Yamaha FL200CF225B User Manual [it]

F200C

FL200C

F225B

FL225B

MANUALE DEL PROPRIETARIO

Leggete attentamente questo manuale del proprie-

tario prima di usare il vostro motore fuoribordo.

6AL-28199-76-H0

Leggete attentamente questo manuale del proprietario prima di usare il vostro motore fuoribordo. Quando navigate, tenete a bordo il manuale in una busta a tenuta stagna. Se vendete il motore fuoribordo, il manuale deve accompagnarlo.

Informazioni importanti sul manuale

HMU25107

Per il proprietario

Grazie per aver scelto un motore fuoribordo Yamaha. Il presente Manuale del proprietario contiene informazioni necessarie per un corretto utilizzo e una corretta manutenzione. L’applicazione di queste semplici istruzioni aiuterà a sfruttare appieno il nuovo motore Yamaha. In caso di domande sul funzionamento e la manutenzione del motore fuoribordo, rivolgersi al concessionario Yamaha. Nel presente Manuale del proprietario, le informazioni particolarmente importanti sono evidenziate nei modi riportati di seguito.

: È il simbolo di pericolo. Viene usato per segnalarvi il rischio potenziale di ferite. Rispettate tutte le consegne di sicurezza contraddistinte da questo simbolo per evitare possibili ferite o la morte.

HWM00781

AVVERTENZA segnala una situazione pericolosa che, se non evitata, comporta un rischio di lesioni gravi o morte.

HCM00701

ATTENZIONE indica le precauzioni speciali che devono essere prese per evitare danni al motore fuoribordo o ad altre cose.

NOTA:

Una NOTA fornisce importanti informazioni per rendere le procedure più semplici e più chiare.

Yamaha è sempre al lavoro per migliorare il design e la qualità dei propri prodotti. Pertanto, nonostante il presente Manuale contenga le informazioni più aggiornate sul pro-

dotto disponibili al momento della pubblicazione, potrebbero esservi delle differenze tra il prodotto acquistato e quanto riportato nel Manuale. In caso di domande relative al presente Manuale, contattare il concessionario Yamaha.

Perché il prodotto duri a lungo, Yamaha consiglia di utilizzarlo in modo corretto e di eseguire la manutenzione e le ispezioni periodiche specificate come indicato nel Manuale del proprietario. Eventuali danni dovuti al mancato rispetto delle istruzioni non sono coperti dalla garanzia.

In alcuni paesi, le leggi o le regolamentazioni limitano l’uscita del prodotto dal paese in cui è stato acquistato, e potrebbe risultare impossibile registrarlo nel paese di destinazione. Inoltre la garanzia potrebbe non essere applicabile in certe regioni. Se prevedete di portare il prodotto in un altro paese, consultate il concessionario presso cui lo avete acquistato per ulteriori informazioni.

Se il prodotto è stato acquistato usato, rivolgersi al concessionario più vicino per effettuare una nuova registrazione e accedere ai servizi specificati.

NOTA:

La F200CET, FL200CET, F225BET, FL225BET e gli accessori standard sono utilizzati come riferimento per le spiegazioni e le illustrazioni riportate nel presente Manuale. Pertanto, alcuni elementi non si applicano a tutti i modelli.

Informazioni importanti sul manuale

HMU25121

F200C, FL200C, F225B, FL225B MANUALE DEL PROPRIETARIO ©2010 Yamaha Motor Co., Ltd. Prima Edizione, febbraio 2010 Tutti i diritti riservati.

Qualsiasi riproduzione o uso non autorizzato

senza il permesso scritto di Yamaha Motor Co., Ltd. sono espressamente vietati. Stampato in Giappone

Indice

Informazioni sulla sicurezza ...........

1

Sicurezza del motore

 

fuoribordo ....................................

1

Elica ...................................................

1

Parti rotanti .........................................

1

Parti bollenti .......................................

1

Shock da folgorazione .......................

1

Trim-Tilt elettroidraulico .....................

1

Tirante di spegnimento di emergenza

del motore .......................................

1

Benzina ..............................................

2

Esposizione a benzina e schizzi ........

2

Monossido di carbonio .......................

2

Modifiche ............................................

2

Sicurezza della navigazione da

 

diporto ..........................................

2

Alcolici e farmaci ................................

2

Giubbotti salvagente ..........................

2

Bagnanti .............................................

2

Passeggeri .........................................

2

Sovraccarico ......................................

3

Evitare le collisioni .............................

3

Tempo ................................................

3

Formazione dei passeggeri ................

3

Pubblicazioni sulla sicurezza della

 

navigazione da diporto ...................

3

Leggi e regolamenti ...........................

3

Informazioni generali .......................

4

Casella per numero di matricola del

motore .........................................

4

Numero di matricola del motore

 

fuoribordo .......................................

4

Numero della chiave ..........................

4

Dichiarazione di conformità (DoC)

 

CE ................................................

4

Marcatura CE .................................

4

Leggere i manuali e le etichette ......

6

Etichette di avvertenza ......................

6

Caratteristiche tecniche e

 

requisiti .............................................

9

Caratteristiche tecniche ..................

9

Requisiti di installazione ...............

10

Montaggio del motore ......................

10

Requisiti del telecomando ............

11

Requisiti della batteria ..................

11

Caratteristiche tecniche della

 

batteria ..........................................

11

Montaggio della batteria ...................

11

Batterie multiple ...............................

11

Scelta dell’elica .............................

11

Modelli a controrotazione .................

12

Protezione dall’avviamento in

 

marcia ........................................

12

Requisiti dell’olio motore ...............

12

Requisiti del carburante ................

13

Benzina ............................................

13

Acqua fangosa o acida .................

13

Vernice antivegetativa ..................

13

Requisiti per lo smaltimento del

 

motore .......................................

13

Attrezzatura di emergenza ...........

13

Componenti ....................................

15

Diagramma dei componenti ..........

15

Scatola del telecomando ..................

16

Leva del telecomando ......................

17

Acceleratore libero ...........................

17

Registro frizione

 

dell’acceleratore ...........................

18

Tirante di spegnimento di emergenza

del motore e forcella .....................

18

Interruttore generale ........................

19

Interruttore PTT sul

 

telecomando .................................

19

Interruttore PTT sulla bacinella ........

20

Interruttori PTT (montaggio appaiato

 

sulla chiesuola) .............................

20

Pinna direzionale con anodo ............

21

Leva di supporto tilt per modello con

 

Trim-Tilt elettroidraulico ................

21

Leva di aggancio/sgancio carenatura

 

(tipo da sollevare) .........................

22

Dispositivo di lavaggio .....................

22

Filtro del carburante/Separatore

 

d’acqua .........................................

23

Numero di cavalli vapore della

 

barca .............................................

10

Indice

Strumenti e indicatori ....................

24

Contagiri digitale ...........................

24

Contagiri ...........................................

24

Indicatore di trim ..............................

24

Contaore ..........................................

24

Spia di bassa pressione olio ............

25

Spia di surriscaldamento motore .....

25

Indicatore di velocità digitale ........

25

Indicatore di velocità ........................

25

Indicatore di livello del

 

carburante ....................................

26

Indicatore della distanza percorsa/

 

orologio/voltometro .......................

26

Spia del livello di carburante ............

27

Spia di bassa tensione della

 

batteria ..........................................

27

Strumento di controllo del

 

carburante .................................

27

Flussometro .....................................

28

Misuratore di consumo di carburante/

Econometro/Sincronizzatore del

 

regime di motori appaiati ..............

28

Spia del separatore d’acqua ............

30

6Y8 Strumenti multifunzione .........

30

6Y8 Contagiri multifunzione ..........

30

Controlli all’avvio ..............................

31

Spia di bassa pressione olio ............

32

Allarme per surriscaldamento ..........

32

Spia del separatore d’acqua ............

33

Spia di problemi al motore ...............

33

Spia di bassa tensione batteria ........

33

6Y8 Indicatori di velocità &

 

misuratori del livello di carburante

multifunzione .............................

34

6Y8 Indicatori di velocità

 

multifunzione .............................

35

6Y8 Strumenti di controllo del

 

carburante multifunzione ...........

36

Sistema di comando del

 

motore .............................................

37

Sistema di allarme ........................

37

Allarme per surriscaldamento ..........

37

Allarme per bassa pressione olio .....

37

Installazione ...................................

39

Installazione ..................................

39

Montare il motore fuoribordo ............

39

Funzionamento ..............................

41

Primo uso del motore ...................

41

Mettere olio motore ..........................

41

Rodaggio del motore ........................

41

Conoscere la propria

 

imbarcazione ................................

41

Controlli prima di avviare il

 

motore .......................................

41

Livello del carburante .......................

42

Rimuovere la calandra .....................

42

Impianto del carburante ...................

42

Comandi ...........................................

43

Tirante di spegnimento di emergenza

del motore .....................................

43

Olio motore ......................................

43

Motore ..............................................

44

Dispositivo di lavaggio .....................

44

Installare la carenatura ....................

44

Controllo dell’impianto di Trim-Tilt

 

elettroidraulico ..............................

45

Batteria .............................................

46

Fare rifornimento di carburante ....

46

Funzionamento del motore ...........

47

Mandata del carburante ...................

47

Avviamento del motore ....................

47

Controlli dopo l’avviamento del

 

motore .......................................

49

Acqua di raffreddamento ..................

49

Riscaldare il motore ......................

49

Modelli ad avviamento elettrico ........

49

Controlli dopo il riscaldamento del

 

motore .......................................

50

Innestare le marce ...........................

50

Interruttori di spegnimento ...............

50

Cambio della marcia .....................

50

Arresto dell’imbarcazione .............

51

Arrestare il motore ........................

51

Procedura ........................................

51

Assetto del motore fuoribordo ......

51

Regolazione dell’angolo di trim (Trim-

Tilt elettroidraulico) .......................

52

Indice

Regolazione dell’assetto

 

dell’imbarcazione ..........................

53

Inclinazione verso l’alto e verso il

 

basso .........................................

54

Procedura per sollevare il motore

 

(modelli con Trim-Tilt

 

elettroidraulico) .............................

54

Procedura per abbassare il motore

 

(modelli con Trim-Tilt

 

elettroidraulico) .............................

56

Acque basse .................................

56

Modelli con Trim-Tilt

 

elettroidraulico ..............................

56

Navigazione in altre condizioni .....

57

Manutenzione .................................

58

Trasporto e conservazione del

 

motore fuoribordo ......................

58

Conservazione del motore

 

fuoribordo .....................................

58

Procedura ........................................

59

Lubrificazione ...................................

61

Lavaggio del gruppo motore ............

61

Pulizia del motore fuoribordo ...........

62

Controllo della superficie verniciata

 

del motore fuoribordo ...................

62

Manutenzione periodica ...............

62

Pezzi di ricambio ..............................

63

Condizioni di funzionamento

 

difficili ............................................

63

Tabella di manutenzione 1 ...............

64

Tabella di manutenzione 2 ...............

66

Ingrassaggio ....................................

67

Pulizia e regolazione della

 

candela .........................................

68

Controllo del minimo ........................

69

Cambio dell’olio motore ...................

69

Ispezione di cavi e connettori ...........

71

Controllo dell’elica ............................

72

Togliere l’elica ..................................

72

Installare l’elica ................................

73

Cambio dell’olio per ingranaggi ........

73

Controllo e sostituzione degli

 

anodi .............................................

75

Controllo della batteria (per i modelli

 

ad avviamento elettrico) ...............

75

Collegare la batteria .........................

76

Scollegare la batteria .......................

77

Riparazione dei guasti ...................

79

Individuazione dei guasti ..............

79

Interventi temporanei

 

d’emergenza ..............................

83

Danni causati da collisione ..............

83

Navigazione con un solo motore

 

(motori appaiati) ............................

83

Sostituzione del fusibile ...................

83

Il PTT non funziona ..........................

84

La spia di allarme del separatore

 

d’acqua lampeggia durante la

 

navigazione ..................................

84

Trattamento del motore in caso di

 

immersione ................................

86

Informazioni sulla sicurezza

HMU33622

Sicurezza del motore fuoribordo

Osservate sempre queste precauzioni.

HMU36501

Elica

Le persone che entrano in contatto con l’elica potrebbero essere ferite o uccise. L’elica può continuare a girare anche se il motore è in folle, e con i suoi bordi affilati può causare tagli anche da ferma.

Arrestate il motore quando vicino a voi c’è una persona in acqua.

Tenete le persone fuori portata dell’elica,

anche se il motore è spento.

HMU33630

Parti rotanti

Mani, piedi, capelli, gioielli, cinghiette del giubbotto salvagente e così via possono restare impigliati nelle parti rotanti interne del motore, con rischio di lesioni gravi o morte.

Lasciate la calandra installata nella misura del possibile. Non togliete o rimettete la calandra con il motore in funzionamento.

Fate funzionare il motore senza la carenatura solo in base alle specifiche istruzioni del manuale. Tenete lontano dalle parti rotanti esposte le mani, i piedi, i capelli, i gioielli, gli indumenti, le cinghiette del giubbotto salvagente, e così via.

HMU33640

Parti bollenti

Durante e dopo il funzionamento, le parti del motore sono abbastanza calde da provocare scottature. Non toccate le parti sotto la calandra finché il motore non si è raffreddato.

HMU33650

Shock da folgorazione

Non toccate le parti elettriche mentre avviate o fate funzionare il motore. Possono provocare shock da folgorazione o elettrocuzione.

HMU33660

Trim-Tilt elettroidraulico

Un arto potrebbe restare schiacciato tra il motore e la staffa di bloccaggio quando il motore viene messo in assetto o inclinato. Tenete sempre gli arti lontano da questa zona. Accertatevi che non ci sia nessuno in questa zona quando fate funzionare il meccanismo di PTT.

Gli interruttori PTT funzionano anche se l’interruttore generale è spento. Tenete le persone lontano dagli interruttori ogni volta che lavorate attorno al motore.

Non state mai sotto il piede del motore quando è sollevato, neanche se la leva di supporto tilt è bloccata. Se il motore fuoribordo dovesse cadere accidentalmente potreste riportare gravi ferite.

HMU33671

Tirante di spegnimento di emergenza del motore

Attaccate il tirante di spegnimento di emergenza del motore affinché il motore si spenga se il pilota cade in mare o lascia il timone. In tal modo si evita che l’imbarcazione si allontani a motore acceso e lasci i passeggeri in difficoltà, oppure travolga persone o cose.

Durante la marcia, attaccate sempre saldamente il tirante di spegnimento di emergenza del motore a un vostro indumento, oppure al braccio o alla gamba. Non toglietelo per lasciare il timone mentre l’imbarcazione è in movimento. Non attaccate il tirante a un indumento che potrebbe strapparsi, né disponetelo in modo che resti impigliato, cosa che ne impedirebbe il funzionamento.

Badate a non far passare il tirante dove rischia di essere estratto accidentalmente. Se il tirante viene estratto mentre il motore sta funzionando, questo si spegne e perderete buona parte del controllo del timone. L’im-

1

Informazioni sulla sicurezza

barcazione potrebbe rallentare bruscamente, proiettando persone e cose in avanti.

HMU33810

Benzina

La benzina e i suoi vapori sono altamente infiammabili ed esplosivi. Fate sempre rifornimento rispettando la procedura a pagina 47 per ridurre il rischio d’incendio e d’esplosione.

HMU33820

Esposizione a benzina e schizzi

Badate a non schizzare benzina. Qualora dovesse accadere, asciugate subito gli schizzi con stracci asciutti. Smaltiteli in modo sicuro. Lavate subito la pelle con acqua e sapone in caso di contatto con la benzina. Cambiatevi i vestiti se vi siete schizzati.

Se ingoiate benzina o ne aspirate vapori in quantità, oppure la benzina vi schizza negli occhi, consultate immediatamente un medico. Non aspirate la benzina con la bocca.

HMU33900

Monossido di carbonio

Questo prodotto emette gas di scarico che contengono monossido di carbonio, un gas incolore e inodore che può provocare danni al cervello o morte se inalato. Tra i sintomi vi sono nausea, vertigini e sonnolenza. Ventilate bene il pozzetto e le cabine. Badate a non ostruire le bocche di ventilazione.

HMU33780

Modifiche

Non cercate di modificare questo motore fuoribordo. Le modifiche possono ridurre la sicurezza e l’affidabilità del motore fuoribordo e renderne l’uso poco sicuro o illegale.

HMU33740

Sicurezza della navigazione da diporto

Questa sezione contiene alcune delle principali precauzioni di sicurezza che dovrete osservare durante la navigazione.

HMU33710

Alcolici e farmaci

Non pilotate mai dopo avere bevuto alcolici o assunto farmaci. L’intossicazione è uno dei più comuni fattori che contribuiscono alle disgrazie in mare.

HMU33720

Giubbotti salvagente

Dovete avere a bordo altrettanti giubbotti salvagente omologati quanti sono i passeggeri. Yamaha raccomanda di indossare sempre in navigazione il giubbotto salvagente. Almeno i bambini e le persone che non sanno nuotare dovrebbero sempre indossare il giubbotto salvagente, e tutti dovrebbero indossarlo quando le condizioni di navigazione sono potenzialmente pericolose.

HMU33731

Bagnanti

Quando il motore è acceso, controllate sempre con la massima attenzione se ci sono persone in acqua, come bagnanti, sciatori o pescatori subacquei. Se c’è qualcuno in acqua accanto all’imbarcazione, mettete in folle e arrestate il motore.

State lontano dalle acque riservate alla balneazione. I bagnanti possono essere difficili da vedere.

L’elica può continuare a girare anche quando il motore è in folle. Arrestate il motore quando vicino a voi c’è una persona in acqua.

HMU33751

Passeggeri

Consultate le istruzioni del fabbricante della vostra imbarcazione per i dettagli sui posti appropriati per i passeggeri a bordo e controllate che tutti i passeggeri siano seduti correttamente prima di accelerare e quando procedete a un regime superiore al minimo. I passeggeri in piedi o seduti in posti non idonei rischiano di essere proiettati fuori bordo o all’interno dell’imbarcazione da onde, scie o improvvisi cambiamenti di velocità o dire-

2

Informazioni sulla sicurezza

zione. Anche quando i passeggeri sono seduti correttamente, avvertiteli se dovete compiere una manovra inusuale. Evitate sempre di saltare su onde e scie.

HMU33760

Sovraccarico

Non sovraccaricate l’imbarcazione. Consultate la targhetta dell’imbarcazione o il suo fabbricante per il peso e il numero massimo di passeggeri. Controllate che il peso nell’imbarcazione sia distribuito in base alle istruzioni del suo fabbricante. Sovraccaricare o distribuire male il peso nell’imbarcazione possono comprometterne la maneggevolezza e causare incidenti, oppure farla capovolgere o affondare.

HMU33772

Evitare le collisioni

Localizzate costantemente la presenza di bagnanti, oggetti ed altre imbarcazioni. State in guardia quando le condizioni limitano la vostra visibilità o impediscono la visione di altre persone.

ZMU06025

Pilotate adottando ogni cautela a regimi sicuri e tenetevi a distanza di sicurezza da bagnanti, oggetti ed altre imbarcazioni.

Non tallonate altre imbarcazioni o persone che fanno sci d’acqua.

Evitate le brusche virate o altre manovre che rendano difficile agli altri evitarvi o capire dove volete andare.

Evitate le zone con oggetti sommersi o le acque basse.

Navigate nei vostri limiti ed evitate manovre azzardate per ridurre il rischio di perdere il controllo, cadere fuori bordo e provocare collisioni.

Agite preventivamente per evitare le collisioni. Ricordate che le imbarcazioni non hanno freni, e spegnere il motore o ridurre il gas possono diminuire la vostra capacità di governare. Se non siete sicuri di potervi fermare a tempo prima di colpire un osta-

colo, date gas e virate.

HMU33790

Tempo

Informatevi sul tempo. Controllate le previsioni meteorologiche prima di uscire in mare. Evitate di navigare con cattivo tempo.

HMU33880

Formazione dei passeggeri

Accertatevi che almeno uno dei passeggeri abbia la formazione necessaria per pilotare l’imbarcazione in caso di emergenza.

HMU33890

Pubblicazioni sulla sicurezza della navigazione da diporto

Informatevi della sicurezza della navigazione da diporto. Altre pubblicazioni e informazioni possono essere ottenute presso molte organizzazioni di navigazione da diporto.

HMU33600

Leggi e regolamenti

Imparate le leggi e i regolamenti di navigazione della località in cui navigate, e rispettateli. Alcuni gruppi di regole sono applicati in base alla posizione geografica, ma nel complesso le regole sono fondamentalmente le stesse del Codice della strada internazionale.

3

Informazioni generali

HMU25171

Casella per numero di matricola del motore

HMU25183

Numero di matricola del motore fuoribordo

Il numero di matricola del motore fuoribordo è stampato sull’etichetta incollata sulla staffa di bloccaggio sinistra.

Appuntate negli spazi previsti il numero di matricola del vostro motore fuoribordo affinché vi sia più facile ordinare i pezzi di ricambio presso il vostro concessionario Yamaha, oppure come riferimento in caso di furto del vostro motore fuoribordo.

numero nello spazio previsto, come riferimento qualora doveste aver bisogno di una nuova chiave.

1.Posizione del numero di matricola del motore fuoribordo

HMU25190

Numero della chiave

Se il motore è dotato di interruttore generale a chiave, il numero di matricola della chiave è stampigliato sulla chiave stessa, come mostrato nell’illustrazione. Appuntate questo

1. Numero della chiave

HMU37290

Dichiarazione di conformità (DoC) CE

Questo motore fuoribordo è conforme ad alcune delle disposizioni della direttiva Macchine del Parlamento europeo.

Ciascun motore fuoribordo conforme è accompagnato dalla DoC CE. La DoC CE contiene le seguenti informazioni;

Nome del costruttore del motore

Nome del modello

Codice prodotto del modello (codice modello approvato)

Codice delle direttive a cui è conforme

HMU25203

Marcatura CE

I motori fuoribordo a cui è apposta questa marcatura “CE” sono conformi alle direttive 98/37/CE, 94/25/CE - 2003/44/CE e 2004/108/CE.

4

Informazioni generali

1. Posizione della marcatura CE

ZMU06040

5

Informazioni generali

HMU33522

Leggere i manuali e le etichette

Prima di fare funzionare o di lavorare su questo motore fuoribordo:

Leggete il presente manuale.

Leggete tutti i manuali forniti con l’rsquo;imbarcazione.

Leggete tutte le etichette affisse sul motore fuoribordo e l’rsquo;imbarcazione.

Se avete bisogno di informazioni supplementari, contattate il vostro concessionario Yamaha.

HMU33832

Etichette di avvertenza

Se queste etichette sono danneggiate o mancano, contattate il vostro concessionario Yamaha per farvele sostituire.

F200C, FL200C, F225B, FL225B

6

Informazioni generali

1

2

HMU34651

Contenuto delle etichette

Le etichette di avvertenza qui sopra hanno i seguenti significati.

1

HWM01681

Mentre il motore funziona, tenete lontano dalle parti rotanti le mani, i capelli e gli abiti.

Non toccate o togliete parti elettriche quando avviate il motore o mentre sta funzionando.

2

HWM01671

Leggete i Manuali del proprietario e le etichette.

Indossate un giubbotto salvagente omologato.

ZMU06191

Attaccate il tirante di spegnimento d’emergenza del motore al vostro giubbotto salvagente, al braccio o alla gamba; in questo modo il motore si spegnerà se lasciate accidentalmente il timone ed eviterete che l’imbarcazione vi sfugga.

HMU33850

Altre etichette

3

ZMU05710

7

Informazioni generali

HMU33843

Simboli

Significato dei simboli che seguono.

Attenzione/Avvertenza

ZMU05696

Leggete il Manuale del proprietario

ZMU05664

Rischio causato dalla rotazione continua

ZMU05665

Rischio di shock elettrico

ZMU05666

Direzione di funzionamento della leva del telecomando/leva del cambio, nelle due direzioni

ZMU05667

Accensione del motore/ Avviamento del motore

ZMU05668

8

Caratteristiche tecniche e requisiti

HMU34520

Caratteristiche tecniche

NOTA:

“(AL)”, specificato nei dati delle caratteristiche tecniche che seguono, rappresenta il valore numerico dell’elica d’alluminio installata. Allo stesso modo, “(SUS)” rappresenta il valore dell’elica d’acciaio inossidabile installata e “(PL)” quello dell’elica di plastica installata.

NOTA:

“*” significa che l’olio motore deve essere scelto consultando la tabella del paragrafo sull’olio motore. Per maggiori informazioni, vedi a pagina 12.

HMU2821J

Dimensione:

Lunghezza fuori tutto: 868 mm (34.2 in)

Larghezza fuori tutto: 634 mm (25.0 in)

Altezza fuori tutto X: 1829 mm (72.0 in)

Altezza fuori tutto U: F225BET 1956 mm (77.0 in)

Altezza dello specchio di poppa X: 643 mm (25.3 in)

Altezza dello specchio di poppa U: F225BET 770 mm (30.3 in)

Peso (SUS) X: 278.0 kg (613 lb)

Peso (SUS) U:

F225BET 284.0 kg (626 lb)

Prestazioni:

Portata operativa a tutto gas: 5000–6000 giri/min.

Potenza massima:

F200CET 147.1 kWa5500 giri/min. (200 cva5500 giri/min.)

F225BET 165.5 kWa5500 giri/min. (225 cva5500 giri/min.)

FL200CET 147.1 kWa5500 giri/min. (200 cva5500 giri/min.)

FL225BET 165.5 kWa5500 giri/min. (225 cva5500 giri/min.)

Minimo (in folle): 650 ±50 giri/min.

Motore:

Tipo:

a 4 tempi V Cilindrata:

3352.0 cm³ Alesaggio × corsa:

94.0 × 80.5 mm (3.70 × 3.17 in) Impianto di accensione:

TCI

Candela (NGK):

LFR6A-11 Distanza elettrodi:

1.0–1.1 mm (0.039–0.043 in) Sistema di comando:

Telecomando Sistema di avviamento:

Elettrico

Sistema di carburazione all’avviamento: Iniezione elettronica del carburante

Gioco valvole (a motore freddo) AS: 0.17–0.23 mm (0.0067–0.0091 in)

Gioco valvole (a motore freddo) SC: 0.31–0.37 mm (0.0122–0.0146 in)

Amperaggio min. per avviamento a freddo (CCA/EN):

711.0 A

Capacità nominale min. (20HR/IEC): 100.0 Ah

Uscita massima del generatore: 46 A

9

Caratteristiche tecniche e requisiti

Meccanismo:

Posizioni del cambio:

Marcia avanti-Folle-Marcia indietro Rapporto di trasmissione:

2.00(30/15) Sistema Trim e Tilt:

Power trim e tilt Riferimenti dell’elica: F200CET T / M F225BET T / M

FL200CET TL / ML

FL225BET TL / ML

Carburante e olio:

Carburante consigliato:

Benzina normale senza piombo Ottano Research min.:

90

Olio motore consigliato:

Olio per motori a quattro tempi Gruppo 1 olio motore consigliato*:

SAE 10W-30/10W-40/5W-30 API SE/SF/SG/SH/SJ/SL

Gruppo 2 olio motore consigliato*: SAE 15W-40/20W-40/20W-50 API SH/SJ/SL

Quantità totale d’olio motore (capacità coppa dell’olio):

5.6 L (5.92 US qt, 4.93 Imp.qt) Lubrificazione:

A carter umido

Olio per ingranaggi consigliato:

Olio per ingramaggi ipoidi SAE#90 Quantità d’olio per ingranaggi:

F200CET 1.150 L (1.216 US qt, 1.012 Imp.qt)

F225BET 1.150 L (1.216 US qt, 1.012 Imp.qt)

FL200CET 1.000 L (1.057 US qt, 0.880 Imp.qt)

FL225BET 1.000 L (1.057 US qt, 0.880 Imp.qt)

Coppia di serraggio:

Candela:

25.0 Nm (2.55 kgf-m, 18.4 ft-lb) Cappellotto dell’elica:

55.0 Nm (5.61 kgf-m, 40.6 ft-lb) Bullone di scarico olio motore:

28.0 Nm (2.86 kgf-m, 20.7 ft-lb) Filtro olio motore:

18.0 Nm (1.84 kgf-m, 13.3 ft-lb)

Livello di rumore e vibrazioni:

Livello di pressione sonora per operatore (ICOMIA 39/94 e 40/94):

79.7 dB(A)

HMU33554

Requisiti di installazione

HMU33564

Numero di cavalli vapore della barca

HWM01560

Montando sull’imbarcazione un motore di potenza eccessiva rischiate di renderla estremamente instabile.

Prima di installare il motore (i motori) fuoribordo, confermare che i relativi cavalli vapore non superino il numero masso di cavalli vapore della barca. Vedere la targhetta del costruttore della barca oppure contattare il costruttore.

HMU33571

Montaggio del motore

HWM01570

Il montaggio sbagliato del motore fuoribordo può dare luogo a condizioni pericolose, come scarsa maneggevolezza, perdita di controllo o rischi di incendio.

Poiché è molto pesante, per montare il motore in tutta sicurezza occorrono speciali attrezzature e formazione.

10

Caratteristiche tecniche e requisiti

Il vostro concessionario o qualsiasi altra persona esperta di montaggio possono montare il motore fuoribordo usando gli attrezzi corretti e le istruzioni di montaggio complete. Per maggiori informazioni, vedi a pagina 39.

HMU33581

Requisiti del telecomando

HWM01580

Se il motore parte con la marcia ingranata, l’imbarcazione può muoversi in modo improvviso e inaspettato, causando una collisione o scagliando i passeggeri in acqua.

Se il motore parte sempre con la marcia ingranata, il dispositivo di protezione dall’avviamento in marcia non funziona bene, e in questo caso dovreste smettere di usare l’imbarcazione. Contattate il concessionario Yamaha.

Il telecomando deve essere dotato di dispositivo di protezione dall’avviamento in marcia. Questo dispositivo impedisce di avviare il motore se il cambio non è in folle.

HMU25694

Requisiti della batteria

HMU25721

Caratteristiche tecniche della batteria

Amperaggio minimo per avviamento a freddo (CCA/EN):

711.0 A

Capacità nominale minima (20HR/IEC): 100.0 Ah

Il motore non può essere avviato se la tensione della batteria è troppo bassa.

HMU36290

Montaggio della batteria

Montate saldamente il supporto della batteria in un punto dell’imbarcazione asciutto, ben

ventilato ed esente da vibrazioni.

AVVERTENZA! Non collocate oggetti infiammabili, e oggetti liberi metallici o pesanti nello stesso compartimento della batteria. Rischiereste di provocare un incendio, un’esplosione, o scintille. [HWM01820]

HMU36300

Batterie multiple

Per collegare varie batterie, ad esempio in configurazioni a più motori o con una batteria per accessori, consultate il vostro concessionario Yamaha per scegliere la batteria e i cavi corretti.

HMU34194

Scelta dell’elica

Dopo la scelta del motore fuoribordo, quella dell’elica giusta è una delle più importanti decisioni d’acquisto che un pilota può fare. Tipo, dimensioni e design della vostra elica influiscono direttamente sull’accelerazione, la velocità massima, l’economia di carburante e anche la durata del motore. Yamaha progetta e fabbrica eliche per ogni motore fuoribordo Yamaha e per ogni applicazione.

Quando lo acquistate, sul vostro motore fuoribordo è montata un’elica Yamaha selezionata per funzionare in modo ottimale in una serie di applicazioni; tuttavia possono esservi usi per i quali un’elica diversa potrebbe essere più adatta.

Il vostro concessionario Yamaha può aiutarvi a scegliere l’elica adatta alle vostre esigenze di navigazione. Scegliete un’elica che, a tutto gas e con l’imbarcazione a pieno carico, consenta al motore di arrivare a un regime medio o medio alto. In genere, dovrete selezionare un’elica di passo maggiore per un minor peso complessivo a pieno carico, e un’elica di passo inferiore per carichi più pesanti. Se trasportate carichi che variano fortemente, selezionate l’elica che permette al motore di funzionare al numero di giri corretto per il ca-

11

Caratteristiche tecniche e requisiti

rico massimo, ma ricordate che quando trasportate carichi più leggeri dovrete ridurre il gas per restare entro la gamma di regimi consigliati.

Per controllare l’elica, vedi a pagina 72.

x- 1 2 3

ZMU04607

1.Diametro dell’elica (in pollici)

2.Passo dell’elica (in pollici)

3.Tipo di elica (marca dell’elica)

HMU36310

Modelli a controrotazione

I motori fuoribordo standard ruotano in senso orario. I modelli a controrotazione ruotano in senso antiorario. I modelli a controrotazione vengono di solito usati nelle configurazioni a più motori e vengono contrassegnati apponendo “L” sulla scatola degli ingranaggi sopra la piastra anti-cavitazione.

Nei modelli a controrotazione, accertatevi che l’elica che usate sia del tipo per rotazione in senso antiorario. Queste eliche sono identificabili grazie alla lettera “L” che figura su di esse dopo l’indicazione delle dimensioni.

AVVERTENZA! Non usate mai un’elica normale con un motore a controrotazione, o un’elica a controrotazione con un motore normale. L’imbarcazione potrebbe dirigersi nella direzione opposta a quella prevista (ad esempio indietro invece che avanti), con conseguente possibile incidente. [HWM01810]

Per le istruzioni su come smontare e installare l’elica, vedi alle pagine 72 e 73.

HMU25770

Protezione dall’avviamento in marcia

I motori fuoribordo Yamaha o i telecomandi approvati Yamaha sono dotati di dispositivo di protezione dall’avviamento in marcia. Grazie a questo dispositivo, il motore può essere avviato solo quando è in folle. Mettete sempre in folle prima di avviare il motore.

HMU37475

Requisiti dell’olio motore

Olio motore consigliato:

Olio per motori fuoribordo a 4 tempi con una combinazione delle seguenti classificazioni d’olio SAE e API

Tipo SAE d’olio motore: 10W-30 o 10W-40

Grado API dell’olio motore: SE, SF, SG, SH, SJ, SL

Quantità totale d’olio motore (capacità coppa dell’olio):

5.6 L (5.92 US qt, 4.93 Imp.qt) Quantità d’olio motore per il cambio (manutenzione periodica):

Senza sostituzione del filtro dell’olio: 4.5 L (4.76 US qt, 3.96 Imp.qt)

Con sostituzione del filtro dell’olio: 4.7 L (4.97 US qt, 4.14 Imp.qt)

Se non è disponibile olio motore del grado consigliato, scegliete un’alternativa nella tabella seguente, in base alle temperature medie della vostra zona.

12

Caratteristiche tecniche e requisiti

HMU36360

Requisiti del carburante

HMU36802

Benzina

Usate benzina di buona qualità che soddisfi il numero di ottano minimo. Se si verificano detonazioni o il motore batte in testa, usate una marca diversa di benzina oppure benzina super senza piombo.

Benzina consigliata:

Benzina normale senza piombo con numero di ottano minimo 90 (numero di ottano Research).

HCM01981

Non usate benzina con piombo. La benzina con piombo può danneggiare gravemente il motore.

Evitate di fare entrare acqua o contaminanti nel serbatoio del carburante. Il carburante contaminato può essere causa di prestazioni scadenti o di danni al motore. Usate esclusivamente benzina non decantata e conservata in serbatoi puliti.

HMU36880

Acqua fangosa o acida

Yamaha consiglia vivamente di fare installare dal concessionario il kit di pompa cromata per l’acqua opzionale se usate il motore fuoribordo in acque fangose o acide. Tuttavia, a seconda del modello, potrebbe anche non essere necessaria.

HMU36330

Vernice antivegetativa

Uno scafo pulito migliora le prestazioni dell’imbarcazione. La carena va tenuta pulita dalle incrostazioni per quanto possibile. Se necessario, la carena va rivestita con vernice antivegetativa approvata nel vostro paese, per impedire che si formino incrostazioni.

Non usate vernice antivegetativa che contenga rame o grafite. Tali vernici possono provocare una più rapida corrosione del motore.

HMU36341

Requisiti per lo smaltimento del motore

Non smaltite mai il motore in modo illegale. Yamaha raccomanda di consultare il concessionario sulla prassi di smaltimento del motore.

HMU36352

Attrezzatura di emergenza

Conservate a bordo i seguenti accessori da usare in caso di problemi con il motore fuoribordo.

13

Caratteristiche tecniche e requisiti

Una cassetta d’attrezzi con un assortimento di cacciavite, pinze, chiavi (incluse di tipo metrico), e nastro isolante.

Torcia stagna a luce intermittente con batterie supplementari.

Un tirante supplementare di spegnimento di emergenza del motore con forcella.

Pezzi di ricambio, ad esempio una serie supplementare di candele.

Per i dettagli consultate il vostro concessionario Yamaha.

14

Componenti

HMU2579U

Diagramma dei componenti

NOTA:

* Potrebbe non essere esattamente come mostrato; inoltre, potrebbe non essere incluso di serie su tutti i modelli (ordinare presso il concessionario).

F200C, FL200C, F225B, FL225B

1.Calandra

2.Piastra anticavitazione

3.Pinna direzionale (anodo)

4.Elica*

5.Entrata dell’acqua di raffreddamento

6.Staffa di bloccaggio

7.Leva(e) di aggancio/sgancio carenatura

8.Separatore d’acqua

9.Interruttore PTT

10.Dispositivo di lavaggio 11.Leva di supporto tilt

12.Scatola del telecomando (montaggio sulla chiesuola)*

13.Pannello interruttori (da usare con la chiesuola)*

14.Scatola del telecomando (montaggio sulla chiesuola)*

15.Pannello interruttori (da usare con la chiesuola)*

16.Indicatore di velocità digitale* 17.Contagiri digitale*

18.Strumento di controllo del carburante*

15

Yamaha FL200CF225B User Manual

Componenti

1

2

4

5

1.Contagiri (tipo quadrato)*

2.Contagiri (tipo rotondo)*

3.Indicatore di velocità (tipo quadrato)*

4.Indicatore di velocità & misuratore del livello di carburante (tipo quadrato)*

5.Indicatore di velocità & misuratore del livello di carburante (tipo rotondo)*

6.Strumento di controllo del carburante (tipo quadrato)*

HMU26181

Scatola del telecomando

La leva del telecomando aziona sia il cambio che l’acceleratore. Gli interruttori elettrici si trovano nella scatola del telecomando.

3

6

ZMU05429

1

2

4

3

ZMU04572

1.Interruttore PTT

2.Leva del telecomando

3.Acceleratore libero

4.Registro frizione dell’acceleratore

16

Componenti

1

2

4 2

3

ZMU04569

1.Leva del telecomando

2.Interruttore PTT

3.Acceleratore libero

4.Registro frizione dell’acceleratore

HMU26190

Leva del telecomando

Spostando la leva dalla posizione folle in avanti si innesta la marcia avanti. Spostandola indietro dalla posizione folle si innesta la retromarcia. Il motore continua a girare al minimo finché la leva non viene spostata di circa 35° (si avverte un fermo). Spostando la leva ancora più in avanti, il gas si apre e il motore comincia ad accelerare.

 

 

N

 

 

F

4

1

4

R

2

 

 

 

3

6

5

 

5

6

 

 

 

 

 

 

7

7

 

 

 

 

 

 

 

 

ZMU04573

1.Folle “

2.Marcia avanti “

3.Retromarcia “

4.Cambio

5.Tutto chiuso

6.Acceleratore

7.Tutto aperto

HMU26233

Acceleratore libero

Per aprire il gas senza innestare la marcia avanti o la retromarcia, premete il pulsante dell’acceleratore libero e spostate la leva del telecomando.

N

2

3

1

ZMU04576

1.Tutto aperto

2.Tutto chiuso

3.Acceleratore libero

2

3

1

ZMU04575

1.Tutto aperto

2.Tutto chiuso

3.Acceleratore libero

NOTA:

Il pulsante dell’acceleratore libero può essere premuto solo quando la leva del telecomando è in folle.

Dopo che è stato premuto questo pulsante, il gas comincia ad aprirsi quando la leva del telecomando viene spostata di almeno 35°.

Dopo avere usato l’acceleratore libero, rimettete in folle la leva del telecomando. Il

17

Componenti

pulsante dell’acceleratore libero tornerà automaticamente nella sua posizione stabilita. Il telecomando farà allora innestare normalmente la marcia avanti o la retromarcia.

HMU25976

Registro frizione dell’acceleratore

Un dispositivo di frizione permette di regolare la resistenza del movimento dell’impugnatura della manetta del gas o della leva del telecomando, e può essere regolato in base alle preferenze del pilota.

Per aumentare la resistenza, girate il registro in senso orario. Per diminuire la resistenza, girate il registro in senso antiorario.

AVVERTENZA! Non serrate eccessivamente il registro frizione. Se la resistenza è eccessiva, potrebbe risultare difficile spostare la leva del telecomando oppure l’impugnatura della manetta del gas, con conseguente rischio di incidente. [HWM00032]

ZMU04563

ZMU04646

Quando desiderate un regime costante, serrate il registro per mantenere la posizione di gas desiderata.

HMU25994

Tirante di spegnimento di emergenza del motore e forcella

La forcella deve essere inserita nell’interruttore di spegnimento di emergenza del motore affinché questo possa funzionare. Il tirante deve essere attaccato ad una parte resistente degli indumenti del pilota, oppure al braccio o alla gamba. Se il pilota cade fuori bordo o gli sfugge il timone di mano, il tirante farà uscire la forcella dall’interruttore, facendo spegnere il motore. Questo serve per evitare che l’imbarcazione si allontani col motore acceso. AVVERTENZA! Durante la marcia, fissate saldamente il tirante di spegnimento di emergenza del motore a un vostro indumento, oppure al braccio o alla gamba. Non fissate il tirante ad indumenti che potrebbero strapparsi. Disponete il tirante in modo che non possa rimanere impigliato, impedendone così il funzionamento. Evitate di tirare accidentalmente il tirante durante il normale funzionamento. La perdita di potenza del motore comporta la perdita di controllo del timone. Inoltre, con la perdita di potenza, l’imbarcazione potrebbe rallentare repentinamente. Questo rischierebbe di proiettare in avanti le persone e gli oggetti che si trovano a bordo. [HWM00122]

18

Componenti

3

2

1

ZMU04565

1.Tirante

2.Forcella

3.Interruttore di spegnimento di emergenza del motore

ON ON

OFF START OFF START

3 2

1

ZMU05818

1.Tirante

2.Forcella

3.Interruttore di spegnimento di emergenza del motore

HMU26091

Interruttore generale

L’interruttore generale controlla l’impianto di accensione; qui di seguito ne descriviamo il funzionamento.

(off)

Quando l’interruttore generale è in posizione “” (off), i circuiti elettrici sono spenti e la chiave può essere tolta.

(on)

Quando l’interruttore generale è in posizione “” (on), i circuiti elettrici sono accesi e la chiave non può essere tolta.

(start)

Quando l’interruttore generale è in posizione “” (start), il motorino d’avviamento gira per avviare il motore. Quando la lasciate andare, la chiave ritorna automaticamente nella posizione “” (on).

ON

OFF START

ZMU04567

 

ON

ON

OFF

START OFF

START

ZMU05821

HMU32053

Interruttore PTT sul telecomando

Il sistema Trim-Tilt elettroidraulico regola l’angolazione del motore fuoribordo rispetto allo specchio di poppa. Spingere l’interruttore “” (up) consente di orientare e inclinare il motore fuoribordo verso l’alto. Spingere l’interruttore “” (down) consente di orientare e inclinare il motore fuoribordo verso il basso. Quando l’interruttore viene rilasciato, il motore fuoribordo si arresta nella posizione in cui si trova. Per istruzioni su come utilizzare l’interruttore PTT, vedere a pagina 51 e 54.

19

Componenti

UP

DN

ZMU03938

HMU26154

Interruttore PTT sulla bacinella

L’interruttore PTT è posizionato sul lato della bacinella. Spingere l’interruttore “” (up) consente di orientare e inclinare il motore fuoribordo verso l’alto. Spingere l’interruttore “” (down) consente di orientare e inclinare il motore fuoribordo verso il basso. Quando l’interruttore viene rilasciato, il motore fuoribordo si arresta nella posizione in cui si trova. Per istruzioni su come utilizzare l’interruttore PTT, vedere a pagina 54.

HWM01031

Usate l’interruttore PTT situato sulla bacinella solo quando l’imbarcazione è completamente ferma con il motore spento. Cercando di usare questo interruttore mentre l’imbarcazione è in movimento aumentereste il rischio di cadere fuori bordo e potreste distrarre il pilota, aumentando anche così il rischio di collisione con un’altra imbarcazione o un ostacolo.

HMU26163

Interruttori PTT (montaggio appaiato sulla chiesuola)

L’impianto di Trim-Tilt elettroidraulico regola l’angolazione del motore fuoribordo rispetto allo specchio di poppa. Premendo l’interruttore “” (up), il motore fuoribordo viene messo in assetto e poi sollevato. Premendo l’interruttore “” (down), il motore fuoribordo viene abbassato e messo in assetto. Quando lasciate andare l’interruttore, il motore fuoribordo si arresta nella posizione in cui si trova. Per le istruzioni per l’uso degli interruttori PTT, vedi alle pagine 51 e 54.

1

DN

UP

ZMU04601

1. Interruttore PTT

NOTA:

Sul comando della configurazione a due motori, l’interruttore sull’impugnatura del telecomando controlla i due motori fuoribordo allo stesso tempo.

20

Componenti

HMU26244

Pinna direzionale con anodo

HWM00840

Una pinna direzionale mal regolata potrebbe causare difficoltà di governo. Fate sempre una prova di funzionamento dopo che la pinna direzionale è stata installata o sostituita, per verificare che il timone sia in ordine. Non dimenticate di serrare il bullone dopo avere regolato la pinna direzionale.

La pinna direzionale va regolata in modo che

 

 

il timone possa essere ruotato sia a destra

 

 

che a sinistra applicando la stessa forza.

 

 

Se l’imbarcazione tende a sinistra (babordo),

 

 

ruotate l’estremità posteriore della pinna di-

 

 

rezionale verso sinistra, “A” nell’illustrazione.

 

 

Se l’imbarcazione tende a destra (tribordo),

 

 

ruotate l’estremità della pinna direzionale

1.

Pinna direzionale

verso destra, “B” nell’illustrazione.

2.

Bullone

HCM00840

3.

Coperchio

La pinna direzionale serve anche da anodo per proteggere il motore dalla corrosione elettrochimica. Non verniciate mai la pinna direzionale, altrimenti non potrà fungere da anodo.

Coppia di serraggio del bullone: 42.0 Nm (4.28 kgf-m, 31.0 ft-lb)

HMU26341

Leva di supporto tilt per modello con Trim-Tilt elettroidraulico

Per mantenere il motore fuoribordo in posizione sollevata, agganciate la leva di supporto tilt alla staffa di bloccaggio.

21

Componenti

NOTA:

Quando installate la carenatura, verificate che sia correttamente alloggiata nella tenuta di gomma.

Non dimenticate di controllare che la distanza tra la calandra e la bacinella sia la stessa tutto intorno alla carenatura. Se la calandra è allentata o la distanza non è la stessa, installate nuovamente la carenatura.

1

ZMU05347

HCM00660

1. Leva(e) di aggancio/sgancio carenatura

Non usate la leva di supporto tilt o la manopola quando rimorchiate l’imbarcazione. A causa delle vibrazioni, il motore fuoribordo potrebbe liberarsi dal supporto tilt e cadere. Se il motore fuoribordo non può essere trasportato nella sua normale posizione di marcia, usate un dispositivo di supporto supplementare per assicurarlo in posizione inclinata.

HMU31421

Leva di aggancio/sgancio carenatura (tipo da sollevare)

Per togliere la calandra, alzate la o le leve di aggancio/sgancio carenatura e sollevate la carenatura. Per installare la calandra, rimettetela nella sua posizione originale e quindi abbassate la o le leve di aggancio/sgancio carenatura per bloccarla al suo posto.

1

ZMU05349

1. Leva(e) di aggancio/sgancio carenatura

HMU26462

Dispositivo di lavaggio

Questo dispositivo viene usato per lavare i passaggi dell’acqua di raffreddamento del motore usando una manichetta e acqua di rubinetto.

22

Loading...
+ 65 hidden pages