Læs denne brugerhåndbog grundigt inden du betjener din påhængsmotor.
Opbevar denne håndbogen ombord i en vandtæt pose, når du sejler. Denne
håndbog bør følge med påhængsmotoren, hvis den sælges.
Page 3
Vigtig information til manualen
ADVARSEL
VIGTIGT
BEMÆRK:
BEMÆRK:
KMU25108
Til ejeren
Tak, fordi du valgte en Yamaha påhængsmotor. Denne Brugerhåndbog indeholder information der er nødvendig for korrekt
betjening, vedligeholdelse og pasning. En
grundig forståelse af disse enkle instruktioner vil hjælpe dig med til at opnå den maksimale fornøjelse af din nye Yamaha
påhængsmotor. Hvis du har spørgsmål om
betjening eller vedligeholdelse af din påhængsmotor, så ret henvendelse til din
Yamaha-forhandler.
I denne Brugerhåndbog fremtræder speciel
vigtig information på følgende måder.
: Dette er symbolet for sikkerhedsopmærksomhed. Det anvendes til at advare dig
mod eventuel personlig tilskadekomst. Efterkom alle sikkerhedsmeddelelser med dette
symbol for at undgå kvæstelser eller død.
KWM00782
En ADVARSEL påminder om en risikabel
situation som, hvis du ikke reagerer, kan
resultere i død eller alvorlige kvæstelser.
KCM00702
trykningen, men der kan der være en mindre
forskel på din motor og denne håndbog. Hvis
der er nogle spørgsmål om denne håndbog,
så ret henvendelse til din Yamaha-forhandler.
For at sikre produktet lang levetid anbefaler
Yamaha at produktet bruges - samt at de
specificerede, periodiske eftersyn og vedligeholdelsesarbejdet udføres - i overensstemmelse med brugerhåndbogen. Skader,
der er et resultat af tilsidesættelse af disse
instruktioner, vil ikke blive dækket af garantien.
Visse lande har love eller vedtægter, der ikke
tillader at man tager produktet ud af det land,
hvor det var købt, og det er måske ikke muligt at registrere produktet i det land man rejser til. Derudover dækker garantien muligvis
ikke i alle områder. Hvis du planlægger at
tage produktet med til et andet land skal du
konsultere med forhandleren i det land, hvor
produktet blev købt for yderligere oplysninger.
Hvis produktet blev købt brugt skal du kontakte den nærmeste forhandler for kundegenregistrering for at blive berettiget til de
specificerede services.
VIGTIGT betyder, at der skal tages specielle forholdsregler for at undgå skader
på påhængsmotoren eller anden ejendom.
En BEMÆRK giver nøgleinformation for at
gøre procedurer lettere eller mere tydelige.
Yamaha søger til stadighed efter forbedringer i produktdesign og kvalitet. Denne brugerhåndbog indeholder den seneste
produktinformation, der er til rådighed fra
F350AET, FL350AET, F350AET2,
FL350AET2 og standardtilbehørsdelene
bruges som grundlag for forklaringerne og illustrationerne i denne vejledning. Derfor er
der måske nogle dele, der ikke gælder for
hver model.
Folk kan komme til skade eller blive slået
ihjel, hvis de kommer i kontakt med skruen.
Bemærk at skruen kan fortsætte at snurre
selvom motoren er i frigear, og skarpe kanter
på skruen kan skære, selv om den står stille.
Stands motoren når der er en person i van-
det i nærheden.
Hold folk udenfor rækkevidde af skruen,
også når motoren er slukket.
KMU33631
Roterende dele
Hænder, fødder, hår, smykker, beklædning,
PFD-remme osv. kan blive viklet ind i motorens indvendige roterende dele, hvilket kan
resultere i alvorlige kvæstelser eller død.
Behold så vidt muligt altid den øverste motorskærm på plads. Hjelmen må ikke fjernes
eller udskiftes når motoren kører.
Motoren må kun bruges i henhold til de specielle anvisninger i denne betjeningsvejledning, hvis motorhjelmen er blevet fjernet.
Behold hænder fødder, hår, smykker, beklædning, PFD-remme osv. væk fra blottede
bevægelige dele.
KMU33641
Varme dele
Motordelene er varme under og efter anvendelsen og kan forårsage brændsår. Rør ikke
nogen af delene under den øverste motorskærm før motoren har kølet af.
KMU33651
Elektriske stød
Rør ikke nogen elektriske dele ved start eller
anvendelse af motoren. Der er risiko for elektriske stød, i værste fald med dødelig udgang.
KMU33661
Elektrisk trim og tilt
Kropsdele kan blive knust mellem motoren
og bespændingen, når motoren trimmes eller vippes. Hold altid kropsdele langt væk fra
dette område. Kontroller, at der ikke er omkringstående i dette område, inden den elektriske trim- og tiltmekanisme manøvreres.
De elektriske kontakter til trim og tilt virker,
selv når hovedafbryderen er slukket. Hold
omkringstående på konstant sikker afstand
fra disse kontakter ved arbejde rundt om motoren.
Gå aldrig ind under den nederste del, medens den er vippet op, selv ikke når tiltstøttehåndtaget er låst. Det kan medføre alvorlige
skader, hvis påhængsmotoren skulle falde
ned.
KMU33672
Motorafbrydersnor
Fastgør motorafbrydersnoren således at
motoren standser, hvis føreren falder overbord eller forlader roret. Dette forhindrer at
båden sejler videre af sig selv med passagererne i vandet, og at den sejler over svømmere eller genstande.
Monter altid motorens afbrydersnor på et sikkert sted på din beklædning, eller arm eller
ben under sejladsen. Den må ikke løsnes,
selv ikke for at forlade roret så længe båden
sejler. Snoren må ikke fastgøres til beklædning, der let kan løsne, og den må ikke trækkes gennem steder, hvor den kan vikles ind i
noget, som kan forhindre snorens hensigtsmæssige funktion.
Træk ikke snoren, hvor der er risiko for at
man kan komme til at trække den ud ved en
tilfældighed. Motoren går i stå, hvis snoren
trækkes ud under gang, og det meste af styreevnen mistes. Båden kan også standse
hurtigt med resultatet, at passagerer og genstande ombord slynges fremad.
1
Page 9
Sikkerhedsinformation
KMU33811
Benzin
Benzin og benzindampe er meget brandfarlige og eksplosive. Påfyld kun benzin i
henhold til proceduren på side 61 for at undgå risikoen for brand og eksplosioner.
KMU33821
Udsættelse for benzin og spild
Pas på ikke at spilde benzin. Hvis der spildes
benzin, skal det omgående tørres op med en
tør klud. Klude skal bortskaffes korrekt.
Hvis du får benzin på huden, skal det omgående vaskes af med sæbe og vand. Skift tøjet, hvis du får benzin på det.
Hvis du skulle komme til at sluge benzin, indånde store mængder benzindampe eller få
benzin i øjnene, skal du omgående søge lægehjælp. Sug aldrig benzin op med munden.
KMU33901
Kulilte
Denne motor udsender udstødningsgasser,
som indeholder kulilte, en farveløs, lugtfri
gas, som kan medføre hjerneskader eller døden, hvis den indåndes. Symptomerne er
blandt andet kvalme, svimmelhed og døsighed. Hold cockpit og kahytter godt ventilerede. Undgå blokering af udstødningsrør.
KMU33781
Modifikationer
Påhængsmotoren må ikke modificeres. Modifikationer af påhængsmotoren kan nedsætte sikkerheden og motorens
driftsikkerhed, og gøre den usikker og ulovlig
at anvende.
KMU33741
Sikkerhed ombord
Dette afsnit indeholder nogle få af de mange
vigtige sikkerhedsforanstaltninger som skal
følges ved sejlads.
KMU33711
Alkohol og narkotiske midler
Betjen aldrig motoren efter indtagelse af al-
kohol eller narkotiske stoffer. Rusmidler er
en af de almindeligste årsager til bådulykker.
KMU40281
Personligt redningsudstyr (PFDs)
Sørg for redningsveste til alle ombord.
Yamaha anbefaler, at du altid bærer redningsvest under sejlads. Som et minimum
skal børn og folk, der ikke kan svømme altid
bære redningsvest og alle skal bære redningsveste under særligt svære sejlforhold.
KMU33732
Svømmere i vandet
Hold altid udkig efter svømmere i vandet,
jetskiløbere, dykkere osv. når motoren kører.
Skift til frigear eller stands motoren når der er
en badende i vandet i nærheden af båden.
Hold dig fri af svømmearealer. Det kan være
svært at opdage svømmere i vandet.
Bemærk at skruen kan fortsætte at snurre
selvom motoren er i frigear. Stands motoren
når der er en badende i vandet i nærheden.
KMU33752
Passagerer
Rådfør dig med fabrikantens forskrifter om
korrekt placering af passagerer i båden og
sørg for at alle passagerer sidder ordentligt,
inden acceleration eller øgning af motoromdrejningerne fra tomgangshastighed. Hvis
en person står eller sidder på en uegnet
plads, er der risiko for at han kastes overbord
eller falder i båden ved bølgegang, kraftigt
kølvand eller pludselige ændringer i hastighed eller retning. Advar også passagererne
selvom de sidder korrekt i båden før du foretager pludselige manøvrer. Undgå hop med
båden gennem bølger og kølvand.
KMU33762
Overbelastning
Båden må ikke overlastes. Læs bådens dataplade eller bådfabrikantens dokumentation
vedrørende maksimal vægt og antal passagerer. Sørg for at vægten er jævnt fordelt i
2
Page 10
Sikkerhedsinformation
ZMU06025
henhold til bådfabrikantens instruktioner.
Overlastning eller forkert vægtfordeling kan
påvirke manøvreringen af båden og resultere i ulykker.
KMU33773
Undgå kollisioner
Hold hele tiden udkik efter mennesker, genstande og andre både. Vær opmærksom på
forhold, som kan begrænse sigtbarheden eller din mulighed for at se andre.
Sejl defensivt ved en sikker hastighed, og
hold god afstand til mennesker, genstande
og andre både.
Sejl ikke direkte bag andre både eller
vandskiløbere.
Undgå skarpe drejninger og andre manøv-
reringer, som kan gøre det svært for andre
at undvige eller forstå, i hvilken retning du
styrer.
Undgå at sejle i farvande med undersøiske
genstande eller lavvandede områder.
Kend til dine begrænsninger ved sejlads
og undgå aggressive manøvrer, som kan
forårsage, at du mister styreevnen, kastes
overbord eller kolliderer med andre.
Vær altid forberedt for at undgå kollisioner.
Husk, at både ikke har bremser, og når
motoren stoppes eller farten sættes ned,
nedsættes muligheden for at styre. Hvis du
ikke er sikker på, om du kan stoppe i tide,
inden båden rammer en forhindring, skal
du øge motoromdrejningerne og styre i en
anden retning.
KMU33791
Vejret
Hold dig informeret om vejret. Undersøg
vejrudsigterne inden sejladsen. Undgå sejlads i hårdt vejr.
KMU33881
Uddannelse af passagerer
Vær sikker på at mindst en anden af passagererne ombord er uddannet til at sejle båden, hvis en ulykke skulle indtræffe.
KMU33891
Udgivelser om bådsikkerhed
Hold dig informeret om sejlsportssikkerhed.
Yderligere information samt publikationer,
kan fås fra de fleste sejlsportsorganisationer.
KMU33601
Love og bestemmelser
Gør dig bekendt med de gældende søfartsregler og regulativer for de farvande du sejler
i - og overhold dem. Der er flere sæt regler,
der gælder i henhold til geografisk placering,
men de er alle grundlæggende de samme
som de internationale vejregler.
3
Page 11
Generel information
BEMÆRK:
1
ZMU05814
ZMU06224
1
ZMU05885
1
ZMU05887
1
KMU25172
Registrering af
identifikationsnummer
KMU25185
Påhængsmotorens serienummer
Påhængsmotorens serienummer er stemplet på etiketten, som sidder på den side af
bespændingen, der vender ud mod vandet.
Notér serienummeret på din påhængsmotor
i de dertil opstillede felter for at hjælpe dig
med bestilling af reservedele fra din
Yamaha-forhandler eller for reference i tilfælde af, at påhængsmotoren bliver stjålet.
1. Placering af påhængsmotorens serienummer
er stemplet på labelen monteret på kontrolboksen til Digital electronic control.
Noter serienummeret for din Digital electronic control på den dertil beregnede plads for
at hjælpe dig med at tilslutte Digital electronic control til påhængsmotoren.
Kontakt din Yamaha-forhandler, hvis du har
spørgsmål vedrørende serienummeret til Digital electronic control.
KMU34944
Serienummer for Digital electronic
control
Serienummeret for Digital electronic control
4
Page 12
Generel information
ZMU05958
1
1
ZMU07133
1. Placering af digital electronic control tændingsmålerens serienummer
KMU25192
Nøglenummer
Hvis motoren har en en hovednøglekontakt,
er nøglens identifikationsnummer stemplet
på nøglen som vist på illustrationen. Noter
dette nummer i referencefeltet, hvis du skulle
få brug for en ny nøgle.
1. Nøglenummer
KMU37292
EU-erklæring om
overensstemmelse (DoC)
Denne påhængsmotor opfylder visse dele af
Europa-Parlamentets direktiver omkring maskineri.
Alle påhængsmotorer, som opfylder kravene, medfølges af EU DoC. EU DoC indeholder følgende information;
Navn på motorproducent
Modelnavn
Modellens produktkode (godkendt model-
kode)
Kode for overensstemmende direktiver
KMU25207
CE-mærkning
Påhængsmotorer med mærkningen “CE”
overholder direktiverne 2006/42/EC,
94/25/EC - 2003/44/EC og 2004/108/EC.
5
Page 13
ZMU08050
1
ZMU06040
ZMU05943
1
ZMU01697
1. Placeringen af CE-mærket
Generel information
KMU25215
C-Tick-mærkat
Motorer påsat dette mærkat er i overensstemmelse med dele af den australske lov
om radiokommunikation.
1. Placering af C-markeret label
6
Page 14
Generel information
3
2
1
ZMU05950
KMU33524
Læs betjeningsvejledninger og mærkater
Før anvendelse af eller arbejde på denne påhængsmotor:
Læs denne betjeningsvejledning.
Læs de betjeningsvejledninger, som leveres med båden.
Læs alle mærkater på påhængsmotoren og båden.
Kontakt din Yamaha-forhandler, hvis du behøver yderligere oplysninger.
KMU33834
Advarselsmærkater
Hvis disse mærkater er i stykker eller mangler, skal du kontakte din Yamaha-forhandler for
at rekvirere nogle nye.
7
Page 15
Generel information
ADVARSEL
ADVARSEL
1
2
ZMU06191
3
ZMU05710
KMU34652
Mærkaternes indhold
Advalselsmærkaterne ovenfor har følgende
betydninger.
1
KWM01682
Hold hænder, hår og beklædning borte
fra roterende dele, når motoren kører.
Rør ikke ved og fjern ikke nogle elektri-
ske dele under start eller under kørslen.
2
KWM01672
Læs brugervejledning og mærkater.
Bær en godkendt redningsvest.
Fastgør motorafbryderrebet til din red-
ningsvest, din arm eller dit ben, så motoren stopper, hvis du ved et uheld
forlader stævnen; dette kan forhindre,
at båden sejler væk.
KMU33851
Andre mærkater
8
Page 16
Generel information
ZMU05696
ZMU05664
ZMU05665
ZMU05666
KMU35133
Symboler
Symbolerne nedenfor har følgende betydninger.
Vigtigt/advarsel
Læs Brugerhåndbogen
Elektrisk farekilde
Farekilde ved kontinuerlig rotation
9
Page 17
Specifikationer og betingelser
BEMÆRK:
KMU34522
Specifikationer
“(AL)” som angives i specifikationerne nedenfor er en numerisk værdi for den monterede aluminiumskrue.
Ligeledes repræsenterer “(SUS)” en værdi
for monterede skruer i rustfrit stål og “(PL)”
repræsenterer en værdi for monterede plastikskruer.
KMU2821U
Dimensioner:
Længde overalt:
1029 mm (40.5 in)
Bredde overalt:
633 mm (24.9 in)
Højde overalt X:
2006 mm (79.0 in)
Højde overalt U:
2133 mm (84.0 in)
Hækbjælkens højde, motor X:
637 mm (25.1 in)
Hækbjælkens højde, motor U:
764 mm (30.1 in)
Tørvægt (SUS) X:
356 kg (785 lb)
Tørvægt (SUS) U:
364 kg (802 lb)
Ydelse:
Arbejdsområde med helt åbent gashåndtag:
5000–6000 omdr./min.
Nominel effekt:
257.4 kW (350 HK)
Tomgangshastighed (i frigear):
600–700 omdr./min.
Motor:
Type:
4-takts DOHC V8 32 ventiler
Slagvolumen:
5330 cm
Boring slaglængde:
94.0 96.0 mm (3.70 3.78 in)
Tændingssystem:
TCI
Tændrør (NGK):
LFR6A-11
Gnidtafstand på tændrør:
1.0–1.1 mm (0.039–0.043 in)
Styresystem:
Fjernbetjening
Startsystem:
Elektrisk start
Starter karburatorsystem:
Elektronisk brændstofindsprøjtning
Ventilspillerum (kold motor) IN:
0.17–0.24 mm (0.0067–0.0094 in)
Ventilspillerum (kold motor) EX:
0.31–0.38 mm (0.0122–0.0150 in)
Amp til koldstart (CCA/EN):
670–1080 A
Mindste nominelle ydelse (20HR/IEC):
110 Ah
Maksimal generatoreffekt:
49 A
Drivenhed:
Gearskiftpositioner:
Frem, Frigear, Bak
Udvekslingsforhold:
1.73(26/15)
Trim og tilt systemet:
Mekanisk triming og tiltning
Skruemærke:
F350AET X
F350AET2 X
FL350AET XL
FL350AET2 XL
Brændstof og olie:
Anbefalet brændstof:
Blyfri benzin
3
(325.2 c.i.)
10
Page 18
Specifikationer og betingelser
ADVARSEL
ADVARSEL
VIGTIGT
Mindste oktantal (RON):
94
Anbefalet motorolie:
YAMALUBE 4 olie til 4-taktspåhængsmotor
Anbefalet motoroliekvalitet 1:
SAE 10W-30/10W-40/5W-30
API SE/SF/SG/SH/SJ/SL
Motoroliemængde (uden udskiftning af
oliefilter):
6.3 L (6.66 US qt, 5.54 Imp.qt)
Motoroliemængde (med udskiftning af
oliefilter):
6.5 L (6.87 US qt, 5.72 Imp.qt)
Smøresystem:
Våd sump
Anbefalet gearolie:
Hypoid gearolie
Anbefalet gearoliekvalitet:
SAE 80W API GL-5 / SAE 90 API GL5
Gearoliekvantitet:
F350AET 1.520 L (1.607 US qt, 1.338
Imp.qt)
F350AET2 1.520 L (1.607 US qt,
1.338 Imp.qt)
FL350AET 1.310 L (1.385 US qt,
1.153 Imp.qt)
FL350AET2 1.310 L (1.385 US qt,
1.153 Imp.qt)
Tilspændingsmoment:
Tændrør:
28 Nm (2.86 kgf-m, 20.7 ft-lb)
Møtrik til skrue:
54 Nm (5.51 kgf-m, 39.8 ft-lb)
Motorolie aftapningsbolt:
27 Nm (2.75 kgf-m, 19.9 ft-lb)
Motoroliefilter:
18 Nm (1.84 kgf-m, 13.3 ft-lb)
Støj- og vibrationsniveau:
Lydtryksniveau, fører (ICOMIA 39/94):
79.1 dB(A)
KMU33555
Installationskrav
KMU33565
Hestekraftklassificering for både
KWM01561
Hvis båden får for meget gas, kan det forårsage alvorlig ustabilitet.
Kontroller at påhængsmotorens/-motorernes
totale hestekræfter ikke overskrider den
maksimale klassificering af hestekræfter før
påhængsmotoren/-motorerne monteres.
Læs bådens dataplade eller kontakt bådfabrikanten.
KMU33572
Motormontering
KWM01571
Forkert montering af påhængsmotoren
kan medføre farlige forhold, som f.eks.
dårlig håndtering, tab af kontrol eller
brandfare.
Da motoren er meget tung, kræves der
specielt udstyr og træning for at montere det på sikker vis.
Forhandleren eller en anden erfaren person
skal montere motoren med det korrekte
værktøj og fuldstændige installationsanvisninger. For yderligere information, se side
53.
KMU38582
Yamaha Security System
KCM02461
Yamaha Security System sælges i overensstemmelse med relevante love og regulativer hvad angår
radiobølgetransmission. Hvis dette pro-
11
Page 19
Specifikationer og betingelser
ADVARSEL
ZMU07305
dukt anvendes udenfor det land, hvor det
er solgt, kan det derfor gå imod love og
regulativer om radiobølgetransmission i
det land, hvor det anvendes. For detaljer
skal du kontakte din Yamaha-forhandler.
Denne påhængsmotor er udrustet med
Yamaha Security System, som er en tyveribeskyttelse der anvender en modtager og en
fjernstyringssender. Motoren kan ikke startes, så længe tyveribeskyttelsen er aktiv; den
kan kun startes, hvis tyveribeskyttelsen er
blevet deaktiveret. For installation af modtageren skal du rette henvendelse til din
Yamaha-forhandler.
KMU34954
Krav til Digital electronic
control
Den digitale, elektroniske styring er udstyret
med enhed(er) til start-i-gear-beskyttelse.
Denne enhed forhindrer motoren i at starte,
medmindre den står i frigear.
KWM01581
Hvis motoren starter i gear, kan båden
bevæge sig pludseligt og uventet, hvilket kan forårsage en kollision eller smide passagerer overbord.
Hvis motoren nogen sinde starter i
gear, virker start-i-gear beskyttelsen
ikke korrekt, og du bør ikke fortsætte
med at bruge påhængsmotoren. Kontakt din Yamaha-forhandler.
Denne Digital electronic control (digitale
elektroniske tændingsmåler) fås kun til den
påhængsmotor, du har købt.
Inden brug af Digital electronic control skal
den indstilles til kun at betjene din påhængsmotor. Ellers vil det ikke være muligt at betjene påhængsmotoren.
Udfør indstilling af påhængsmotoren og Digital electronic control i de følgende tilfælde.
Hvis en brugt påhængsmotor monteres
Hvis motorens Digital electronic control
(digital elektroniske tændingsmåler) udskiftes
Hvis ECM (elektronisk kontrolmodul) for
den brugte påhængsmotor udskiftes
Hvis ECM (elektronisk kontrolmodul) for
motorens Digital electronic control udskif-
tes
Kontakt din Yamaha-forhandler vedrørende
indstilling.
KMU25695
Batteribetingelser
KMU25723
Batterispecifikationer
Amp til koldstart (CCA/EN):
670–1080 A
Mindste nominelle ydelse (20HR/IEC):
110 Ah
Motoren kan ikke startes, hvis batterispændingen er for lav.
KMU36291
Montering af batteri
Monter batteriholderen på et tørt, godt ventileret, vibrationsfrit sted i båden. ADVAR-
SEL! Anbring ikke brændbare genstande,
løse, tunge genstande eller metalgenstande på samme opbevaringssted som
batteriet. Der kan opstå brand, eksplosi-
12
Page 20
Specifikationer og betingelser
ZMU05937
-
3
12
on eller gnister. [KWM01821]
KMU36301
Flere batterier
For at tilslutte flere batterier, f.eks. ved brug
af flere motorer eller et ekstra batteri, bør du
kontakte din Yamaha-forhandler for udvælgelse af batteri og korrekt ledningsføring.
KMU41602
Valg af skrue
Ud over at vælge påhængsmotor, er valg af
den rigtige skrue en af de vigtigste købsbeslutninger, en sejler kan foretage. Skruens
type, størrelse og design har direkte indflydelse på acceleration, tophastighed, brændstoføkonomi, og selv motorens levetid.
Yamaha designer og producerer skruer til
alle Yamaha påhængsmotorer og til enhver
anvendelse.
Din Yamaha-forhandler kan hjælpe dig med
at vælge den rigtige skrue til dine sejlsportsbehov. Vælg en skrue, der tillader motoren at
nå den midterste eller øverste halvdel af arbejdsområdet ved fuld gas med den maksimale bådlast. Generelt skal du vælge en
skrue med en større stigning til en mindre arbejdsbelastning eller en skrue med mindre
stigning til tungere belastning. Hvis du fragter læs, som varierer meget, skal du vælge
den skrue, der lader motoren arbejde i det
rigtige område for det maksimale læs, men
husk, at du måske skal reducere indstillingen
af gashåndtaget, så det forbliver inden for
det anbefalede motoromdrejningstalområde,
når du fragter lettere læs.
Yamaha anbefaler dig at bruge en skrue,
som passer til “Shift Dampener System
(SDS)”. Kontakt din Yamaha-forhandler for
yderligere information.
For at efterse skruen, se side 100.
1. Skruestigning i tommer
2. Skruetype (skruemærke)
3. Skruediameter i tommer
KMU36312
Modsat roterende modeller
Standard påhængsmotorer roterer med uret.
Modsat roterende modeller roterer mod uret
og anvendes typisk i opsætninger med flere
motorer.
På modsat roterende modeller skal du sørge
for at anvende en skrue, der er beregnet til
omdrejninger mod urets retning. Disse skruer kan identificeres ved bogstavet “L” efter
størrelsesindikationen på skruen. ADVAR-
SEL! Brug aldrig en standard skrue sammen med en motor med modsat rotation,
eller en skrue med modsat rotation med
en standard motor. I så fald kan båden
styre i den modsatte retning af, hvad du
forventer (f.eks. baglæns i stedet for
frem), hvilket kan føre til uheld.
For instruktioner om fjernelse og montering
af skruen, se side 101 og 101.
KMU35141
Start-i-gear beskyttelse
Yamaha påhængsmotorer eller Yamahagodkendte styringsenheder for Digital electronic control udstyret med start-i-gear-beskyttelsesenhed(er). Dette udstyr tillader
kun, at motoren kan startes, når den står i frigear. Sæt altid motoren i frigear, inden den
[KWM01811]
13
Page 21
Specifikationer og betingelser
VIGTIGT
ZMU06854
122˚F
50˚C
104
40
86
30
68
SAEAPI
SE
SF
SG
SH
SJ
SL
20
50
10
32
0
14
-10
-4
-20
10W–30
10W–40
5W–30
ZMU06855
122˚F
50˚C
104
40
86
30
68
SAEAPI
SH
SJ
SL
20
50
10
32
0
14
-10
-4
-20
15W–40
20W–40
20W–50
startes.
KMU41953
Motorolie krav
Vælg en oliekvalitet i henhold til gennemsnitstemperaturerne i det område, hvor påhængsmotoren anvendes.
Anbefalet motorolie:
YAMALUBE 4 olie til 4-taktspåhængsmotor
Anbefalet motoroliekvalitet 1:
SAE 10W-30/10W-40/5W-30
API SE/SF/SG/SH/SJ/SL
Anbefalet motoroliekvalitet 2:
SAE 15W-40/20W-40/20W-50
API SH/SJ/SL
Motoroliemængde (uden udskiftning
af oliefilter):
6.3 L (6.66 US qt, 5.54 Imp.qt)
Motoroliemængde (med udskiftning af
oliefilter):
6.5 L (6.87 US qt, 5.72 Imp.qt)
Hvis oliekvaliteter opstillet i Anbefalet motorolieklasse 1 ikke er til rådighed, skal du vælge en alternativ olieklasse opstillet i
Anbefalet motorolieklasse 2.
Anbefalet motorolieklasse 1
Anbefalet motorolieklasse 2
KMU36361
Brændstof, betingelser
KMU40202
Benzin
Brug benzin af god kvalitet, som opfylder det
mindste oktanforhold. Hvis der opstår bankninger eller knaldlyde, skal du bruge et andet
benzinmærke eller super blyfrit brændstof.
Anbefalet brændstof:
Blyfri benzin
Mindste oktantal (RON):
94
KCM01982
Brug ikke blyholdig benzin. Blyholdig
benzin kan skade motoren alvorligt.
Undgå at få vand og forurening i ben-
zintanken. Forurenet benzin kan med-
føre ringere ydeevne eller beskadigelse
af motoren. Brug kun ny benzin, som
har været opbevaret i rene beholdere.
Gasohol
Der findes to typer gasohol: gasohol, som indeholder ethylalkohol (E10) eller metylalkohol. Ethylalkohol kan anvendes, hvis
ethylalkoholindholdet ikke overstiger 10%,
og hvis brændstoffet opfylder mindstekravet
til oktantallet. E85 er en benzinblanding, som
indeholder 85% ethanol, og derfor må den
14
Page 22
Specifikationer og betingelser
ikke bruges i din påhængsmotor. Alle ethylalkoholblandinger, som indeholder mere end
10% ethylalkohol kan forårsage skader i
brændstofsystemet eller problemer med maskinens ydeevne. Yamaha kan ikke anbefale
gasohol, der indeholder metylalkohol, fordi
det kan beskadige brændstofsystemet eller
give problemer med motorens ydelse.
Det anbefales, at du monterer en vandudskillende filterenhed for skibsbrændstof (mindst
10 mikron) mellem din båds brændstoftank
og påhængsmotoren, når du anvender ethylalkohol. Fugt absorberes i bådens brændstoftanke og systemer ved anvendelse af
ethylalkohol. Fugt i brændstoffet kan forårsage korrosion af metalkomponenter på
brændstofsystemet, starte behandlingskrævende klager og kræve ekstra vedligeholdelse af brændstofsystemet.
KMU36331
Beskyttelsesmaling
Et rent skrog forbedrer bådens ydelse. Bådens bund bør holdes så ren for søvækst
som mulig. Om muligt kan bådens bund
dækkes med en bundmaling, godkendt til
brug i dit område, for at forhindre tilgroning af
algevækster.
Brug ikke bundmaling, der indeholder kobber
eller grafit. Disse malingstyper kan øge tæringen på motoren.
KMU36342
Regler for bortskafning af
motor
Man må aldrig bortkaste (dumpe) motoren illegalt. Yamaha foreslår, at du kontakter forhandleren vedrørende kassering af motoren.
KMU36353
Udstyr til nødsituationer
Hav altid følgende emner i båden i tilfælde af
problemer med påhængsmotoren.
Et værktøjssæt med forskellige skruetræk-
kere, tænger, svensknøgler (inkl. metriske
størrelser) og isolerbånd.
Vandtæt lommelygte med ekstra batterier.
En ekstra motorafbrydersnor med clips.
Reservedele, såsom et ekstra sæt tænd-
rør.
Kontakt din Yamaha-forhandler vedrørende
detaljer.
KMU39001
Emissionskontrolinformation
Følgende labels er påhæftede påhængsmotorer som opfylder forordningerne i USA.
KMU25232
Denne motor opfylder kravene til U.S. Environmental Protection Agency (EPA)-regulativerne for marine SI-motorer. Se labelen på
din motor for detaljer.
KMU31562
Godkendelseslabel for emissionskontrolcertifikat
Denne label er påsat underste motorskærm.
New Technology; (4-stroke) MFI
15
Page 23
Specifikationer og betingelser
1
ZMU06024
ZMU06895
EMISSION CONTROL INFORMATIONMFI
THIS ENGINE CONFORMS TO CALIFORNIA AND U.S. EPA EXHAUST
REGULATIONS FOR SI MARINE ENGINES. REFER TO THE OWNER'S
MANUAL FOR MAINTENANCE SPECIFICATIONS AND ADJUSTMENTS.
MEETS U.S. EPA EVAP STANDARDS USING CERTIFIED COMPONENTS.
FAMILY:
DISPLACEMENT: liters
SPARK PLUG:
FUEL: GASOLINE
FELs(HC+NOx / CO)
: / g/kW-hr MAX POWER: kW
IDLE SPEED: ± rpm IN NEUTRAL
SPARK PLUG GAP (mm):
VALVE LASH (mm) IN: EX:
YAMAHA MOTOR CO.,LTD.
INFORMATION ANTIPOLLUTIONMFI
CE MOTEUR EST CONFORME AUX NORMES D’ÉMISSIONS EPA DES É.-U. ET DE LA
CALIFORNIE POUR MOTEURS MARINS À ÉTINCELLE. POUR LES SPÉCIFICATIONS ET LES
RÉGLAGES À EFFECTUER, CONSULTEZ LE MANUEL DU PROPRIÉTAIRE. INSTALLÉ AVEC
LES COMPOSANTS HOMOLOGUÉS, IL SATISFAIT AUX NORMES EVAP EPA DES É.-U.
YAMAHA MOTOR CO.,LTD.
FAMILLE :
CYLINDRÉE : litre
BOUGIE :
CARBURANT : ESSENCE
FELs(HC+NOx / CO)
: / g/kW-h PUISS. MAX. : kW
RALENTI : ± tr/mm AU POINT MORT
BOUGIE-ÉCARTEMENT (mm) :
JEU DE SOUPAPES (mm) ADM: ÉCH:
1
ZMU05816
1
ZMU05817
1. Godkendelse af labelplacering
KMU25264
Label med fabrikationsdato
Denne label er monteret på bespændingen
eller drejebøjlen.
1. Fremstillet dato label placering
KMU25275
Stjernelabels
Din påhængsmotor er mærket med en stjernelabel fra California Air Resources Board
(CARB). Se nedenfor for en beskrivelse af
din specielle label.
1. Placering af Star etiketter
16
Page 24
Specifikationer og betingelser
ZMU01702
ZMU01703
ZMU01704
ZMU05663
KMU40331
En stjerne—lav emission
Labelen med en stjerne identificerer motorer,
som opfylder Air Resources Boards 2001standarder for emission af udstødning for
personlig vandfremdrift og marine påhængsmotorer. Motorer, der opfylder disse standarder, har 75% lavere udstødning end
konventionelle totakts karburatormotorer.
Disse motorer svarer til U.S. EPA’s 2006standarder for marine motorer.
KMU40341
To stjerner—meget lav emission
Labelen med to stjerner identificerer motorer, som opfylder Air Resources Boards
2004-standarder for emission af udstødning
for personlig vandfremdrift og marine påhængsmotorer. Motorer, der opfylder disse
standarder har 20% lavere udstødning end
en-stjernede lavudstødningsmotorer.
KMU40351
Tre stjerner—ultra lav emission
Labelen med tre stjerner identificerer motorer, som opfylder Air Resources Boards
2008-standarder for emission af udstødning
for personlig vandfremdrift og marine påhængsmotorer eller 2003-2008-standarder
for agterspejlmotorer og indenbords marinemotorer. Motorer, der opfylder disse standarder, har 65% lavere udstødning end enstjernede lavudstødningsmotorer.
KMU33862
Fire stjerner—super ultra lav emission
Labelen med fire stjerner identificerer motorer som opfylder Air Resources Boards 2009
standarder for emission af udstødning for agterspejlmonterede og indenbords marinemotorer. Personlige vandfartøj og marine
påhængsmotorer kan også opfylde disse
standarder. Motorer der opfylder disse standarder har 90 % lavere udstødning end enstjernede lavudstødningsmotorer.
17
Page 25
Komponenter
BEMÆRK:
1
2
3
4
5
6
7
7
8
9
7
10
10
6
ZMU05813
KMU2579Z
Komponentdiagram
* Er muligvis ikke nøjagtig som vist; er muligvis heller ikke inkluderet som standardudstyr på
alle modeller (kan bestilles fra din forhandler).
1. Øverste motorskærm
2. Antikavitationsplade
3. Skrue*
4. Kølevandsindtag
5. Bespænding
6. Tiltholderhåndtag
7. Låsehåndtag til motorhjelm
8. Brændstoffilter/vandudskiller
9. Gennemskylningsudstyr
10. Elektrisk kontakt til trim og tilt
18
Page 26
Komponenter
ZMU07273
5
1
4
2
3
6
2
6
2
3
3
8
7
Enkeltstationsmodeller (type med enkelt motor)
1. Digital electronic control (sidemonteret type)*
2. Motorafbryderkontakt*
3. Clips*
4. Kontaktpanel (til brug med sidemonteret
type)*
5. Digital electronic control (enkelttype)*
6. Kontaktpanel (til brug med enkelttype)*
7. Fjernstyring*
8. Modtager*
19
Page 27
Enkeltstationsmodeller (type med to/tre motorer)
ZMU07280
3
2
1
6
9
4
7
5
8
10
11
12
3
2
3
2
1. Digital electronic control (dobbelttype)*
2. Motorafbryderkontakt*
3. Clips*
4. Kontaktpanel (til brug med dobbelttype)*
5. Start/stop-omskifterpanel (for brug ved dobbelttype)*
6. Digital electronic control (type med 3 motorer)*
7. Kontaktpanel (til brug med type med 3 motorer)*
8. Omskifterpanel for start/stop (til brug for
modeller med tre motorer)*
9. Kontaktpanel (til brug for modeller med to/tre
motorer)*
10. Omskifterpanel for alle start/stopknapper (til
brug med modeller med to/tre motorer)*
11. Fjernstyring*
12. Modtager*
Komponenter
20
Page 28
Komponenter
ZMU07274
1
8
5
13
11
3
4
9
12
15
14
10
4
3
2
3
4
23
4
6
7
3
4
Modeller med to stationer / hovedstation
1. Digital electronic control (enkelttype)*
2. Kontaktpanel (til brug med enkelttype)*
3. Motorafbryderkontakt*
4. Clips*
5. Digital electronic control (dobbelttype)*
6. Kontaktpanel (til brug med dobbelttype)*
7. Start/stop-omskifterpanel (for brug ved dobbelttype)*
8. Digital electronic control (type med 3 motorer)*
9. Kontaktpanel (til brug med type med 3 motorer)*
10. Omskifterpanel for start/stop (til brug for
modeller med tre motorer)*
21
11. Kontaktpanel (til brug for modeller med
to/tre motorer)*
12. Omskifterpanel for alle start/stopknapper (til
brug med modeller med to/tre motorer)*
13. Kontaktpanel med stationsomskifter
14. Fjernstyring*
15. Modtager*
Page 29
Modeller med to stationer / understation
ZMU07275
1
5
3
68
24
9
10
7
1. Digital electronic control (enkelttype)*
2. Omskifterpanel for start/stop (til brug for
modeller med en enkelt motor)*
3. Digital electronic control (dobbelttype)*
4. Start/stop-omskifterpanel (for brug ved dobbelttype)*
5. Digital electronic control (type med 3 motorer)*
6. Omskifterpanel for start/stop (til brug for
modeller med tre motorer)*
7. Omskifterpanel for motorafbryderkontakt*
8. Kontaktpanel med stationsomskifter
9. Motorafbryderkontakt*
10. Clips*
Komponenter
22
Page 30
Komponenter
VIGTIGT
SET
MENU
CANCEL
1
3
4
2
5
ZMU07266
ZMU06455
1. Omdrejningstæller (firkantet type)*
2. Speedometer (firkantet type)*
3. Speedometer & brændstofmåler (firkantet
type)*
4. Brændstofmålerenhed (firkantet type)*
5. 6Y9 Multifunction Color Gauge*
KMU38592
Fjernstyring
Yamaha Security System aktiveres og deaktiveres med fjernstyringen. Så længe motoren er i gang, kan modtageren ikke tage
imod signaler fra fjernstyringen.
23
Opbevar fjernstyringen på et sikkert sted,
hvor der ikke er risiko for at den kan mistes.
KCM02101
Fjernstyringen er ikke helt vandtæt.
Hold den ikke i vandet og forsøg heller
ikke at anvende den nedsænket i vand.
Hvis fjernstyringen tabes i vandet, skal
den tørres med en tør, blød klud. Kon-
Page 31
Komponenter
BEMÆRK:
12
ZMU06456
troller derefter at den stadigvæk fungerer. Kontakt din Yamaha-forhandler,
hvis fjernstyringen ikke fungerer korrekt.
Fjernstyringen skal holdes væk fra høje
temperaturer og må ikke placeres i direkte sollys.
Undgå at tabe fjernstyringen, udsæt
den ikke for stærke stød og placer ikke
tunge genstande på den.
Fjernstyringen kan rengøres ved at tør-
re den af med en tør, blød klud. Brug
ikke rensemiddel, alkohol eller andre
kemikalier.
Forsøg ikke selv at skille fjernstyringen
ad. Der er i dette tilfælde risiko for, at
fjernstyringen ikke fungerer korrekt.
Kontakt din Yamaha-forhandler, hvis
fjernstyringens batteri skal udskiftes.
Kontakt din Yamaha-forhandler, hvis
du mister fjernstyringen. Det er en god
regel at altid have 2 fjernstyringer til rådighed. Kontakt din Yamaha-forhandler, hvis du har mistet begge
fjernstyringer.
Med tanke på at fjernstyringen er program-
meret til kun at genkende den interne kode, som sendes fra denne fjernstyring, er
det også kun muligt at ændre tyveribeskyttelsessystemets indstillinger fra denne
fjernstyring. Kontakt din Yamaha-forhandler, hvis fjernstyringen ikke fungerer korrekt.
Battericellen skal normalt set byttes efter 1
år, og derefter hvert andet år.
Fjernstyringens batterier skal bortskaffes i
overensstemmelse med lokale affaldsforordninger.
Man kan registrere op til 5 forskellige fjern-
styringer i Yamaha Security System. Kon-
takt din Yamaha-forhandler vedrørende
detaljer.
KMU38602
Modtager
Modtageren styrer motorens ECM (Electronic Control Module) for at forhindre start af
motoren. For installation af modtageren skal
du rette henvendelse til din Yamaha-forhandler.
KMU41611
Yamaha Security System aktiveret og
deaktiveret stilling
Yamaha Security System-indstillingerne kan
vælges med et kort tryk på aktiverings- eller
deaktiveringsknappen på fjernstyringen.
1. Aktiveringsknap
2. Deaktiveringsknap
AKTIVER
Ved et kort tryk på fjernstyringens aktiveringsknap, høres der et enkelt bip. Dette indikerer, at tyveribeskyttelsen er blevet
aktiveret, og motoren kan ikke startes. Systemet kan kun aktiveres, når hovedkontakten er i “” (slukket) position.
DEAKTIVER
Ved et kort tryk på fjernstyringens deaktiveringsknap, høres der to korte bip. Dette indikerer at tyveribeskyttelsen er blevet
deaktiveret, og motoren kan startes.
24
Page 32
Komponenter
ZMU06225
9
1
2
6
7
8
5
4
3
ZMU05850
1
6
5
4
2
3
ZMU05851
1
6
5
4
3
2
ZMU05959
1
6
5
4
7
3
2
Yama ha
Security
System-
stilling
Aktiver1 bip
Deaktiver2 bip
Yama ha
Security
System-
stilling
AktiverSlukket
DeaktiverLys
KMU35944
Antal bip
Aktiv-indikator for Digital
Hovedko
“”
“”/
electronic control
ntakt
“”
Motoren
kan
startes
NEJ
JA
Digital electronic control
Digital electronic control aktuerer skifteren,
gashåndtaget og elektriske fjernbetjeninger.
Sørg for, at den aktive indikator lyser, og at
Digital electronic control er korrekt tilsluttet til
påhængsmotoren.
Digital electronic controls for hovedstationen
og understationen har samme funktioner.
9. Elektrisk kontakt til trim og tilt
1. Kontrolhåndtag
2. Udløser af lås til frigear
3. Digital electronic control advarselsindikator
4. Aktiv-indikator for digital electronic control
tændingsmåler
5. Fri gashåndtagskontakt
6. Clips
7. Motorafbryderkontakt
8. Friktionsindstilling af gashåndtag
25
1. Kontrolhåndtag
2. Aktiv-indikator for digital electronic control
tændingsmåler
3. Digital electronic control advarselsindikator
4. Fri gashåndtagskontakt
5. Friktionsindstilling af gashåndtag
6. Elektrisk kontakt til trim og tilt
7. Motoromskifterkontakt
Page 33
KMU34974
ZMU06276
1
ZMU05888
ZMU05890
1
ZMU05966
ZMU06227
1
Aktiv-indikator for Digital electronic
control
Den aktive indikator for Digital electronic
control angiver, at systemet for Digital electronic control er i driftstilstand.
Lights: Betjening af både gearskift og
gashåndtag mulig.
Blinker (kun, når gearskifthåndtaget er
i frigear): Gearskift kan ikke betjenes. Kun
betjening af gashåndtaget er mulig.
Fra: Gearskift og gashåndtag fungerer ik-
ke.
Komponenter
1
1. Aktiv-indikator for digital electronic control
tændingsmåler
KMU34985
Digital electronic control
advarselslampe
Digital electronic control advarselslampen lyser, hvis der er problemer i forbindelsen mel-
1
lem motorens Digital electronic control og
påhængsmotoren. Kontakt din Yamaha-forhandler vedrørende detaljer.
26
Page 34
Komponenter
ZMU05889
ZMU05891
ZMU05960
ZMU06228
1
N
2
F
3
44
55
6
6
7
7
R
ZMU05878
N
1
F
7
6
2
R
3
4
4
6
5
7
5
gashåndtaget, og motoren begynder at accelerere.
Digital electronic control for dobbeltmotortypen har den funktion automatisk at synkronisere begge motorhastigheder.
Digital electronic control for tre motorer har
desuden den funktion, at den automatisk
1
synkroniserer motorhastighederne for centermotoren og motoren på styrbords side
med motorhastigheden i motoren på bagbords side.
Kontrolhåndtagets funktioner for Digital electronic control for tre motorer er følgende.
Motoren på bagbords side betjenes med
kontrolhåndtaget for bagbords side.
Centermotoren kører på den gennemsnit-
lige hastighed af hastighederne for moto-
1
rerne på styrbord og bagbord.
Motoren på styrbords side betjenes med
kontrolhåndtaget for styrbords side.
1. Digital electronic control advarselsindikator
KMU35823
Kontrolhåndtag
Ved at flytte håndtaget fremad fra frigear positionen sættes gearet i fremadgående gear.
Bakgearet indkobles ved at trække håndtaget tilbage fra frigear. Motoren vil fortsætte
med at køre i tomgang, indtil håndtaget er
flyttet 22.5 (der kan mærkes et hak). Ved at
bevæge håndtaget yderligere åbnes der for
27
1
1. Frigear “ ”
Page 35
2. Fremad “ ”
ZMU06285
1
ZMU06231
N
F
ZMU06232
N
2
22.5˚
3
1
ZMU05880
FN
ZMU05881
N
1
2
3
22.5
3. Baglæns “ ”
4. Skift
5. Helt lukket
6. Gashåndtag
7. Helt åben
KMU26202
Udløser af lås til frigear
For at skifte fra frigear, skal man først trække
op i udløseren af lås til frigear.
1. Udløser af lås til frigear
KMU35833
Fri gashåndtagskontakt
Hold denne kontakt trykket ind i frigear, flyt
kontrolhåndtaget fremad og slip kontakten,
efter den aktive indikator for Digital electronic
control begynder at blinke. Mens indikatoren
blinker, kan du åbne eller lukke gashåndtaget. Dette kan også gøres, når kontrolhåndtaget er sat i bakgear.
En motor
Komponenter
1. Helt åben
2. Helt lukket
3. Fri accelerator
En motor
1. Helt åben
2. Helt lukket
3. Fri accelerator
28
Page 36
Komponenter
ZMU05882
NF
ZMU05883
N
1
2
3
22.5
ZMU05961
NF
ZMU05962
N
1
2
3
22.5
To motorer
1. Helt åben
2. Helt lukket
3. Fri accelerator
Tre motorer
1. Helt åben
2. Helt lukket
3. Fri accelerator
Den fri gashåndtagskontakt kan kun bruges,
når kontrolhåndtaget er i frigearsstilling.
Under drift skifter den aktive indikator for Digital electronic control fra at lyse konstant til
at blinke. Når indikatoren begynder at blinke,
begynder gashåndtaget at åbnes, efter kontrolhåndtaget er flyttet mindst 22.5.
Efter brug af den fri gashåndtagskontakt
sættes kontrolhåndtaget tilbage i frigearsstilling. Den fri gashåndtagskontakt vil automatisk vende tilbage til dens indstillede stilling.
Den aktive indikator for Digital electronic
control vil gå fra at blinke til at lyse konstant,
og Digital electronic control vil derefter tilkoble fremad og bak på normal vis.
KMU35873
Friktionsindstilling af gashåndtag
En friktionsanordning giver justerbar modstand til bevægelsen af kontrolhåndtaget og
kan indstilles i henhold til operatørens præference.
For at øge modstanden skal friktionsskruen
drejes i urets retning. For at formindske modstanden skal friktionsskruen drejes mod
urets retning.
29
Page 37
Komponenter
ADVARSEL
ZMU06233
ZMU05820
ZMU05819
ZMU05963
ZMU07141
KWM01771
Hvis friktionen er for lille, kan kontrol-
håndtaget bevæge sig uhindret og forårsage en ulykke.
Spænd ikke friktionsskruen for meget.
Hvis der er for stor modstand, kan det
være svært at flytte kontrolhåndtaget,
hvilket kan resultere i en ulykke.
En motor
En motor
Tre motorer
Når en konstant hastighed ønskes, spændes
justerskruen for at beholde den ønskede stilling på gashåndtaget.
KMU35712
Stationsomskifterkontakt
Stationsomskifterkontakten kan bruges til at
vælge hovedstationen eller understationen
for den Digital electronic control, som bruges
til at styre båden. Digital electronic controls
for hovedstationen og understationen har
samme funktioner. Stationen kan ændres
når hovedkontakten drejes til “” (tændt),
og alle kontrolhåndtag er i frigear.
Kontaktpanelet kan betjenes både ved hovedstationen og understationen når hovedkontakten står på “” (tændt).
To motorer
KMU35721
Motoromskifterkontakt
Når alle motorer er blevet startet, kan du
vælge den ønskede motor ved at trykke på
motoromskifterkontakten. Motoromskifter-
30
Page 38
Komponenter
ADVARSEL
BEMÆRK:
ZMU05977
ZMU06235
1
3
2
ZMU04565
1
2
3
1
2
3
ZMU07143
kontakteen fungerer kun når alle kontrolhåndtag står i frigear.
1
1. Motoromskifterkontakt
KMU35775
Motorafbryderreb og clips
Clipsen skal sidde på afbryderkontakten for
motoren for at motoren kan køre. Snoren
skal være fastgjort til et sikkert sted på førerens tøj, arm eller ben. Hvis føreren skulle
falde overbord eller forlade stævnen, vil snoren hive clipsen af og stoppe motoren. Dette
forhindrer, at båden sejler bort med motoren
i gang.
KWM01791
Motoren kan ikke startes med clipsen fjernet.
Fastgør motorafbryderrebet på et sik-
kert sted på dit tøj, din arm eller dit ben
under drift.
Fastgør ikke rebet på tøj, som kan rives
løs. Anbring ikke rebet hvor det kan blive viklet ind i noget, der forhindrer det i
at fungere.
Undgå ved et uheld at trække i rebet un-
der normal drift. Tab af motorkraft betyder i de fleste tilfælde også tab af
styreevne. Uden motorkraft vil båden
hurtigt nedsætte farten. Dette kan medføre at personer og genstande kan blive
kastet fremad i båden.
31
Page 39
Komponenter
ON
STARTOFF
ON
STARTOFF
1
2
3
ZMU05818
1
2
3
ZMU05978
1
2
3
ZMU07144
1
2
3
ZMU07142
1. Snor
2. Clips
3. Motorafbryderkontakt
KMU35783
Hovedkontakt
Hovedkontakten styrer tændingssystemet;
betjeningen beskrives nedenfor. Knappen
findes kun på hovedstationen.
“” (slukket)
Med hovedkontakten i “” (slukket) position, er de elektriske kredsløb afbrudt, og nøglen kan fjernes.
“” (tændt)
Med hovedkontakten i “” (tændt) position,
er de elektriske kredsløb tilsluttet, og nøglen
kan ikke fjernes. Motoren kan startes ved
tryk på start/stop-knappen.
“” (start)
Med hovedkontakten i “” (start) position, drejer startmotoren for at starte motoren.
Når nøglen løsnes, går den automatisk tilbage til “” (tændt) position.
32
Page 40
Komponenter
ZMU06245
ON
OFF
START
ON
OFF
START
ZMU04567
ON
OFF
ZMU07145
START
ON
OFF
START
ON
OFF
START
ZMU05821
ON
OFF
ZMU07146
ZMU05982
ON
OFF
ZMU07146
En motor
Tre motorer
To motorer
KMU42081
OFF
ON
START
OFF
ON
START
OFF
ON
START
Omskifterpanel for start/stop
Motoren kan startes eller stoppes ved tryk på
start/stop-knappen. For modeller med to og
tre motorer er det muligt at starte eller stoppe
en enkelt motor. Indikatoren for den pågældende motor tændes.
Elektrisk kontakt til trim og tilt på
Digital electronic control
Det elektriske trim- og tiltsystem justerer påhængsmotorens vinkel i forhold til hækbjælken. Ved at trykke på kontakten “” (op)
trimmes påhængsmotoren op, og derefter
vipper den op. Ved at trykke på kontakten
“” (ned) vippes påhængsmotoren ned, og
den trimmes ned. Når kontakten slippes, vil
påhængsmotoren stoppe i den nuværende
stilling. For yderligere instruktion i brugen af
den elektriske kontakt til trim og tilt, se siderne 82 og 84.
KMU41632
Omskifterpanel for alle
start/stopknapper
Start/stopknappen gør det muligt for alle motorer at starte eller stoppe.
34
Page 42
Komponenter
ADVARSEL
ZMU05822
UP
DN
UP
DN
ZMU05823
UP
DN
11
1
UP
DN
ZMU05835
KMU26156
Elektrisk kontakt til trim og tilt på den
nederste skærm
Den elektriske trim- og tiltkontakt findes på
siden af den nederste skærm. Når kontakten
trykkes “” (op) trimmes påhængsmotoren
op, og derefter vipper den op. Når kontakten
trykkes “” (ned) vippes påhængsmotoren
ned, og den trimmes ned. Når kontakten slippes, vil påhængsmotoren stoppe i den nuværende stilling.
For instruktioner i at bruge den elektriske
kontakt til trim og tilt, se side 84.
KWM01032
Anvend kun den elektriske trim- og tiltkontakt på nederste motorskærm, når båden ligger helt stille, og motoren er
standset. Forsøg på at anvende denne
kontakt, medens båden er i bevægelse,
kan øge faren for at falde overbord. Det
kan også distrahere føreren og øge risikoen for kollision med en anden båd eller
forhindring.
KMU35852
Kontakter til elektrisk trim og tilt
Det elektriske trim- og tiltsystem justerer påhængsmotorens vinkel i forhold til hækbjælken. Når du skubber kontakten “” (op)
trimmes påhængsmotoren op, og derefter
vipper den op. Hvis du trykker på kontakten
“” (ned) vippes påhængsmotoren ned og
den trimmes ned. Når kontakten slippes, vil
påhængsmotoren stoppe i den nuværende
stilling.
35
Page 43
BEMÆRK:
VIGTIGT
1. Elektrisk kontakt til trim og tilt
UP
DN
1
1
UP
DN
ZMU05964
ZMU05824
På dobbeltmotorkontrollen styrer kontakten
på kontrolgrebet begge påhængsmotorer
samtidig.
På tre motor-kontrollen styrer kontakten på
kontrolgrebet alle påhængsmotorer samtidig.
For instruktioner i at bruge de elektriske kontakter til trim og tilt, se siderne 82 og 84.
KMU35041
Tilt-begrænser
Denne påhængsmotor er udstyret med en
tilt-begrænser, der styrer tilt-området.
Kontakt din Yamaha-forhandler vedrørende
ændring af indstillingen.
KMU35031
Tilt holderhåndtag for model med
elektrisk trim og tilt
For at holde påhængsmotoren i vippet op
stilling, låses tilt holderhåndtaget til bespændingen. Sørg for, at håndtaget er sikkert fastholdt af boltene.
Komponenter
KCM00661
Anvend ikke tilt støttehåndtaget eller knoppen ved transport af båden. Påhængsmotoren kan ryste løs fra tilt holderen og falde ned. Hvis motoren ikke
kan transporteres i normal stilling, så anvend et ekstra støtteudstyr, der kan sikre
den i vippet stilling.
KMU35054
Låsehåndtag til motorhjelm
(drejetype)
For at fjerne den øverste motorhjelm, skal du
dreje låsehåndtagene til motorhjelmen foran
og i siden for at løsne dem og løfte motorhjelmen af. Udfør proceduren modsat ved genmontering af den øverste motorhjelm.
36
Page 44
Komponenter
BEMÆRK:
ZMU05852
ZMU05853
ZMU05934
1
ZMU05825
Ved montering af hjelmen skal du sørge for,
at de 3 tætningshætters positioner passer
sammen, så hjelmen kan monteres i gummiforseglingen.
gummiforseglingen.
Kontroller at revnen mellem den øverste og
underste motorhjelm er jævn hele vejen
rundt om hjelmen. Hvis den øverste motorhjelm er løs eller revnen er ujævn, skal hjelmen ommonteres.
KMU26464
Gennemskylningsudstyr
Dette apparat bruges til at rengøre motorens
kølevandsgange ved hjælp af en haveslange
og postevand.
Når hjelmen monteres, skal man checke for
at være sikker på, at den passer rigtigt ind i
37
1. Gennemskylningsudstyr
For detaljer om anvendelse, se side 91.
KMU41311
Brændstoffilter
Brændstoffiltret fjerner fremmedlegemer og
skiller vand fra brændstoffet. Hvis vandet,
der udskilles fra brændstoffet, overstiger en
bestemt mængde, vil alarmsystemet blive
Page 45
aktiveret. For yderligere information, se side
ZMU05854
51.
Komponenter
38
Page 46
Instrumenter og visere
SET
MENU
CANCEL
1
2
3
4
5
ZMU07233
543216
7
8
9
10
12
11
ZMU07234
ZMU07235
ZMU07236
KMU41782
6Y9 Multifunction Color Gauge
6Y9 Multifunction Color Gauge (herefter kaldet Multi-Display) viser motorstatus og alarminformation. Visningen af valgfri punkter
kan ændres. Denne vejledning dækker primært advarselsdisplayet. For information om
andre indstillinger eller ændring af displayet,
se brugermanualen for 6Y9 Multifunction Color Gauge.
1. Piletaster
2. Indstillingsknap
3. Knappen annuller
4. Menuknappen
5. Display
6. Valgfri punkter
7. Motorproblemindikator
8. Advarselslampe for lav batterispænding
9. Vandseparatoradvarselsindikator
10. Indikator for lavt olietryk
11. Indikator for overophedning
12. Omdrejningstæller
KMU41641
Indikator for YAMAHA SECURITY
SYSTEM
Denne indikator vises, når YAMAHA SECURITY SYSTEM er i låseindstilling. Sørg for,
den er slukket, før du starter motoren.
KMU41651
Indikator for motoropvarmning
Denne indikator vises, mens motoren bliver
varmet op og går ud, når opvarmningen er
overstået.
1. Display for positionsskift
2. Indikator for YAMAHA SECURITY SYSTEM
3. Indikator for motoropvarmning
4. Motorsynkroniseringsindikator
5. Trimmåler
39
KMU42091
Motorsynkroniseringsindikator
Ved flere motortyper, vises dette display,
Page 47
mens motorerne er i motorsynkroniserings-
VIGTIGT
ZMU07237
ZMU07238
ZMU07239
styring. Det slukker, når motorsynkroniseringsstyringen afbrydes.
KMU41681
Overophedningsalarm
Hvis motorens temperatur bliver for høj under sejlads, vil pop-up-vinduet vises. Tryk på
“” (indstil)-knappen for at ændre til normal
visning og indikatoren for overophedningsalarmen vil begynde at blinke. Motorens omdrejningshastighed vil automatisk
blive sænket til ca. 2000 omdr./min.
Instrumenter og visere
Stop motoren øjeblikkeligt, hvis brummeren
lyder og udstyret for overophedning er aktiveret. Undersøg, om kølevandsindtaget er
tilstoppet.
KCM01593
Kør ikke videre med motoren, hvis indi-
katoren for overophedning blinker. Motoren vil blive alvorligt beskadiget.
Kør ikke videre med motoren, hvis no-
get af advarselsudstyret er aktiveret.
Ret henvendelse til din Yamaha-forhandler, hvis problemet ikke kan findes
og rettes.
KMU41691
Advarsel om lavt olietryk
Hvis motorolietrykket falder for meget, vises
pop-up-vinduet. Tryk på “” (indstil)-knappen for at ændre til normal visning og alarmindikatoren for lavt olietryk vil begynde at blinke.
Motorens omdrejningshastighed vil automatisk blive sænket til ca. 2000 omdr./min.
40
Page 48
Instrumenter og visere
VIGTIGT
VIGTIGT
ZMU07240
ZMU07241
ZMU07242
ZMU07250
Stop motoren øjeblikkeligt, hvis brummeren
lyder og alarmen for lavt olietryk er aktiveret.
Efterse motoroliekvantiteten og påfyld olie
om nødvendigt. Hvis advarselsudstyret aktiveres, selvom motoroliekvantiteten er korrekt, så ret henvendelse til din Yamahaforhandler.
KCM01602
Kør ikke videre med motoren, hvis advarselsudstyret for lavt olietryk aktiveres.
Motoren vil blive alvorligt beskadiget.
KMU41701
Indikator for vandudskiller
Pop-up-vinduet vises, når der er for meget
vand i vandudskilleren (brændstoffilteret) under sejlads. Tryk på “” (indstil)-knappen
for at ændre til normal visning og alarmindikatoren for vandudskilleren vil begynde at
blinke.
41
Stop motoren øjeblikkeligt og se side 112 i
denne manual, som beskriver hvordan vandet aftappes fra brændstoffilteret. Sejl hurtigt
tilbage til havnen og ret omgående henvendelse til din Yamaha-forhandler.
KCM00911
Benzin blandet med vand kan forårsage
skade på motoren.
KMU41721
Advarselslampe for lav
batterispænding
Pop-up-vinduet vises,hvis batterispændingen falder. Tryk på “” (indstil)-knappen vil
ændre til den normale visning og alarmindikatoren for batterispænding vil begynde at
blinke.
Page 49
Sejl hurtigt tilbage til havnen, hvis advarslen
ZMU07251
ZMU07252
ZMU07253
ZMU07254
for lav batterispænding aktiveres. For opladning af batteriet skal du rette henvendelse til
din Yamaha forhandler.
KMU41711
Advarsel om motorproblemer
Pop-up-vinduet vises, hvis der er funktionsfejl ved motoren under sejlads. Tryk på “”
(indstil)-knappen for at ændre til normal visning og alarmindikatoren for motorproblemer
vil begynde at blinke.
Instrumenter og visere
Sejl hurtigt tilbage til havnen og ret omgående henvendelse til din Yamaha-forhandler.
KMU31654
6Y8 Multifunktionsmålere
Multifunktionsmålerne har 6 forskellige målere: omdrejningstæller (firkantet eller rund),
speedometer (firkantet), hastigheds- &
brændstofmålerenhed (firkantet eller rund)
og en brændstofmåler (firkantet). Indikatorsystemet i de runde og firkantede målere er
ikke helt ens. Kontroller din målers model og
type omhyggeligt. Denne vejledning beskriver primært advarselslamperne. Se den vedlagte betjeningsvejledning for yderligere
detaljer vedrørende indstilling og ændring af
målerne.
KMU36185
6Y8 Multifunktionsomdrej-
ningstællere
Omdrejningstælleren viser motoromdrejninger per minut. Den kan vise en trimmåler, justere trolling-hastighed, vise kølevands/motortemperaturen, batterispændingen, totalt antal timer/triptællerens timer, olietryk,
vanddetekteringsadvarsler, motordefektadvarsler og informere om periodisk vedligeholdelse. Hvis motoren har en
kølevandstrykføler, kan tælleren også vise
kølevandstrykket. Det er dog også muligt,
hvis motoren ikke har nogen kølevandstrykføler, at vise kølevandstrykket ved at tilslutte
42
Page 50
Instrumenter og visere
2
1
ZMU05415
2
3
1
4
5
6
7
8
ZMU05416
ZMU06457
ZMU06459
ZMU05430
en ekstern sensor (sælges separat) til tælleren. For installation af ekstra følere skal du
rette henvendelse til din Yamaha-forhandler.
Omdrejningstælleren findes med rund eller
firkantet udformning. Kontroller hvilken type
af omdrejningstæller du har.
1. Indstillingsknap
2. Funktionsknap
(tændt). Displayet viser dermed den valgte
Yamaha Security System-stilling (Aktiveret/Deaktiveret).
Deaktiveringsstilling
Aktiveringsstilling
1. Omdrejningstæller
2. Trimmåler
3. Multifunktionsdisplay
4. Kølevandstryk
5. Kølevands-/motortemperatur
6. Vanddetekteringsadvarselsindikator
7. Batterispænding
8. Olieniveau (4-slagsmodeller)
KMU38623
Yamaha Security Systeminformation
Drej hovedkontakten til stillingen “”
43
KMU36131
Advarsel om lavt olietryk
Hvis olietrykket i motoren falder til for lavt et niveau, vil advarselslampen for olietryk begynde
at blinke, og motorhastigheden vil automatisk
sænkes til omkring 2000 omdr./min.
Stop motoren øjeblikkeligt, hvis brummeren
Page 51
Instrumenter og visere
VIGTIGT
VIGTIGT
VIGTIGT
ZMU05421
ZMU05423
ZMU05425
lyder og advarselslampen for olietryk blinker.
Efterse motoroliekvantiteten og påfyld olie
om nødvendigt. Hvis advarselsudstyret aktiveres selvom motoroliekvantiteten er korrekt, så ret henvendelse til din Yamahaforhandler.
KCM01602
Kør ikke videre med motoren, hvis advarselsudstyret for lavt olietryk aktiveres.
Motoren vil blive alvorligt beskadiget.
KMU36222
Overophedningsalarm
Hvis motorens temperatur bliver for høj under sejlads, vil indikatoren for overophedning begynde at blinke. Motorens
omdrejningstal vil automatisk blive sænket
til ca. 2000 omdr./min.
Stop motoren øjeblikkeligt, hvis brummeren
lyder og udstyret for overophedning er aktiveret. Undersøg om kølevandsindtaget er tilstoppet.
KCM01593
og rettes.
KMU36151
Indikator for vandudskiller
Denne indikator vil blinke under sejlads, når
der er for meget vand i vandudskilleren
(brændstoffilteret). Stop i så fald motoren
øjeblikkeligt og læs instruktionerne på side
112 i denne håndbog, som beskriver hvordan vandet aftappes fra brændstoffilteret.
Sejl hurtigt tilbage til havnen og ret omgående henvendelse til din Yamaha-forhandler.
KCM00911
Benzin blandet med vand kan forårsage
skade på motoren.
KMU36161
Advarsel om motorproblemer
Denne indikator vil blinke under sejlads, hvis
der er funktionsfejl ved motoren. Sejl hurtigt
tilbage til havnen og ret omgående henvendelse til din Yamaha-forhandler.
Kør ikke videre med motoren, hvis indi-
katoren for overophedning blinker. Motoren vil blive alvorligt beskadiget.
Kør ikke videre med motoren, hvis no-
get af advarselsudstyret er aktiveret.
Ret henvendelse til din Yamaha-forhandler, hvis problemet ikke kan findes
44
Page 52
Instrumenter og visere
VIGTIGT
ZMU05427
2
1
ZMU05432
1
2
3
ZMU05433
KCM00921
I sådanne tilfælde vil motoren ikke virke
ordentligt. Kontakt omgående en
Yamaha-forhandler.
KMU36171
Advarselslampe for lav
batterispænding
Advarselslampen for lav batterispænding og
batterispændingens værdi begynder at blinke, hvis batterispændingen bliver for lav. Sejl
hurtigt tilbage til havnen, hvis advarslen for
lav batterispænding aktiveres. For opladning
af batteriet skal du rette henvendelse til din
Yamaha-forhandler.
sensorer er forbundet til enheden, også vises et temperatur display, dybde display,
samt et ur. For de valgfrie sensorer konsulteres Deres Yamaha forhandler.
Hastigheds & brændstofmåleenheden kan
fås i en rund eller firkantet variant. Kontroller
Deres hastigheds & brændstofmåleenhedstype for opererings information.
Efter at hovedkontakten slås til, vil alle displayene tændes som en test. Efter et par sekunder vil målereren gå over til normal
opererering.
For mere information, se operationsmanualen der oprindeligt medfulgte måleren.
KMU36233
6Y8 Multifunktions hastigheds
& brændstofmålere
Hastigheds & brændstofmåleenheden viser
bådens hastighed og fungerer som brændstofmåler, total brændstofforbrug, brændstoføkonomi display, brændstofstrøm
display og systemspændings display. Det viste display vælges ved at anvende “” (indstilling-) og “” (funktion-) knapper
beskrives i dette afsnit. Hvis hastighedssensoren er installeret, kan enheden også vise
trip displayet. Dog kan rejse displayet vises
selvom hastighedssensoren ikke er installeret, ved at tilslutte en valgfri sensor til enheden. Derudover kan der, såfremt valgfrie
45
1. Indstillingsknap
2. Funktionsknap
1. Speedometer
2. Brændstofmåler
3. Multifunktionsdisplay
Page 53
KMU36242
2
1
ZMU05436
1
2
3
ZMU05437
6Y8 Multifunktions
speedometrere
Speedometer enheden viser bådens hastighed og fungerer som brændstofmåler og systemstrøm display. Det viste display vælges
ved at anvende “” (indstilling-) og “”
(funktion-) knapper beskrives I dette afsnit.
Derudover kan speedometeret vise den ønskede måleenhed, såsom fx km/t, mph eller
knob. Hvis hastighedssensoren er installeret, kan enheden også vise rejse displayet.
Dog kan rejse displayet vises, selvom hastighedssensoren ikke er installeret, ved at forbinde en valgfri sensor til enheden.
Derudover kan der, såfremt valgfrie sensorer
er forbundet til enheden, også vises et temperatur display, dybde display, samt et ur.
For de valgfrie sensorer konsulteres Deres
Yamaha forhandler.
Efter at hovedkontakten slås til, vil alle displayene tændes som en test. Efter et par sekunder vil målereren gå over til normal
opererering.
For mere information, se operationsmanualen der oprindeligt medfulgte måleren.
Instrumenter og visere
1. Speedometer
2. Brændstofmåler
3. Multifunktionsdisplay
KMU36251
6Y8 Multifunktions
brændstofmålere
Måleren kan vise brændstofstrømmen, totalt
brændstofforbrug, brændstoføkonomi og
den mængde brændstof, der er tilbage i tanken. Du kan ændre visningen i benzinmålerens display ved at trykke på “”
(indstillings-) og “” (funktions-) knapperne som beskrevet i dette afsnit. For yderligere information se brugervejledningen,
som fulgte med måleren.
Når der tændes for hovedkontakten, vil alle
displayer tændes som en test. Efter et par
sekunder skifter instrumentet til normal betjening.
For yderligere information se brugervejledningen, som fulgte med måleren.
1. Indstillingsknap
2. Funktionsknap
46
Page 54
Instrumenter og visere
2
1
ZMU05438
1
2
ZMU05439
ZMU07245
ZMU04581
Analog omdrejningstæller
1. Indstillingsknap
2. Funktionsknap
1. Måler for brændstofgennemstrømning
2. Multifunktionsdisplay
KMU41731
Valgfri målere
Forskellige målere kan installeres på påhængsmotoren alt efter brugers præference.
For detaljer skal du rette henvendelse til din
Yamaha-forhandler.
Trimmåler
47
Page 55
KMU26804
VIGTIGT
ZMU06227
1
ZMU05889
ZMU05891
ZMU05960
Overvågningssystem
KCM00092
Kør ikke videre med motoren, hvis noget
af advarselsudstyret er aktiveret. Ret henvendelse til din Yamaha-forhandler, hvis
problemet ikke kan findes og rettes.
KMU35185
Digital electronic control alarm
Hvis der under brug af påhængsmotoren opstår kommunikationsproblemer mellem motorens Digital electronic control og
påhængsmotoren, vil advarselsindikatoren
lyse. Selv hvis der ikke er symptomer på problemer med gearskift eller gashåndtag, skal
du sejle tilbage til havnen snarest muligt og
få en Yamaha-forhandler til at efterse eller
reparere påhængsmotoren.
Motorens kontrolsystem
1
1
1. Digital electronic control advarselsindikator
KMU42112
Overophedningsalarm
Denne motor har et alarmsystem mod overophedning. Alarmen aktiveres, hvis motorens temperatur bliver for høj.
Motorens omdrejningshastighed vil auto-
matisk blive sænket til ca. 2000 omdr./min.
Advarselslampen for overophedning på
multifunktions omdrejningstælleren 6Y8
tændes eller begynder at blinke.
1
48
Page 56
Motorens kontrolsystem
ZMU05421
ZMU07238
ZMU06297
ZMU04583
OFF START
ONON
OFF
START
ZMU05827
ZMU05989
ZMU07155
Pop-up-vinduet vises på Multi-Display.
Der vil lyde en brummer.
49
ON
ON
START
OFF
OFF
START
ON
START
OFF
Page 57
Motorens kontrolsystem
ZMU07156
ZMU07332
ZMU07333
ZMU07334
ZMU05826
Hvis alarmen aktiveres, så stands motoren
og efterse kølevandsindtagene:
Kontroller trimvinklen for at sikre, at køle-
vandsindtaget er nedsænket i vandet.
Undersøg, om kølevandsindtaget er til-
stoppet.
Brugere af flermotordrev:
Hvis overophedningsalarmen hos en motor
aktiveres, kører motoren langsommere. For
at slukke alarmen på den motor, der ikke er
berørt af overophedning, skal hovedkontakten på den overophedede motor slukkes.
Hvis alarmen aktiveres, så stop motoren. Vip
påhængsmotoren op og efterse, om kølevandsindtaget er tilstoppet. Hvis alarmen
stadig er aktiv, skal du vippe den overophedede påhængsmotor op og vende tilbage til
havnen.
KMU42131
Alarm om lavt olietryk
Hvis olietrykket falder for meget, vil alarmen
blive aktiveret.
Motorens omdrejningshastighed vil auto-
matisk blive sænket til ca. 2000 omdr./min.
Advarselslampen for lavt olietryk på multi-
funktions omdrejningstælleren 6Y8 vil lyse
eller blinke.
50
Page 58
Motorens kontrolsystem
VIGTIGT
ZMU05430
ZMU07240
ZMU05423
ZMU07242
Pop-up-vinduet vises på Multi-Display.
Brummeren lyder på samme måde som
ved en overophedningsalarm.
Hvis alarmen er aktiveret, skal du stoppe
motoren, så snart det er sikkert at gøre det.
Efterse olieniveauet og påfyld olie hvis nødvendigt. Hvis olieniveauet er korrekt og alarmen ikke slukker, så ret henvendelse til din
Yamaha-forhandler.
Brugere af flermotordrev:
Hvis alarmsystemet for lavt olietryk aktiveres
for en af motorerne, vil alle motorerne sætte
hastigheden ned og der vil lyde en brummer.
For at slukke for alarmen på den motor/de
motorer der ikke er påvirket af lavt olietryk,
skal du slukke for hovedkontakten på motoren med lavt olietryk.
KMU42151
Indikator for vandudskiller
Påhængsmotoren er udstyret med et alarmsystem til vandudskilleren. Hvis vandet der
udskilles fra brændstoffet overstiger en bestemt mængde, vil alarmsystemet blive aktiveret.
Vandudskillerens advarselslampe på mul-
tifunktions omdrejningstælleren 6Y8 vil
tændes eller blinke.
Pop-up-vinduet vises på Multi-Display.
Brummeren lyder med mellemrum kun når
fjernstyringshåndtaget er i frigearspositi-
on.
Hvis alarmsystemet er aktiveret, skal du
stoppe motoren øjeblikkeligt og se åp side
112 i denne manual, som beskriver, hvordan
vandet aftappes fra brændstoffilteret. Sejl
hurtigt tilbage til havnen og ret omgående
henvendelse til din Yamaha-forhandler.
KCM02471
Selvom brummeren vil stoppe, når motoren starter og kontrolhåndtaget er flyttet
til fremadgående eller bakposition, skal
51
Page 59
du ikke anvende påhængsmotoren. Ellers
kan motoren blive alvorligt beskadiget.
Motorens kontrolsystem
52
Page 60
Installation
ADVARSEL
ZMU01760
1
ZMU05957
1
KMU26903
Installation
Informationen i dette afsnit er kun vejledende. Det er ikke muligt at give komplette instruktioner for alle mulige båd- og
motorkombinationer. Den korrekte montering afhænger delvist af erfaring og kombinationen af båd og motor.
KWM01591
Hvis man giver båden for stor effekt,
kan det medføre alvorlig ustabilitet.
Monter ikke en påhængsmotor med flere hestekræfter end det maksimale som
indikeres på bådens dataplade. Hvis
båden ikke har en dataplade så ret henvendelse til bådproducenten.
Forkert montering af påhængsmotoren
kan medføre farlige forhold, som f.eks.
dårlig håndtering, tab af kontrol eller
brandfare. For permanent monterede
modeller, bør din forhandler eller en anden person med kendskab til korrekt
rigning montere motoren.
KMU35812
Montering af påhængsmotoren
Påhængsmotoren skal være monteret, så
båden er velafbalanceret. Ellers vil båden blive svær at styre. På både med en enkelt motor skal påhængsmotoren monteres på
bådens midterlinje (køllinje).
På både med to motorer skal påhængsmotorerne monteres i lige stor afstand fra midterlinjen.
På både med tre motorer, skal centermotoren monteres på bådens centerlinie (køllinie), og påhængsmotorerne for styrbords
side og bagbords side skal monteres på
samme afstand fra centermotoren.
Ret henvendelse til din Yamaha-forhandler
eller bådfabrikant for yderligere information
om det korrekte monteringssted.
1. Centerlinie (køllinie)
KMU26935
Monteringshøjde (bund af båden)
Påhængsmotorens monteringshøjde påvirker dens effektivitet og pålidelighed. Hvis
den er monteret for højt, kan der forekomme
skrueventilation, hvilket vil reducere fremdriften på grund af for stort slip i skruen, og
vandindtaget til kølesystemet vil muligvis
53
Page 61
Installation
VIGTIGT
ZMU01762
ikke få tilstrækkelig vandforsyning, hvilket
kan forårsage overophedning af motoren.
Hvis motoren er monteret for lavt, vil vandmodstanden (trækket) blive forøget og dermed nedsætte motorens effektivitet og
ydelse.
Påhængsmotoren skal typisk være monteret, så antikaviationspladen er på linje med
bunden af båden. Den optimale monteringshøjde for påhængsmotoren afhænger af en
kombination af båd/motor og den ønskede
anvendelse. Prøvesejladser med forskellige
højder kan hjælpe med til at bestemme den
optimale monteringshøjde. Ret henvendelse
til din Yamaha-forhandler eller bådfabrikant
for yderligere information om den korrekte
monteringshøjde.
luftbårne vandsprøjt, kan der komme
nok vand ind i motoren gennem luftind-
taget på den øverste motorskærm til at
forårsage alvorlig motorskade. Fjern
årsagen til luftbårne vandsprøjt.
KCM01635
Sørg for at tomgangsudstødningshullet
forbliver højt nok til at holde vandet ude
af motoren, selv hvis båden er i stationærposition med maksimal vægt.
En forkert motorhøjde eller forhindring
af vandgennemstrømningen (som
f.eks. designet eller tilstanden på båden
eller tilbehør, som f.eks. badestiger eller transducere til ekkolod) kan give
lufthuller i vandet, hvis båden sejler
med høj hastighed. Hvis motoren bruges kontinuerligt ved tilstedeværelse af
54
Page 62
Betjening
BEMÆRK:
ADVARSEL
ZMU01710
KMU36382
Førstegangs betjening
KMU36393
Påfyld motorolie
Motoren leveres fra fabrikken uden motorolie. Hvis din forhandler ikke har påfyldt olie,
skal du påfylde olie inden du starter motoren.
VIGTIGT: Kontroller, at der er fyldt olie på
motoren før du starter første gang, for at
undgå alvorlige motorskader.
Motoren bliver leveret med følgende kode,
som skal fjernes, når der er fyldt motorolie på
første gang. For yderligere information om
kontrol af motorolieniveauet, se side 57.
KMU30175
Indkøring af motor
Den nye motor kræver en periode med indkøring for at tilpasse overfladerne på de bevægelige dele, så de slides ens. Korrekt
indkøring vil hjælpe med til at sikre motoren
en korrekt ydelse og et langt liv. VIGTIGT:
Hvis indkøringsproceduren ikke overhol-
[KCM01782]
des, kan det føre til en reduceret levetid af
motoren eller endog alvorlige skader på
motoren.
KMU27086
[KCM00802]
Procedure for 4-takts modeller
Din nye motor kræver en periode på 10 timer
med indkøring for at tilpasse overfladerne på
de bevægelige dele, så de slides ens.
Lad motoren køre i vandet, med belastning (i
gear, med skruen monteret) som følger. I 10
timer for bremsning i motor: Undgå længere
tids drift i frigear, urolige vande og områder
med trængsel.
1. For den første betjeningstime:
Lad motoren køre på forskellige omdrejninger op til 2000 omdr./min. eller på
omkring halvt åbent gashåndtag.
2. For den anden betjeningstime:
Forøg motoromdrejningerne så meget
som nødvendigt for at få båden på niveau (men undgå fuldt åbent gashåndtag), luk så ned på gashåndtaget, mens
båden holdes på en jævn hastighed.
3. Resterende 8 timer:
Motoren kan køres i alle hastigheder.
Undgå imidlertid at køre med fuld gas i
mere end 5 minutter ad gangen.
4. Efter de første 10 timer:
Kør normalt med motoren.
KMU36402
Lær din båd at kende
Alle både har særegne håndteringskarakteristika. Sejl forsigtigt, mens du lærer, hvordan
din båd reagerer under forskellige forhold og
forskellige trimvinkler (se side 82).
KMU36414
Eftersyn før start af motoren
KWM01922
Hvis nogle af emnerne under “Eftersyn
før start af motoren” ikke virker som de
55
Page 63
skal, så få dem efterset og repareret før
VIGTIGT
ADVARSEL
ADVARSEL
ZMU05852
ZMU05853
anvendelse af påhængsmotoren. Ellers
kan der opstå alvorlige ulykker.
KCM00121
Start ikke motoren ude af vandet. Overophedning og alvorlige motorskader kan blive følgen.
KMU36422
Brændstofniveau
Kontroller, at du har rigeligt med brændstof til
din tur. En god regel er, at du må bruge 1/3
af dit brændstof til at nå din destination, 1/3
til at komme tilbage og beholde 1/3 som reserve i tilfælde af uheld. Med båden plant på
en trailer eller i vandet, skal du dreje nøglen
til “”(tændt) og tjekke benzinniveauet. For
instruktioner i at påfylde benzin, se side 60.
KMU36433
Fjern skærmen
For følgende check, fjern den øverste motorskærm fra maskinen. For at fjerne motorskærmen, skal alle låsehåndtag låses op og
skærmen løftes af.
Betjening
KMU36443
Brændstofsystem
KWM00061
Benzin og dampe herfra er meget brandfarlige og eksplosive! Holdes væk fra gnister, cigaretter, åben ild eller andre
antændelseskilder.
KWM00911
Utætheder af brændstof kan føre til brand
eller eksplosion.
Efterse regelsmæssigt for brænd-
stoflækage.
Hvis der findes utætheder, skal brænd-
stofsystemet repareres af en kvalifice-
ret mekaniker. Ukorrekte reparationer
kan gøre påhængsmotoren usikker at
sejle med.
KMU36452
Efterse for brændstoflækage
Efterse for brændstofudslip eller benzin-
dampe i båden.
Undersøg om der er brændstofudslip fra
brandstofsystemet.
Efterse brændstoftanken og brændstofrør
for revner, hævelser eller øvrige skader.
KMU36472
Efterse brændstoffiltret
Kontroller, at brændstoffilteret er rent og fri
for vand. Hvis der er så meget vand i brænd-
56
Page 64
Betjening
ZMU05854
ZMU06873
1
2
1
ZMU05905
stoffet, at svømmeren løfter sig eller hvis der
er en betydelig mængde grus, bør brændstoftanken tjekkes og renses hos en
Yamaha-forhandler.
KMU41771
Betjeningsgreb
Drej hovedkontakten hen på “” (tændt)
og sørg for, at Digital electronic control indikatoren tændes.
Drej rattet helt til højre og helt til venstre.
Sikr dig, at bevægelsen er blød og uhindret hele vejen uden bindinger eller overdreven friløb.
Betjen gashåndtagene flere gange for at
sikre, at der ikke er nogen hindringer i bevægelserne. Skiftet skal være blødt mellem alle bevægelserne, og hvert håndtag
skal vende helt tilbage til tomgangspositionen.
KMU40363
Motorafbryderreb
Kontroller motorafbryderrebet og spændebøjlen for skader, såsom snit, brud og slid.
1. Clips
2. Snor
KMU40994
Motorolie
1. Sæt påhængsmotoren i en lodret positi-
on (ikke vippet). VIGTIGT: Hvis på-
hængsmotoren ikke er i vandret linie,
kan det medføre, at oliestanden på
oliepinden ikke vises korrekt.
2. Fjern oliepinden og tør den af.
1. Oliepind
3. Sæt oliepinden helt i og fjern den igen.
4. Kontroller, at olieniveauet på oliepinden
ligger mellem den øvre og den nedre afmærkning. Kontakt din Yamaha-forhandler, hvis olieniveauet ikke er
korrekt, eller hvis olien forekommer
mælkeagtig eller snavset.
[KCM01862]
57
Page 65
1. Oliepind
ZMU05918
1
3
2
1
2
ZMU06057
2. Nedre markering
3. Øvre markering
KMU27154
Motor
Efterse motoren og motor vibrationsdæm-
peren.
Se efter løse eller ødelagte beslag.
Efterse om skruen er beskadiget.
Efterse for brændstoflækager i motoren.
KMU36494
Gennemskylningsudstyr
Kontroller, at studsen til haveslangen fra
gennemskylningsudstyret’ er sikkert fastskruet på beslaget på den underste motorskærm. VIGTIGT: Hvis studsen til
haveslangen ikke er tilsluttet ordentligt,
kan kølevandet lække og motoren kan blive overophedet.
[KCM01802]
Betjening
1. Beslag
2. Gennemskylningsudstyr
KMU36942
Monter hjelmen
1. Sørg for, at alle tre låsehåndtag til hjel-
men er låst op.
2. Vær sikker på, at gummiforseglingen
sidder fast hele vejen rundt om motoren.
3. Placer skærmen ovenpå forseglingen.
4. Tjek for at være sikker på, at den passer
rigtigt ind i gummiforseglingen.
5. Flyt håndtagene, som figuren viser, for
at låse hjelmen. VIGTIGT: Hvis øverste
motorhjelm ikke er korrekt monteret,
kan vandsprøjt under den øverste
hjelm skade motoren eller der er risiko for, at den øverste hjelm kan flyve
af ved høje hastigheder.
[KCM01992]
58
Page 66
Betjening
ADVARSEL
ZMU06134
ZMU06135
ZMU05940
ZMU05868
1
2
Efter installation, efterse tilpasningen af den
øverste motorskærm ved at trykke på den
med begge hænder. Hvis den øverste motorskærm er løs, skal den repareres af en
Yamaha-forhandler.
medens den er vippet op, selv ikke når
tiltstøttehåndtaget er låst. Det kan med-
føre alvorlige skader, hvis påhængs-
motoren skulle falde ned.
Kropsdele kan blive knust mellem mo-
toren og bespændingen, når motoren
trimmes eller vippes.
Kontroller at der ikke er nogen i nærhe-
den af påhængsmotoren inden denne
test udføres.
1. Efterse den elektriske trim- og tiltenhed
for tegn på olielækager.
2. Betjen hver af kontakterne til elektrisk
trim og tilt på Digital electronic control og
den underste motorskærm (hvis en sådan findes) for at kontrollere, at alle kontakter virker.
3. Vip påhængsmotoren op og efterse, at
tiltstang og trimstænger er helt udstrakte.
KMU35245
Eftersyn af det elektriske trim- og
tiltsystem
KWM01931
Gå aldrig ind under den nederste del,
59
1. Tiltstang
2. Trimstang
4. Brug tiltholderhåndtaget til at låse moto-
ren i opretstilling. Betjen tilt-ned kontakten kortvarigt, så motoren bliver støttet
af tiltholderhåndtaget.
Page 67
ADVARSEL
1. Tiltholderhåndtag
ZMU05869
1
ZMU05855
5. Efterse, at tiltstang og trimstænger er fri
for rust eller andre defekter.
6. Aktiver tilt-ned kontakten, indtil trimstængerne har trukket sig helt ind i cylinderne.
7. Aktiver trim-op kontakten, indtil tiltstangen er skubbet helt ud. Lås tiltholderhåndtaget op.
8. Vip påhængsmotoren ned. Efterse, at
tiltstang og trimstænger virker glat.
KMU36583
Batteri
Efterse at batteriet er i god stand og er fuldt
opladede. Check, at batteriforbindelserne er
rene, sikre og dækket med isoleringsmateriale. Polerne på batteriet og kablerne skal
være rene og korrekt monterede, ellers vil
batteriet ikke starte motoren.
Henvisning til de instruktioner, der medfølger
Betjening
fra batteriets fabrik vedr. check af dit batterimærke.
KMU30027
Påfyldning af brændstof
KWM01831
Benzin og dampe herfra er meget
brandfarlige og eksplosive! Fyld altid
benzin på i overensstemmelse med
denne procedure for at reducere risikoen for brand og eksplosion.
Benzin er giftigt og kan forårsage til-
skadekomst eller død. Håndter benzin
med forsigtighed. Sug aldrig benzin op
med munden. Hvis du skulle komme til
at sluge benzin, indånde store mængder benzindampe eller få benzin i øjnene, skal du omgående søge lægehjælp.
Hvis du får benzin på huden, skal det
omgående vaskes af med vand og sæbe. Skift tøjet, hvis du får benzin på det.
1. Forvis dig om, at motoren er stoppet.
2. Sørg for, at båden er på et velventileret
udendørs sted, enten sikkert fortøjet eller på en trailer.
3. Du skal sikre dig, at der ikke er nogen på
båden.
4. Undgå tobaksrygning, gnister og brug af
åben ild, statisk elektricitet eller andre
antændelseskilder.
5. Hvis du bruger en transportabel beholder til opbevaring og udlevering af
brændstof, bør du kun bruge en godkendt BENZIN-beholder.
6. Rør ved brændstofstudsen på påfyldningsåbningen eller tragten for at forhindre gnister på grund af statisk
elektricitet.
7. Fyld brændstoftanken, men vær forsigtig, så den ikke overfyldes. ADVARSEL!
Overfyld ikke brændstoftanken. El-
60
Page 68
Betjening
ADVARSEL
ZMU07141
lers kan brændstoffet udvide sig og
flyde over, hvis temperaturen bliver
for høj.
8. Skru brændstoftankens hætte ordentligt
på.
9. Hvis der spildes benzin, skal det omgående tørres op med en tør klud. Brugte
klude skal kasseres i henhold til lokale
love eller regulativer.
KMU27453
KWM00421
Inden motoren startes, skal du kontrol-
lere, at båden er ordentlig fortøjet, og at
du kan styre klar af alle forhindringer.
Kontroller at der ikke er badende i vandet i nærheden.
Når luftskruen løsnes slipper der ben-
zindampe ud. Benzin er meget brandbart og dets dampe er brandbare og
eksplosive. Afstå fra tobaksrygning og
hold åben ild og gnister borte, når
luftskruen åbnes.
Denne motor udsender udstødnings-
gasser, som indeholder kulilte, en farveløs, lugtfri gas, som kan medføre
hjerneskader eller døden, hvis de indåndes. Symptomerne er blandt andet
kvalme, svimmelhed og døsighed. Hold
cockpit og kahytter godt ventilerede.
Undgå blokering af udstødningsrør.
KMU31814
Tilførsel af brændstof
1. Hvis båden er udstyret med en kobling til
brændstofslange eller en brændstofventil, skal du omhyggeligt tilslutte brændstofrøret til samlingen eller åbne
brændstofventilen.
2. Tryk på spædepumpen med pilen pegende opad, indtil bolden føles hård.
[KWM02611]
Betjening af motoren
1. Pil
KMU35751
Ændring af station
For både med to stationer, bruges stationsomskifterkontakten til at vælge hovedstationen eller understationen ved førerpladsen.
Kun den valgte station kan betjene den Digital electronic control. Kontaktpanelet kan
starte og stoppe motoren ved begge stationer uanset den station, der er blevet valgt.
1. Stil alle kontrolhåndtag i frigear.
2. Drej hovedkontakten til “” (tændt).
3. Tryk på stationsomskifterkontakten for
at vælge den station, du vil bruge til at
styre båden.
4. Digital electronic control-aktive indikator
på stationen der er blevet valgt tændes.
61
Page 69
Betjening
ADVARSEL
ADVARSEL
BEMÆRK:
BEMÆRK:
ZMU06236
N
ZMU05829
N
KMU27495
Start motoren
KWM01601
Inden motoren startes, skal du kontrollere, at båden er ordentlig fortøjet, og at du
kan styre klar af alle forhindringer. Kontroller, at der ikke er badende i vandet i
nærheden.
KMU41791
Check ved opstart
Placer kontrolhåndtaget i frigear og drej hovedkontakten til “” (tændt). Sørg for, at der
ikke tændes nogen alarmindikator. Hvis
brummeren lyder, og vandudskillerens advarselslampe blinker, bør du øjeblikkeligt
kontakte din Yamaha-forhandler.
KMU42161
Procedure for modeller med én station
KWM01841
Fejl ved dent medfølgende motorafbry-
derreb kan resultere i en vildfaren båd,
hvis føreren er faldet over bord. Fastgør
motorafbryderrebet på et sikkert sted
på dit tøj, din arm eller dit ben under
drift. Fastgør ikke rebet på tøj, som kan
rives løs. Anbring ikke rebet, hvor det
kan blive viklet ind i noget, der forhindrer det i at fungere.
Undgå ved et uheld at trække i rebet un-
der normal drift. Tab af motorkraft betyder i de fleste tilfælde også tab af det
meste af styreevnen. Uden motorkraft
vil båden hurtigt nedsætte farten. Dette
kan medføre at personer og genstande
kan blive kastet fremad i båden.
1. Hvis der er Yamaha Security System:
Når Yamaha Security System er aktiveret, skal du bruge fjernstyringen til at
ændre indstillingen til deaktiveret stilling.
Der høres to korte bip, når Yamaha Security System deaktiveres. For yderligere information, se side 24.
Hvis du har glemt hvilken stilling tyveribe-
skyttelsen har, skal du trykke på aktiverings- eller deaktiveringsknappen for at
nulstille Security System.
Fjernstyringens rækkevidde for at sende
signaler varierer afhængig af hvor modtageren monteres. For korrekt anvendelse af
Yamaha Security System, skal senderen
holdes så nær modtageren som muligt.
Hvis Yamaha Security System ikke funge-
rer korrekt, skal du prøve at aktivere systemet en gang til.
2. Placer kontrolhåndtaget i “ ” (frigear).
Start-i-gear beskyttelsesanordningen forhindrer, at motoren kan startes undtagen, når
den er i frigear.
62
Page 70
Betjening
ZMU06237
ZMU04628
ZMU07167
ON
STARTOFF
ON
STARTOFF
ZMU05828
ZMU05993
3. Fastgør motorafbrydersnoren til et sikkert sted på dit tøj, din arm eller dit ben.
Monter derefter clipsen i den anden
ende af snoren i motorafbryderkontakten.
4. Drej hovedkontakten til “” (tændt) og
sørg for, at Digital electronic control indikatoren tændes. Motoren kan ikke startes når Digital electronic control
advarselsindikatoren lyser.
63
5. Drej hovedkontakten til “” (start),
og hold den i højst 5 sekunder. VIG-
TIGT: Drej aldrig hovedkontakten til
“” (start) mens motoren kører.
Hold ikke startmotoren kørende i
mere end 5 sekunder ad gangen. Hvis
Page 71
der køres med startmotoren i mere
ZMU06246
ON
START
ON
START
ZMU04596
ON
START
ZMU07169
ON
START
ZMU05830
ON
START
ZMU05994
ZMU07148
end 5 sekunder, vil batteriet hurtigt
blive afladet, hvilket gør det umuligt
at starte motoren. Starteren kan også
blive beskadiget. Hvis motoren ikke
vil starte efter 5 sekunders forsøg,
skal hovedkontakten sætte tilbage til
“” (tændt), vent 10 sekunder, og
forsøg så at starte motoren igen.
[KCM00193]
Betjening
Når motoren startes ved hjælp af
start/stopknappen, skal du trykke på
denne for at starte motoren. Indikatoren
for den startende motor tændes.
64
Page 72
Betjening
BEMÆRK:
BEMÆRK:
BEMÆRK:
ZMU07149
ZMU07150
ZMU05829
N
Når motoren startes ved hjælp af
start/stopknappen på panelet for alle
start/stop, skal du trykke på denne for at
starte motoren.
Når Yamaha Security System er aktiveret, skal du bruge fjernstyringen til at
ændre indstillingen til deaktiveret stilling.
Der høres to korte bip, når Yamaha Security System deaktiveres. For yderligere information, se side 24.
Hvis du har glemt hvilken stilling tyveribe-
skyttelsen har, skal du trykke på aktiverings- eller deaktiveringsknappen for at
nulstille Security System.
Fjernstyringens rækkevidde for at sende
signaler varierer afhængig af hvor modtageren monteres. For korrekt anvendelse af
Yamaha Security System, skal senderen
holdes så nær modtageren som muligt.
Hvis Yamaha Security System ikke funge-
rer korrekt, skal du prøve at aktivere systemet en gang til.
2. Placer kontrolhåndtaget i “ ” (frigear).
Når hovedkontakten drejes til “”
(start) med clipsen fjernet fra motorafbryderkontakten, vil brummeren lyde.
Med undtagelse af enkeltmotortypen, vil
brummeren lyde, når der trykkes på
start/stopknappen, hvis clipsen ikke er
monteret på motorafbryderkontakten.
Med undtagelse af modellen med en en-
kelt motor, kan motoren stoppes ved tryk
på start/stopknappen på omskifterpanelet
for alle start/stopknapper, hvis en af motorerne er startet.
KMU42171
Procedure for modeller med to stationer
(hovedstation)
1. Hvis der er Yamaha Security System:
65
Start-i-gear beskyttelsesanordningen forhindrer, at motoren kan startes undtagen, når
den er i frigear.
3. Drej hovedkontakten “” (tændt), så
den aktive indikator for Digital electronic
control lyser. Motoren kan ikke startes
når Digital electronic control advarselsindikatoren lyser.
Page 73
4. Proceduren indtil start af motoren er den
BEMÆRK:
ADVARSEL
ZMU07141
samme som proceduren for modeller
med én station. VIGTIGT: Drej aldrig
hovedkontakten til “” (start)
mens motoren kører. Hold ikke startmotoren kørende i mere end 5 sekunder ad gangen. Hvis der køres med
startmotoren i mere end 5 sekunder,
vil batteriet hurtigt blive afladet, hvilket gør det umuligt at starte motoren.
Starteren kan også blive beskadiget.
Hvis motoren ikke vil starte efter 5 sekunders forsøg, skal hovedkontakten
sætte tilbage til “” (tændt), vent 10
sekunder, og forsøg så at starte motoren igen.
[KCM00193]
Understationen kan starte og stoppe motoren. Men stationen kan ikke styre Digital
electronic control.
KMU42181
Procedure for modeller med to stationer
(understation)
KWM01841
Betjening
rives løs. Anbring ikke rebet, hvor det
kan blive viklet ind i noget, der forhindrer det i at fungere.
Undgå ved et uheld at trække i rebet un-
der normal drift. Tab af motorkraft betyder i de fleste tilfælde også tab af det
meste af styreevnen. Uden motorkraft
vil båden hurtigt nedsætte farten. Dette
kan medføre at personer og genstande
kan blive kastet fremad i båden.
1. Hvis der er Yamaha Security System:
Når Yamaha Security System er aktiveret, skal du bruge fjernstyringen til at
ændre indstillingen til deaktiveret stilling.
Der høres to korte bip, når Yamaha Security System deaktiveres. For yderligere information, se side 24.
2. Drej hovedstationens hovedkontakt til
“” (tændt) og sørg for, at Digital electronic control indikatoren tændes. Motoren kan ikke startes når Digital electronic
control advarselsindikatoren lyser.
3. Placer kontrolhåndtaget i “ ” (frigear).
4. Tryk på understationens stationsomskifterkontakt. Man kan kun skifte station
når alle kontrolhåndtag er blevet stillet
på “ ” (frigear). Sørg for, at understationens Digital electronic control indikator
tændes.
Fejl ved dent medfølgende motorafbry-
derreb kan resultere i en vildfaren båd,
hvis føreren er faldet over bord. Fastgør
motorafbryderrebet på et sikkert sted
på dit tøj, din arm eller dit ben under
drift. Fastgør ikke rebet på tøj, som kan
66
Page 74
Betjening
BEMÆRK:
BEMÆRK:
ZMU07322
ZMU07147
ZMU07148
ZMU07149
Hovedstationen kan stadig starte og stoppe
motoren. Men stationen kan ikke styre den
Digital electronic control.
5. Fastgør motorafbrydersnoren til et sikkert sted på dit tøj, din arm eller dit ben.
Monter derefter clipsen i den anden
ende af snoren i motorafbryderkontakten.
6. Tryk på start/stopknappen for at starte
motoren. Indikatoren for den startende
motor tændes. VIGTIGT: Hold ikke
startmotoren kørende i mere end 5
sekunder ad gangen. Hvis der køres
med startmotoren i mere end 5 sekunder, vil batteriet hurtigt blive afladet, hvilket gør det umuligt at starte
motoren. Starteren kan også blive beskadiget. Hvis motoren ikke vil starte
efter at være forsøgt startet i 5 sekunder, skal du slippe start/stop-knappen, vente i 10 sekunder og forsøge
at starte motoren igen.
[KCM02491]
Hvis clipsen ikke er monteret på motorafbryderkontakten, vil brummeren lyde, når der
trykkes på start/stopknappen.
KMU36511
Check efter start af motoren
KMU41361
Kølevand
Efterse, om der er en jævn strøm af vand fra
kontrolåbningen til kølevand. En konstant
strøm af vand, der kommer ud af kølevands-
67
Page 75
Betjening
BEMÆRK:
VIGTIGT
ZMU05848
kontrolåbningen, viser at vandpumpen pumper vand igennem kølevandspassagerne.
Når motoren starter, kan det vare lidt, før
vandet flyder fra kølevandskontrolåbningen.
KCM02251
Hvis der ikke hele tiden kommer vand ud
af kølevandskontrolåbningen, medens
motoren kører, vil der opstå overophedning med alvorlige skader til følge. Stop
motoren og kontroller, om kølevandsindtaget på bundkarret eller kølevandskontrolåbningen er blokeret. Ret
henvendelse til din Yamaha-forhandler,
hvis problemet ikke kan findes og rettes.
KMU27671
Opvarm motoren
KMU41811
Elektrisk start-modeller
Når motoren er blevet startet, skal den varmes op, indtil omdrejningstallet stabiliseres
ved tomgangshastighed. Indikatoren for motoropvarmning vises på Multi-Displayet,
mens motoren varmer op. For yderligere information, se side 39.
KMU36532
Check efter opvarmning af
motoren
KMU36542
Gearskift
Når båden er fortøjet og uden at gashåndtaget er åbent, skal det sikres, at motoren skifter blødt mellem fremad og tilbage, og
tilbage til frigear.
KMU41821
Stopkontakter
Udfør følgende procedure for at kontrollere,
at hovedkontakten og motorafbryderkontakten fungerer rigtigt.
Kontroller, at motoren stopper, når hoved-
kontakten drejes til “” (slukket) position
eller tryk på start/stopknappen.
Kontroller, at motoren stopper, når clipsen
trækkes af motorafbryderkontakten.
Kontroller, at motoren ikke kan startes
med clipsen fjernet fra motorafbryderkontakten.
KMU35881
Valg af påhængsmotor (tre
motorer)
Stil alle kontrolhåndtag i frigear, når alle motorer er blevet startet. Tryk gentagne gange
på motoromskifterkontakten for at skifte den
Digital electronic control-aktive indikator og
vælge den ønskede motor.
68
Page 76
Betjening
BEMÆRK:
ZMU05998
PC
S
1
2
3
5
4
ZMU05999
ZMU06000
ZMU06001
1. Kontrolhåndtag til bagbords motor
2. Kontrolhåndtag til styrbords motor
3. Motor på bagbords side
4. Midtmotor
5. Motor på styrbords side
Motoren på bagbords side betjenes med
kontrolhåndtaget for bagbords side.
Centermotoren kører på den gennemsnit-
lige hastighed af hastighederne for motorerne på styrbords og bagbords side.
Motoren på styrbords side betjenes med
kontrolhåndtaget for styrbords side.
2. Tryk en gang på motoromskifterkontakten for at betjene motorerne på styrbords og bagbords side.
1. Tre motorer kan betjenes til at begynde
med.
Når alle motorer er blevet startet kører centermotoren med en gennemsnitlig hastighed
af motorerne på styrbords og bagbords side.
69
Motoren på bagbords side betjenes med
kontrolhåndtaget for bagbords side.
Centermotoren kører med tomgangsha-
stighed.
Motoren på styrbords side betjenes med
kontrolhåndtaget for styrbords side.
3. Tryk to gange på motoromskifterkontakten for at betjene centermotoren.
Page 77
Motoren på bagbords side kører med tom-
ADVARSEL
ZMU06000
ZMU06002
ZMU06000
ZMU05999
gangshastighed.
Centermotoren betjenes med kontrolhånd-
taget for bagbords side.
Motoren på styrbords side kører med tom-
gangshastighed.
4. Tryk tre gange på motoromskifterkontakten for at betjene tre motorer.
Betjening
KMU35125
Gearskift
KWM00181
Inden gearskiftet skal man kontrollere, at
der ikke er badende eller andre forhindringer i vandet i nærheden.
Varm motoren op, inden du skifter gear.
Tomgangshastigheden er højere end normalt, indtil motoren er blevet varmet op. Kontrolhåndtaget for Digital electronic control
kan betjenes selv ved høje omdrejningstal.
Gearskift vil dog ikke virke, indtil omdrejningstallet automatisk er blevet reduceret til
en hastighed, hvor gearskift er muligt. Der
kan derfor ved hurtigt gearskift være en tidsforskydelse, hvor gearet ikke skiftes, indtil
omdrejningstallet er reduceret tilstrækkeligt.
Gearskift fra frigear
1. Træk låsen til frigear op (hvis udstyret).
70
Page 78
Betjening
ZMU06285
1
ZMU06238
N
F
R
22.5˚22.5˚
ZMU05831
N
F
R
22.5
22.5
ZMU06239
R
F
ZMU05832
R
F
ZMU06236
N
1. Udløser af lås til frigear
2. Flyt fjernstyringshåndtaget raskt og bestemt fremad (til fremadgående gear) eller bagud (til bakgear) omtrent 22.5 (der
kan mærkes en spænding).
2. Efter motoren er sat i tomgang i gear,
skal du flytte kontrolhåndtaget til frigearsstilling med et fast greb.
Gearskift fra en gearstilling (fremad/bak) til
frigear
1. Luk for gashåndtaget således, at motoromdrejningerne falder til tomgangshastighed.
71
Page 79
KMU31743
ADVARSEL
VIGTIGT
ZMU05829
N
ZMU06003
PC
S
1
2
3
5
4
Stop af båden
KWM01511
Brug ikke bakgearet til at bremse eller
stoppe båden, fordi du kan miste kontrollen over båden, du risikerer at falde
ud og roret og andre dele kan blive
svære at kontrollere. Der er også større
risiko for alvorlige skader. Tænk desuden på, at denne manøvre risikerer at
skade gearskiftemekanismen.
Skift ikke til bakgear, når båden planer.
Du kan miste kontrollen over båden og
båden kan fyldes med vand eller skades.
Båden er ikke udstyret med et separat bremsesystem. Vandmodstand stopper den, efter
gashåndtaget flyttes tilbage til tomgang. Opbremsningsstrækningen afhænger af bådens vægt, vandoverfladens forhold og
vindretningen.
KMU35892
Betjening af
bagbordssidemotor/centermot
or/styrbordssidemotor
Påhængsmotoren, der skal anvendes, kan
vælges med hovedkontakten eller start/stopknappen.
Betjening
KCM01741
En motor som ikke anvendes skal vippes
op. Ellers kan vand komme ind i udstødningsrøret som resultat af bølgerne, hvilket kan føre til problemer med motoren.
1. Kontrolhåndtag til bagbords motor
2. Kontrolhåndtag til styrbords motor
3. Motor på bagbords side
4. Midtmotor
5. Motor på styrbords side
72
Page 80
Betjening
ZMU05999
ON
ON
ON
ZMU06004
ZMU07323
ZMU06001
ON
ON
ZMU06005
ZMU07324
Betjening af tre påhængsmotorer
Betjening af motoren på bagbords side
og motoren på styrbords side
Motoren på bagbords side betjenes med
kontrolhåndtaget for bagbords side.
Når alle motorer er startet, kører center-
motoren på den gennemsnitlige hastighed
af hastighederne for motorerne på styrbord og bagbord.
Motoren på styrbords side betjenes med
kontrolhåndtaget for styrbords side.
73
Motoren på bagbords side betjenes med
kontrolhåndtaget for bagbords side.
Motoren på styrbords side betjenes med
kontrolhåndtaget for styrbords side.
Page 81
Betjening
ZMU06006
ON
ON
ZMU06007
ZMU07325
ZMU06008
ON
ON
ZMU06009
ZMU07326
Betjening af motoren på bagbords side
og centermotoren
Betjening af centermotor og styrbordssidemotor
Motoren på bagbords side betjenes med
kontrolhåndtaget for bagbords side.
Betjen centermotoren med kontrolhåndta-
get for styrbords side.
Betjen centermotoren med kontrolhåndta-
get for bagbords side.
Motoren på styrbords side betjenes med
kontrolhåndtaget for styrbords side.
74
Page 82
Betjening
ZMU06002
ON
ZMU06010
ZMU07327
Betjening af centermotoren
Betjen centermotoren med kontrolhåndta-
get for bagbords side.
75
Page 83
Betjening
PC S PC S PC S PC S PC SPC S
PC S PC S PC SPC SPC SPC S
ZMU06011
KMU35902
Bådens retning
Figurerne nedenfor viser bådens retning når tre motorer bruges.
Betjening af motoren på bagbords side, centermotoren og motoren på styrbords side
:Bådens retning og drejekraft
Pilens størrelse er proportional med drejekraften.
:Fremdrivning
76
Page 84
Betjening
PC S PC S PC S PC S PC SPC S
PC S PC S PC S PC S PC SPC S
ZMU06012
Betjening af motoren på bagbords side og motoren på styrbords side
:Bådens retning og drejekraft
Pilens størrelse er proportional med drejekraften.
:Fremdrivning
77
Page 85
Betjening av centermotoren
PC S PC S PC S PC S
ZMU06013
:Bådens retning og drejekraft
Pilens størrelse er proportional med drejekraften.
:Fremdrivning
Betjening
78
Page 86
Betjening
BEMÆRK:
ZMU05931
SET
MENU
CANCEL
Troll stop
ZMU07256
ZMU06247
ON
OFF
START
KMU30881
Lav hastighed
KMU41832
Justering af den lave hastighed
Når kontrolhåndtaget er i enten fremadgående position eller bakposition og gashåndtaget er i den helt lukkede position, kan du
skiftevis justere trollingshastigheden mellem 600 omdr./min. og 1000 omdr./min.
ved at øge eller mindske den med ca. 50
omdr./min. Displayet viser motorhastigheden, når denne øges fra fuldt lukket position
i trollingshastighedsindstilling. Når gashåndtaget sættes tilbage til den fuldt lukkede position igen, viser displayet
trollinghastigheden igen. Når motoren slukkes eller når motorhastigheden overstiger
3000 omdr./min., udløses trollingshastighedsindstillingen.
Se den vedlagte betjeningsvejledning for
yderligere detaljer.
Sejlads ved lav hastighed påvirkes af
strømforhold og andre driftsbetingelser og
kan variere fra den reelle motorhastighed.
Ved opvarmning af en kold motor kan den
lave hastighed ikke mindskes til under den
specificerede tomgangshastighed.
KMU27822
Stop motoren
Inden motoren stoppes, skal man først lade
den køle af i et par minutter i tomgang eller
med lave omdrejninger. Det kan ikke anbefales at stoppe med det samme efter at have
kørt med høj fart.
KMU42193
Procedure for modeller med enkelt
station og modeller med dobbelt
station (hovedstation)
1. Motoren kan slukkes ved enten at trykke
på start/stopknappen eller ved at dreje
hovedkontakten til “” (slukket) position. Efter at motoren er slukket ved hjælp
af start/stopknappen skal du dreje hovedkontakten til “” (slukket) position.
79
Page 87
BEMÆRK:
ONOFFSTART
ZMU04599
ON
OFF
ZMU07171
OFFOFF
ONON
ZMU05833
OFFOFF
ONON
OFF
ON
ZMU06014
ZMU07148
ZMU07149
Betjening
Motoren kan også stoppes ved at trække i
snoren og fjerne clipsen fra motorafbryderkontakten og derefter dreje hovedkontakten
til “” (slukket).
2. Hvis der er Yamaha Security System:
Når du forlader båden skal du aktivere
Yamaha Security System ved at trykke
på aktiveringsknappen på fjernstyringen. Der høres et kort bip, når tyveribeskyttelsen aktiveres. Systemet kan kun
aktiveres, når hovedkontakten er i “”
(slukket) position. For yderligere information, se side 24. ADVARSEL! Indstil
ikke Yamaha Security System i låseindstillingen når du standser motoren væk fra kysten.
3. Fjern nøglen, hvis båden efterlades ubemandet.
[KWM02151]
80
Page 88
Betjening
BEMÆRK:
ZMU07147
ZMU07148
ZMU07149
ON
OFF
ZMU07171
ON
OFF
ZMU07172
KMU42201
Procedure for modeller med to
stationer (understation)
1. Tryk på start/stopknappen, indtil motoren stopper helt. Når understationen har
stoppet motoren, skal du sørge for at
dreje hovedkontakten til “”.
Motoren kan også stoppes ved at trække i
snoren og fjerne clipsen fra motorafbryderkontakten og derefter dreje hovedkontakten
til “” (slukket).
2. Hvis der er Yamaha Security System:
Når du forlader båden skal du aktivere
Yamaha Security System ved at trykke
på aktiveringsknappen på fjernstyringen. Der høres et kort bip, når tyveribeskyttelsen aktiveres. Systemet kan kun
aktiveres, når hovedkontakten er i “”
(slukket) position. For yderligere information, se side 24. ADVARSEL! Indstil
ikke Yamaha Security System i låseindstillingen når du standser motoren væk fra kysten.
[KWM02151]
3. Fjern nøglen hvis båden efterlades ubemandet.
81
Page 89
Betjening
ADVARSEL
ADVARSEL
ZMU06259
UP
1
DN
ZMU05834
UP
1
DN
KMU27863
Trimning af påhængsmotor
KWM00741
For stor trim under sejladsen (enten trim
op eller trim ned) kan gøre båden ustabil
og gøre styringen af båden meget vanskelig. Dette forøger muligheden for
uheld. Hvis båden bliver ustabil eller vanskelig at styre, så sæt farten ned og/eller
juster trimvinklen.
Trimvinklen på påhængsmotoren hjælper
med til at fastsætte bovens stilling i vandet.
Den korrekte trimvinkel hjælper med til at forbedre ydelsen og brændstoføkonomien,
som igen reducerer påvirkningerne på motoren. Den korrekte trimvinkel afhænger også
af en kombination af båd, motor og skrue.
Den korrekte trim er også under indflydelse
af bådens belastning, søens betingelser og
bådens fart.
blive knust mellem motoren og bespændingen, når motoren trimmes eller
vippes.
Udvis forsigtighed ved afprøvning af en
trimindstilling for første gang. Øg hastigheden gradvist og se efter tegn på
ustabilitet eller problemer med styringen. Forkert trimvinkel kan medføre tab
af styreevne.
Hvis du har en elektrisk trim- og tiltkon-
takt på nederste motorskærm, så brug
den kun, når båden er helt stoppet og
motoren er slukket. Juster aldrig trimvinkelen med denne kontakt, når båden
sejler.
Juster påhængsmotorens trimvinkel ved
hjælp af den elektriske kontakt til trim og tilt.
1. Trim arbejdsvinkel
KMU27889
Justering af trimvinkel (elektrisk trim
og tilt)
KWM00754
Sørg for, at der ingen personer er i nær-
heden af påhængsmotoren ved justering af trimvinkelen. Kropsdele kan
82
Page 90
Betjening
UP
DN
11
1
UP
DN
ZMU05835
UP
DN
1
1
UP
DN
ZMU05964
1. Elektrisk kontakt til trim og tilt
For at hæve boven (trim-ud), tryk på kontakten “” (op).
For at sænke boven (trim-ind), tryk på kontakten “” (ned).
Foretag nogle tests med trimindstillingen i
forskellige vinkler for at finde den indstilling,
der passer bedst til din båd og sejlforholdene.
KMU27913
Justering af bådtrim
Hvis båden er på plant niveau, vil en bov opindstilling resultere i mindre fremdrivningsmodstand, større stabilitet og større effektivitet. Dette er generelt, når bådens køl-linie
har løftet sig 3 til 5 grader. Med boven op vil
båden måske have større tendens til at styre
til den ene eller anden side. Kompensér for
dette, når du styrer. Når bådens bov er nede,
83
er det lettere at accelerere fra stående start
til planing.
Bov op
For meget trim-ud vil placere båden for højt i
vandet. Ydelse og økonomi formindskes på
grund af, at skroget skubber vandet foran
sig, og der er mere luftmodstand. Overdreven trim-ud kan også forårsage, at skruen
ventilerer, hvilket reducerer ydelsen endnu
mere, og båden vil måske “springe” (hoppe
på vandet), hvilket vil kunne kaste føreren og
passagerer overbord.
Bov ned
For megen trim-ind forårsager, at båden
“pløjer” gennem vandet, hvilket reducerer
brændstoføkonomien og gør det svært at forøge hastigheden. Sejlads med for meget
trim-ind ved højere hastigheder gør også båden ustabil. Modstand ved boven er forøget
meget, hvilket forhøjer faren ved “bovstyring”
og gør betjeningen svær og farlig.
Page 91
BEMÆRK:
Afhængigt af bådtype har påhængsmotor-
ADVARSEL
VIGTIGT
ZMU06236
N
ZMU05829
N
ZMU06280
UP
trimvinklen måske lille effekt på bådens trim
under betjening.
KMU27948
Vippe op og ned
Hvis motoren skal stoppes i nogen tid, eller
hvis båden lægges for anker på lavt vand,
bør påhængsmotoren vippes op for at beskytte skruen og bundkarret mod skader ved
sammenstød med forhindringer og også for
at reducere tæringen.
KWM01544
Betjening
te påhængsmotoren opad, når den har
været standset i 30 sekunder eller mere.
KMU3550B
Procedure for at vippe op (modeller
med elektrisk trim og tilt)
1. Placer kontrolhåndtaget i frigear.
Sørg for, at ingen personer er i nærheden
af påhængsmotoren, når påhængsmotoren vippes op og ned. Kropsdele kan blive knust mellem påhængsmotoren og
bespændingen, når påhængsmotoren
trimmes eller vippes.
KCM00993
Før du tilter påhængsmotoren, skal du
følge proceduren under “Stop af motoren” i dette kapitel. Tilt aldrig påhængsmotoren, mens den kører. Alvorlige
skader på grund af overophedning kan
blive følgen.
For at forhindre kølevandsgangene i at
fryse til, når den omgivende temperatur
er 5 C (41F) eller derunder, skal du til-
2. Tryk kontakten for elektrisk trim og tilt
“”(op), indtil påhængsmotoren er vippet helt op.
84
Page 92
Betjening
ZMU05837
UP
UP
UP
ZMU05838
UP
UP
ZMU06020
UP
ZMU05839
ZMU05824
3. Indstil tiltstøttehåndtaget til at støtte motoren. ADVARSEL! Efter at have vip-
pet påhængsmotoren, skal man
sørge for at understøtte den med tiltstøtteknoppen eller tiltstøttehåndtaget. Ellers kan påhængsmotoren
pludselig falde ned igen, hvis olietrykket i den elektriske trim- og tiltenhed eller i den elektriske tiltenhed
falder.
[KWM00263]VIGTIGT: Anvend ikke
tiltstøttehåndtaget eller -knoppen ved
transport af båden. Påhængsmotoren
kan ryste løs fra tiltholderen og falde
ned. Hvis motoren ikke kan transporteres i normal stilling, så anvend et
ekstra støtteudstyr, der kan sikre den
i vippet stilling. For mere detaljeret information, se side 90.
[KCM01642]
85
4. Først når påhængsmotoren er støttet af
tiltstøttehåndtaget, kan den elektriske
kontakt til trim og tilt trykkes “” (ned)
Page 93
for at trække trimstængerne tilbage.
ZMU05856
ZMU06258
DN
ZMU05840
DN
DN
DN
ZMU05841
DN
DN
ZMU06021
DN
ZMU05842
VIGTIGT: Kontroller at trimstængerne
trækkes helt ind ved fortøjningen.
Dette beskytter stængerne mod søvækst og tæring, som kan beskadige
den elektriske trim- og tiltmekanisme.
[KCM00253]
KMU35517
Procedure for at vippe ned (modeller
med elektrisk trim og tilt)
1. Skub den elektriske kontakt til trim og tilt
“” (op), indtil påhængsmotoren støttes
af tiltstangen og tilstøttehåndtaget bliver
frit.
2. Slip tiltholderhåndtaget.
Betjening
3. Skub den elektriske kontakt til trim og tilt
“” (ned) for at sænke påhængsmotoren til den ønskede position.
86
Page 94
Betjening
VIGTIGT
BEMÆRK:
ZMU06236
N
ZMU05829
N
ZMU06280
UP
KMU28063
Lavt vand
KMU42221
Modeller med elektrisk trim og tilt
Påhængsmotoren kan vippes delvist op for
sejlads på lavt vand.
KCM01491
Hvis motoromdrejningerne pludselig
øges når påhængsmotor er delvis vippet op, er der risiko for at power trimog tiltenheden kan beskadiges.
Vip ikke påhængsmotoren så højt op,
så kølevandsindtaget på den nederste
del kommer oven for vandet, når der
indstilles til sejlads og sejles på lavt
vand. Alvorlige skader på grund af
overophedning kan blive følgen.
Når påhængsmotoren er vippet delvist op for
sejlads på lavt vand, kan motorhastigheden
styres omkring 2500 omdr./min. Dette sker
for at beskytte den elektriske trim og tiltenhed og er ikke tegn på fejlfunktion. For yderligere information om at deaktivere motorens
hastighedskontrolsystem, se side 88.
KMU35237
Fremgangsmåde for modeller med elektrisk trim og tilt
1. Placer kontrolhåndtaget i frigear.
2. Vip påhængsmotoren lidt op til den ønskede position ved at bruge den elektriske kontakt til trim og tilt. ADVARSEL!
Brug af den elektriske trim- og tiltkontakt på underste motorskærm, medens båden er i bevægelse eller
motoren kører, kan øge faren for at
falde overbord. Det kan også distrahere føreren, og dermed øge risikoen
for kollision med en anden båd eller
forhindring.
[KWM01851]
87
Page 95
Betjening
VIGTIGT
ZMU05837
UP
UP
UP
ZMU05838
UP
UP
ZMU06020
ZMU06236
N
ZMU05829
N
ZMU06258
DN
ikke er på lavt vand. Ellers kan påhængsmotoren ramme en genstand i vandet,
idet den vipper ned.
1. Luk for gashåndtaget således, at motoromdrejningerne falder til tomgangshastighed.
2. Efter motoren er sat i tomgang i gear,
skal du flytte kontrolhåndtaget til frigearsstilling med et fast greb.
3. For at sætte påhængsmotoren tilbage til
den normale driftsstilling, skal der trykkes på den elektriske kontakt til trim og
tilt, og påhængsmotoren skal langsomt
vippes ned.
KMU42232
Deaktivering af motorens hastighedskontrolsystem
KCM02501
Denne procedure skal udføres, når du
3. Tryk på den elektriske kontakt til trim og
tilt og vip påhængsmotoren helt ned.
88
Page 96
Betjening
ZMU05840
DN
DN
DN
ZMU05841
DN
DN
ZMU06021
Sejlads i vand med mudder, sand, dynd,
affald eller planteliv
Mudder, sand, dynd, affald eller planteliv i
vandet kan spærre for vandstrømmen i kølevandsindtagets dæksler eller tilstoppe de
indvendige vandpassager. Kontroller og
rens kølevandsindtagets dæksler regelmæssigt ved sejlads under disse forhold. Skyl
motoren med rent ferskvand efter anvendelse i disse omgivelser. Kontakt din Yamahaforhandler, hvis vandstrømmen ikke normaliseres ved rengøring af kølevandsindtagets
dæksler eller skylning med ferskvand.
KMU41371
Sejlads under andre forhold
Sejlads i saltvand
Efter sejlads i saltvand, brakvand eller vand
med et højt mineralindhold skal du skylle kølesystemet med ferskvand for at minimere
korrosion og tilstopning af kølevandspassagerne med fremmedlegemer. Skyl også
ydersiden af påhængsmotoren med ferskvand.
89
Page 97
Vedligeholdelse
ADVARSEL
VIGTIGT
VIGTIGT
ZMU05843
KMU31845
Transport og opbevaring af
påhængsmotor
KWM02641
UDVIS FORSIGTIGHED ved transport af
brændstoftanken, hvad enten det er i
båden eller bilen.
FYLD ALDRIG en brændstofbeholder
helt op. Benzin kan udvide sig betydeligt, når det bliver varmt og kan danne
tryk inde i brændstofbeholderen. Dette
kan føre til utætheder af brændstof og
en potentiel brandfare.
Utætheder af brændstof er brandfarligt.
Spænd brændstofventilen sikkert under transport og opbevaring af påhængsmotoren.
Gå aldrig ind under påhængsmotoren,
mens den er vippet op. Det kan medføre
alvorlige skader, hvis påhængsmotoren skulle falde ned.
Anvend ikke tiltstøttehåndtaget eller -
knoppen ved transport af båden. Påhængsmotoren kan ryste sig løs fra tiltholderen og falde ned. Hvis
påhængsmotoren ikke kan transporteres i normal stilling, så anvend et ekstra
støtteudstyr, der kan sikre den i vippet
stilling.
KCM02441
brændstofventilen for at forhindre, at der løber brændstof ud.
Påhængsmotoren bør transporteres og opbevares i normal driftsstilling. Hvis der ikke
er nok frihøjde i denne stilling, så kan påhængsmotoren i vippet stilling transporteres
på trailer ved hjælp af en motorstøtteanordning såsom en hækbjælke støttestang. Kontakt din Yamaha-forhandler for yderligere
detaljer om dette.
Når påhængsmotoren er vippet op i en længere periode i forbindelse med forankring eller transport af båden på en trailer, skal du
lukke brændstofventilen.
KMU35581
Opbevaring af påhængsmotor
Ved opbevaring af din Yamaha påhængsmotor i længere tid (2 måneder eller længere),
er der flere vigtige ting, der skal gøres for at
forhindre omfattende skader. Det tilrådes at
få din påhængsmotor efterset af en autoriseret Yamaha-forhandler inden opbevaringen.
Du kan dog som ejer med et minimum af
værktøjer udføre følgende procedurer.
KCM01721
Opbevar påhængsmotoren på et tørt og
godt ventileret sted uden direkte sollys.
Hold påhængsmotoren i den viste stilling ved
transport og opbevaring.
Ved opbevaring af påhængsmotoren i en
længere periode, skal brændstoffet tappes af brændstoftanken. Det tilbageværende brændstof kunne tilstoppe
brændstofrøret og medføre motorstartsproblemer eller fejlfunktion.
Utætheder af brændstof er brandfarligt. Ved
transport af båden på en trailer skal du lukke
90
Page 98
Vedligeholdelse
BEMÆRK:
VIGTIGT
1
ZMU07209
1
2
3
ZMU05844
KMU28306
Fremgangsmåde
KMU41321
Aftapning af benzin fra dampudskilleren
Benzin i dampudskilleren skal aftappes før
lagring af påhængsmotoren. Få en Yamahaforhandler til at aftappe benzinen fra dampudskilleren.
KMU41142
Rengøring af påhængsmotoren
Ved rengøring af påhængsmotoren, skal
øverste motorskærm monteres.
1. Vask påhængsmotorhuset med fersk-
vand. VIGTIGT: Sprøjt ikke vand i luft-
indtaget.
[KCM01841]
Ved langtidsopbevaring anbefales det at
“fogge” motoren med olie. Kontakt din
Yamaha-forhandler for information om fogging-olie og procedurer for din motor.
KMU28446
Skylning af motoren
Udfør denne procedure umiddelbart efter betjening for at få den mest grundige gennemskylning.
KCM01531
Igangsæt ikke denne procedure, når motoren er tændt. Vandpumpen kan blive
beskadiget og alvorlige skader på grund
af overophedning kan blive følgen.
1. Efter at have slukket motoren, skal du
skrue studsen til haveslangen af beslaget på underste motorskærm.
1. Luftindtag
2. Aftap kølevandet helt af påhængsmotoren. Rengør den grundigt udvendig.
KMU28403
Smøring
1. Installer tændrør og drejningsmoment til
korrekt specifikation. For information om
installation af tændrør, se side 98.
2. Skift gearolie. For instruktioner, se side
103. Kontroller olien for vandforekomst,
hvilket indikerer en utæt pakning. Pakningsudskiftning bør udføres af en autoriseret Yamaha-forhandler inden brug.
3. Smør alle smørebeslag. For yderligere
detaljer, se side 97.
91
1. Beslag
2. Studs til haveslange
Page 99
Vedligeholdelse
BEMÆRK:
ADVARSEL
3. Haveslangeadapter
2. Skru haveslangeadapteren på en haveslange, som er tilsluttet en vandhane
med ferskvand, og tilslut derefter slangen til haveslangestudsen.
3. Med motoren slukket skal du dreje på
vandhanen og lade vandet skylle gennem kølerørene i ca. 15 minutter. Luk for
vandhanen og frakobl haveslangeadapteren fra haveslangestudsen.
4. Sæt studsen til haveslangen på monteringen på den underste motorskærm.
Spænd studsen sikkert. VIGTIGT: Lad
ikke haveslangetilslutningen hænge
løst på den underste motorskærm eller slangen hænge frit under normal
betjening. Vandet vil løbe ud af tilslutningen i stedet for at afkøle motoren,
hvilket kan medføre alvorlig overophedning. Kontroller at koblingen er
ordentligt spændt efter gennemskylningen af motoren.
Når motoren gennemskylles med båden i
[KCM00542]
vandet, skal man vippe påhængsmotoren
op, indtil den er helt ude af vandet for at
opnå det bedste resultat.
For skylleinstruktioner til kølesystemet, se
side 90.
KMU28462
Eftersyn af påhængsmotorens
malede overflade
Efterse påhængsmotoren for ridser, hakker
eller afskallet maling. Områder med beskadiget maling har mere tendens til tæringer. Om
nødvendigt, rengør og mal områderne. Reparationsmaling fås hos din Yamaha-forhandler.
KMU2847D
Periodisk vedligeholdelse
KWM01872
Disse procedurer kræver mekanikerfærdigheder, værktøj og tilbehør. Hvis du
ikke besidder de nødvendige færdigheder, værktøjer eller udstyr til at udføre en
vedligeholdelsesprocedure, så få en
Yamaha-forhandler eller en uddannet mekaniker til at gøre arbejdet.
Procedurerne involverer demontering af
motoren og blotlæggelse af farlige dele.
For at reducere risikoen for kvæstelser på
grund af bevægelige, varme eller elektriske dele:
Sluk for motoren og hold nøglerne og
motorens afbrydersnor på dig, mens du
udfører vedligeholdelse medmindre andet er specificeret.
Den elektriske kontakt til trim og tilt vir-
ker selv når startnøglen er slukket. Hold
folk væk fra kontakterne, når der arbejdes rundt om motoren. Når motoren er
tiltet, så hold folk væk fra området under den samt området mellem den og
bespændingen. Kontroller at der ikke er
omkringstående i dette område inden
den elektriske trim- og tiltmekanisme
manøvreres.
Lad maskinen køle af, før du håndterer
varme dele eller væsker.
Genmonter altid motoren helt igen, in-
den den anvendes på ny.
KMU28512
Udskiftningsdele
Hvis der er behov for reservedele, bør du
kun benytte originale Yamaha reservedele
eller dele af tilsvarende design og kvalitet.
Reservedele af mindre god kvalitet kan give
funktionsfejl og medføre tab af styreevne og
92
Page 100
Vedligeholdelse
udsætte fører og passagerer for fare.
Yamahas originale reservedele og tilbehør
fås hos din Yamaha-forhandler.
KMU34152
Hårde anvendelsesbetingelser
Hårde funktionsbetingelser involverer en eller flere af følgende typer funktioner jævnligt:
Kontinuerlig betjening ved eller tæt på mak-
simalt motoromdrejningstal (omdr./min.) i
mange timer
Kontinuerlig betjening ved lavt motorom-
drejningstal (omdr./min.) i mange timer
Betjening uden motoren har haft tilstræk-
kelig tid til at varme op og køle ned
Jævnlig hurtig acceleration og decelerati-
on
Hyppigt skifte
Hyppige start og stop af motoren/motorer-
ne
Drift, der ofte svinger mellem lette og tun-
ge belastninger
Påhængsmotorer, der anvendes under nogle af ovennævnte betingelser, kræver hyppigere vedligeholdelse. Yamaha anbefaler, at
du foretager dette eftersyn dobbelt så ofte
som angivet i vedligeholdelsesskemaet. For
eksempel, hvis der skal foretages en bestemt service ved 50 timer, så gør det ved 25
timer i stedet for. Dette vil medvirke til at forhindre hurtigere forringelse af motorkomponenterne.
93
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.