du micro électromagnétique, comme illustré ci-dessous.
Réajustez la hauteur comme requis, en ajoutant ou en retirant des entretoises :
Procédure d’installation - Vis
L’installation avec des vis présente plusieurs avantages sur l’installation avec les bandes : l’installation avec les vis est plus fiable, la hauteur du micro électromagnétique peut être réglée avec plus de précision, et la hauteur du micro électroma­gnétique peut être facilement réajustée, sans devoir retirer et remettre la bande double face.
REMARQUE
• L’installation avec les vis nécessite au moins un espace
de 13 millimètres entre le dessus de la guitare et les cordes.
• Réglez la hauteur du micro avec les entretoises (sans
ressort) si la distance entre le dessus de la guitare et les cordes est inférieure à 13 mm.
1. Marquez la position optimale
pour l’installation.
Le micro électromagnétique doit être situé entre le micro de chevalet et le chevalet (reportez-vous à «REMARQUES» ci-dessous). L’extrémité du câble du micro électromagnétique doit être orientée vers la 6ème corde (Low E). Une paire des capteurs magnétiques du micro électromagnétique doit se trouver au-dessous de chaque corde. L’espacement des cordes varie un peu selon les guitares, mais le micro électromagnétique fonctionnera correctement aussi longtemps que chaque corde passe au-dessus du capteur correspondant (pas nécessairement au centre exact).
Micro de chevalet
Chevalet
• Pour ajouter une nouvelle entretoise afin d’élever le micro électromagnétique, retirez toute bande double face utilisée à l’entretoise existante, puis fixez la nouvelle entretoise sur l’entretoise existante après avoir pelé son film protecteur.
• Pour retirer une entretoise afin d’abaisser le micro électromagnétique, assurez-vous de bien retirer l’entretoise et son film protecteur.
Finalement, fixez une bande double face neuve
sur la semelle du micro électromagnétique, retirez le film protecteur et fixez soigneusement le micro électromagnétique sur l’entretoise supérieure, puis recordez et accordez la guitare.
10
Installation
Micro électromagnétique
Bien Bien Mauvais
Corde
Capteurs magnétiques du micro électromagnétique
Pas plus de 20 millimètres
Page 13
REMARQUES
• Le micro électromagnétique doit être situé le plus loin possible mais pas au-delà de 20 millimètres du chevalet.
• Faites attention à ce que le micro électromagnétique n’interfère pas avec le fonctionnement du bras de vibrato ou autres commandes de la guitare.
Quand le micro électromagnétique est correcte­ment positionné, marquez soigneusement le centre des deux trous de vis à chaque extrémité du micro électromagnétique sur le corps de la guitare avec un stylo à pointe fine ou une aiguille à tracer.
2. Percez les trous des vis
Retirez les cordes de la guitare et percez très soigneusement des trous de 2 millimètres aux emplacements marqués. Les trous peuvent être un peu plus larges que prévus si le corps de votre guitare est en bois très dur comme l’érable, le cerisier ou le bois de rose.
4. Recordage et ajustement de la hauteur du micro électroma­gnétique
Recordez et accordez la guitare, puis ajustez
soigneusement la hauteur du micro électromagnéti­que en desserrant ou en resserrant les vis du micro électromagnétique. La distance entre le haut du micro électromagnétique et le dessous de chaque corde soit d’1 millimètre environ, quand chaque cordee est frettée à sa plus haute note sur le manche. La hauteur du micro électromagnétique peut être vérifiée en utilisant le calibre de tolérance fourni.
3. Fixez le micro électromagnéti­que
Insérez les deux vis auto-taraudeuses à tête
ronde (3 x 25 mm) dans les trous des vis du micro électromagnétique et placez les ressorts sur les axes de vis dépassant sous le micro électromagnéti­que. Vissez les vis dans les trous correspondants sur la surface de la guitare.
ATTENTION!
• Attention à ne pas endommager le câble du micro
électromagnétique lors de l’installation du micro électromagnétique.
Installation
11
Page 14
Montage
Une fois l’installation terminée, vous êtes
prêt pour faire les branchements et vérifier votre système de guitare MIDI (en présumant que vous avez aussi le Convertisseur de guitare MIDI G50 et le matériel sonore/ générateur de sons approprié).
1. Raccordez le câble direct de guitare
Raccordez l’extrémité de jack mono 6,35 mm
du câble direct de guitare (fourni avec le G1D) sur la prise de sortie de la guitare et l’extrémité mini­jack mono du câble sur la prise d’entrée directe de guitare G1D.
2. Raccordez le G1D au G50
Après avoir vérifié que l’alimentation du convertisseur de guitare MIDI G50 est coupée, branchez une extrémité du câble à plusieurs broches, qui est fourni avec le G50, dans le connecteur à plusieurs broches du G1D et l’autre extrémité dans le connecteur DIVIDED INPUT (entrées multiples) du G50. Le bouton de verrouillage de la prise de câble à plusieurs broches doit être orienté vers l’extérieur.
GUITAR
SYNTH
MIX
DOWN
UP
VOL
Câble à broches multiples
DIVIDED
MONO SYNTH
Câble direct de guitare
REMARQUE
• Raccordez toujours le câble de guitare direct, même si vous n’avez pas l’intention d’utiliser le son direct de la guitare. Le câble direct de guitare est essentiel pour la mise à la masse, pour minimiser les bruits parasites et pour éviter les électrocutions.
REMARQUES
• Pour une sécurité supplémentaire et afin d’éviter les dommages, une bonne idée consiste à enrouler le câble à plusieurs broches autour de la sangle de votre guitare ou au moins de faire passer le câble entre la sangle et le corps de la guitare près de l’attache de sangle du corps.
Courroie
D
O
W
N
V
O
L
S
Y
N
T
H
M
I
X
G
U
I
T
A
R
U
P
Câble à broches multiples
12
Montage
Page 15
• Reportez-vous au mode d’emploi du G50 pour le montage du G50 et le détail des opérations.
• Le bouton de verrouillage de prise de câble à plusieurs broches doit être pressé pour débrancher le câble à plusieurs broches au G50 ou au G1D.
CONVERTER
I
ID
ITAR M
U
G
DIVIDED
2. Retirez le câble en tenant fermement la prise.
1. Appuyez sur le bouton de verrouillage.
3. Mettez le G50 sous tension
Lorsque le G50 est sous tension, l’indicateur d’alimentation du G1D s’allume, indiquant qu’il reçoit l’alimentation du G50.
4. Jeu
En supposant que votre G50, votre générateur de sons et vos autres équipements sont correcte­ment montés (reportez-vous aux modes d’emploi appropriés pour les détails), vous êtes maintenant prêt à jouer.
Montage
13
Page 16
Fiche technique
Fonctions
• Commande de volume (VOL)
• Sélecteur GUITAR/MIX/SYNTH
• Boutons UP/DOWN
• Indicateur d’alimentation
• Micro (sortie synthétiseur à corde individuelle)
• Prise d’entrée directe de guitare
• Connecteur de câble à plusieurs broches (Sortie de synthétiseur à corde individuelle + sortie directe de guitare)
Contenu de l’emballage
• Unité de micro et de contrôleur
• Câble direct de guitare (jack 6,35 mémoire — mini-jack)
• Pièces de matériel d’installation
Dimensions (L x H x P)
85.1mm x 75.9mm x 28.8mm
Poids
70 g
14
Fiche technique
Page 17
For details of products, please contact your nearest Yamaha or the authorized distributor listed below.
Pour plus de détails sur les produits, veuillez-vous adresser à Yamaha ou au distributeur le plus proche de vous figurant dans la liste suivante.
Die Einzelheiten zu Produkten sind bei Ihrer unten aufgeführten Niederlassung und bei Yamaha Vertragshändlern in den jeweiligen Bestimmungsländern erhältlich.
Para detalles sobre productos, contacte su tienda Yamaha más cercana o el distribuidor autorizado que se lista debajo.
NORTH AMERICA
CANADA
Yamaha Canada Music Ltd.
135 Milner Avenue, Scarborough, Ontario, M1S 3R1, Canada Tel: 416-298-1311
U.S.A.
Yamaha Corporation of America
6600 Orangethorpe Ave., Buena Park, Calif. 90620, U.S.A. Tel: 714-522-9011
MIDDLE & SOUTH AMERICA
MEXICO
Yamaha De Mexico S.A. De C.V., Departamento de ventas
Javier Rojo Gomez No.1149, Col. Gpe Del Moral, Deleg. Iztapalapa, 09300 Mexico, D.F. Tel: 686-00-33
BRASIL
Yamaha Musical Do Brasil LTDA.
Ave. Reboucas 2636, São Paulo, Brasil Tel: 011-853-1377
PANAMA
Yamaha De Panama S.A.
Edificio Interseco, Calle Elvira Mendez no.10, Piso 3, Oficina #105, Ciudad de Panama, Panama Tel: 507-69-5311
OTHER LATIN AMERICAN COUNTRIES AND CARIBBEAN COUNTRIES
Yamaha Music Latin America Corp.
6101 Blue Lagoon Drive, Miami, Florida 33126, U.S.A. Tel: 305-261-4111
EUROPE
THE UNITED KINGDOM
Yamaha-Kemble Music (U.K.) Ltd.
Sherbourne Drive, Tilbrook, Milton Keynes, MK7 8BL, England Tel: 01908-366700
IRELAND
Danfay Ltd.
61D, Sallynoggin Road, Dun Laoghaire, Co. Dublin Tel: 01-2859177
GERMANY/SWITZERLAND
Yamaha Europa GmbH.
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, F.R. of Germany Tel: 04101-3030
AUSTRIA
Yamaha Music Austria
Schleiergasse 20, A-1100 Wien Austria Tel: 0222-60203900
THE NETHERLANDS
Yamaha Music Nederland
Kanaalweg 18G, 3526KL, Utrecht, The Netherlands Tel: 030-2828411
BELGIUM
Yamaha Music Belgium
Keiberg Imperiastraat 8, 1930 Zaventem, Belgium Tel: 02-7258220
FRANCE
Yamaha Musique France, Division Professionnelle
BP 70-77312 Marne-la-Vallée Cedex 2, France Tel: 01-64-61-4000
ITALY
Yamaha Musica Italia S.P.A., Combo Division
Viale Italia 88, 20020 Lainate (Milano), Italy Tel: 02-935-771
SPAIN
Yamaha-Hazen Electronica Musical, S.A.
Jorge Juan 30, 28001, Madrid, Spain Tel: 91-577-7270
PORTUGAL
Valentim de Carvalho CI SA
Estrada de Porto Salvo, Paço de Arcos 2780 Oeiras, Portugal Tel: 01-443-3398/4030/1823
GREECE
Philippe Nakas S.A.
Navarinou Street 13, P.Code 10680, Athens, Greece Tel: 01-364-7111
SWEDEN
Yamaha Scandinavia AB
J. A. Wettergrens Gata 1, Box 30053 S-400 43 Göteborg, Sweden Tel: 031 89 34 00
DENMARK
YS Copenhagen Liaison Office
Generatorvej 8B, DK-2730 Herlev, Denmark Tel: 44 92 49 00
FINLAND
Warner Music Finland OY/Fazer Music
Aleksanterinkatu 11, P.O. Box 260 SF-00101 Helsinki, Finland Tel: 0435 011
NORWAY
Narud Yamaha AS
Grini Næringspark 17, N-1345 Østerås, Norway Tel: 67 14 47 90
ICELAND
Skifan HF
Skeifan 17 P.O. Box 8120 IS-128 Reykjavik, Iceland Tel: 525 5000
OTHER EUROPEAN COUNTRIES
Yamaha Europa GmbH.
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, F.R. of Germany Tel: 04101-3030
AFRICA
Yamaha Corporation, International Marketing Division
Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430 Tel: 053-460-2312
MIDDLE EAST
TURKEY/CYPRUS
Yamaha Europa GmbH.
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, F.R. of Germany Tel: 04101-3030
OTHER COUNTRIES
Yamaha Corporation, International Marketing Division
Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430 Tel: 053-460-2312
ASIA
HONG KONG
Tom Lee Music Co., Ltd.
11/F., Silvercord Tower 1, 30 Canton Road, Tsimshatsui, Kowloon, Hong Kong Tel: 730-1098
INDONESIA
PT. Yamaha Music Indonesia (Distributor) PT. Nusantik
Gedung Yamaha Music Center, Jalan Jend. Gatot Subroto Kav. 4, Jakarta 12930, Indonesia Tel: 21-520-2577
KOREA
Cosmos Corporation
#131-31, Neung-Dong, Sungdong-Ku, Seoul Korea Tel: 02-466-0021~5
MALAYSIA
Yamaha Music Malaysia, Sdn., Bhd.
16-28, Jalan SS 2/72, Petaling Jaya, Selangor, Malaysia Tel: 3-717-8977
PHILIPPINES
Yupangco Music Corporation
339 Gil J. Puyat Avenue, P.O. Box 885 MCPO, Makati, Metro Manila, Philippines Tel: 819-7551
SINGAPORE
Yamaha Music Asia Pte., Ltd.
Blk 17A Toa Payoh #01-190 Lorong 7 Singapore 1231 Tel: 354-0133
TAIWAN
Kung Hsue She Trading Co., Ltd.
No. 322, Section 1, FuHsing S. Road, Taipei 106, Taiwan. R.O.C. Tel: 02-709-1266
THAILAND
Siam Music Yamaha Co., Ltd.
865 Phornprapha Building, Rama I Road, Patumwan, Bangkok 10330, Thailand Tel: 2-215-3443
THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA AND OTHER ASIAN COUNTRIES
Yamaha Corporation, International Marketing Division
Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430 Tel: 053-460-2317
OCEANIA
AUSTRALIA
Yamaha Music Australia Pty. Ltd.
17-33 Market Street, South Melbourne, Vic. 3205, Australia Tel: 3-699-2388
NEW ZEALAND
Music Houses of N.Z. Ltd.
146/148 Captain Springs Road, Te Papapa, Auckland, New Zealand Tel: 9-634-0099
COUNTRIES AND TRUST TERRITORIES IN PACIFIC OCEAN
Yamaha Corporation, International Marketing Division
Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430 Tel: 053-460-2317
SY11
HEAD OFFICE Yamaha Corporation, Electronic Musical Instrument Division
Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430 Tel: 053-460-2445
Page 18
YAMAHAGUITARMIDICONVERTER
The G50 is a high-performance Guitar MIDI Converter designed to work in conjunction with the Yamaha G1D Divided Pickup Unit installed on an electric or steel-string acoustic guitar. The G50 offers unprecedented MIDI guitar synthesizer performance with exceptionally fast response and a range of advanced features that bring the true creative potential of MIDI control to guitar players for the first time.
YAMAHA ELECTRIC GUITARS
904
Old Violin Sunburst
The Pacifica line can be described as nothing less than exciting to play. The latest technology, packed into time tested fundamental designs, creates a guitar with solid tone and smooth playability. The Pacifica series is just the guitar to drive you and your music to success.
604W
Cherry Red Sunburst
Page 19
M.D.G., EMI Division © Yamaha Corporation 1996 VU83880 706POCP5.2-03C0 Printed in Japan
15
Loading...