FOOT PEDAL
PEDAL
ヤマハフットペダル
FP9415/FP9315/FP8215/
FP8110/FP7210/FP6210/DFP9415/
DFP9315/DFP9315L/DFP8215/DFP7210
OWNER'S MANUAL
MANUAL DEL USUARIO
取扱説明書
Introduction
Thank you for purchasing a Yamaha Foot Pedal.
Please read this owner's manual thoroughly before use.
CAUTION
• To prevent the foot pedal from coming loose during performance, tighten all securing bolts and adjustment bolts firmly.
• To maintain smooth action, apply some grease-grade oil (ex.
lithium grease) to all of the moving parts as needed.
* Specifications and design are subject to change without notice.
Introducción
Muchas gracias por la adquisición del pedal Yamaha.
Lea toda este manual del usuario antes de la utilización.
PRECAUCIÓN
• Para evitar que se afloje el pedal durante la interpretación,
apriete firmemente todos los pernos de fijación y los pernos
de ajuste.
• Para conservar un movimiento suave del pedal, aplique un
poco de aceite de engrase (por ejemplo, grasa de litio) a
todas las partes móviles cuando sea necesario.
* Especificaciones y diseño sujetos a cambios sin previo aviso.
はじめに
このたびは、ヤマハ・フットペダルをお買い求めいただきまして、
まことにありがとうございます。
製品の機能をよく理解していただき、末永くご愛用いただくために、
本取扱説明書をよくお読みください。
安全へのこころがけ
ご使用の前に、この『安全へのこころがけ』をよくお読みのうえ正しくお使い
ください。
フットペダルはドラム本体とシンバル、スティック等とともに使ったり、単体とし
て使います。
室内での置き場所や日常の取扱いについて、下記の注意を必ず守ってください。
特に小さなお子様には、最初にご家族の方、または指導者から取扱い方法の指導を
お願いいたします。
人身傷害の危険を防止するには 〜以下の指示を必ず守ってください〜
絵表示に
ついて
・この「安全へのこころがけ」は製品を安全に
正しくお使いいただき、お客様や他の人々
への危害や財産への損害を未然に防止す
るために、いろいろな絵表示を使って説 明
しています。
・絵表示の意味をよく理解してから、本文を
お読みください。
警告
この表示を無視して誤った取扱いをすると、人が死亡又は
重傷を負う危険の恐れがある内容を示しています。
注意(危険・警 告を含む)を促す
内容があることを告げるものです。
禁止の行為を告げるものです。
行為を強制したり指示する
内容を告げるものです。
[FP9415]
Beater Locking Bolt
Beater Head
Maza
ビーターヘッド
Foot Board Angle
Adjustment Bolt
Perno de ajuste del ángulo de la
plataforma para el pie
フットボード
アングル調整ボルト
Foot Board
Plataforma para el pie
フットボード
Key Holder
Soporte de la llave
キーホルダー
Base Plate
Placa de la base
ベースプレート
Clamp Lever
Palanca de la abrazadera
クランプレバー
Frame
Bastidor
フレーム
Front View
Vista frontal
矢視
Key Wrench
Llave
キーレンチ
Perno de retención de la maza
ビーター固定ボルト
Beater Angle Adjustment Bolt
Perno de ajuste del ángulo de la maza
ビーターアングル調整ボルト
Spring Roller
Rodillo de resorte
スプリングローラー
Hoop Clamp
Adjustment Bolt
Perno de ajuste de la
abrazadera de la anilla
フープクランプ調整ボルト
See front view below
Vea abajo la vista
frontal
矢視
Locking Nut
Contratuerca
固定ナット
Spring Tension
Spur
Puntal
ストッパー
Adjustment Nut
Tuerca de ajuste de la
tensión del resorte
スプリング調整ナット
Spring Tension
Locking Bolt
Perno de bloqueo de la
tensión del resorte
スプリング調整ボルト
BD Hoop Support
(Except FP8215)
Soporte de la anilla BO
(Excepto el FP8215)
BDフープ受け
(FP8215を除く)
■ Assembling the Foot Pedal
(Photo 1)
Insert Bolt A located at the bottom of the frame into the hole on Base Plate B
then slide it in the direction as indicated by the arrow in the illustration.
At this time, also align Bolts B with their corresponding Holes b on the Base
Plate B. After confirming that Bolts A and B are aligned with their corresponding holes use the supplied key wrench to firmly tighten Bolt A.
■ Montaje del peda
(Foto 1)
Inserte el perno A, situado en la parte inferior del bastidor, en el orificio de la
placa B de la base y deslícelo en la dirección de la flecha indicada en la
ilustración.
Entonces, alinee también los pernos B con sus orificios b correspondientes en la
placa de la base B. Después de haber confirmado que los pernos A y B están
alineados con sus orificios correspondientes, emplee la llave suministrada para
apretar firmemente el perno A.
■フットペダル組立方法(写真1)
フレーム底面部のボルトAをベースプレートaの穴に入れ矢印方向にずらします。
その時ボルトBが、ベースプレートbの穴に合う様にします。ボルトA,Bが穴に合った事を
確認し、付属のキーレンチでボルトAをしっかり締め付けてください。
FP9415/FP9315/FP8215
■ About the Adjustments
● Adjusting the Beater Angle
(Photo 2)
Use the supplied key wrench (or a
drum key) to loosen the Beater Angle
Adjustment Bolt, adjust the angle
of the beater then, tighten the bolt
to secure.
■ Ajustes
● Ajuste del ángulo de la maza
(Foto 2)
Emplee la llave suministrada (o una
llave de bombo) para aflojar el perno
de ajuste del ángulo de la maza,
ajuste el ángulo de la maza, y luego
apriete el perno con seguridad.
■各種調整について
● ビーターアングルの調整
(写真2)
付属のキーレンチ(またはドラムキー)
でビーターアングル調整ボルト をゆる
め、ビーターのアングルを調整し、固
定します。
●
Adjusting the Footboard Angle
(Photo 3)
(Except FP8215)
The angle of the footboard is adjustable.
Use the supplied key wrench to
loosen the Footboard Angle Adjustment Bolt, adjust the angle of
the footboard then, tighten the bolt
to secure.
Ajuste del ángulo de la plataforma
●
para el pie
(Excepto el FP8215)
El ángulo de la plataforma para el
pie es ajustable.
Emplee la llave suministrada para
aflojar el perno de ajuste del ángulo
de la plataforma para el pie, ajuste
entonces el ángulo de la plataforma
para el pie, y luego apriete el perno
con seguridad.
●フットボードアングルの調整
(写真3)
(FP8215を除く)
フットボードの傾き角度を調整すること
ができます。
付属のキーレンチを使ってフットボード
アングル調整ボルトをゆるめ、フット
ボードのアングルを調整し、固定します。
(Foto 3)
Photo 2
Foto 2
写真2
Foot Board Angle Adjustment Bolt
Perno de ajuste del ángulo de la
maza
ビーターアングル調整ボルト
Photo 3
Foto 3
写真3
Beater Angle Adjustment Bolt
Perno de ajuste del ángulo de la
plataforma para el pie
フットボードアングル調整ボルト
Foot Pedal
Pedal
フットペダル
● Ajuste de la tensión del resorte
La fuerza de retorno de la plataforma para el pie es ajustable. Emplee la
llave suministrada (o una llave de bombo) para aflojar el perno de bloqueo
de la tensión del resorte. Gire la tuerca de bloqueo y la tuerca de ajuste de
la tensión del resorte para ajustar la tensión. Después de haber completado
el ajuste, apriete el perno de bloqueo de la tensión del resorte y luego fije
la tuerca de bloqueo.
● Abrazadera de la anilla
Acople la abrazadera en la anilla del bombo y luego empuje la palanca
hacia usted.
En comparación con los modelos estándar, este sistema puede montarse o
extraerse, al bombo con una operación de enganche. Su agarre es también
firme y sólido. Emplee el perno de ajuste de la abrazadera de la anilla para
ajustar la abrazadera de modo que se adapte a anillas de distintos tamaños.
El perno de ajuste puede girarse con la mano sin emplear la llave suministrada.
● Ajuste los puntales
Los puntales evitan que resbale el pedal hacia delante mientras se está
tocando.
Gire los puntales (hacia la derecha para extenderlo, y hacia la izquierda
para retractarlo) para ajustar la longitud más adecuada para usted.
● スプリングテンションの調整
フットボードの戻り強さを調整することができます。
付属のキーレンチ(またはドラムキー)を使ってスプリング調整ボルトをゆるめ、固定ナッ
トとスプリング調整ナットを回してテンションを調整します。調整が済んだら、スプリ
ング調整ボルトを締めてから固定ナットを締めます。
●
フープクランプ
ベースドラムのフープを挟み、クランプレバーを手前に倒す事でクランプできます。
一般のモデルにくらべ、ベースドラムへの着脱がワンタッチで行なえ、かつ保持力も
定しています。フープの厚みによってフープクランプ調整ボルトを調整してください。
調整ボルトは、付属のキーレンチを使わなくても手で回すことができます。
● ストッパーの調整
ペダル全体が前進するのを防ぎます。
時計方向に回すと針が出ますので、必要な長さに調整してご使用ください。
● Key Wrench (Photo 4)
Attach the supplied key wrench to
the key holder on the base plate.
Photo 4
Foto 4
写真4
● Llave (Foto 4)
Coloque la llave suministrada en el
soporte de la llave, que está en la
placa de la ase.
●キーレンチ(写真4)
付属のキーレンチは、ベースプレート
にあるキーホルダーに取り付けてくだ
さい。
key wrench
Llave
キーレンチ
Caution : Use the supplied key wrench to adjust or tighten
all parts. Use of any other tool may result in
damage to parts.
安
先端が鋭利な部分に触れる時は十分な注意をしてください。
機能上先端部分が針状になっている部品があります。(フットペダ ルのストッ
パー等)けがの原因となるので取扱いには十分注意してください。
また遊びの道具として使用しないでください。
注意
フットペダルの下や可動部に、手や足を入れないでください。
挟まれてけがの原因となります。
フットペダルを単品で使う場合も取扱いには十分注意してください。
演奏中にゆるみを生じないように、各固定ボルト・調整ボルトはしっか
りと締め付けてください。
よりスムースなアクションを保持するために、可動部分には時々グリス
等の油を塗布してください。
※製品の規格及び仕様は、改良のため予告なく変更する場合がありますのでご了承ください。
この表示を無視して誤った取扱いをすると、人が傷害を負った
り、財産が損害を受ける危険の恐れがある内容を示しています。
Photo 1
Foto 1
写真1
Underside of the frame
Lado inferior del bastidor
フレーム底面
Bolt A
Perno A
ボルトA
Bolt B
Perno B
ボルトB
Bolt B
Perno B
ボルトB
Underside of the Base Plate
Lado inferior de la placa de la base
ベースプレート裏面
Hole b
Orificio b
穴b
Hole b
Orificio b
穴b
Hole a
Orificio a
穴a
● Adjusting the SpringTension
The strength of the footboard return is adjustable.
Use the supplied key wrench (or a drum key) to loosen the spring tension
locking bolt. Rotate the locking nut and spring tension adjustment nut to
adjust the tension. After adjustment is complete, tighten the spring tension
locking bolt and then secure the locking nut.
● Hoop Clamp
Fit the clamp onto the bass drum hoop, and then pull the lever down
towards yourself.
Compared to standard models this system can be attached to, or removed
from the bass drum with a one-touch operation. Its grip is also firm and
solid. Use the Hoop Clamp Adjustment Bolt to adjust the clamp to fit
different sized hoops.
The adjustment bolt can be turned by hand without using the supplied key
wrench.
● Adjusting the Spurs
The spurs keep the pedal from sliding forward during performance.
Rotate the spurs (clockwise to extend, counter clockwise to retract) to
adjust the length according to your requirements.
Precaución : Emplee la llave suministrada para ajustar o
apretar todas las partes. El empleo de
cualquier otra herramienta podría ocasionar
daños enlas partes componentes.
注:各部の調整には付属のキーレンチをご使用ください。
その他の工具等を使った場合、部品を破損させるおそれがあります。
■ Attaching the Belt (FP9315/DFP9315)
* The FP9315 can be used with either the double-chain, which is at-
tached to the pedal when shipped, or with the supplied belt. Feel free
to use either one.
A metal support, bolt and washer are attached to the supplied belt.
Remove the bolt and washer fixing the chain and attach to the foot
pedal.
■ Montaje de la correa (FP9315/DFP9315)
* El FP9315 puede empleando con cadena doble, que está montada en el
pedal al salir de fábrica, o con la correa suministrada.
Utilice la que prefiera.
La correa suministrada tiene unidos un soporte metálico, un perno y una
arandela. Extraiga el perno y la arandela que fijan la cadena y enganche la
correa al pedal.
■ベルト取付方法(FP9315/DFP9315)
※ 出荷時に取り付けられているFP9315ダブルチェーンは、同梱のベルトと取替えが可能で
す。どちらかで、使い分けてください。
同梱のベルトには、あらかじめ金具とボルト・ワッシャーが取り付けられていますので、
チェーンを固定してるボルト・ワッシャーを外し、そのまま本体に固定してください。
Foot Pedal
FP9415/FP9315/FP8215
Pedal
フットペダル
■ Soft Case (FP9415/DFP9415/FP9315/DFP9315)
A soft case is included with this set. Before putting the pedal into the soft case,
fold the pedal then slide on the protective bag, which protects the footboard
(photo 5).
At this time, slide the bag on so the Velcro strip that is on the bag is on the
underside of the pedal (see photo 6).
■ Estuche blando (FP9415/DFP9415/FP9315/DFP9315)
Se incluye un estuche blando con este juego. Antes de poner el pedal en el
estuche blando, pliegue el pedal e introdúzcalo en la bolsa protectora, que
protege la plataforma para el pie (foto 5).
Entonces, deslice la bolsa de modo que la cinta adhesiva de la bolsa quede
en el lado inferior del pedal (vea la foto 6).
■ソフトケース(FP9415/DFP9415/FP9315/DFP9315)
本品にはソフトケースが同梱されています。まずペダルを折りたたんだ状態でフットボー
ドの保護のため保護袋に入れます(写真5)。
その時、マジックテープの固定部を底面にしてください(写真6参照)。
Next, use the belt to secure the bag to the frame (see photo 7).
Securethesoftcase's partitiontotheVelcro® inside the soft case and then
place the foot pedal, with the protective bag attached, into the case
(photo 8).
Accessories such as beaters, etc., can be stored in the case's pockets,
etc.
The soft case is also designed to accommodate either single or double
pedal setups.
A continuación, emplee la correa para fijar la bolsa al bastidor (vea la foto 7).
Fije la placa divisora del estuche blando a la parte adhesiva Velcro® del
estuche blando y entonces ponga el pedal, con la bolsa protectora colocada,
en la funda (foto 8).
Los accesorios tales como los de montaje, etc. pueden guardarse en los
bolsillos del estuche, etc.
El estuche blando también está diseñado para conjuntos de pedales sencillos
y dobles.
次に、ベルトでフレームといっしょに固定します(写真7)。
そして、ソフトケースの仕切り板をソフトケース内部のマジックテープに固定をして、先
程のペダル本体を入れます(写真8)。
ビーター等の小物は、ケースのポケット等をご利用ください。
尚、ソフトケースはシングルペダルとダブルペダルとで、共に同じ仕様です。
Foot Pedal
FP8110
Beater Head
Maza
ビーターヘッド
Beater Locking Bolt
Perno de retención de la maza
ビーター固定ボルト
Frame
Bastidor
フレーム
Belt
Correa
ベルト
Foot Board
Plataforma para el pie
フットボード
Clamp Lever
Palanca de la abrazadera
クランプレバー
Foot Board Stabilizer Rod
Barra estabilizadora de la plataforma para el pie
連結棒
Pedal
フットペダル
Beater Angle Adjustment Bolt
Perno de ajuste del ángulo de la maza
ビーターアングル調整ボルト
Spring Roller
Rodillo de resorte
スプリングローラー
Hoop Clamp
Adjustment Bolt
Perno de ajuste de la
abrazadera de la anilla
フープクランプ調整ボルト
Locking Nut
Contratuerca
固定ナット
Spring Tension
Adjustment Nut
Tuerca de ajuste de la
tensión del resorte
Spur
Puntal
ストッパー
スプリング調整ナット
Spring Tension
Locking Bolt
Perno de bloqueo de la
tensión del resorte
スプリング調整ボルト
Photo 5
Foto 5
写真5
Photo 6
Foto 6
写真6
Velcro Fastener
Cierre adhesivo
マジックテープ
Protective Bag
Bolsa protectora
保護袋
Photo 7
Foto 7
写真7
Photo 8
Foto 8
写真8
Belt
Correa
ベルト
Partition Board
Placa divisoria
仕切板
■ ADJUSTMENTS
• Beater Angle Adjustment
• Spring Tension Adjustment
• Hoop Clamp
• Spur Adjustment
Same as FP9415/FP9315/FP8215.
■ AJUSTES
• Ajuste del ángulo de la maza
• Ajuste la tensión del resorte
• Abrazadera de la anilla
• Ajuste de los puntales
Igual que para los modelos FP9415/FP9315/FP8215.
■各種調整について
・ビーターアングルの調整
・スプリングテンションの調整
・フープクランプ
・ストッパーの調整
すべてFP9415/FP9315/FP8215と同様。
Velcro strip attached to the protective bag.
Cinta adhesiva unida a la bolsa protectora.
マジックテープ固定部
管弦打楽器事業部GDマーケティング部営業課
〒438-0192静岡県磐田市松之木島203TEL.(0539)62-5976
Printed in Indonesia
FP7210
Foot Pedal
Pedal
フットペダル
FP6210
Foot Pedal
Pedal
フットペダル
Beater Head
Maza
ビーターヘッド
Beater Locking Bolt
Perno de retención de la maza
ビーター固定ボルト
Chain
Cadena
チェーン
Foot Board
Plataforma para el pie
フットボード
Frame
Bastidor
フレーム
Foot Board Stabilizer Rod
Barra estabilizadora de la plataforma para el pie
連結棒
Spur
Puntal
ストッパー
Beater Angle Adjustment Bolt
Perno de ajuste del ángulo de la maza
ビーターアングル調整ボルト
Spring Roller
Rodillo de resorte
スプリングローラー
A Nut
Tuerca A
Aナット
B Nut
Tuerca B
Bナット
Beater Locking Bolt
Perno de retención de la maza
ビーター固定ボルト
Foot Board
Plataforma para el pie
フットボード
Beater Head
Maza
ビーターヘッド
Beater Angle Adjustment Bolt
Perno de ajuste del ángulo de la maza
ビーターアングル調整ボルト
Spring Roller
Rodillo de resorte
スプリングローラー
Chain
Cadena
チェーン
A Nut
Tuerca A
Aナット
B Nut
Tuerca B
Bナット
Foot Board Stabilizer Rod
Barra estabilizadora de la plataforma para el pie
連結棒
■ ADJUSTMENTS
● Adjusting the Beater Angle
Use a drum key (not supplied) to loosen the beater angle adjustment bolt and
adjust the angle of the beater, then secure.
● Adjusting the Spurs
The spurs keep the pedal from sliding forward duringperformance.
Rotate the spurs (clockwise to extend, counter clock-wise toretract) to adjust the
length according to your re-quirements.
■ AJUSTES
● Ajuste del ángulo de la maza
Emplee una llave de bombo (no suministrada) para aflojar el perno de ajuste del
ángulo de la maza, ajuste el ángulo de la maza, y luego apriételo.
● Ajuste los puntales
TLos puntales evitan que resbale el pedal hacia delante mientras se está tocando.
Gire los puntales (hacia la derecha para extenderlo, y hacia la izquierda para
retractarlo) para ajustar la longitud más adecuada para usted.
● Adjusting the Spring Tension
The recoil tension of the foot board is adjustable.
• To increase spring tension, loosen nut A then tighten nut B shown in the
illustration.
• To decrease spring tension, loosen nut B shown in the illustration.
Once the desired spring tension has been obtained,firmly tighten nuts A and B.
● Ajuste la tensión del resorte
La tensión del resorte de la plataforma para el pie es ajustable.
• Para incrementar la tensión del resorte, afloje la tuerca A y luego apriete la tuerca
B, mostradas en la ilustración.
• Para reducir la tensión del resorte, afloje la tuerca B, mostrada en la ilustración.
Una vez haya obtenido la tensión deseada del resorte, apriete firmemente las tuercas A y B.
■ ADJUSTMENTS
● Adjusting the Beater Angle
Use a drum key (not supplied) to loosen the beater angle adjustment bolt and
adjust the angle of the beater, then secure.
■ AJUSTES
● Ajuste del ángulo de la maza
Emplee una llave de bombo (no suministrada) para aflojar el perno de ajuste del
ángulo de la maza, ajuste el ángulo de la maza, y luego apriételo.
● Adjusting the Spring Tension
The recoil tension of the foot board is adjustable.
• To increase spring tension, loosen nut A then tighten nut B shown in the
illustration.
• To decrease spring tension, loosen nut B shown in the illustration.
Once the desired spring tension has been obtained,firmly tighten nuts A and B.
● Ajuste la tensión del resorte
La tensión del resorte de la plataforma para el pie es ajustable.
• Para incrementar la tensión del resorte, afloje la tuerca A y luego apriete la tuerca
B, mostradas en la ilustración.
• Para reducir la tensión del resorte, afloje la tuerca B, mostrada en la ilustración.
Una vez haya obtenido la tensión deseada del resorte, apriete firmemente las tuercas A y B.
■ 各種調整について
● ビーターアングルの調整
ドラムキー(別売)でビーターアングル調整ボルトをゆるめ、ビーターのアングルを調整
し、固定します。
● ストッパーの調整
ペダル全体が前進するのを防ぎます。
時計方向に回すと針が出ますので、必要な長さに調整してご使用ください。
DFP9415/DFP9315/DFP9315L/DFP8215
[DFP9415]
[DFP9315L]
Center Shaft
Eje central
センターシャフト
Base Plate
Placa de la base
ベースプレート
Spur
Puntal
ストッパー
Foot Board
Plataforma para el pie
フットボード
Base Plate
Placa de la base
ベースプレート
Universal Joint
Junta universal
ユニバーサルジョイント
Beater Locking Bolt
Perno de retención de la maza
ビーター固定ボルト
Foot Board Angle Adjustment Bolt
Perno de ajuste del ángulo de la
plataforma para el pie
フットボードアングル調整ボルト
Frame
Bastidor
フレーム
Beater Head
Maza
ビーターヘッド
Key Holder
Soporte de la llave
キーホルダー
● スプリングテンションの調整(上写真参照)
フットボードの戻り強さを調整することができます。
・ テンションを強くしたい場合は、Aナットをゆるめた後、Bナットを締めます。
・ テンションを弱くしたい場合は、Bナットをゆるめます。
お好みのテンションに調整したら、A,B 両方のナットを締めます。
Double Foot Pedal
Pedal doble
ダブルフットペダル
Beater Angle Adjustment Bolt
Perno de ajuste del ángulo de la maza
ビーターアングル調整ボルト
Spring Roller Bearing
Cojinete de rodillos del resorte
スプリングローラーベアリング
Hoop Clamp Adjustment Bolt
Perno de ajuste de la abrazadera de la anilla
フープクランプ調整ボルト
See front view below
Vea abajo la vista frontal
矢視
Locking Nut
Contratuerca
固定ナット
Spring Tension Adjustment Nut
Tuerca de ajuste de la tensión del resorte
Spu
Puntalr
ストッパー
key wrench
Llave
Clamp Lever
Palanca de la abrazadera
クランプレバー
キーレンチ
Front View
Vista frontal
矢視
スプリング調整ナット
Spring Tension Locking Bolt
Perno de bloqueo de la tensión del resorte
スプリング調整ボルト
BD Hoop Support
(Except DFP8215)
Soporte de la anilla BO
(Excepto el DFP8215)
BDフープ受け
(DFP8215を除く)
■ 各種調整について
● ビーターアングルの調整
ドラムキー(別売)でビーターアングル調整ボルトをゆるめ、ビーターのアングルを調整
し、固定します。
DFP7210
Center Shaft
Eje central
センターシャフト
Base Plate
Placa de la base
ベースプレート
Universal Joint
Junta universal
ユニバーサルジョイント
Beater Locking Bolt
Perno de retención de la maza
ビーター固定ボルト
Spur
Puntal
ストッパー
Foot Board
Plataforma para el pie
フットボード
● スプリングテンションの調整(上写真参照)
フットボードの戻り強さを調整することができます。
・ テンションを強くしたい場合は、Aナットをゆるめた後、Bナットを締めます。
・ テンションを弱くしたい場合は、Bナットをゆるめます。
お好みのテンションに調整したら、A,B 両方のナットを締めます。
Double Foot Pedal
Pedal doble
ダブルフットペダル
Beater Head
Maza
ビーターヘッド
Frame
Bastidor
フレーム
Foot Board Stabilizer Rod
Barra estabilizadora de la plataforma para el pie
連結棒
Beater Angle Adjustment Bolt
Perno de ajuste del ángulo de la maza
ビーターアングル調整ボルト
Spring Tension Adjustment Nut
Tuerca de ajuste de la tensión del resorte
スプリング調整ナット
Spring Tension Locking Bolt
Perno de bloqueo de la tensión del resorte
スプリング調整ボルト
Spring Roller Bearing
Rodillo de resorte
スプリングローラーベアリング
Hoop Clamp Adjustment Bolt
Perno de ajuste de la abrazadera de la anilla
フープクランプ調整ボルト
Locking Nut
Contratuerca
固定ナット
■ Assembling the Double Foot Pedal
• Attaching the Universal Joint
Attach either end of the universal joint to the center shafts on each of the foot
pedal, align, and then use the supplied key wrench (or a drum key) to secure.
(Refer to the photo on the left.)
■ Assembling the Foot Pedal
Same as on the FP9415, FP9315, and FP8215.
■ About the Adjustments
• Adjusting the Beater Angle
• Adjusting the Footboard Angle (except on the DFP8215)
• Adjusting Spring Tension
■ Montaje del pedal doble
• Montaje de la junta universal
Una uno de los extremos de la junta universal a los ejes centrales de cada
pedal, alinéelos, y emplee la llave suministrada (o una llave de bombo) para
fijarlos. (Consulte la foto de la izquierda.)
■ Montaje del pedal
Igual que para los modelos FP9415, FP9315, y FP8215.
■ Ajustes
• Ajuste del ángulo de la maza
• Ajuste del ángulo de la plataforma para el pie
(excepto el DFP8215)
• Ajuste la tensión del resorte
• Hoop Clamp
• Adjusting the Spurs
• Key Wrench
All adjustments are the same as on the FP9415, FP9315, and FP8215.
■ Attaching the Belt ( DFP9315/DFP9315L only)
Same as the FP9315.
■ Soft Case (DFP9415/DFP9315/DFP9315L only)
Same as the FP9415, FP9315, and FP8215.
• Abrazadera de la anilla
• Ajuste de los puntales
• Llave
Todos los ajustes son iguales que para los modelos FP9415,FP9315, and
FP8215.
■ Montaje de la correa ( sólo los DFP9315/DFP9315L)
Igual que para el modelo FP9315.
■ Estuche blando (sólo los DFP9415/DFP9315/DFP9315L)
Igual que para los modelos FP9415, FP9315, y FP8215.
■ Assembling the Double Foot Pedal
● Attaching the Universal Joint
Attach either end of the universal joint to the center shafts on each of the
foot pedal, align, and then use the drum key (not supplied ) to secure.
(Refer to the photo on the upper.)
■ Montaje del pedal doble
● Montaje de la junta universal
Una uno de los extremos de la junta uni versal a los ejes centrales de cada
pedal, alinéelos, y emplee una llave de bombo (no suministrada) para
fijarlos. (Consulte la foto de arriba.)
■ 各ダブルフットペダルの組立
● ユニバーサルジョイントの取付
ユニバーサルジョイントの両端をそれぞれのフットペダルのセンターシャフト先端部に
はめあわせ、ドラムキー(別売)を使って固定します。(上写真参照)
■ ADJUSTMENTS
• Adjusting the Beater Angle
• Adjusting Spring Tension
• Adjusting the Spurs
The same as on the FP7210.
■ AJUSTES
• Ajuste del ángulo de la maza
• Ajuste la tensión del resorte
• Ajuste de los puntales
Lgual que para el modelo FP7210.
■各種調整について
・ ビーターアングルの調整
・ スプリングテンションの調整
・ ストッパーの調整
すべてFP7210と同様。
■ダブルフットペダルの組立
● ユニバーサルジョイントの取付
ユニバーサルジョイントの両端をそれぞれのフットペダルのセンターシャフト先端部には
めあわせ、付属のキーレンチ(またはドラムキー)を使って固定します。(上写真参照)
■フットペダルの組立
FP9415/FP9315/FP8215と同様。
■各種調整について
・ビーターアングルの調整
・フットボードアングルの調整
・スプリングテンションの調整
(DFP8215を除く)
・フープクランプ
・ストッパーの調整
・キーレンチ
すべてFP9415/FP9315/FP8215と同様。
■ベルトの取付(DFP9315/DFP9315Lのみ)
FP9315と同様。
■ソフトケース(DFP9415/DFP9315/DFP9315L)
FP9415/FP9315/FP8215と同様。
Caution : Use the supplied key wrench to adjust or tighten
Use of any other tool may result in
damage to parts.
all parts.
Precaución : Emplee la llave suministrada para ajustar o apretar todaslas
partes. El empleo de cualquier otra herramienta podría ocasionar
daños en las partes componentes.
注:各部の調整には付属のキーレンチをご使用ください。
その他の工具等を使った場合、部品を破損させるおそれがあります。
Printed in Indonesia
1K90043 R1