Yamaha FL200CF225B, F200C, FL200C, F225B, FL225B User Manual [da]

...
Page 1
BRUGERHÅNDBOG
Læs denne brugerhåndbog grundigt inden du be-
tjener din påhængsmotor.
F200C FL200C F225B FL225B F225C F250A FL250A
6P2-28199-88-K0
Page 2
Læs denne brugerhåndbog grundigt inden du betjener din påhængsmotor. Opbevar denne håndbogen ombord i en vandtæt pose, når du sejler. Denne håndbog bør følge med påhængsmotoren, hvis den sælges.
Page 3

Vigtig information til manualen

KMU25107
Til ejeren
Tak, fordi du valgte en Yamaha påhængsmo­tor. Denne Brugerhåndbog indeholder infor­mation der er nødvendig for korrekt betje­ning, vedligeholdelse og pasning. En grundig forståelse af disse enkle instruktioner vil hjælpe dig med til at opnå den maksimale fornøjelse af din nye Yamaha påhængsmo­tor. Hvis du har spørgsmål om betjening eller vedligeholdelse af din påhængsmotor, så ret henvendelse til din Yamaha-forhandler. I denne Brugerhåndbog fremtræder speciel vigtig information på følgende måder.
: Dette er symbolet for sikkerhedsop­mærksomhed. Det anvendes til at advare dig mod eventuel personlig tilskadekomst. Efter­kom alle sikkerhedsmeddelelser med dette symbol for at undgå kvæstelser eller død.
KWM00781
En ADVARSEL påminder om en risikabel situation som, hvis du ikke reagerer, kan resultere i død eller alvorlige kvæstelser.
KCM00701
VIGTIGT betyder, at der skal tages speci­elle forholdsregler for at undgå skader på påhængsmotoren eller anden ejendom.
nogle spørgsmål om denne håndbog, så ret henvendelse til din Yamaha-forhandler. For at sikre produktet lang levetid anbefaler Yamaha at produktet bruges - samt at de specificerede, periodiske eftersyn og vedli­geholdelsesarbejdet udføres - i overens­stemmelse med brugerhåndbogen. Skader, der er et resultat af tilsidesættelse af disse instruktioner, vil ikke blive dækket af garan­tien. Visse lande har love eller vedtægter, der ikke tillader at man tager produktet ud af det land, hvor det var købt, og det er måske ikke muligt at registrere produktet i det land man rejser til. Derudover dækker garantien muligvis ikke i alle områder. Hvis du planlægger at tage produktet med til et andet land skal du kon­sultere med forhandleren i det land, hvor pro­duktet blev købt for yderligere oplysninger. Hvis produktet blev købt brugt skal du kon­takte den nærmeste forhandler for kunde­genregistrering for at blive berettiget til de specificerede services.
BEMÆRK:
F200CET, FL200CET, F225BET, FL225BET, F225CET, F250AET, FL250AET og standardtilbehørsdelene bruges som grundlag for forklaringerne og illustrationerne i denne vejledning. Derfor er der måske nog­le dele, der ikke gælder for hver model.
BEMÆRK:
En BEMÆRK giver nøgleinformation for at gøre procedurer lettere eller mere tydelige.
Yamaha søger til stadighed efter forbedrin­ger i produktdesign og kvalitet. Denne bru­gerhåndbog indeholder den seneste produk­tinformation, der er til rådighed fra tryknin­gen, men der kan der være en mindre forskel på din motor og denne håndbog. Hvis der er
Page 4
Vigtig information til manualen
KMU25121
F200C, FL200C, F225B, FL225B, F225C,
F250A, FL250A
BRUGERHÅNDBOG
©2011 af Yamaha Motor Co., Ltd.
1. Edition, marts 2011
Alle rettigheder forbeholdt.
Al eftertryk eller uautoriseret brug
uden skriftlig tilladelse af
Yamaha Motor Co., Ltd.
forbydes udtrykkeligt.
Trykt i Japan
Page 5

Indholdsfortegnelse

Sikkerhedsinformation .................... 1
Sikkerhed omkring
påhængsmotor ............................ 1
Skrue .................................................. 1
Roterende dele .................................. 1
Varme dele ......................................... 1
Elektriske stød ................................... 1
Elektrisk trim og tilt ............................. 1
Motorafbrydersnor .............................. 1
Benzin ................................................ 2
Udsættelse for benzin og spild ........... 2
Kulilte ................................................. 2
Modifikationer ..................................... 2
Sikkerhed ombord .......................... 2
Alkohol og narkotiske midler .............. 2
Redningsveste ................................... 2
Svømmere i vandet ............................ 2
Passagerer ......................................... 2
Overbelastning ................................... 2
Undgå kollisioner ............................... 3
Vejret .................................................. 3
Uddannelse af passagerer ................. 3
Udgivelser om bådsikkerhed .............. 3
Love og bestemmelser ....................... 3
Generel information ......................... 4
Registrering af
identifikationsnummer .................. 4
Påhængsmotorens
serienummer ................................... 4
Nøglenummer .................................... 4
EU-erklæring om
overensstemmelse (DoC) ........... 4
CE-mærkning ................................ 4
Læs betjeningsvejledninger og
mærkater ..................................... 6
Advarselsmærkater ........................... 6
Specifikationer og betingelser ....... 9
Specifikationer ................................ 9
Installationskrav ............................ 11
Hestekraftklassificering for både ...... 11
Motormontering ................................ 11
Krav til fjernstyring ........................ 11
Batteribetingelser .......................... 12
Batterispecifikationer ........................ 12
Montering af batteri .......................... 12
Flere batterier ................................... 12
Valg af skrue ................................. 12
Modeller med modsat rotation ......... 12
Start-i-gear beskyttelse ................. 13
Motorolie krav ............................... 13
Brændstof, betingelser ................. 14
Benzin .............................................. 14
Mudret eller syreholdig vand ........ 14
Beskyttelsesmaling ....................... 14
Regler for bortskafning af
motor ......................................... 15
Udstyr til nødsituationer ................ 15
Komponenter ................................. 16
Komponentdiagram ...................... 16
Fjernstyringsboks ............................. 17
Fjernstyringshåndtag ....................... 18
Fri accelerator .................................. 18
Friktionsindstilling af
gashåndtag ................................... 19
Motorafbryderreb og clips ................ 19
Hovedkontakt ................................... 20
Elektrisk kontakt til trim og tilt på
fjernstyringen ................................ 20
Elektrisk kontakt til trim og tilt på den
nederste skærm ............................ 20
Elektriske kontakter til trim og tilt
(dobbelt kompashus type) ............ 21
Trimanode ........................................ 21
Tilt holderhåndtag for model med
elektrisk trim og tilt ........................ 22
Låsehåndtag til motorhjelmen (træk
op type) ......................................... 22
Gennemskylningsudstyr ................... 23
Brændstoffilter/Vandudskiller ........... 23
Instrumenter og visere .................. 25
Digital omdrejningsmåler .............. 25
Omdrejningstæller ............................ 25
Trimmåler ......................................... 25
Timetæller ........................................ 25
Advarselslampe for lavt olietryk ....... 26
Advarselslampe ved
overophedning .............................. 26
Digitalt speedometer ..................... 26
Speedometer ................................... 26
Page 6
Indholdsfortegnelse
Brændstofmåler ............................... 27
Tripmåler/ur/voltmeter ...................... 27
Brændstofadvarselslampe ............... 28
Advarselslampe for lav
batterispænding ............................ 28
Brændstofmåler ............................ 28
Brændstofgennemstrømningsmå-
ler .................................................. 29
Måler for brændstofforbrug /
Brændstoføkonomimåler / Hastighedssynkroniseringsenhed
for to motorer ................................ 29
Vandudskiller advarselslampe ......... 31
6Y8 Multifunktionsmålere ............. 31
6Y8 Multifunktionsomdrejningstæl-
lere ............................................. 31
Check ved opstart ............................ 32
Advarsel om lavt olietryk .................. 32
Overophedningsalarm ...................... 33
Indikator for vandudskiller ................ 33
Advarsel om motorproblemer ........... 34
Advarselslampe for lav
batterispænding ............................ 34
6Y8 Multifunktions hastigheds &
brændstofmålere ....................... 35
6Y8 Multifunktions
speedometrere .......................... 36
6Y8 Multifunktions
brændstofmålere ....................... 36
Motorens kontrolsystem ............... 38
Overvågningssystem .................... 38
Overophedningsalarm ...................... 38
Alarm om lavt olietryk ....................... 38
Installation ...................................... 40
Installation .................................... 40
Montering af påhængsmotoren ........ 40
Betjening ........................................ 42
Førstegangs betjening .................. 42
Påfyld motorolie ............................... 42
Indkøring af motor ............................ 42
Lær din båd at kende ....................... 42
Eftersyn før start af motoren ......... 42
Brændstofniveau .............................. 43
Fjern skærmen ................................. 43
Brændstofsystem ............................. 43
Betjeningsgreb ................................. 44
Motorafbryderreb ............................. 44
Motorolie .......................................... 44
Motor ................................................ 45
Gennemskylningsudstyr ................... 45
Monter hjelmen ................................ 45
Eftersyn af det elektriske trim- og
tiltsystem ....................................... 46
Batteri ............................................... 48
Påfyldning af brændstof ............... 48
Betjening af motoren .................... 49
At tilføre brændstof .......................... 49
Start motoren ................................... 49
Check efter start af motoren ......... 51
Kølevand .......................................... 51
Opvarm motoren ........................... 51
Elektrisk start-modeller .................... 51
Check efter opvarmning af
motoren ..................................... 51
Gearskift ........................................... 51
Stopkontakter ................................... 51
Gearskift ....................................... 51
Stop af båden ............................... 52
Stop motoren ................................ 52
Procedure ........................................ 52
Trimning af påhængsmotor .......... 53
Justering af trimvinkel (elektrisk trim
og tilt) ............................................ 53
Justering af bådtrim ......................... 54
Vippe op og ned ........................... 55
Procedure for at vippe op (modeller
med elektrisk trim og tilt) ............... 55
Procedure for at vippe ned (modeller
med elektrisk trim og tilt) ............... 57
Lavt vand ..................................... 58
Modeller med elektrisk trim og tilt .... 58
Sejlads under andre forhold ......... 59
Vedligeholdelse ............................. 60
Transport og opbevaring af
påhængsmotor .......................... 60
Opbevaring af påhængsmotor ......... 60
Fremgangsmåde .............................. 61
Smøring ........................................... 62
Page 7
Skylning af motoren ......................... 63
Rengøring af påhængsmotoren ...... 63
Eftersyn af påhængsmotorens
malede overflade .......................... 64
Periodisk vedligeholdelse ............. 64
Udskiftningsdele ............................... 64
Hårde anvendelsesbetingelser ........ 64
Vedligeholdelsesskema 1 ................ 65
Vedligeholdelsesskema 2 ................ 67
Smøring ........................................... 68
Rensning og justering af tændrør .... 70
Kontrol af tomgangshastighed ......... 71
Udskiftning af motorolie ................... 71
Efterse ledninger og stik .................. 73
Eftersyn af skrue .............................. 73
Afmontering af skrue ........................ 74
Installation af skrue .......................... 75
Udskiftning af gearolie ..................... 76
Kontrol og udskiftning af
anode(r) ........................................ 79
Eftersyn af batteri (for elektrisk start
modeller) ....................................... 79
Tilslutning af batteriet ....................... 80
Frakobling af batteriet ...................... 81
Fejlgenopretning ............................ 83
Fejlfinding ..................................... 83
Foreløbig aktion i nødstilfælde ..... 86
Slagskade ........................................ 86
Kørende enkelt motor (dobbelte
motorer) ........................................ 87
Udskiftning af sikring ........................ 87
Elektrisk trim og tilt vil ikke køre ....... 88
Vandudskillerens advarselslampe
blinker under sejlads ..................... 88
Behandling af neddykket
motor ......................................... 90
Indholdsfortegnelse
Page 8

Sikkerhedsinformation

KMU33622
Sikkerhed omkring påhæng-
smotor
Iagttag altid disse forholdsregler.
KMU36501
Skrue
Folk kan komme til skade eller blive slået ihjel, hvis de kommer i kontakt med skruen. Bemærk at skruen kan fortsætte at snurre selvom motoren er i frigear, og skarpe kanter på skruen kan skære, selv om den står stille.
Stands motoren når der er en person i vandet i nærheden.
Hold folk udenfor rækkevidde af skruen, også når motoren er slukket.
KMU33630
Roterende dele
Hænder, fødder, hår, smykker, beklædning, PFD-remme osv. kan blive viklet ind i moto­rens indvendige roterende dele, hvilket kan resultere i alvorlige kvæstelser eller død. Behold så vidt muligt altid den øverste mo­torskærm på plads. Hjelmen må ikke fjernes eller udskiftes når motoren kører. Motoren må kun bruges i henhold til de spe­cielle anvisninger i denne betjeningsvejled­ning, hvis motorhjelmen er blevet fjernet. Be­hold hænder fødder, hår, smykker, beklæd­ning, PFD-remme osv. væk fra blottede be­vægelige dele.
KMU33640
Varme dele
Motordelene er varme under og efter anven­delsen og kan forårsage brændsår. Rør ikke nogen af delene under den øverste motor­skærm før motoren har kølet af.
KMU33650
Elektriske stød
Rør ikke nogen elektriske dele ved start eller anvendelse af motoren. Der er risiko for elek­triske stød, i værste fald med dødelig ud­gang.
KMU33660
Elektrisk trim og tilt
Kropsdele kan blive knust mellem motoren og bespændingen, når motoren trimmes eller vippes. Hold altid kropsdele langt væk fra dette område. Kontroller, at der ikke er om­kringstående i dette område, inden den elek­triske trim- og tiltmekanisme manøvreres. De elektriske kontakter til trim og tilt virker, selv når hovedafbryderen er slukket. Hold omkringstående på konstant sikker afstand fra disse kontakter ved arbejde rundt om mo­toren. Gå aldrig ind under den nederste del, me­dens den er vippet op, selv ikke når tiltstøt­tehåndtaget er låst. Det kan medføre alvorli­ge skader, hvis påhængsmotoren skulle fal­de ned.
KMU33671
Motorafbrydersnor
Fastgør motorafbrydersnoren således at mo­toren standser, hvis føreren falder overbord eller forlader roret. Dette forhindrer at båden sejler videre af sig selv med passagererne i vandet, og at den sejler over svømmere eller genstande. Monter altid motorens afbrydersnor på et sik­kert sted på din beklædning, eller arm eller ben under sejladsen. Den må ikke løsnes, selv ikke for at forlade roret så længe båden sejler. Snoren må ikke fastgøres til beklæd­ning, der let kan løsne, og den må ikke træk­kes gennem steder, hvor den kan vikles ind i noget, som kan forhindre snorens hensigts­mæssige funktion. Træk ikke snoren, hvor der er risiko for at man kan komme til at trække den ud ved en tilfældighed. Motoren går i stå, hvis snoren trækkes ud under gang, og det meste af sty­reevnen mistes. Båden kan også standse hurtigt med resultatet, at passagerer og gen­stande ombord slynges fremad.
1
Page 9
Sikkerhedsinformation
KMU33810
Benzin
Benzin og benzindampe er meget brand­farlige og eksplosive. Påfyld kun benzin i
henhold til proceduren på side 49 for at undgå risikoen for brand og eksplosioner.
KMU33820
Udsættelse for benzin og spild
Pas på ikke at spilde benzin. Hvis der spildes benzin, skal det omgående tørres op med en tør klud. Klude skal bortskaffes korrekt. Hvis du får benzin på huden, skal det omgå­ende vaskes af med sæbe og vand. Skift tø­jet, hvis du får benzin på det. Hvis du skulle komme til at sluge benzin, ind­ånde store mængder benzindampe eller få benzin i øjnene, skal du omgående søge læ­gehjælp. Sug aldrig benzin op med munden.
KMU33900
Kulilte
Denne motor udsender udstødningsgasser, som indeholder kulilte, en farveløs, lugtfri gas, som kan medføre hjerneskader eller dø­den, hvis den indåndes. Symptomerne er blandt andet kvalme, svimmelhed og døsig­hed. Hold cockpit og kahytter godt ventilere­de. Undgå blokering af udstødningsrør.
KMU33780
Modifikationer
Påhængsmotoren må ikke modificeres. Mo­difikationer af påhængsmotoren kan nedsæt­te sikkerheden og motorens driftsikkerhed, og gøre den usikker og ulovlig at anvende.
KMU33740
Sikkerhed ombord
Dette afsnit indeholder nogle få af de mange vigtige sikkerhedsforanstaltninger som skal følges ved sejlads.
KMU33710
Alkohol og narkotiske midler
Betjen aldrig motoren efter indtagelse af al­kohol eller narkotiske stoffer. Rusmidler er en af de almindeligste årsager til bådulykker.
KMU33720
Redningsveste
Hav en redningsvest ombord til hver passa­ger. Yamaha anbefaler at hver person om­bord har en egen redningsvest. Yamaha an­befaler brug af redningsvest, hver gang der sejles. Som et minimum bør børn og ikke­svømmere altid bære redningsvest. Alle bør bære redningsvest, når der er potentielle fa­rer ved sejladsen.
KMU33731
Svømmere i vandet
Hold altid udkig efter svømmere i vandet, jet­skiløbere, dykkere osv. når motoren kører. Skift til frigear eller stands motoren når der er en badende i vandet i nærheden af båden. Hold dig fri af svømmearealer. Det kan være svært at opdage svømmere i vandet. Bemærk at skruen kan fortsætte at snurre selvom motoren er i frigear. Stands motoren når der er en badende i vandet i nærheden.
KMU33751
Passagerer
Rådfør dig med fabrikantens forskrifter om korrekt placering af passagerer i båden og sørg for at alle passagerer sidder ordentligt, inden acceleration eller øgning af motorom­drejningerne fra tomgangshastighed. Hvis en person står eller sidder på en uegnet plads, er der risiko for at han kastes overbord eller falder i båden ved bølgegang, kraftigt køl­vand eller pludselige ændringer i hastighed eller retning. Advar også passagererne selv­om de sidder korrekt i båden før du foretager pludselige manøvrer. Undgå hop med båden gennem bølger og kølvand.
KMU33760
Overbelastning
Båden må ikke overlastes. Læs bådens da­taplade eller bådfabrikantens dokumentation vedrørende maksimal vægt og antal passa­gerer. Sørg for at vægten er jævnt fordelt i henhold til bådfabrikantens instruktioner.
2
Page 10
Sikkerhedsinformation
Overlastning eller forkert vægtfordeling kan påvirke manøvreringen af båden og resultere i ulykker.
KMU33772
Undgå kollisioner
Hold hele tiden udkik efter mennesker, gen­stande og andre både. Vær opmærksom på forhold, som kan begrænse sigtbarheden el­ler din mulighed for at se andre.
ZMU06025
Sejl defensivt ved en sikker hastighed, og hold god afstand til mennesker, genstande og andre både.
Sejl ikke direkte bag andre både eller vand­skiløbere.
Undgå skarpe drejninger og andre manøv­reringer, som kan gøre det svært for andre at undvige eller forstå, i hvilken retning du styrer.
Undgå at sejle i farvande med undersøiske genstande eller lavvandede områder.
Kend til dine begrænsninger ved sejlads og undgå aggressive manøvrer, som kan for­årsage, at du mister styreevnen, kastes overbord eller kolliderer med andre.
Vær altid forberedt for at undgå kollisioner. Husk, at både ikke har bremser, og når motoren stoppes eller farten sættes ned, nedsættes muligheden for at styre. Hvis du ikke er sikker på, om du kan stoppe i tide, inden båden rammer en forhindring, skal du øge motoromdrejningerne og styre i en anden retning.
KMU33790
Vejret
Hold dig informeret om vejret. Undersøg vejr­udsigterne inden sejladsen. Undgå sejlads i hårdt vejr.
KMU33880
Uddannelse af passagerer
Vær sikker på at mindst en anden af passa­gererne ombord er uddannet til at sejle bå­den, hvis en ulykke skulle indtræffe.
KMU33890
Udgivelser om bådsikkerhed
Hold dig informeret om sejlsportssikkerhed. Yderligere information samt publikationer, kan fås fra de fleste sejlsportsorganisationer.
KMU33600
Love og bestemmelser
Gør dig bekendt med de gældende søfarts­regler og regulativer for de farvande du sejler i - og overhold dem. Der er flere sæt regler, der gælder i henhold til geografisk placering, men de er alle grundlæggende de samme som de internationale vejregler.
3
Page 11
KMU25171
Registrering af identifikations-
nummer
KMU25184
Påhængsmotorens serienummer
Påhængsmotorens serienummer er stemplet på etiketten, som sidder på den side af be­spændingen, der vender ud mod vandet. Notér serienummeret på din påhængsmotor i de dertil opstillede felter for at hjælpe dig med bestilling af reservedele fra din Yamaha­forhandler eller for reference i tilfælde af, at påhængsmotoren bliver stjålet.
1. Placering af påhængsmotorens serienummer

Generel information

1. Nøglenummer
KMU37291
EU-erklæring om overensstem-
melse (DoC)
Denne påhængsmotor opfylder visse dele af Europa-Parlamentets direktiver omkring ma­skineri. Alle påhængsmotorer, som opfylder krave­ne, medfølges af EU DoC. EU DoC indehol­der følgende information;
Navn på motorproducent
Modelnavn
Modellens produktkode (godkendt model­kode)
Kode for overensstemmende direktiver
KMU25205
CE-mærkning
Påhængsmotorer påsat denne “CE”-mærk­ning er i overensstemmelse med direktiverne 98/37/EF, 94/25/EF - 2003/44/EF og 2004/108/EF.
KMU25191
Nøglenummer
Hvis motoren har en en hovednøglekontakt, er nøglens identifikationsnummer stemplet på nøglen som vist på illustrationen. Noter dette nummer i referencefeltet, hvis du skulle få brug for en ny nøgle.
4
Page 12
Generel information
1. Placeringen af CE-mærket
ZMU06040
5
Page 13
Generel information
KMU33523
Læs betjeningsvejledninger og mærkater
Før anvendelse af eller arbejde på denne påhængsmotor:
Læs denne betjeningsvejledning.
Læs de betjeningsvejledninger, som leveres med båden.
Læs alle mærkater på påhængsmotoren og båden.
Kontakt din Yamaha-forhandler, hvis du behøver yderligere oplysninger.
KMU33832
Advarselsmærkater
Hvis disse mærkater er i stykker eller mangler, skal du kontakte din Yamaha-forhandler for at rekvirere nogle nye.
F200C, FL200C, F225B, FL225B, F225C, F250A, FL250A
6
Page 14
Generel information
1
KMU34651
Mærkaternes indhold
Advalselsmærkaterne ovenfor har følgende betydninger.
1
KWM01681
Hold hænder, hår og beklædning borte fra roterende dele, når motoren kører.
Rør ikke ved og fjern ikke nogle elektri­ske dele under start eller under kørslen.
2
KWM01671
2
ZMU06191
lader stævnen; dette kan forhindre, at båden sejler væk.
KMU33850
Andre mærkater
3
ZMU05710
Læs brugervejledning og mærkater.
Bær en godkendt redningsvest.
Fastgør motorafbryderrebet til din red­ningsvest, din arm eller dit ben, så mo­toren stopper, hvis du ved et uheld for-
7
Page 15
Generel information
KMU33843
Symboler
Symbolerne nedenfor har følgende betydnin­ger.
Vigtigt/advarsel
ZMU05696
Læs Brugerhåndbogen
Elektrisk farekilde
ZMU05666
Fjernstyringshåndtagets/gearskifthåndta­gets betjeningsretning, to retninger
ZMU05667
Motorstart/igangsætning av motoren
Farekilde ved kontinuerlig rotation
ZMU05664
ZMU05668
ZMU05665
8
Page 16

Specifikationer og betingelser

KMU34521
Specifikationer
BEMÆRK:
“(AL)” som angives i specifikationerne ne­denfor er en numerisk værdi for den monte­rede aluminiumskrue. Ligeledes repræsenterer “(SUS)” en værdi for monterede skruer i rustfrit stål og “(PL)” repræsenterer en værdi for monterede pla­stikskruer.
KMU2821K
Dimensioner:
Længde overalt:
F200CET 868 mm (34.2 in) F225BET 868 mm (34.2 in) F225CET 892 mm (35.1 in) F250AET 868 mm (34.2 in) FL200CET 868 mm (34.2 in) FL225BET 868 mm (34.2 in) FL250AET 868 mm (34.2 in)
Bredde overalt:
634 mm (25.0 in)
Højde overalt L:
F225CET 1705 mm (67.1 in)
Højde overalt X:
F200CET 1829 mm (72.0 in) F225BET 1829 mm (72.0 in) F250AET 1829 mm (72.0 in) FL200CET 1829 mm (72.0 in) FL225BET 1829 mm (72.0 in) FL250AET 1829 mm (72.0 in)
Højde overalt U:
F225BET 1956 mm (77.0 in) F250AET 1956 mm (77.0 in) FL250AET 1956 mm (77.0 in)
Hækbjælkens højde L:
F225CET 516 mm (20.3 in)
Hækbjælkens højde X:
F200CET 643 mm (25.3 in) F225BET 643 mm (25.3 in) F250AET 643 mm (25.3 in) FL200CET 643 mm (25.3 in) FL225BET 643 mm (25.3 in) FL250AET 643 mm (25.3 in)
Hækbjælkens højde U:
F225BET 770 mm (30.3 in) F250AET 770 mm (30.3 in) FL250AET 770 mm (30.3 in)
Vægt (SUS) L:
F225CET 273.0 kg (602 lb)
Vægt (SUS) X:
F200CET 283.0 kg (624 lb) F225BET 278.0 kg (613 lb) F250AET 278.0 kg (613 lb) FL200CET 283.0 kg (624 lb) FL225BET 278.0 kg (613 lb) FL250AET 278.0 kg (613 lb)
Vægt (SUS) U:
F225BET 284.0 kg (626 lb) F250AET 284.0 kg (626 lb) FL250AET 284.0 kg (626 lb)
Ydelse:
Arbejdsområde med helt åbent gashåndtag:
5000–6000 omdr./min.
9
Page 17
Specifikationer og betingelser
Maksimal effekt:
F200CET 147.1 kW@5500 omdr./min. (200 HK@5500 omdr./min.) F225BET 165.5 kW@5500 omdr./min. (225 HK@5500 omdr./min.) F225CET 165.5 kW@5500 omdr./min. (225 HK@5500 omdr./min.) F250AET 183.9 kW@5500 omdr./min. (250 HK@5500 omdr./min.) FL200CET 147.1 kW@5500 omdr./min. (200 HK@5500 omdr./min.) FL225BET 165.5 kW@5500 omdr./min. (225 HK@5500 omdr./min.) FL250AET 183.9 kW@5500 omdr./min. (250 HK@5500 omdr./min.)
Tomgangshastighed (i frigear):
650 ±50 omdr./min.
Motor:
Type:
4-takts V
Slagvolumen:
3352.0 cm³
Boring × slaglængde:
94.0 × 80.5 mm (3.70 × 3.17 in)
Tændingssystem:
TCI
Tændrør (NGK):
LFR6A-11
Gnidtafstand på tændrør:
1.0–1.1 mm (0.039–0.043 in)
Styresystem:
Fjernbetjening
Startsystem:
Elektrisk start
Starter karburatorsystem:
Elektronisk brændstofindsprøjtning
Ventilspillerum (kold motor) IN:
0.17–0.24 mm (0.0067–0.0094 in)
Ventilspillerum (kold motor) EX:
0.31–0.38 mm (0.0122–0.0150 in)
Minimum amp til koldstart (CCA/EN):
711.0 A
Mindste nominelle ydelse (20HR/IEC):
100 Ah
Maksimal generatoreffekt:
44 A
Drivenhed:
Gearstillinger:
Frem, Frigear, Bak
Udvekslingsforhold:
2.00(30/15)
Trim og tilt systemet:
Mekanisk triming og tiltning
Skruemærke:
F200CET T / M F225BET T / M F225CET T / M F250AET T / M FL200CET TL / ML FL225BET TL / ML FL250AET TL / ML
Brændstof og olie:
Anbefalet brændstof:
F200CET Almindelig blyfri benzin F225BET Almindelig blyfri benzin F225CET Blyfri benzin F250AET Blyfri benzin FL200CET Almindelig blyfri benzin FL225BET Almindelig blyfri benzin FL250AET Blyfri benzin
Mindste research-oktantal:
F200CET 90 F225BET 90 F225CET 94 F250AET 94 FL200CET 90 FL225BET 90 FL250AET 94
Anbefalet motorolie:
4-takters motorolie
10
Page 18
Specifikationer og betingelser
Anbefalet motoroliekvalitet 1:
SAE 10W-30/10W-40/5W-30
API SE/SF/SG/SH/SJ/SL Total motoroliemængde (oliekarrets kapacitet):
5.6 L (5.92 US qt, 4.93 Imp.qt)
Smøring:
Våd sump Anbefalet gearolie:
Hypoid gearolie (SAE 90) Gearoliekvantitet:
F200CET 1.150 L (1.216 US qt,
1.012 Imp.qt)
F225BET 1.150 L (1.216 US qt,
1.012 Imp.qt)
F225CET 0.920 L (0.972 US qt,
0.810 Imp.qt)
F250AET 0.920 L (0.972 US qt,
0.810 Imp.qt)
FL200CET 1.000 L (1.057 US qt,
0.880 Imp.qt)
FL225BET 1.000 L (1.057 US qt,
0.880 Imp.qt)
FL250AET 0.800 L (0.846 US qt,
0.704 Imp.qt)
Tilspændingsmoment:
Tændrør:
25.0 Nm (2.55 kgf-m, 18.4 ft-lb)
Møtrik til skrue:
55.0 Nm (5.61 kgf-m, 40.6 ft-lb)
Motorolie aftapningsbolt:
28.0 Nm (2.86 kgf-m, 20.7 ft-lb)
Motoroliefilter:
18.0 Nm (1.84 kgf-m, 13.3 ft-lb)
Støj- og vibrationsniveau:
Operatør lydtrykniveau (ICOMIA 39/94 og 40/94):
79.7 dB(A)
KMU33554
Installationskrav
KMU33564
Hestekraftklassificering for både
KWM01560
Hvis båden får for meget gas, kan det for­årsage alvorlig ustabilitet.
Kontroller at påhængsmotorens/-motorernes totale hestekræfter ikke overskrider den maksimale klassificering af hestekræfter før påhængsmotoren/-motorerne monteres. Læs bådens dataplade eller kontakt bådfa­brikanten.
KMU33571
Motormontering
KWM01570
Forkert montering af påhængsmotoren kan medføre farlige forhold, som f.eks. dårlig håndtering, tab af kontrol eller brandfare.
Da motoren er meget tung, kræves der specielt udstyr og træning for at mon­tere det på sikker vis.
Forhandleren eller en anden erfaren person skal montere motoren med det korrekte værktøj og fuldstændige installationsanvis­ninger. For yderligere information, se side
40.
KMU33581
Krav til fjernstyring
KWM01580
Hvis motoren starter i gear, kan båden bevæge sig pludseligt og uventet, hvil­ket kan forårsage en kollision eller smi­de passagerer overbord.
Hvis motoren nogen sinde starter i gear, virker start-i-gear beskyttelsen ikke kor­rekt, og du bør ikke fortsætte med at
11
Page 19
Specifikationer og betingelser
bruge påhængsmotoren. Kontakt din Yamaha-forhandler.
Fjernstyringsenheden skal have start-i-gear beskyttelse. Beskyttelsen gør, at motoren kun kan startes, hvis den er i frigear.
KMU25694
Batteribetingelser
KMU25721
Batterispecifikationer
Minimum amp til koldstart (CCA/EN):
711.0 A
Mindste nominelle ydelse (20HR/IEC):
100 Ah
Motoren vil ikke starte, hvis batterispændin­gen er for lav.
KMU36290
Montering af batteri
Monter batteriholderen på et tørt, godt venti­leret, vibrationsfrit sted i båden. ADVARSEL!
Anbring ikke brændbare genstande, løse, tunge genstande eller metalgenstande på samme opbevaringssted som batteriet. Der kan opstå brand, eksplosion eller gni-
[KWM01820]
ster.
KMU36300
Flere batterier
For at tilslutte flere batterier, f.eks. ved brug af flere motorer eller et ekstra batteri, bør du kontakte din Yamaha-forhandler for udvæl­gelse af batteri og korrekt ledningsføring.
KMU41600
Valg af skrue
Ud over at vælge påhængsmotor, er valg af den rigtige skrue en af de vigtigste købsbe­slutninger, en sejler kan foretage. Skruens type, størrelse og design har direkte indfly­delse på acceleration, tophastighed, brænd­stoføkonomi, og selv motorens levetid. Yamaha designer og producerer skruer til al­le Yamaha påhængsmotorer og til enhver anvendelse.
Din Yamaha-forhandler kan hjælpe dig med at vælge den rigtige skrue til dine sejlsports­behov. Vælg en skrue, der tillader motoren at nå den midterste eller øverste halvdel af ar­bejdsområdet ved fuld gas med den maksi­male bådlast. Generelt skal du vælge en skrue med en større stigning til en mindre ar­bejdsbelastning eller en skrue med mindre stigning til tungere belastning. Hvis du fragter læs, som varierer meget, skal du vælge den skrue, der lader motoren arbejde i det rigtige område for det maksimale læs, men husk, at du måske skal reducere indstillingen af gas­håndtaget, så det forbliver inden for det an­befalede motoromdrejningstalområde, når du fragter lettere læs. Yamaha anbefaler dig at bruge en skrue, som passer til “Shift Dampener System (SDS)”. Kontakt din Yamaha-forhandler for yderligere information. For at efterse skruen, se side 73.
3
1
2
ZMU07044
1. Skruediameter i tommer
2. Skruestigning i tommer
3. Skruetype (skruemærke)
KMU36310
Modeller med modsat rotation
Standard påhængsmotorer roterer med uret. Modeller med modsat rotation roterer mod uret. Modeller med modsat rotation bruges typisk ved opsætning af flere motorer, og de er mærket med “L” på gearkassen over anti­kavitationsplade.
12
Page 20
Specifikationer og betingelser
På modeller med modsat rotation skal man huske at anvende en skrue, der er beregnet til omdrejninger mod urets retning. Disse skruer kan identificeres ved bogstavet “L” ef­ter størrelsesindikationen på skruen.
ADVARSEL! Brug aldrig en standard skrue sammen med en motor med modsat rotation, eller en skrue med modsat rota­tion med en standard motor. I så fald kan båden styre i den modsatte retning af, hvad du forventer (f.eks. baglæns i stedet for frem), hvilket kan føre til uheld.
[KWM01810]
For instruktioner om at fjerne og montere skruen, se side 74 og 75.
KMU25770
Start-i-gear beskyttelse
Yamaha påhængsmotorer eller Yamaha­godkendte fjernstyringsenheder er udstyret med start-i-gear beskyttelse. Dette udstyr til­lader kun, at motoren kan startes, når den står i frigear. Sæt altid motoren i frigear, in­den den startes.
KMU41951
Motorolie krav
Vælg en oliekvalitet i henhold til gennem­snitstemperaturerne i det område, hvor på­hængsmotoren anvendes.
Anbefalet motorolie:
4-takters motorolie
Anbefalet motoroliekvalitet 1:
SAE 10W-30/10W-40/5W-30 API SE/SF/SG/SH/SJ/SL
Anbefalet motoroliekvalitet 2:
SAE 15W-40/20W-40/20W-50
API SH/SJ/SL Total motoroliemængde (oliekarrets kapacitet):
5.6 L (5.92 US qt, 4.93 Imp.qt) Udskiftning af motoroliemængde (ved pe­riodisk vedligeholdelse):
Uden oliefilter udskiftning:
4.5 L (4.76 US qt, 3.96 Imp.qt)
Med oliefilter udskiftning:
4.7 L (4.97 US qt, 4.14 Imp.qt)
Hvis oliekvaliteter opstillet i Anbefalet motor­olieklasse 1 ikke er til rådighed, skal du væl­ge en alternativ olieklasse opstillet i Anbefa­let motorolieklasse 2.
Anbefalet motorolieklasse 1
SAE API
122˚F
104
86
68
50
32
14
-4
50˚C
40
30
20
10
0
-10
-20
10W–30
10W–40
5W–30
SE SF SG SH
SJ
SL
13
ZMU06854
Page 21
Specifikationer og betingelser
Anbefalet motorolieklasse 2
SAE API
122˚F
104
86
68
50
32
14
-4
50˚C
40
30
20
10
0
-10
-20
15W–40
20W–40
20W–50
KMU36360
SH
SJ
SL
ZMU06855
Brændstof, betingelser
KMU43920
Benzin
F200C, FL200C, F225B, FL225B
Brug benzin af god kvalitet, som opfylder det mindste oktanforhold. Hvis der opstår bank­ninger eller knaldlyde, skal du bruge et andet benzinmærke eller super blyfrit brændstof.
Anbefalet benzin:
Almindelig blyfri benzin med et mindste oktanforhold på 90 (RON).
F225C, F250A, FL250A
Brug benzin af god kvalitet, som opfylder det mindste oktanforhold.
Anbefalet benzin:
Blyfri benzin med et mindste oktantal på 94 (RON).
KCM01981
Brug ikke blyholdig benzin. Blyholdig benzin kan skade motoren alvorligt.
Undgå at få vand og forurening i ben­zintanken. Forurenet benzin kan med­føre ringere ydeevne eller beskadigelse af motoren. Brug kun ny benzin, som har været opbevaret i rene beholdere.
Gasohol
Der findes to typer gasohol: gasohol, som in­deholder ethylalkohol (E10) eller metylalko­hol. Ethylalkohol kan anvendes, hvis ethylal­koholindholdet ikke overstiger 10%, og hvis brændstoffet opfylder mindstekravet til okta­ntallet. E85 er en benzinblanding, som inde­holder 85% ethanol, og derfor må den ikke bruges i din påhængsmotor. Alle ethylalko­holblandinger, som indeholder mere end 10% ethylalkohol kan forårsage skader i brændstofsystemet eller problemer med ma­skinens ydeevne. Yamaha kan ikke anbefale gasohol, der indeholder metylalkohol, fordi det kan beskadige brændstofsystemet eller give problemer med motorens ydelse. Det anbefales, at du monterer en vandud­skillende filterenhed for skibsbrændstof (mindst 10 mikron) mellem din båds brænd­stoftank og påhængsmotoren, når du anven­der ethylalkohol. Fugt absorberes i bådens brændstoftanke og systemer ved anvendel­se af ethylalkohol. Fugt i brændstoffet kan forårsage korrosion af metalkomponenter på brændstofsystemet, starte behandlingskræ­vende klager og kræve ekstra vedligeholdel­se af brændstofsystemet.
KMU36880
Mudret eller syreholdig vand
Yamaha anbefaler kraftigt, at du anmoder din forhandler om at montere en forkromet vand­pumpe (ekstraudstyr), hvis du bruger på­hængsmotoren i grumset (mudret) eller surt vand. Denne anbefaling er afhængig af på­hængsmotormodellen måske ikke nødven­dig.
KMU36330
Beskyttelsesmaling
Et rent skrog forbedrer bådens ydelse. Bå­dens bund bør holdes så ren for søvækst som mulig. Om muligt kan bådens bund dæk­kes med en bundmaling, godkendt til brug i
14
Page 22
Specifikationer og betingelser
dit område, for at forhindre tilgroning af alge­vækster. Brug ikke bundmaling, der indeholder kobber eller grafit. Disse malingstyper kan øge tæ­ringen på motoren.
KMU36341
Regler for bortskafning af
motor
Man må aldrig bortkaste (dumpe) motoren il­legalt. Yamaha foreslår, at du kontakter for­handleren vedrørende kassering af motoren.
KMU36352
Udstyr til nødsituationer
Hav altid følgende emner i båden i tilfælde af problemer med påhængsmotoren.
Et værktøjssæt med forskellige skruetræk­kere, tænger, svensknøgler (inkl. metriske størrelser) og isolerbånd.
Vandtæt lommelygte med ekstra batterier.
En ekstra motorafbrydersnor med clips.
Reservedele, såsom et ekstra sæt tæn-
drør. Kontakt din Yamaha-forhandler vedrørende detaljer.
15
Page 23

Komponenter

KMU2579Y
Komponentdiagram
BEMÆRK:
* Er muligvis ikke nøjagtig som vist; er muligvis heller ikke inkluderet som standardudstyr på alle modeller (kan bestilles fra din forhandler).
F200C, FL200C, F225B, FL225B, F225C, F250A, FL250A
12 13 14 15
1. Øverste motorskærm
2. Antikavitationsplade
3. Trimanode (anode)
4. Skrue*
5. Kølevandsindtag*
6. Bespænding
7. Låsehåndtag til motorhjelm
8. Vandudskiller
9. Elektrisk kontakt til trim og tilt
10.Gennemskylningsudstyr
16 17 18
ZMU05148
11.Tiltholderhåndtag
12.Kontrolboks til fjernbetjening (til montering på kompashuset)*
13.Kontaktpanel (til brug med kompashus)*
14.Kontrolboks til fjernbetjening (til montering på kompashuset)*
15.Kontaktpanel (til brug med kompashus)*
16.Digitalt speedometer*
17.Digital omdrejningsmåler*
18.Brændstofmåler*
16
Page 24
Komponenter
1
4
1. Omdrejningstæller (firkantet type)*
2. Omdrejningstæller (rund type)*
3. Speedometer (firkantet type)*
4. Speedometer & brændstofmåler (firkantet ty­pe)*
5. Speedometer & brændstofmåler (rund type)*
6. Brændstofmåler (firkantet type)*
KMU26181
2
5
Fjernstyringsboks
Fjernstyringshåndtaget aktiverer både skifte­ren og gashåndtaget. De elektriske kontakter er monteret på fjernbetjeningsboksen.
3
6
1
2
3
1. Elektrisk kontakt til trim og tilt
2. Fjernstyringshåndtag
3. Fri accelerator
4. Friktionsindstilling af gashåndtag
ZMU05429
4
ZMU04572
17
Page 25
Komponenter
1
2
4
2
3
ZMU04569
1. Fjernstyringshåndtag
2. Elektrisk kontakt til trim og tilt
3. Fri accelerator
4. Friktionsindstilling af gashåndtag
KMU26190
Fjernstyringshåndtag
Ved at flytte håndtaget fremad fra frigear po­sitionen sættes gearet i fremadgående gear. Bakgearet indkobles ved at trække håndta­get tilbage fra frigear. Motoren vil fortsætte med at køre i tomgang, indtil håndtaget er flyttet ca. 35° (en pal kan mærkes). Ved at bevæge håndtaget yderligere åbnes der for gashåndtaget, og motoren begynder at ac­celerere.
N
F
2
1
4
R
4
3
KMU26233
Fri accelerator
For at åbne gashåndtaget uden at skifte til hverken fremad eller bak, skal knappen til fri accelerator trykkes og fjernstyringshåndta­get flyttes.
N
2
3
1
ZMU04576
1. Helt åben
2. Helt lukket
3. Fri accelerator
2
3
1
ZMU04575
6
7
1. Frigear “ ”
2. Fremad “
3. Baglæns “
4. Skift
5. Helt lukket
6. Gashåndtag
7. Helt åben
5
5
7
ZMU04573
6
1. Helt åben
2. Helt lukket
3. Fri accelerator
BEMÆRK:
Knappen til fri accelerator kan kun trykkes ind, når fjernstyringshåndtaget er i frigear­sstilling.
Når der trykkes på knappen, begynder gashåndtaget at åbne, efter fjernstyrings­håndtaget er flyttet til en vinkel på mindst 35°.
Efter brug af fri accelerator, skal fjernsty­ringshåndtaget sættes tilbage til frigear-
18
Page 26
Komponenter
sstillingen. Knappen til fri accelerator vil automatisk gå tilbage til den indstillede stil­ling. Fjernstyringen vil så indkoble frem el­ler bak som normalt.
KMU25976
Friktionsindstilling af gashåndtag
En friktionsanordning yder justerbar mod­stand til at flytte gashåndtaget eller fjernsty­ringshåndtaget, og kan indstilles i henhold til førerens præference. For at øge modstanden skal friktionsskruen drejes i urets retning. For at formindske mod­standen skal friktionsskruen drejes mod urets retning. ADVARSEL! Spænd ikke frik-
tionsskruen for meget. Hvis der er for stor modstand, kan det blive besværligt at be­væge fjernstyringens håndtag eller gas­håndtaget, hvilket kan føre til uheld.
[KWM00032]
KMU25995
Motorafbryderreb og clips
Clipsen skal sidde på afbryderkontakten for motoren, for at motoren kan køre. Snoren skal være fastgjort til et sikkert sted på føre­rens tøj, arm eller ben. Hvis føreren skulle falde overbord eller forlade stævnen, vil sno­ren hive clipsen af og stoppe motoren. Dette forhindrer, at båden sejler bort med motoren i gang. ADVARSEL! Fastgør motorafbry-
derrebet på et sikkert sted på dit tøj, din arm eller dit ben under drift. Fastgør ikke rebet på tøj, som kan rives løs. Anbring ikke rebet, hvor det kan blive viklet ind i noget, der forhindrer det i at fungere. Und­gå ved et uheld at trække i rebet under normal drift. Tab af motorkraft betyder i de fleste tilfælde også tab af det meste af sty­reevnen. Uden motorkraft vil båden hur­tigt nedsætte farten. Dette kan medføre at personer og genstande kan blive kastet fremad i båden.
[KWM00122]
ZMU04563
ZMU04646
Når en konstant hastighed ønskes, spændes justerskruen for at beholde den ønskede stil­ling på gashåndtaget.
19
3
2
1
ZMU04565
1. Snor
2. Clips
3. Motorafbryderkontakt
Page 27
Komponenter
ON
ON
STARTOFF
STARTOFF
3
OFF
ON
2
START
OFF
ON
START
1
ZMU05818
1. Snor
2. Clips
3. Motorafbryderkontakt
KMU26091
Hovedkontakt
Hovedkontakten styrer tændingssystemet; betjeningen beskrives nedenfor.
(slukket)
Når hovedkontakten er i “ tion, er de elektriske kredsløb afbrudt, og nøglen kan fjernes.
(tændt)
Når hovedkontakten er i “ on, er de elektriske kredsløb tilsluttet, og nøglen kan ikke fjernes.
(start)
Når hovedkontakten er i “ tion, drejer startmotoren for at starte moto­ren. Når nøglen løsnes, går den automatisk tilbage til “
” (tændt) position.
” (slukket) posi-
” (tændt) positi-
” (start) posi-
ON
OFF
START
ZMU05821
KMU32053
Elektrisk kontakt til trim og tilt på fjernstyringen
Det elektriske trim- og tiltsystem justerer på­hængsmotorens vinkel i forhold til hækbjæl­ken. Når kontakten trykkes “
” (op) trimmes påhængsmotoren op, og derefter vipper den op. Når kontakten trykkes “
” (ned) vippes påhængsmotoren ned, og den trimmes ned. Når kontakten slippes, vil påhængsmotoren stoppe i den nuværende stilling. For yderli­gere instruktion i brugen af den elektriske kontakt til trim og tilt, se siderne 53 og
55.
UP
DN
ZMU03938
ZMU04567
KMU26155
Elektrisk kontakt til trim og tilt på den nederste skærm
Den elektriske trim- og tiltkontakt findes på siden af den nederste skærm. Når kontakten trykkes “
” (op) trimmes påhængsmotoren op, og derefter vipper den op. Når kontakten trykkes “
” (ned) vippes påhængsmotoren
20
Page 28
Komponenter
ned, og den trimmes ned. Når kontakten slip­pes, vil påhængsmotoren stoppe i den nu­værende stilling. For instruktioner i at bruge den elektriske kontakt til trim og tilt, se side 55.
KWM01031
Anvend kun den elektriske trim- og til­tkontakt på nederste motorskærm, når båden ligger helt stille, og motoren er standset. Forsøg på at anvende denne kontakt, medens båden er i bevægelse, kan øge faren for at falde overbord. Det kan også distrahere føreren og øge risi­koen for kollision med en anden båd eller forhindring.
KMU26163
Elektriske kontakter til trim og tilt (dobbelt kompashus type)
Det elektriske trim- og tiltsystem justerer på­hængsmotorens vinkel i forhold til hækbjæl­ken. Når du skubber kontakten “ mes påhængsmotoren op, og derefter vipper den op. Når du skubbere kontakten “ (ned) vippes påhængsmotoren ned og den trimmes ned. Når kontakten slippes, vil på­hængsmotoren stoppe i den nuværende stil­ling. For instruktioner i at bruge de elektriske kontakter til trim og tilt, se siderne 53 og
55.
” (op) trim-
1
DN
UP
ZMU04601
1. Elektrisk kontakt til trim og tilt
BEMÆRK:
På den dobbelte motorkontrol styrer fjernsty­ringsgrebet begge påhængsmotorer samti­dig.
KMU26244
Trimanode
KWM00840
En forkert indstillet trimanode kan gøre det svært at styre. Foretag altid en prøve­sejlads når trimanoden er blevet monteret eller udskiftet for at sikre, at styringen er korrekt. Husk at spænde bolten efter ind­stillingen af trimanoden.
Trimanoden bør justeres, så styringsbetj­eningen kan drejes til enten højre eller ven­stre ved at brug af samme styrke. Hvis båden har tendens til at slække til ven­stre (bagbords side), skal trimanodens ba­gende drejes til bagbords side “A” i figuren. Hvis båden har tendens til at slække til højre (styrbords side), skal trimanodens ende dre­jes til styrbords side “B” i figuren.
KCM00840
Trimanoden virker også som anode for at beskytte motoren fra elektrokemisk tæ­ring. Mal aldrig trimanoden, da den her­ved bliver uvirksom som anode.
21
Page 29
Komponenter
1. Trimanode
2. Bolt
3. Hætte
Bolt-tilspændingsmoment:
42.0 Nm (4.28 kgf-m, 31.0 ft-lb)
KMU26341
Tilt holderhåndtag for model med elektrisk trim og tilt
For at holde påhængsmotoren i vippet op stilling, låses tilt holderhåndtaget til bespæn­dingen.
KCM00660
Anvend ikke tilt støttehåndtaget eller
-knoppen ved transport af båden. På­hængsmotoren kan ryste løs fra tilt hol­deren og falde ned. Hvis motoren ikke kan transporteres i normal stilling, så anvend et ekstra støtteudstyr, der kan sikre den i vippet stilling.
KMU31421
Låsehåndtag til motorhjelmen (træk op type)
For at fjerne den øverste motorskærm, skal låsehåndtag(ene) til motorhjelmen trækkes op og hjelmen løftes af. Den øverste motor­skærm monteres ved at først placere den på skærmens oprindelige plads, og derefter trykke låsehåndtag(ene) til motorhjelmen ned således at hjelmen låses fast.
22
Page 30
Komponenter
BEMÆRK:
Når hjelmen monteres, skal man checke for at være sikker på, at den passer rigtigt ind i gummiforseglingen.
Kontroller at revnen mellem den øverste og underste motorskærm er jævn hele vejen rundt om skærmen. Hvis den øverste mo­torskærm er løs eller revnen er ujævn, skal skærmen ommonteres.
1
ZMU05347
1. Låsehåndtag til motorhjelm
1
ZMU05349
1. Låsehåndtag til motorhjelm
KMU26463
Gennemskylningsudstyr
Dette apparat bruges til at rengøre motorens kølevandsgange ved hjælp af en haveslange og postevand.
1. Gennemskylningsudstyr
BEMÆRK:
For detaljer om anvendelse, se side 63.
KMU35563
Brændstoffilter/Vandudskiller
Denne motor har kombineret brændstoffilter/ vandudskiller og et tilknyttet alarmsystem. Hvis vand udskilt fra brændstoffet overstiger en specifik mængde, aktiveres alarmen på multifunktionsomdrejningstælleren 6Y8.
23
ZMU07545
Page 31
Aktivering af advarselsudstyr
Vandudskillerens advarselslampe på mul­tifunktions omdrejningstælleren 6Y8 be­gynder at blinke.
Brummeren lyder kun med mellemrum, når gearet er i frigear.
Hvis alarmen aktiveres, så stands motoren og kontakt omgående en Yamaha-for­handler.
Komponenter
24
Page 32

Instrumenter og visere

KMU31414
Digital omdrejningsmåler
Omdrejningstælleren viser motorens omdrej­ningstal og har følgende funktioner. Alle displayets segmenter vil lyse et øjeblik, efter hovedkontakten er tændt, og vil derefter gå tilbage til normal.
1
3
5
6
1. Omdrejningstæller
2. Trimmåler
3. Timetæller
4. Indikator for lavt olietryk
5. Indikator for overophedning
6. Indstillingsknap
7. Funktionsknap
BEMÆRK:
Vandudskillerens advarselslampe og moto­rens advarselslampe på den digitale omdrej­ningsmåler fungerer ikke sammen med den­ne motor.
KMU36050
Omdrejningstæller
Omdrejningstælleren viser motorens fart i omdrejninger pr. minut (omdr./min.). Hvis omdrejningstælleren f.eks. viser “22” så er maskinens hastighed 2200 omdr./min.
KMU26621
Trimmåler
Dette instrument viser trimvinklen på din på­hængsmotor.
Husk på den trimvinkel, der passer bedst til din båd under forskellige forhold. Indstil trimvinklen til den ønskede vinkel med den elektriske trim- og tiltkontakt.
7
2
4
ZMU01840
Hvis trimvinklen på din motor overgår trim­betjeningsområdet, vil det øverste seg­ment på trimmålerdisplayet blinke.
ZMU01740
KMU26651
Timetæller
Dette instrument viser det antal timer, som motoren har kørt. Det kan indstilles til at vise det totale antal timer eller antallet af timer for den aktuelle tur. Displayet kan også tændes og slukkes.
ZMU01741
Du kan ændre format i displayet ved at trykke på “ kan vise det totale antal timer eller timer pr. tur eller være slukket. For at nulstille tripmåleren, skal der trykkes samtidigt på “ (funktions-) knapperne i mere end 1 sekund, mens triptimerne vises. Dette nulstiller trip­tælleren til 0 (nul). Det totale antal timer, som motoren har kørt, kan ikke nulstilles.
” (funktions-) knappen. Displayet
” (indstillings-) og “
25
Page 33
KMU26524
Advarselslampe for lavt olietryk
Hvis olietrykket bliver for lavt, vil advarsels­lampen begynde at blinke. For yderligere in­formation, se side 38.
KCM00022
Kør ikke videre med motoren, hvis ad­varselslampen for lavt olietryk er tændt, og motorolieniveauet falder. Motoren vil blive alvorligt beskadiget.
Advarselslampen for olietryk fortæller intet om niveauet af motorolie. Anvend oliepinden til kontrol af den tilbagevæ­rende oliemængde. For yderligere infor­mation, se side 44.
Instrumenter og visere
1
ZMU01737
1. Indikator for overophedning
KMU26602
Digitalt speedometer
Dette instrument viser bådens hastighed og andre informationer.
1
ZMU01736
1. Indikator for lavt olietryk
KMU26583
Advarselslampe ved overophedning
Hvis motorens temperatur bliver for høj, vil advarselslampen begynde at blinke. For yderligere information i at læse indikatoren, se side 38.
KCM00052
Kør ikke videre med motoren, hvis indika­toren for overophedning er tændt. Moto­ren vil blive alvorligt beskadiget.
1. Speedometer
2. Brændstofmåler
3. Tripmåler/ur/voltmeter
4. Advarselsindikator(er)
Alle displayets segmenter vil lyse et øjeblik, efter hovedkontakten er tændt, og vil derefter gå tilbage til normal.
KMU36061
Speedometer
Speedometeret kan vise km/t, mph eller knob, afhængigt af brugerens ønske. Vælg de ønskede måleenheder ved at indstille vælgerkontakten bag på måleren. Se indstil­lingerne på illustrationen.
26
Page 34
Instrumenter og visere
1. Hætte
2. Omskifterkontakt (for hastighedsenhed)
3. Omskifterkontakt (for brændstofsender)
KMU26713
Brændstofmåler
Otte segmenter angiver brændstofniveauet. Når alle segmenterne vises, er brændstof­tanken fuld.
KMU36071
Tripmåler/ur/voltmeter
Dette display viser enten tripmåler, uret eller voltmeter. Du kan ændre visning i displayet ved at tryk­ke på “ gange, indtil indikatoren på forsiden af instru­mentet peger på “ (ur) eller “
KMU26691
Tripmåler
Dette instrument viser den afstand, som bå­den har sejlet, siden måleren sidst blev nul­stillet. Afstanden vises i kilometer eller miles af­hængigt af den valgte måleenhed for spee­dometeret. For at nulstille tripmåleren, skal der trykkes på “ knapperne på samme tid. Distancen opbevares i hukommelsen, som beskyttes med strøm fra batteriet. De lagrede data går tabt, hvis batteriet afmonteres.
” (funktions-) knappen gentagne
” (tripmåler), “
” (voltmeter).
” (indstillings-) og “ ” (funktions-)
ZMU01745
Aflæsning af brændstofstanden kan være forkert afhængig af sensorens stilling i brændstoftanken og bådens holdning på vandet. Betjening med bov-op trim eller kon­tinuerlig drejning kan give forkerte aflæsnin­ger. Brændstofmålerens omskifterkontakt må ik­ke justeres. Forkert indstilling af målerens omskifterkontakt vil give en falsk aflæsning. Ret henvendelse til din Yamaha-forhandler om korrekt indstilling af omskifterkontakten.
VIGTIGT: At køre tør for brændstof kan skade motoren.
[KCM01770]
27
KMU26701
Ur
Indstille uret:
1. Vær sikker på at måleinstrumentet er i
” (tids-) funktion.
2. Tryk på “
” (indstillings-) knappen; ti-
medisplayet vil begynde at blinke.
3. Tryk på “
” (funktions-) knappen ind-
til den ønskede time vises.
Page 35
4. Tryk på “ ” (indstillings-) knappen igen, minutdisplayet vil begynde at blinke.
5. Tryk på “
” (funktions-) knappen ind-
til det ønskede minut vises.
6. Tryk på “
” (indstillings-) knappen igen
for at starte uret.
Uret kører på strøm fra batteriet. Hvis batte­riet frakobles, stopper uret. Indstil uret igen efter tilslutning af batteriet.
KMU36080
Voltmeter
Voltmeteret viser batterispændingen i volt (V).
KMU26721
Brændstofadvarselslampe
Hvis brændstofniveauet falder til ét segment, vil advarselssegmentet for brændstofniveau­et begynde at blinke. Kør ikke videre med motoren med fuld gas, hvis noget af advarselsudstyret er aktiveret. Sejl tilbage til havnen for lav motorhastighed.
VIGTIGT: At køre tør for brændstof kan skade motoren.
[KCM01770]
Instrumenter og visere
1. Brændstofniveau-advarselssegment
KMU26732
Advarselslampe for lav batterispæn­ding
Hvis batterispændingen falder, vil displayet automatisk tænde og begynde at blinke. Sejl hurtigt tilbage til havnen, hvis noget af advarselsudstyret er aktiveret. For opladning af batteriet skal du rette henvendelse til din Yamaha-forhandler.
1. Indikator for lavt batteri
KMU26741
Brændstofmåler
Brændstofmåleren viser niveauet på brænd­stofforbruget, mens motoren kører.
28
Page 36
Instrumenter og visere
1
3
1. Måler for brændstofgennemstrømning
2. Måler for brændstofforbrug / Brændstoføko­nomimåler / Hastighedssynkroniseringsenhed for tocylindret motor
3. Vandudskilleradvarselsindikator (virker kun, hvis sensoren er blevet installeret)
Alle displayets segmenter vil lyse et øjeblik, efter hovedkontakten er tændt, og vil derefter gå tilbage til normal.
KMU26752
Brændstofgennemstrømningsmåler
Måleren til brændstofgennemstrømning vi­ser mængden af brændstof over en periode på en time med den aktuelle motorbetjening.
Måleren til brændstofgennemstrømning kan vise gallon/time eller liter/time afhæn­gigt af brugerens ønsker. Vælg de ønske­de måleenheder ved at indstille vælger­kontakten bag på måleren under installati­on.
1. Omskifterkontakt
Målerne til brændstofforbrug og brænd­stofsøkonomi vil vise samme måleenhed.
2
ZMU01748
Målinger af brændstofstrømmen er ikke nøj­agtige, når motoren kører under ca. 1300 omdr./min. Da brændstofpumpen skiftevis er slået til og fra, viser displayet enten ingen brændstofstrøm eller højere strøm end det reelle gennemsnitlige forbrug. Brugere af dobbeltmotorer: brændstofmåle­rens display kan vise benzinstrømmen i én eller begge motorer.
ZMU01749
Du kan ændre format i brændstofmålerens display ved at trykke på “
” (indstillings-)
knappen gentagne gange, indtil måleren vi-
” (kun for benzinstrøm i styrbords
ser “ motor), “ bords motor) eller “
” (kun for benzinstrømmen i bag-
” (for total benzinstrøm
i begge motorer).
KMU36090
Måler for brændstofforbrug / Brænd­stoføkonomimåler / Hastighedssyn­kroniseringsenhed for to motorer
Displayet viser enten brændstofforbruget, brændstoføkonomien eller synkronisering af begge maskiner. Du kan ændre format i displayet ved at trykke på “ gange indtil indikatoren foran på måleinstru­mentet peger på “ måler) “ ler “ motorer).
” (funktions-) knappen gentagne
” (brændstofforbrugs-
” (brændstoføkonomimåler) el-
” (Hastighedssynkronisering for to
29
Page 37
Instrumenter og visere
KMU26761
Brændstofforbrugsmåler
Dette instrument viser den totale mængde brændstof, der er forbrugt, siden instrumen­tet sidst blev nulstillet. For at nulstille det totale brændstofforbrug, skal der trykkes på “ “
” (funktions-) knapperne på samme tid.
KMU26771
” (indstillings-) og
ZMU01751
Brændstofsøkonomi
Måleren viser, hvor langt du cirka sejler pr. liter eller gallon.
dens bund, motorens monteringshøjde, fø­rerens dygtighed og den individuelle ben­zintype (vinter- eller sommerbrændstof og mængden af tilsætningsstoffer).
Yamahas digitale speedometer og brænd­stofinstrumenter beregner hastighed, den tilbagelagte afstand og brændstoføkonomi ud fra vandets bevægelser ved bådens ag­terstavn. Denne distance kan variere me­get fra den aktuelt sejlede distance på grund af strøm i vandet, bølger og tilstan­den af hastighedsføleren (hvis den er del­vist tilstoppet eller beskadiget).
De individuelle motorer kan variere en smule i deres brændstofforbrug på grund af forskelle i produktionen. Disse forskelle kan endog være større, hvis motorerne er fra forskellige årgange. Desuden kan for­skellene på skruerne, selv inden for sam­me grunddimensioner, også give små va­riationer i brændstofforbruget.
KMU26782
Synkronisering af omdrejningerne i to motorer
Dette måleinstrument viser forskellen i om­drejningstallet (omdr./min.) mellem bag­bords- og styrbordsmotor til referenceformål ved synkronisering af de to motorers omdrej­ninger.
ZMU01752
Hvis der er monteret to motorer på båden, vil dette instrument kun vise den totale brænd­stoføkonomi for begge motorer.
Brændstofforbruget kan variere meget alt efter bådens design, vægt, den anvendte skrue, motorens trimvinkel, betingelser på søen (inklusive vind) og gashåndtagets stilling. Brændstofforbruget kan også vari­ere en smule alt efter type af vand (salt, fersk og forureningsniveauerne), luftens temperatur og fugtighed, renheden af bå-
ZMU01753
30
Page 38
Instrumenter og visere
1
2
3
4
5
ZMU01754
1. Hastigheden for bagbordsmotor er højere
2. Hastighed for bagbordsmotor er lidt højere
3. Motorhastigheden er synkroniseret ligeligt mellem bagbords- og styrbordsmotorer
4. Hastigheden for styrbordsmotor er lidt højere
5. Hastigheden for styrbordsmotor er højere
Hvis de to motorers hastigheder ikke er syn­kroniseret ved sejlads, skal du justere trim­vinklen eller speederen for at synkronisere dem. Hvis store forskelle i trimvinkel eller speeder­niveau er nødvendige for at synkronisere mo­torerne, bør du kontakte din Yamaha-for­handler for at få speederkablerne justeret.
KMU26793
Vandudskiller advarselslampe
Denne indikator vil blinke, når der er opsam­let vand i vandudskilleren. I det tilfælde skal motoren stoppes og vandet aftappes fra ud­skilleren. Denne indikator arbejder kun, når båden er udstyret med vandudskillersensor.
KMU31653
6Y8 Multifunktionsmålere
Multifunktionsmålerne har 6 forskellige må­lere: omdrejningstæller (firkantet eller rund), speedometer (firkantet), hastigheds- & brændstofmålerenhed (firkantet eller rund) og en brændstofmåler (firkantet). Indikator­systemet i de runde og firkantede målere er ikke helt ens. Kontroller din målers model og type omhyggeligt. Denne vejledning beskri­ver primært advarselslamperne. Se den ved­lagte betjeningsvejledning for yderligere de­taljer vedrørende indstilling og ændring af målerne.
KMU36184
6Y8 Multifunktionsomdrej-
ningstællere
Omdrejningstælleren viser motoromdrejnin­ger per minut. Den kan vise en trimmåler, ju­stere trolling-hastighed, vise kølevands-/mo­tortemperaturen, batterispændingen, totalt antal timer/triptællerens timer, olietryk, vand­detekteringsadvarsler, motordefektadvarsler og informere om periodisk vedligeholdelse. Hvis motoren har en kølevandstrykføler, kan tælleren også vise kølevandstrykket. Det er dog også muligt, hvis motoren ikke har nogen kølevandstrykføler, at vise kølevandstrykket ved at tilslutte en ekstern sensor (sælges se­parat) til tælleren. For installation af ekstra følere skal du rette henvendelse til din Yamaha-forhandler. Omdrejningstælleren findes med rund eller firkantet udformning. Kontroller hvilken type af omdrejningstæller du har.
31
ZMU01755
Page 39
Instrumenter og visere
1452
3
1
1. Indstillingsknap
2. Funktionsknap
1
5
4
7
6
8
1. Omdrejningstæller
2. Trimmåler
3. Multifunktionsdisplay
4. Kølevandstryk
5. Kølevands-/motortemperatur
6. Vanddetekteringsadvarselsindikator
7. Batterispænding
8. Olieniveau (4-slagsmodeller)
1
1. Indstillingsknap
2. Funktionsknap
2
ZMU05415
2
3
ZMU05416
2
ZMU05417
6879
1. Omdrejningstæller
2. Trimmåler
3. Multifunktionsdisplay
4. Vanddetekteringsadvarselsindikator
5. Motorproblemadvarsel/vedligeholdelsesindi­kator
6. Kølevandstryk
7. Olieniveau (4-slagsmodeller)
8. Kølevands-/motortemperatur
9. Batterispænding
KMU36110
ZMU05418
Check ved opstart
Placer fjernstyringshåndtaget i frigear, og drej hovedkontakten til “
” (tændt). Instru­mentet skifter til normal betjening, når alle displayer tændes og timetælleren viser totalt antal timer. Hvis brummeren lyder, og vand­udskillerens advarselslampe blinker, bør du øjeblikkeligt kontakte din Yamaha-forhand­ler.
BEMÆRK:
Du kan slukke for brummeren ved at trykke
” (indstillings-) eller “ ” (funktions-)
på “ knappen.
KMU36130
Advarsel om lavt olietryk
Hvis olietrykket i motoren falder til for lavt et niveau, vil advarselslampen for olietryk be­gynde at blinke, og motorhastigheden vil automatisk sænkes til omkring 2000 omdr./min.
32
Page 40
Instrumenter og visere
ZMU05430
ZMU05431
Stop motoren øjeblikkeligt, hvis brummeren lyder og advarselslampen for olietryk blinker. Efterse motoroliekvantiteten og påfyld olie om nødvendigt. Hvis advarselsudstyret akti­veres selvom motoroliekvantiteten er korrekt, så ret henvendelse til din Yamaha-forhand­ler.
KCM01601
Kør ikke videre med motoren, hvis advar­selsudstyret for lavt olietryk aktiveres. Motoren vil blive alvorligt beskadiget.
KMU36221
Overophedningsalarm
Hvis motorens temperatur bliver for høj under sejlads, vil indikatoren for overophedning be­gynde at blinke. Motorens omdrejningstal vil automatisk blive sænket til ca. 2000 omdr./min.
ZMU05421
ZMU05422
Stop motoren øjeblikkeligt, hvis brummeren lyder og udstyret for overophedning er akti­veret. Undersøg om kølevandsindtaget er til­stoppet.
KCM01592
Kør ikke videre med motoren, hvis indi­katoren for overophedning blinker. Mo­toren vil blive alvorligt beskadiget.
Kør ikke videre med motoren, hvis no­get af advarselsudstyret er aktiveret. Ret henvendelse til din Yamaha-for­handler, hvis problemet ikke kan findes og rettes.
KMU36150
Indikator for vandudskiller
Denne indikator vil blinke under sejlads, når der er for meget vand i vandudskilleren (brændstoffilteret). Stop i så fald motoren øjeblikkeligt og læs instruktionerne på side 86 i denne håndbog, som beskriver hvordan vandet aftappes fra brændstoffilteret. Sejl
33
Page 41
hurtigt tilbage til havnen og ret omgående henvendelse til din Yamaha-forhandler.
ZMU05423
Instrumenter og visere
ZMU05425
ZMU05426
ZMU05424
KCM00910
Benzin blandet med vand kan forårsage skade på motoren.
KMU36160
Advarsel om motorproblemer
Denne indikator vil blinke under sejlads, hvis der er funktionsfejl ved motoren. Sejl hurtigt tilbage til havnen og ret omgående henven­delse til din Yamaha-forhandler.
KCM00920
I sådanne tilfælde vil motoren ikke virke ordentligt. Kontakt omgående en Yamaha-forhandler.
KMU36170
Advarselslampe for lav batterispæn­ding
Advarselslampen for lav batterispænding og batterispændingens værdi begynder at blin­ke, hvis batterispændingen bliver for lav. Sejl hurtigt tilbage til havnen, hvis advarslen for lav batterispænding aktiveres. For opladning af batteriet skal du rette henvendelse til din Yamaha-forhandler.
34
Page 42
Instrumenter og visere
ZMU05427
Deres hastigheds & brændstofmåleenheds­type for opererings information. Efter at hovedkontakten slås til, vil alle dis­playene tændes som en test. Efter et par se­kunder vil målereren gå over til normal ope­rerering. For mere information, se operationsmanua­len der oprindeligt medfulgte måleren.
ZMU05428
KMU36232
6Y8 Multifunktions hastigheds
& brændstofmålere
Hastigheds & brændstofmåleenheden viser bådens hastighed og fungerer som brænd­stofmåler, total brændstofforbrug, brænd­stoføkonomi display, brændstofstrøm dis­play og systemspændings display. Det viste display vælges ved at anvende “ ling-) og “ ves i dette afsnit. Hvis hastighedssensoren er installeret, kan enheden også vise trip dis­playet. Dog kan rejse displayet vises selvom hastighedssensoren ikke er installeret, ved at tilslutte en valgfri sensor til enheden. Derud­over kan der, såfremt valgfrie sensorer er for­bundet til enheden, også vises et temperatur display, dybde display, samt et ur. For de valgfrie sensorer konsulteres Deres Yamaha forhandler. Hastigheds & brændstofmåleenheden kan fås i en rund eller firkantet variant. Kontroller
” (funktion-) knapper beskri-
” (indstil-
1
1. Indstillingsknap
2. Funktionsknap
1
3
1. Speedometer
2. Brændstofmåler
3. Multifunktionsdisplay
2
ZMU05432
2
ZMU05433
35
Page 43
1
1. Indstillingsknap
2. Funktionsknap
2
ZMU05434
12
Instrumenter og visere
dybde display, samt et ur. For de valgfrie sensorer konsulteres Deres Yamaha for­handler. Efter at hovedkontakten slås til, vil alle dis­playene tændes som en test. Efter et par se­kunder vil målereren gå over til normal ope­rerering. For mere information, se operationsmanua­len der oprindeligt medfulgte måleren.
3
1. Speedometer
2. Brændstofmåler
3. Multifunktionsdisplay
KMU36241
ZMU05435
6Y8 Multifunktions speedome-
trere
Speedometer enheden viser bådens hastig­hed og fungerer som brændstofmåler og sy­stemstrøm display. Det viste display vælges ved at anvende “ (funktion-) knapper beskrives I dette afsnit. Derudover kan speedometeret vise den øn­skede måleenhed, såsom fx km/t, mph eller knob. Hvis hastighedssensoren er installeret, kan enheden også vise rejse displayet. Dog kan rejse displayet vises, selvom hastigheds­sensoren ikke er installeret, ved at forbinde en valgfri sensor til enheden. Derudover kan der, såfremt valgfrie sensorer er forbundet til enheden, også vises et temperatur display,
” (indstilling-) og “
1
1. Indstillingsknap
2. Funktionsknap
2
ZMU05436
1
3
1. Speedometer
2. Brændstofmåler
3. Multifunktionsdisplay
KMU36250
2
ZMU05437
6Y8 Multifunktions brændstof-
målere
Måleren kan vise brændstofstrømmen, totalt brændstofforbrug, brændstoføkonomi og den mængde brændstof, der er tilbage i tan­ken. Du kan ændre visningen i benzinmåle­rens display ved at trykke på “
” (indstil-
36
Page 44
Instrumenter og visere
lings-) og “ ” (funktions-) knapperne som beskrevet i dette afsnit. For yderligere infor­mation se brugervejledningen, som fulgte med måleren. Når der tændes for hovedkontakten, vil alle displayer tændes som en test. Efter et par sekunder skifter instrumentet til normal be­tjening. For yderligere information se brugervejled­ningen, som fulgte med måleren.
1
ZMU05438
1. Indstillingsknap
2. Funktionsknap
1
ZMU05439
1. Måler for brændstofgennemstrømning
2. Multifunktionsdisplay
2
2
37
Page 45
KMU26803
Overvågningssystem
KCM00091
Kør ikke videre med motoren, hvis noget af advarselsudstyret er aktiveret. Ret hen­vendelse til din Yamaha-forhandler, hvis problemet ikke kan findes og rettes.
KMU26827
Overophedningsalarm
Denne motor har udstyr til advarsel mod overophedning. Alarmen aktiveres, hvis mo­torens temperatur stiger for meget.
Motorens omdrejningshastighed vil auto­matisk blive sænket til ca. 2000 omdr./min.
Advarselslampen for overophedning vil ly­se eller blinke.
ZMU01757
Der vil lyde en brummer.

Motorens kontrolsystem

ON ON
OFF
Hvis alarmen aktiveres, så stop motoren og efterse om kølevandsindtaget er tilstoppet:
Tjek trimvinklen for at sikre, at kølevands­indtaget er nedsænket i vandet.
Undersøg om kølevandsindtaget er tilstop-
pet. Brugere af dobbeltmotorer: Hvis overophedningsadvarselssystemet ak­tiveres, kører motoren langsommere. For at slukke alarmen på den motor, der ikke er be­rørt af overophedning, skal hovedkontakten på den overophedede motor slukkes. Hvis alarmen aktiveres, så stop motoren. Træk påhængsmotoren op og efterse om køle­vandsindtaget er tilstoppet. Hvis alarmen sta­dig er aktiv, træk da påhængsmotoren op og vend tilbage til havnen.
KMU35025
Alarm om lavt olietryk
Hvis olietrykket falder for meget, vil alarmen blive aktiveret.
Motorens omdrejningshastighed vil auto-
matisk blive sænket til ca. 2000
omdr./min. Advarselslampen for lavt olie-
tryk vil lyse eller blinke.
START
OFF START
ZMU05827
ZMU04583
38
Page 46
Motorens kontrolsystem
ZMU01828
Der vil lyde en brummer.
ZMU04583
ikke er påvirket af lavt olietryk, skal du slukke for hovedkontakten på motoren med lavt olie­tryk.
ON ON
OFF
START
OFF START
ZMU05827
Hvis advarselssystemet er aktiveret, skal du stoppe motoren, så snart det er sikkert at gø­re det. Efterse olieniveauet og påfyld olie hvis det er nødvendigt. Hvis olieniveauet er kor­rekt og alarmen ikke slukker, så ret henven­delse til din Yamaha-forhandler. Brugere af dobbeltmotordrev: Hvis alarmsystemet for lavt olietryk aktiveres for en af motorerne, vil begge motorer sætte hastigheden ned og brummeren aktiveres. For at slukke for alarmen på den motor, der
39
Page 47
KMU26902

Installation

Informationen i dette afsnit er kun vejleden­de. Det er ikke muligt at give komplette in­struktioner for alle mulige båd- og motorkom­binationer. Den korrekte montering afhæn­ger delvist af erfaring og kombinationen af båd og motor.
KWM01590
Hvis man giver båden for stor effekt, kan det medføre alvorlig ustabilitet. Monter ikke en påhængsmotor med flere hestekræfter end det maksimale som indikeres på bådens dataplade. Hvis båden ikke har en dataplade så ret henvendelse til bådproducenten.
Forkert montering af påhængsmotoren kan medføre farlige forhold, som f.eks. dårlig håndtering, tab af kontrol eller brandfare. For permanent monterede modeller, bør din forhandler eller en an­den person med kendskab til korrekt rigning montere motoren.
KMU33481
Montering af påhængsmotoren
Påhængsmotoren skal være monteret, så båden er velafbalanceret. Ellers vil båden bli­ve svær at styre. På både med en enkelt motor skal påhængsmotoren monteres på bådens midterlinje (køllinje). På både med dobbelte motorer skal påhængsmotorerne monteres i lige stor afstand fra midterlinjen. Ret henvendelse til din Yamaha-forhandler eller bådfabrikant for yderligere information om det korrekte monteringssted.
Installation
1
1. Centerlinie (køllinie)
1. Centerlinie (køllinie)
KMU26933
Monteringshøjde (bund af båden)
Påhængsmotorens monteringshøjde påvir­ker dens effektivitet og pålidelighed. Hvis den er monteret for højt, kan der forekomme skrueventilation, hvilket vil reducere fremdrif­ten på grund af for stort slip i skruen, og vandindtaget til kølesystemet vil muligvis ik­ke få tilstrækkelig vandforsyning, hvilket kan forårsage overophedning af motoren. Hvis motoren er monteret for lavt, vil vandmod­standen (trækket) blive forøget og dermed nedsætte motorens effektivitet og ydelse. Påhængsmotoren skal typisk være monteret, så antikaviationspladen er på linje med bun­den af båden. Den optimale monteringshøjde for påhængsmotoren afhænger af en kombi­nation af båd/motor og den ønskede anven­delse. Prøvesejladser med forskellige højder kan hjælpe med til at bestemme den optimale
ZMU01760
40
Page 48
Installation
monteringshøjde. Ret henvendelse til din Yamaha-forhandler eller bådfabrikant for yderligere information om den korrekte mon­teringshøjde.
ZMU01762
KCM01634
Sørg for at tomgangsudstødningshullet forbliver højt nok til at holde vandet ude af motoren, selv hvis båden er i statio­nærposition med maksimal vægt.
En forkert motorhøjde eller forhindring af vandgennemstrømningen (som f.eks. designet eller tilstanden på båden eller tilbehør, som f.eks. badestiger el­ler transducere til ekkolod) kan give lufthuller i vandet, hvis båden sejler med høj hastighed. Hvis motoren bru­ges kontinuerligt ved tilstedeværelse af luftbårne vandsprøjt, kan der komme nok vand ind i motoren gennem luftind­taget på den øverste motorskærm til at forårsage alvorlig motorskade. Fjern år­sagen til luftbårne vandsprøjt.
41
Page 49

Betjening

KMU36381
Førstegangs betjening
KMU36391
Påfyld motorolie
Motoren er afsendt fra fabrikke unde motor­olie. Hvis din forhandler ikke har påfyldt olie, skal du påfylde olie inden du starter motoren.
VIGTIGT: Kontroller, at der er fyldt olie på motoren før du starter første gang, for at undgå alvorlige motorskader.
Motoren bliver leveret med følgende mærkat, som skal fjernes, når der er fyldt motorolie på første gang. For yderligere information i at læse indikatoren, se side 44.
KMU30174
Indkøring af motor
Den nye motor kræver en periode med ind­køring for at tilpasse overfladerne på de be­vægelige dele, så de slides ens. Korrekt ind­køring vil hjælpe med til at sikre motoren en korrekt ydelse og et langt liv. VIGTIGT: Hvis
indkøringsproceduren ikke overholdes, kan det føre til en reduceret levetid af mo­toren eller endog alvorlige skader på mo-
[KCM00801]
toren.
KMU27085
Procedure for 4-takts modeller
Din nye motor kræver en periode på 10 timer med indkøring for at tilpasse overfladerne på de bevægelige dele, så de slides ens.
BEMÆRK:
Lad motoren køre i vandet, med belastning (i gear, med skruen monteret) som følger. I 10
[KCM01781]
ZMU01710
timer for bremsning i motor: Undgå længere tids drift i frigear, urolige vande og områder med trængsel.
1. For den første betjeningstime:
Lad motoren køre på forskellige omdrej­ninger op til 2000 omdr./min. eller på om­kring halvt åbent gashåndtag.
2. For den anden betjeningstime:
Forøg motoromdrejningerne så meget som nødvendigt for at få båden på ni­veau (men undgå fuldt åbent gashånd­tag), luk så ned på gashåndtaget, mens båden holdes på en jævn hastighed.
3. Resterende 8 timer:
Motoren kan køres i alle hastigheder. Undgå imidlertid at køre med fuld gas i mere end 5 minutter ad gangen.
4. Efter de første 10 timer:
Kør normalt med motoren.
KMU36400
Lær din båd at kende
Forskellige både reagerer forskelligt. Sejl for­sigtigt mens du lærer, hvordan din båd rea­gerer under forskellige forhold og ved for­skellige trimvinkler (se side 53).
KMU36413
Eftersyn før start af motoren
KWM01921
Hvis nogle af emnerne under “Eftersyn før start af motoren” ikke virker som de skal, så få dem efterset og repareret før anven­delse af påhængsmotoren. Ellers kan der opstå alvorlige ulykker.
KCM00120
Start ikke motoren ude af vandet. Over­ophedning og alvorlige motorskader kan blive følgen.
42
Page 50
Betjening
KMU36421
Brændstofniveau
Kontroller, at du har rigeligt med brændstof til din tur. En god regel er, at du må bruge 1/3 af dit brændstof til at nå din destination, 1/3 til at komme tilbage og beholde 1/3 som re­serve i tilfælde af uheld. Med båden plant på en trailer eller i vandet, skal du dreje nøglen til “
”(tændt) og tjekke benzinniveauet. For
instruktioner i at påfylde benzin, se side
48.
KMU36432
Fjern skærmen
For følgende check, fjern den øverste motor­skærm fra maskinen. For at fjerne motor­skærmen, skal alle låsehåndtag låses op og skærmen løftes af.
ZMU06106
KMU36442
Brændstofsystem
KWM00060
Benzin og dampe herfra er meget brand­farlige og eksplosive! Holdes væk fra gni­ster, cigaretter, åben ild eller andre an­tændelseskilder.
KWM00910
Utætheder af brændstof kan føre til brand eller eksplosion.
Efterse regelsmæssigt for brændstof-
lækage.
Hvis der findes utætheder, skal brænd-
stofsystemet repareres af en kvalifice-
ret mekaniker. Ukorrekte reparationer
kan gøre påhængsmotoren usikker at
sejle med.
KMU36451
Efterse for brændstoflækage
Efterse for brændstofudslip eller benzin-
dampe i båden.
Undersøg om der er brændstofudslip fra
brandstofsystemet.
Efterse brændstoftanken og brændstofrør
for revner, hævelser eller øvrige skader.
KMU37322
Kontrol af brændstoffilteret
Check at brændstoffilteret er rent og uden vand. Hvis der er vand i benzinen, eller hvis der er en betydelig mængde grus, bør ben­zintanken checkes og renses hos en Yamaha-forhandler.
43
ZMU06108
Page 51
ZMU07545
KMU36462
Betjeningsgreb
Drej rattet helt til højre og helt til venstre. Sørg for, at bevægelsen er blød og uhind­ret hele vejen uden bindinger eller over­dreven friløb.
Betjen gashåndtagene flere gange for at sikre, at der ikke er nogen hindringer i be­vægelserne. Skiftet skal være blødt mel­lem alle bevægelserne, og hvert håndtag skal vende helt tilbage til tomgangspositi­onen.
Se efter løse eller ødelagte forbindelser ved gashåndtaget og gearskiftkablerne.
KMU36483
Motorafbryderreb
Efterse motorafbryderrebet og spændebøj­len for skader, såsom snit, brud og slid.
Betjening
ON
ON
STARTOFF
STARTOFF
3
2
1
ZMU05818
1. Snor
2. Clips
3. Motorafbryderkontakt
KMU37053
Motorolie
1. Sæt påhængsmotoren i lodret position
(ikke vippet). VIGTIGT: Hvis motoren
ikke er i niveau, kan det medføre, at oliestanden på oliemåleren ikke vises korrekt.
2. Fjern oliepinden og tør den af.
3. Sæt oliepinden i og fjern den igen. Sørg
for at stikke oliepinden helt ned i olie­pindstyret, da målingen af olieniveauet ellers bliver forkert.
4. Kontroller olieniveauet med oliepinden
for at være sikker på, at niveauet er mel­lem den øverste niveaumarkering og den nederste niveaumarkering. Konsul­ter din Yamaha-forhandler, hvis olieni­veauet er uden for det specificerede ni­veau, eller hvis olien virker mælket eller snavset.
[KCM01790]
1. Snor
2. Clips
3. Motorafbryderkontakt
3
2
1
ZMU04565
44
Page 52
Betjening
1. Oliepind
12
1
ZMU05972
1
3
2
ZMU07057
1. Oliepind
2. Markering for laveste niveau
3. Markering for øverste niveau
KMU27153
Motor
Efterse motoren og motor vibrationsdæm­peren.
Se efter løse eller ødelagte beslag.
Efterse om skruen er beskadiget.
Efterse for brændstoflækager i motoren.
KMU36493
Gennemskylningsudstyr
Kontroller, at studsen til haveslangen fra gen­nemskylningsudstyret’ er sikkert fastskruet på beslaget på den underste motorskærm.
VIGTIGT: Hvis studsen til haveslangen ikke er tilsluttet ordentligt, kan kølevandet lække og motoren kan blive overophedet.
[KCM01801]
ZMU06164
1. Beslag
2. Gennemskylningsudstyr
KMU36941
Monter hjelmen
1. Sørg for, at alle tre låsehåndtag til hjel-
men er låst op.
2. Vær sikker på, at gummiforseglingen
sidder fast hele vejen rundt om motoren.
3. Placer skærmen ovenpå forseglingen.
4. Tjek for at være sikker på, at den passer
rigtigt ind i gummiforseglingen.
5. Flyt håndtagene, som figuren viser, for at
låse hjelmen. VIGTIGT: Hvis øverste
motorhjelm ikke er korrekt monteret, kan vandsprøjt under den øverste hjelm skade motoren eller der er risi­ko for, at den øverste hjelm kan flyve af ved høje hastigheder.
[KCM01991]
45
Page 53
ZMU06131
ZMU06133
Efter installation, efterse tilpasningen af den øverste motorskærm ved at trykke på den med begge hænder. Hvis den øverste mo­torskærm er løs, skal den repareres af en Yamaha-forhandler.
Betjening
tiltstøttehåndtaget er låst. Det kan med-
føre alvorlige skader, hvis påhængsmo-
toren skulle falde ned.
Kropsdele kan blive knust mellem mo-
toren og bespændingen, når motoren
trimmes eller vippes.
Kontroller at der ikke er nogen i nærhe-
den af påhængsmotoren inden denne
test udføres.
1. Efterse den elektriske trim- og tiltenhed
for tegn på olielækager.
2. Betjen hver af de elektriske kontakter til
trim og tilt på fjernstyringen og underste motorskærm for at efterse at alle kontak­ter virker.
3. Vip påhængsmotoren op og efterse, at
tiltstang og trimstænger er helt udstrak­te.
F200C, FL200C, F225B, FL225B, F250A, FL250A
KMU42560
Eftersyn af det elektriske trim- og til­tsystem
KWM01930
Gå aldrig ind under den nederste del, medens den er vippet op, selv ikke når
1. Tiltstang
2. Trimstang
46
Page 54
Betjening
F225C
1
2
ZMU06016
1. Tiltstang
2. Trimstang
4. Brug tiltholderhåndtaget til at låse moto­ren i opretstilling. Betjen tilt-ned kontak­ten kortvarigt, så motoren bliver støttet af tiltholderhåndtaget.
F200C, FL200C, F225B, FL225B, F250A, FL250A
5. Efterse, at tiltstang og trimstænger er fri for rust eller andre defekter.
6. Aktiver tilt-ned kontakten, indtil trim­stængerne har trukket sig helt ind i cy­linderne.
F200C, FL200C, F225B, FL225B, F250A, FL250A
F225C
1. Tiltholderhåndtag
F225C
1. Tiltholderhåndtag
47
ZMU03452
7. Aktiver trim-op kontakten, indtil tiltstan­gen er skubbet helt ud. Lås tiltholder­håndtaget op.
1
ZMU06017
Page 55
Betjening
F200C, FL200C, F225B, FL225B, F250A, FL250A
ZMU01885
F225C
ZMU02635
8. Vip påhængsmotoren ned. Efterse, at til­tstang og trimstænger virker glat.
KMU36582
Batteri
Efterse at batteriet er i god stand og er fuldt opladede. Check, at batteriforbindelserne er rene, sikre og dækket med isoleringsmateri­ale. Polerne på batteriet og kablerne skal være rene og korrekt monterede, ellers vil batteriet ikke starte motoren. Henvisning til de instruktioner, der medfølger fra batteriets fabrik vedr. check af dit batteri­mærke.
KMU30026
Påfyldning af brændstof
KWM01830
Benzin og dampe herfra er meget brandfarlige og eksplosive! Fyld altid
benzin på i overensstemmelse med denne procedure for at reducere risiko­en for brand og eksplosion.
Benzin er giftigt og kan forårsage til­skadekomst eller død. Håndter benzin med forsigtighed. Sug aldrig benzin op med munden. Hvis du skulle komme til at sluge benzin, indånde store mæng­der benzindampe eller få benzin i øjne­ne, skal du omgående søge lægehjælp. Hvis du får benzin på huden, skal det omgående vaskes af med vand og sæ­be. Skift tøjet, hvis du får benzin på det.
1. Forvis dig om, at motoren er stoppet.
2. Sørg for, at båden er på et velventileret udendørs sted, enten sikkert fortøjet el­ler på en trailer.
3. Du skal sikre dig, at der ikke er nogen på båden.
4. Undgå tobaksrygning, gnister og brug af åben ild, statisk elektricitet eller andre antændelseskilder.
5. Hvis du bruger en transportabel behol­der til opbevaring og udlevering af brændstof, bør du kun bruge en god­kendt BENZIN-beholder.
6. Rør ved brændstofstudsen på påfyld­ningsåbningen eller tragten for at forhin­dre gnister på grund af statisk elektricitet.
7. Fyld brændstoftanken, men vær forsig­tig, så den ikke overfyldes. ADVARSEL!
Overfyld ikke brændstoftanken. El­lers kan brændstoffet udvide sig og flyde over, hvis temperaturen bliver for høj.
[KWM02610]
8. Skru brændstoftankens hætte ordentligt på.
9. Hvis der spildes benzin, skal det omgå­ende tørres op med en tør klud. Brugte klude skal kasseres i henhold til lokale love eller regulativer.
48
Page 56
Betjening
KMU27452
Betjening af motoren
KWM00420
Inden motoren startes, skal du kontrol­lere, at båden er ordentlig fortøjet, og at du kan styre klar af alle forhindringer. Kontroller at der ikke er badende i vand­et i nærheden.
Når luftskruen løsnes slipper der ben­zindampe ud. Benzin er meget brand­bart og dets dampe er brandbare og eksplosive. Afstå fra tobaksrygning og hold åben ild og gnister borte, når luft­skruen åbnes.
Denne motor udsender udstødnings­gasser, som indeholder kulilte, en far­veløs, lugtfri gas, som kan medføre hjerneskader eller døden, hvis de ind­åndes. Symptomerne er blandt andet kvalme, svimmelhed og døsighed. Hold cockpit og kahytter godt ventilerede. Undgå blokering af udstødningsrør.
KMU31812
At tilføre brændstof
1. Hvis der er en kobling til brændstofslan­ge eller en brændstofhane på båden, skal brændstofrøret tilsluttes fast til sam­lingen, eller brændstofhanen skal åbnes.
2. Tryk på spædepumpen med pilen pe­gende opad, indtil bolden føles hård.
KMU27494
Start motoren
KWM01600
Inden motoren startes, skal du kontrolle­re, at båden er ordentlig fortøjet, og at du kan styre klar af alle forhindringer. Kon­troller, at der ikke er badende i vandet i nærheden.
KMU27629
Elektrisk start og fjernstyringsmodeller
KWM01840
Fejl ved dent medfølgende motorafbry­derreb kan resultere i en vildfaren båd, hvis føreren er faldet over bord. Fastgør motorafbryderrebet på et sikkert sted på dit tøj, din arm eller dit ben under drift. Fastgør ikke rebet på tøj, som kan rives løs. Anbring ikke rebet, hvor det kan blive viklet ind i noget, der forhin­drer det i at fungere.
Undgå ved et uheld at trække i rebet un­der normal drift. Tab af motorkraft bety­der i de fleste tilfælde også tab af det meste af styreevnen. Uden motorkraft vil båden hurtigt nedsætte farten. Dette kan medføre at personer og genstande kan blive kastet fremad i båden.
1. Placer fjernstyringshåndtaget i “ ” (fri­gear).
1. Pil
49
N
ZMU04588
Page 57
Betjening
BEMÆRK:
Start-i-gear beskyttelsesanordningen forhin­drer, at motoren kan startes undtagen, når den er i frigear.
2. Fastgør motorafbrydersnoren til et sik­kert sted på dit tøj, din arm eller dit ben. Monter derefter clipsen i den anden ende af snoren i motorafbryderkontakten.
ZMU04628
ON
ON
STARTOFF
STARTOFF
få sekunder og stopper så automatisk. Brum­meren aktiveres også, hvis en af motorerne stopper.
4. Drej hovedkontakten til “
” (start),
og hold den i højst 5 sekunder.
ON
START
ZMU04596
ON
START
ZMU05830
ZMU05828
3. Drej hovedkontakten til “ ” (tændt).
BEMÆRK:
Brugere af dobbeltmotorer: Når hovedkon­takten er tændt, arbejder brummeren i nogle
5. Straks efter motoren starter, slip hoved­kontakten og drej den tilbage til “ (tændt). VIGTIGT: Drej aldrig hoved-
kontakten til “
” (start) mens mo­toren kører. Hold ikke startmotoren kørende i mere end 5 sekunder ad gangen. Hvis der køres med startmo­toren i mere end 5 sekunder, vil bat­teriet hurtigt blive afladet, hvilket gør det umuligt at starte motoren. Starte­ren kan også blive beskadiget. Hvis motoren ikke vil starte efter 5 sekun­ders forsøg, skal hovedkontakten sætte tilbage til “
” (tændt), vent 10 sekunder, og forsøg så at starte mo­toren igen.
[KCM00192]
50
Page 58
Betjening
KMU36510
Check efter start af motoren
KMU36523
Kølevand
Efterse, om der er en jævn strøm af vand fra kontrolåbningen til kølevand. Den konstante strøm af vand, der kommer ud af kølevands­kontrolåbningen viser, at vandpumpen pum­per vand igennem kølevandsrørene. Hvis kø­levandsgennemstrømningen er frossen, kan det vare et stykke tid for vandet at begynde at flyde ud af kontrolåbningen.
KCM01810
Hvis der ikke hele tiden kommer vand ud af kontrolåbningen, medens motoren kø­rer, vil der opstå overophedning med al­vorlige skader til følge. Stop motoren og kontroller, om kølevandsindtaget på bundkarret eller kølevandskontrolåbnin­gen er blokeret. Ret henvendelse til din Yamaha-forhandler, hvis problemet ikke kan findes og rettes.
on. Hvis man undlader dette, vil det af­korte motorens levetid.
2. Forvis dig om, at advarselslampen for lavt olietryk forbliver slukket, efter at mo­toren er startet. VIGTIGT: Hvis advar-
selslampen for olietryk blinker, når motoren er blevet startet, så stop mo­toren. Ellers kan motoren blive alvor­ligt beskadiget. Efterse olieniveauet og påfyld olie om nødvendigt. Ret henvendelse til din Yamaha-forhand­ler, hvis årsagen til at advarselslam­pen for olietryk lyser, ikke kan findes.
[KCM01831]
KMU36531
Check efter opvarmning af mo-
toren
KMU36541
Gearskift
Når båden er fortøjet og uden at gashåndta­get er åbent, skal det sikres, at motoren skif­ter blødt mellem fremad og tilbage, og tilbage til frigear.
KMU31721
Stopkontakter
Efterse at motoren stopper når hovedkon­takten drejes til “
Kontroller, at fjernelse af clipsen fra motor­afbryderkontakten stopper motoren.
Kontroller, at motoren ikke kan startes med clipsen fjernet fra motorafbryderkontakten.
KMU31733
” (slukket) stillingen.
Gearskift
KWM00180
KMU27670
Opvarm motoren
KMU30037
Elektrisk start-modeller
1. Lad motoren køre i tomgang i 3 minutter efter den er startet for at varme den op og opnå maksimal ydelse og accelerati-
51
Inden gearskiftet skal man kontrollere, at der ikke er badende eller andre forhindrin­ger i vandet i nærheden.
KCM01610
Varm motoren op inden du skifter gear. Tomgangshastigheden er højere end nor-
Page 59
Betjening
malt, indtil motor er blevet varmet op. En høj tomgangshastighed kan forhindre gearskiftning til frigear. Hvis dette ind­træffer, kan du slukke for motoren, skifte til frigear og så omstarte motoren og lade den varme op.
Gearskift fra frigear
1. Træk låsen til frigear op (hvis udstyret).
2. Flyt fjernstyringshåndtaget raskt og be­stemt fremad (til fremadgående gear) el­ler bagud (til bakgear) omtrent 35° (hvor et hak kan føles).
Gearskift fra en gearstilling (fremad/bak) til frigear
1. Luk for gashåndtaget således at motor­omdrejningerne falder til tomgangsha­stighed.
2. Når motoren kører i tomgangshastighed i en af gearstillingerne, skal fjernstyrings­håndtaget flyttes raskt og bestemt til fri­gearsstillingen.
N
ZMU04588
KMU31742
Stop af båden
KWM01510
Brug ikke bakgearet til at bremse eller stoppe båden, fordi du kan miste kon­trollen over båden, du risikerer at falde ud og roret og andre dele kan blive svæ­re at kontrollere. Der er også større ri­siko for alvorlige skader. Tænk des­uden på, at denne manøvre risikerer at skade gearskiftemekanismen.
Skift ikke til bakgear, når båden planer. Du kan miste kontrollen over båden og båden kan fyldes med vand eller ska­des.
Båden er ikke udstyret med et separat brem­sesystem. Vandmodstand stopper den, efter gashåndtaget flyttes tilbage til tomgang. Op­bremsningsstrækningen afhænger af bå­dens vægt, vandoverfladens forhold og vind­retningen.
KMU27821
Stop motoren
Inden motoren stoppes, skal man først lade den køle af i et par minutter i tomgang eller med lave omdrejninger. Det kan ikke anbe­fales at stoppe med det samme efter at have kørt med høj fart.
KMU31831
Procedure
1. Drej hovedkontakten til “ ” (slukket).
52
Page 60
Betjening
ONOFF START
ZMU04599
ON ON
OFFOFF
ZMU05833
2. Fjern nøglen hvis motoren efterlades ubemandet.
BEMÆRK:
Motoren kan også stoppes ved at trække i snoren og fjerne clipsen fra motorafbryder­kontakten og derefter dreje hovedkontakten
” (slukket).
til “
KMU27862
Trimning af påhængsmotor
KWM00740
For stor trim under sejladsen (enten trim op eller trim ned) kan gøre båden ustabil og gøre styringen af båden meget van­skelig. Dette forøger muligheden for uheld. Hvis båden bliver ustabil eller van­skelig at styre, så sæt farten ned og/eller juster trimvinklen.
Trimvinklen på påhængsmotoren hjælper med til at fastsætte bovens stilling i vandet. Den korrekte trimvinkel hjælper med til at for-
bedre ydelsen og brændstoføkonomien, som igen reducerer påvirkningerne på motoren. Den korrekte trimvinkel afhænger også af en kombination af båd, motor og skrue. Den kor­rekte trim er også under indflydelse af bå­dens belastning, søens betingelser og bå­dens fart.
1. Trim arbejdsvinkel
KMU27888
Justering af trimvinkel (elektrisk trim og tilt)
KWM00753
Sørg for, at der ingen personer er i nær­heden af påhængsmotoren ved juste­ring af trimvinkelen. Kropsdele kan bli­ve knust mellem motoren og bespæn­dingen, når motoren trimmes eller vip­pes.
Udvis forsigtighed ved afprøvning af en trimindstilling for første gang. Øg ha­stigheden gradvist og se efter tegn på ustabilitet eller problemer med styrin­gen. Forkert trimvinkel kan medføre tab af styreevne.
Hvis du har en elektrisk trim- og tiltkon­takt på nederste motorskærm, så brug den kun, når båden er helt stoppet og motoren er slukket. Juster aldrig trim­vinkelen med denne kontakt, når båden sejler.
53
Page 61
Betjening
Juster påhængsmotorens trimvinkel ved hjælp af den elektriske kontakt til trim og tilt.
UP
1
DN
ZMU04193
1. Elektrisk kontakt til trim og tilt
1
DN
UP
ZMU04601
1. Elektrisk kontakt til trim og tilt
Foretag nogle tests med trimindstillingen i forskellige vinkler for at finde den indstilling, der passer bedst til din båd og sejlforholdene.
KMU27912
Justering af bådtrim
Hvis båden er på plant niveau, vil en bov op­indstilling resultere i mindre fremdrivnings­modstand, større stabilitet og større effekti­vitet. Dette er generelt, når bådens køl-linie har løftet sig 3 til 5 grader. Med boven op vil båden måske have større tendens til at styre til den ene eller anden side. Kompensér for dette, når du styrer. Når bådens bov er nede, er det lettere at accelerere fra stående start til planing.
Bov op
For meget trim-ud vil placere båden for højt i vandet. Ydelse og økonomi formindskes på grund af, at skroget skubber vandet foran sig, og der er mere luftmodstand. Overdreven trim-ud kan også forårsage, at skruen venti­lerer, hvilket reducerer ydelsen endnu mere, og båden vil måske “springe” (hoppe på vandet), hvilket vil kunne kaste føreren og passagerer overbord.
1. Elektrisk kontakt til trim og tilt
For at hæve boven (trim-ud), tryk på kontak-
” (op).
ten “ For at sænke boven (trim-ind), tryk på kon­takten “
” (ned).
54
Page 62
Betjening
KWM01543
Sørg for, at ingen personer er i nærheden af påhængsmotoren, når påhængsmoto­ren vippes op og ned. Kropsdele kan blive knust mellem påhængsmotoren og be­spændingen, når påhængsmotoren trim­mes eller vippes.
KCM00991
Bov ned
For megen trim-ind forårsager, at båden “pløjer” gennem vandet, hvilket reducerer brændstoføkonomien og gør det svært at for­øge hastigheden. Sejlads med for meget trim-ind ved højere hastigheder gør også bå­den ustabil. Modstand ved boven er forøget meget, hvilket forhøjer faren ved “bovsty­ring” og gør betjeningen svær og farlig.
BEMÆRK:
Afhængigt af bådtype har påhængsmotor­trimvinklen måske lille effekt på bådens trim under betjening.
KMU27946
Vippe op og ned
Hvis motoren skal stoppes i nogen tid, eller hvis båden lægges for anker på lavt vand, bør påhængsmotoren vippes op for at be­skytte skruen og bundkaret mod skader ved sammenstød med forhindringer og også for at reducere tæringen.
Inden påhængsmotoren vippes op, skal man følge proceduren under “Stop mo­toren” i dette afsnit. Vip aldrig påhæng­smotoren op, medens motoren er i gang. Alvorlige skader på grund af over­ophedning kan blive følgen.
For at forhindre at kølevandsrørene fry­ser til, når de omgivende temperaturer er 5°C eller derunder, så vip påhæng­smotoren op når den har været stoppet i 30 sekunder eller mere.
KMU42681
Procedure for at vippe op (modeller med elektrisk trim og tilt)
1. Sæt fjernstyringshåndtaget i frigear.
N
ZMU07396
2. Tryk kontakten for elektrisk trim og tilt ”(op), indtil påhængsmotoren er vip-
“ pet helt op.
55
Page 63
Betjening
UP
UP
ZMU04194
ZMU07398
ryste løs fra tiltholderen og falde ned. Hvis motoren ikke kan transporteres i normal stilling, så anvend et ekstra støtteudstyr, der kan sikre den i vip­pet stilling. For mere detaljeret infor­mation, se side 60.
[KCM01641]
3. Træk tiltstøttehåndtaget mod dig selv for
at støtte motoren. ADVARSEL! Efter at
have vippet påhængsmotoren, skal man sørge for at understøtte den med tiltstøtteknoppen eller tiltstøttehånd­taget. Ellers kan påhængsmotoren pludselig falde ned igen, hvis olietryk­ket i den elektriske trim- og tiltenhed eller i den elektriske tiltenhed falder.
[KWM00262]
VIGTIGT: Anvend ikke tiltstøt- tehåndtaget eller -knoppen ved trans­port af båden. Påhængsmotoren kan
4. Først når påhængsmotoren er støttet af tiltstøttehåndtaget, kan den elektriske kontakt til trim og tilt trykkes “
” (ned)
for at trække trimstængerne tilbage.
VIGTIGT: Kontroller at trimstænger­ne trækkes helt ind ved fortøjningen. Dette beskytter stængerne mod sø­vækst og tæring, som kan beskadige den elektriske trim- og tiltmekanisme.
[KCM00252]
56
Page 64
Betjening
F200C, FL200C, F225B, FL225B, F250A, FL250A
ZMU07399
F225C
ZMU07397
KMU42700
Procedure for at vippe ned (modeller med elektrisk trim og tilt)
1. Skub den elektriske kontakt til trim og tilt “
” (op), indtil påhængsmotoren støttes af tiltstangen og tilstøttehåndtaget bliver frit.
2. Slip tiltholderhåndtaget.
F200C, FL200C, F225B, FL225B, F250A, FL250A
ZMU07546
F225C
ZMU06018
3. Skub den elektriske kontakt til trim og tilt “
” (ned) for at sænke påhængsmoto-
ren til den ønskede position.
57
DN
ZMU04196
Page 65
DN
ZMU04603
KMU28062
Lavt vand
KMU32871
Modeller med elektrisk trim og tilt
Påhængsmotoren kan vippes delvist op for sejlads på lavt vand.
KCM01490
Betjening
KMU32922
Procedure for modeller med elektrisk trim og tilt
1. Sæt fjernstyringshåndtaget i frigear.
N
ZMU04588
2. Vip påhængsmotoren lidt op til den øn­skede position ved at bruge den elektri­ske kontakt til trim og tilt. ADVARSEL!
Brug af den elektriske trim- og tiltkon­takt på underste motorskærm, me­dens båden er i bevægelse eller mo­toren kører, kan øge faren for at falde overbord. Det kan også distrahere fø­reren, og dermed øge risikoen for kol­lision med en anden båd eller forhin-
[KWM01850]
dring.
Hvis motoromdrejningerne pludselig øges når påhængsmotor er delvis vip­pet op, er der risiko for at power trim- og tiltenheden kan beskadiges.
Vip ikke påhængsmotoren så højt op, så kølevandsindtaget på den nederste del kommer oven for vandet, når der ind­stilles til sejlads og sejles på lavt vand. Alvorlige skader på grund af overop­hedning kan blive følgen.
3. For at sætte påhængsmotoren tilbage til den normale driftsstilling, skal der tryk­kes på den elektriske kontakt til trim og tilt, og påhængsmotoren skal langsomt vippes ned.
58
Page 66
Betjening
KMU28195
Sejlads under andre forhold
Sejlads i saltvand
Efter sejlads i saltvand skal kølevandsgan­gene skylles med ferskvand for at forhindre dem i at blive tilstoppede. Skyl også ydersi­den af påhængsmotoren med ferskvand.
Sejlads i mudret, uklart eller surt vand
Yamaha anbefaler på det kraftigste, at du be­nytter det krombelagte vandpumpeudstyr (se side 14) hvis du anvender påhængsmotoren i surt vand eller vand med mange aflejringer, såsom mudret eller uklart vand. Efter sejlads i sådanne vande skal kølevandsgangene skylles med ferskvand for at forhindre tæring. Skyl også ydersiden af påhængsmotoren med ferskvand.
59
Page 67

Vedligeholdelse

KMU31844
Transport og opbevaring af på-
hængsmotor
KWM02640
UDVIS FORSIGTIGHED ved transport af brændstoftanken, hvad enten det er i båden eller bilen.
FYLD ALDRIG en brændstofbeholder helt op. Benzin kan udvide sig betyde­ligt, når det bliver varmt og kan danne tryk inde i brændstofbeholderen. Dette kan føre til utætheder af brændstof og en potentiel brandfare.
Utætheder af brændstof er brandfarligt. Spænd brændstofventilen sikkert un­der transport og opbevaring af påhæng­smotoren.
Gå aldrig ind under påhængsmotoren, mens den er vippet op. Det kan medføre alvorlige skader, hvis påhængsmoto­ren skulle falde ned.
Anvend ikke tiltstøttehåndtaget eller
-knoppen ved transport af båden. På­hængsmotoren kan ryste sig løs fra til­tholderen og falde ned. Hvis påhæng­smotoren ikke kan transporteres i nor­mal stilling, så anvend et ekstra støtte­udstyr, der kan sikre den i vippet stil­ling.
KCM02440
Ved opbevaring af påhængsmotoren i en længere periode, skal brændstoffet tap­pes af brændstoftanken. Det tilbagevæ­rende brændstof kunne tilstoppe brænd­stofrøret og medføre motorstartsproble­mer eller fejlfunktion.
Utætheder af brændstof er brandfarligt. Ved transport af båden på en trailer skal du lukke
brændstofventilen for at forhindre, at der lø­ber brændstof ud. Påhængsmotoren bør transporteres og op­bevares i normal driftsstilling. Hvis der ikke er nok frihøjde i denne stilling, så kan påhæng­smotoren i vippet stilling transporteres på trailer ved hjælp af en motorstøtteanordning såsom en hækbjælke støttestang. Kontakt din Yamaha-forhandler for yderligere detaljer om dette. Når påhængsmotoren er vippet op i en læn­gere periode i forbindelse med forankring el­ler transport af båden på en trailer, skal du lukke brændstofventilen.
KMU30041
Opbevaring af påhængsmotor
Ved opbevaring af din Yamaha påhængsmo­tor i længere tid (2 måneder eller længere), er der flere vigtige ting, der skal gøres for at forhindre omfattende skader. Det tilrådes at få din påhængsmotor efterset af en autorise­ret Yamaha-forhandler inden opbevaringen. Du kan dog som ejer med et minimum af værktøjer udføre følgende procedurer.
KCM01350
For at forhindre problemer, som kan for­årsages af, at der kommer olie ind i cy­linderen fra bundkarret, så hold på­hængsmotoren i den viste stilling ved transport eller opbevaring. Undlad at opbevare eller transportere påhæng­smotoren på siden (ikke lodret).
Læg ikke påhængsmotoren ned på si­den før kølevandet er tappet helt af, da der ellers kan trænge vand ind i cylin­deren via udstødningsporten og forår­sage problemer med motoren.
Opbevar påhængsmotoren på et tørt og godt ventileret sted uden direkte sollys.
Aftap den tilbageværende benzin af dampudskilleren. Benzin der efterlades
60
Page 68
Vedligeholdelse
i dampudskilleren i længere tid vil blive nedbrudt og kan beskadige brændstof­rørene.
ZMU04261
KMU28305
Fremgangsmåde
KMU31375
Skylning med studsen til gennemskyl­ning (F200C, FL200C, F225B, FL225B)
KWM00322
Du kan komme alvorligt til skade, hvis motoren ved et uheld går i gang, hvis du er i nærheden af skruen.
Inden inspektion, fjernelse eller instal­lation af skruen skal tændspolerne fjer­nes fra tændrørene. Placer også om­skifteren i frigear og drej hovedkontak­ten til “
” (slukket). Fjern nøglen og fjern clipsen fra afbryderkontakten. Af­bryd for batteriets afbryder, hvis din båd er forsynet med en sådan.
Brug ikke hænderne til at holde i skruen ved løsning eller spænding af møtrik­ken på skruen. Sæt en træklods mellem antikavitationspladen og skruen for at forhindre skruen i at dreje rundt.
BEMÆRK:
Denne procedure udføres, mens den øverste motorskærm og skruen fjernes.
1. Frakobl brændstofrøret fra motoren.
2. Monter studsen til gennemskylning over
kølevandsindtaget. VIGTIGT: Kør ikke
med motoren uden at forsyne den med kølevand. Enten vil motorvand­pumpen blive beskadiget, eller moto­ren vil blive beskadiget af overophed­ning. Inden motoren startes, skal man sikre sig at der leveres vand til køle­vandsrørene. Undgå at køre påhæng­smotoren med høje omdrejninger me­dens gennemskylningsstudsen er på, da motoren ellers vil blive overophe-
[KCM02000]
det.
1. Studs til gennemskylning
3. Gennemskylning af kølesystemet er vig­tig for at undgå, at kølesystemet tilstop­pes af salt, sand eller snavs. Desuden skal motoren tågesmøres/smøres for at undgå alt for megen motorskade på grund af rust. Udfør gennemskylningen og tågesmøringen samtidig.
ADVARSEL! Rør ikke ved og fjern ikke nogle elektriske dele under start eller under kørslen. Hold hænder, hår og beklædning borte fra svinghjul og an­dre roterende dele, når motoren kø-
[KWM00091]
rer.
BEMÆRK:
Ved anvendelse af studsen til gennemskyl­ning, skal et passende vandtryk oprethol-
61
Page 69
Vedligeholdelse
des således, at vandudløbet fra kontrolåb­ningen er konstant.
En studs til gennemskylning kan fås hos din Yamaha-forhandler.
Hvis advarselsudstyret for overophedning aktiveres, skal motoren slukkes, og du skal rette henvendelse til din Yamaha-forhand­ler.
4. Kør motoren i hurtig tomgang et par mi-
nutter i frigear. ADVARSEL! Fastgør
motorafbrydersnoren på et sikkert sted på din beklædning, eller din arm eller dit ben under sejladsen. Fastgør ikke snoren på et sted, hvor tøjet kan rives af. Anbring ikke snoren, hvor den kan blive viklet ind i noget, der forhindrer den i at fungere.
[KWM01472]
VIGTIGT: Drej aldrig hovedkontakten til “
” (start) mens motoren kører. Hold ikke startmotoren kørende i me­re end 5 sekunder ad gangen. Hvis der køres med startmotoren i mere end 5 sekunder, vil batteriet hurtigt blive afladet, hvilket gør det umuligt at starte motoren. Starteren kan også blive beskadiget. Hvis motoren ikke vil starte efter 5 sekunders forsøg, skal hovedkontakten sætte tilbage til
” (tændt), vent 10 sekunder, og
“ forsøg så at starte motoren igen.
[KCM00192]
5. Lige inden motoren slukkes, skal du hur­tigt sprøjte “olieforstøver” skiftevist ind i indsugningsdæmperen eller tågesmø­ringshullet på lyddæmperdækslet, hvis udstyret med et sådant. Når dette er kor­rekt udført, vil motoren ryge meget og næsten gå i stå.
BEMÆRK:
Hvis “olieforstøver” Ikke er tilgængelig, sluk da motoren. Fjern tændrør(ene). Hæld en te-
skefuld ren motorolie i hver cylinder. Start motoren nogle gange manuelt. Monter tæn­drør(ene) igen.
6. Fjern studsen til gennemskylning.
KMU41320
Aftapning af benzin fra dampudskilleren
Benzin i dampudskilleren skal aftappes før lagring af påhængsmotoren. Få en Yamaha­forhandler til at aftappe benzinen fra damp­udskilleren.
KMU31393
Vask af påhængsmotoren
BEMÆRK:
Udfør denne procedure efter at have monte­ret den øverste motorskærm.
1. Vask påhængsmotorhuset med fersk-
vand. VIGTIGT: Sprøjt ikke vand i luf-
tindtaget.
[KCM01840]
2. Aftap kølevandet helt af motoren. Ren­gør den grundigt udvendigt.
KMU28402
Smøring
1. Installer tændrør og drejningsmoment til korrekt specifikation. For information om installation af tændrør, se side 70.
2. Skift gearolie. For instruktioner, se side
76. Kontroller olien for vandforekomst, hvilket indikerer en utæt pakning. Pa­kningsudskiftning bør udføres af en autoriseret Yamaha-forhandler inden brug.
62
Page 70
Vedligeholdelse
3. Smør alle smørebeslag. For yderligere detaljer, se side 68.
BEMÆRK:
Ved langtidsopbevaring anbefales det at “fogge” motoren med olie. Kontakt din Yamaha-forhandler for information om fogg­ing-olie og procedurer for din motor.
KMU42550
Skylning af motoren
Udfør denne procedure umiddelbart efter be­tjening for at få den mest grundige gennem­skylning.
KCM01530
Igangsæt ikke denne procedure, når mo­toren er tændt. Vandpumpen kan blive be­skadiget og alvorlige skader på grund af overophedning kan blive følgen.
1. Efter at have slukket motoren, skal du skrue studsen til haveslangen af besla­get på underste motorskærm.
2. Studs til haveslange
3. Haveslangeadapter
2. Skru haveslangeadapteren på en have­slange, som er tilsluttet en vandhane med ferskvand, og tilslut derefter slan­gen til haveslangestudsen.
3. Med motoren slukket skal du dreje på vandhanen og lade vandet skylle gen­nem kølerørene i ca. 15 minutter. Luk for vandhanen og frakobl haveslangeadap­teren fra haveslangestudsen.
4. Sæt studsen til haveslangen på monte­ringen på den underste motorskærm. Spænd studsen sikkert. VIGTIGT: Lad
ikke haveslangetilslutningen hænge løst på den underste motorskærm el­ler slangen hænge frit under normal betjening. Vandet vil løbe ud af tilslut­ningen i stedet for at afkøle motoren, hvilket kan medføre alvorlig overop­hedning. Kontroller at koblingen er ordentligt spændt efter gennemskyl­ningen af motoren.
[KCM00541]
BEMÆRK:
Når motoren gennemskylles med båden i vandet, skal man vippe påhængsmotoren op, indtil den er helt ude af vandet for at opnå det bedste resultat.
F200C, FL200C, F225B, FL225B: For skyl­leinstruktioner til kølesystemet, se side 60.
KMU28452
Rengøring af påhængsmotoren
Efter brugen bør man vaske påhængsmoto­ren af udvendig med ferskvand. Gennemskyl kølesystemet med ferskvand.
1. Beslag
63
Page 71
KMU28461
Eftersyn af påhængsmotorens male­de overflade
Efterse påhængsmotoren for ridser, hakker eller afskallet maling. Områder med beska­diget maling har mere tendens til tæringer. Om nødvendigt, rengør og mal områderne. Reparationsmaling fås hos din Yamaha-for­handler.
KMU2847C
Periodisk vedligeholdelse
KWM01871
Disse procedurer kræver mekanikerfær­digheder, værktøj og tilbehør. Hvis du ik­ke besidder de nødvendige færdigheder, værktøjer eller udstyr til at udføre en ved­ligeholdelsesprocedure, så få en Yamaha-forhandler eller en uddannet me­kaniker til at gøre arbejdet. Procedurerne involverer demontering af motoren og blotlæggelse af farlige dele. For at reducere risikoen for kvæstelser på grund af bevægelige, varme eller elektri­ske dele:
Sluk for motoren og hold nøglerne og motorens afbrydersnor på dig, mens du udfører vedligeholdelse medmindre an­det er specificeret.
Den elektriske kontakt til trim og tilt vir­ker selv når startnøglen er slukket. Hold folk væk fra kontakterne, når der arbej-
Vedligeholdelse
des rundt om motoren. Når motoren er tiltet, så hold folk væk fra området un­der den samt området mellem den og bespændingen. Kontroller at der ikke er omkringstående i dette område inden den elektriske trim- og tiltmekanisme manøvreres.
Lad maskinen køle af, før du håndterer varme dele eller væsker.
Genmonter altid motoren helt igen, in­den den anvendes på ny.
KMU28511
Udskiftningsdele
Hvis der er behov for reservedele, bør du kun benytte originale Yamaha reservedele eller dele af tilsvarende design og kvalitet. Reser­vedele af mindre god kvalitet kan give funk­tionsfejl og medføre tab af styreevne og ud­sætte fører og passagerer for fare. Yamahas originale reservedele og tilbehør fås hos din Yamaha-forhandler.
KMU34151
Hårde anvendelsesbetingelser
Hårde funktionsbetingelser involverer en el­ler flere af følgende typer funktioner jævnligt:
Kontinuerlig betjening ved eller tæt på maksimalt motoromdrejningstal (omdr./min.) i mange timer
Kontinuerlig betjening ved lavt motorom­drejningstal (omdr./min.) i mange timer
Betjening uden motoren har haft tilstræk­kelig tid til at varme op og køle ned
Jævnlig hurtig acceleration og decelerati­on
Hyppigt skifte
Hyppige start og stop af motoren/motorer­ne
Drift, der ofte svinger mellem lette og tunge
belastninger Påhængsmotorer, der anvendes under nogle af ovennævnte betingelser, kræver hyppige­re vedligeholdelse. Yamaha anbefaler, at du
64
Page 72
Vedligeholdelse
foretager dette eftersyn dobbelt så ofte som angivet i vedligeholdelsesskemaet. For ek­sempel, hvis der skal foretages en bestemt service ved 50 timer, så gør det ved 25 timer
KMU34446
i stedet for. Dette vil medvirke til at forhindre hurtigere forringelse af motorkomponenter­ne.
Vedligeholdelsesskema 1 BEMÆRK:
Se afsnittene i dette kapitel vedr. forklaringer for hver enkelt handling, som ejeren skal udføre.
Vedligeholdelsescyklussen på disse skemaer antager 100 timers anvendelse pr. år og re­gelmæssig skylning af kølevandsgangene. Vedligeholdelsen skal udføres oftere, hvis mo­toren anvendes under svære betingelser, som ved længere tids trolling.
Demontering eller reparation kan blive nødvendig som resultat af det eftersyn, der foreta­ges som del af vedligeholdelsen.
Engangsdele samt forbrugsvarer og smøremidler mister deres effektivitet med tiden og gennem normal brug uden hensyn til garantiperioden.
Ved sejlads i saltvand, mudret, grumset (uklart) eller syreholdigt vand, bør motoren gen­nemskylles med rent vand hver gang efter brug.
” symbolet indikerer de eftersyn, som du kan udføre selv.
” symbolet indikerer arbejde, som din Yamaha-forhandler skal udføre.
Punkt Handlinger
Anode(r) (udvendig(e))
Anode(r) (cylinderho­ved, termostatdæksel)
Anoder (udstødnings­dæksel, dæksel til kø­levandsgange, dæksel til ensretter regulato­ren)
Batteri (elektrolytni­veau, terminal)
Batteri (elektrolytni­veau, terminal)
Kølevandslækage
Låsehåndtag til motor­hjelmen
Motorens startbetingel­ser/støj
Motorens tomgangsha­stighed/støj
Kontrol eller udskiftning efter behov
Kontrol eller udskiftning efter behov
Udskiftning
Kontrol
Opfyld, oplad eller ud­skift efter behov
Kontrol eller udskiftning efter behov
Kontrol
Kontrol
Kontrol
Indleden-
de
20 timer
(3 måne-
der)
100 timer
(1 år)
For hver
300 timer
(3 år)
500 timer
(5 år)
65
Page 73
Vedligeholdelse
Punkt Handlinger
Motorolie Udskiftning Motoroliefilter (filterind-
sats) Brændstoffilter (kan de-
monteres) Brændstofrør (højtryk) Kontrol
Brændstofrør (højtryk)
Brændstofrør (lavtryk) Kontrol
Brændstofrør (lavtryk)
Brændstofpumpe
Brændstof-/motorolie­lækage
Gearolie Udskiftning Smøresteder Smøring
Gummirotor/vandpum­pekabinet
Gummirotor/vandpum­pekabinet
OCV- (olieregulerings­ventil) filter
Elektrisk trim og tilt en­hed
Skrue/skruemøtrik/split
PCV (styreventil)
Skifteforbindelse/skif­tekabel
Tændrør
Tændrørshætte/tæn­drørskabler
Vand fra kølevandets kontrolåbning
Gashåndtagsforbindel­se/gaskabel/gas pick­up timing
Termostat
Udskiftning
Kontrol eller udskiftning efter behov
Eftersyn eller udskift­ning efter behov
Eftersyn eller udskift­ning efter behov
Eftersyn eller udskift­ning efter behov
Kontrol
Kontrol eller udskiftning efter behov
Udskiftning
Udskiftning
Kontrol
Eftersyn eller udskift­ning efter behov
Kontrol eller udskiftning efter behov
Kontrol, justering eller udskiftning efter behov
Eftersyn eller udskift­ning efter behov
Eftersyn eller udskift­ning efter behov
Kontrol
Kontrol, justering eller udskiftning efter behov
Kontrol eller udskiftning efter behov
Indleden-
de
20 timer
(3 måne-
der)
100 timer
(1 år)
For hver
300 timer
(3 år)
500 timer
(5 år)
66
Page 74
Vedligeholdelse
Punkt Handlinger
Tandrem
Ventilspillerum Eftersyn og justering Kølevandsindtag Kontrol Hovedkontakt/stopkon-
takt/chokerkontakt Ledningsnetforbindel-
ser/Ledningsstikforbin­delser
(Yamaha) Måler/måler­apparat
KMU34451
Kontrol eller udskiftning efter behov
Kontrol eller udskiftning efter behov
Eftersyn eller udskift­ning efter behov
Kontrol
Indleden-
de
20 timer
(3 måne-
der)
100 timer
(1 år)
For hver
300 timer
(3 år)
500 timer
(5 år)
Vedligeholdelsesskema 2
Punkt Handlinger
Udstødningsrør/ud­stødningsmanifold
Tandrem Udskiftning
KMU28911
Eftersyn eller udskift­ning efter behov
For hver
1000 timer
BEMÆRK:
Hvis der bruges benzin med bly eller højt svovlindhold, skal kontrol af ventilspillerummet måske kræves oftere end hver 500 timer.
67
Page 75
Vedligeholdelse
KMU28943
Smøring
Yamaha fedt A (vandfast fedt ) Yamaha fedt D (korrosionsbestandig fedt; beregnet til skrueakslen)
F200C, FL200C, F225B, FL225B
68
Page 76
Vedligeholdelse
F225C, F250A, FL250A
69
Page 77
KMU30778
Rensning og justering af tændrør
Tændrøret er en vigtig del af motoren og let at efterse. Tændrørets tilstand kan fortælle om motorens tilstand. Hvis for eksempel por­celænet om den midterste elektrode er me­get hvidt, kan det betyde at der er en utæthed af luft i indsugningen eller problemer med karbureringen i den pågældende cylinder. Forsøg ikke selv på at diagnosticere proble­met. Tag i stedet påhængsmotoren med hen til en Yamaha-forhandler. Du bør med jævne mellemrum afmontere og inspicere tændrø­ret, da varmen og aflejringerne kan forårsage at tændrøret langsomt nedbrydes og smul­drer.
1. Skru boltene af for at afmontere ECM (Electronic control module) dækslet.
Vedligeholdelse
1. Bolte
2. Tændspole
3. Fjern tændrøret. Hvis nedbrydningen af elektroden bliver for stor eller aflejringer­ne er for store, bør man udskifte tænd­røret med et andet af korrekt type.
ADVARSEL! Ved afmontering eller montering af tændrør skal man være forsigtig med ikke at beskadige isola­toren. En beskadiget isolator kan give en udvendig gnist, som kan føre til eksplosion eller brand.
[KWM00561]
1. Bolte
2. ECM (elektronisk kontrolmodul) dæksel
2. Fjern de bolte, der fastgør tændspolen, og fjern derefter tændspolen. Benyt ikke værktøj til at fjerne eller installere tæn­dspolen, ellers kan tændspolestikket bli­ve beskadiget.
Standard tændrør:
LFR6A-11
4. Det er vigtigt at den korrekte tændrørs­type anvendes, eftersom der er risiko for at motoren ellers ikke vil fungere korrekt. Inden tændrøret monteres, skal elektro­deafstanden måles med en søger; ud­skift det, hvis der ikke er forskrifter.
1. Gnistafstand på tændrør
70
Page 78
Vedligeholdelse
2. Tændrør, bestillingsnummer
3. Tændrør ID-mærke (NGK)
Gnistafstand på tændrør:
1.0–1.1 mm (0.039–0.043 in)
5. Ved montering af en ny skrue, skal evt. snavs først tørres af skruens gevind, hvorefter skrues spændes til det korrekte tilspændingsmoment.
Tændrørets tilspændingsmoment:
25.0 Nm (2.55 kgf-m, 18.4 ft-lb)
BEMÆRK:
Hvis en momentnøgle ikke er til stede ved monteringen af et tændrør, er det en god tommelfingerregel at det korrekte moment er 1/4 til 1/2 omgang efter fingerstramning. Ju­ster tændrøret til det korrekte moment så hur­tigt som muligt med en momentnøgle.
6. Installer tændspolen og stram boltene til.
Bolt-tilspændingsmoment:
7.0 Nm (0.71 kgf-m, 5.2 ft-lb)
7. Monter ECM (Electronic control module) dækslet og spænd boltene.
Bolt-tilspændingsmoment:
8.0 Nm (0.82 kgf-m, 5.9 ft-lb)
KMU29044
Kontrol af tomgangshastighed
KWM00451
Rør ikke ved eller fjern ingen elektriske dele under start eller under kørslen.
Hold hænder, hår og beklædning borte fra svinghjul og andre roterende dele, når motoren kører.
KCM00490
Denne procedure skal udføres når på­hængsmotoren er i vandet. En gennem­skylningsstuds eller en prøvetank kan an­vendes.
Hvis båden ikke er udstyret med en omdrej­ningstæller til påhængsmotoren, skal du an­vende en diagnoseomdrejningstæller til den­ne procedure. Resultaterne kan variere af­hængigt af, om afprøvningen er udført med studsen til gennemskylning, i en prøvebehol­der eller med påhængsmotoren i vandet.
1. Start motoren og lad den varme helt op i frigear, indtil den kører glat.
2. Kontroller, om tomgangshastigheden er indstillet efter foreskriften efter, at moto­ren har varmet op. For foreskrifter om tomgangshastighed, se side 9. Hvis du har svært ved at kontrollere tomgangs­hastigheden, eller tomgangshastighe­den kræver justering, skal du rette hen­vendelse til en Yamaha-forhandler eller en anden kvalificeret mekaniker.
KMU37494
Udskiftning af motorolie
KCM01710
Skift motorolien efter de første 20 timers sejlads eller efter 3 måneder, og herefter hver 100 timer eller i 1 års interval. Ellers vil motoren blive for hurtig slidt.
Motorolien bør tages ud med en olieskifter.
1. Sæt påhængsmotoren i lodret position (ikke vippet). VIGTIGT: Hvis påhæng-
smotoren ikke er i vandret linie, kan det medføre, at oliestanden på olie­pinden ikke vises korrekt.
[KCM01861]
71
Page 79
2. Start motoren. Varm den op og kør tom­gang i 5-10 minutter.
3. Stop motoren og lad den hvile i 5-10 mi­nutter.
4. Fjern øverste motorskærm.
5. Fjern låget til oliepåfyldning. Tag oliepin­den op og anvend olieskifteren til at dræ­ne motoren helt.
Vedligeholdelse
niveauet opfylder den anførte kapaci-
[KCM01850]
tet.
1. Dæksel til oliepåfyldning
Anbefalet motorolie:
4-takters motorolie Udskiftning af motoroliemængde (ved pe­riodisk vedligeholdelse):
Uden oliefilter udskiftning:
4.5 L (4.76 US qt, 3.96 Imp.qt)
Med oliefilter udskiftning:
4.7 L (4.97 US qt, 4.14 Imp.qt)
1. Olieskifter
6. Hæld den korrekte mængde olie ned i påfyldningshullet. Sæt derefter påfyld­ningsdækslet og oliepinden på igen.
VIGTIGT: Overfyldning af olie kan fø­re til utætheder eller skader. Hvis olien står over det øverste niveau­mærke, så tap noget af olien af, indtil
7. Lad påhængsmotoren hvile i 5-10 minut­ter.
8. Fjern oliepinden og tør den af.
9. Sæt oliepinden i og fjern den igen. Sørg for at stikke oliepinden helt ned i olie­pindstyret, da målingen af olieniveauet ellers bliver forkert.
10. Kontrollér olieniveauet igen for at sikre, at niveauet ligger mellem laveste og hø­jeste værdi. Kontakt din Yamaha-for­handler, hvis olieniveauet er udenfor det specificerede område.
72
Page 80
Vedligeholdelse
1
3
2
ZMU07057
1. Oliepind
2. Markering for laveste niveau
3. Markering for øverste niveau
11. Start motoren og efterse, at alarmlam­pen for lavt olietryk forbliver slukket. Kontroller desuden, at der ikke er nogen olielækager. VIGTIGT: Hvis advarsels-
lampen for lavt olietryk tændes, eller hvis der er læk af olie, så stop moto­ren og find årsagen. Fortsat sejlads med et problem kan medføre alvorlige skader på motoren. Ret henvendelse til din Yamaha-forhandler, hvis pro­blemet ikke kan findes og rettes.
[KCM01622]
12. Bortskaf brugt olie i henhold til lokale re­gulativer.
BEMÆRK:
For yderligere information om destruktion af den brugte olie, kontakt din Yamaha-for­handler.
Olien skal udskiftes oftere, hvis motoren anvendes under svære betingelser, som ved længere tids trolling.
KMU29114
Efterse ledninger og stik
Efterse at hvert stik er sikkert tilkoblet.
Efterse, at hver jordforbindelse er korrekt sikret.
KMU29174
Eftersyn af skrue
KWM01881
Du kan komme alvorligt til skade, hvis motoren ved et uheld går i gang, når du er i nærheden af skruen. Før inspektion, fjer­nelse eller montering af skruen, placer omskifteren i frigear og drej hovedafbry­deren til “ fjern clipsen fra afbryderkontakten. Sluk for batteriets afbryder, hvis din båd er for­synet med en sådan.
Brug ikke hænderne til at holde i skruen, når du løsner eller spænder møtrikken på skru­en. Sæt en træklods mellem antikavitations­pladen og skruen for at forhindre skruen i at dreje rundt.
”(slukket),tag nøglen ud og
73
Page 81
Vedligeholdelse
F200C, FL200C, F225B, FL225B, F250A, FL250A
6
5
4
3
2
Kontrolpunkter
Efterse hvert af skruebladene for erodering pga. kavitation eller ventilation, eller anden skade.
Efterse skrueakslen for skader.
Tjek noten for slitage og skader.
Efterse, om der er viklet fiskesnøre om­kring skrueakslen.
Efterse skrueakslens olieforsegling for skader.
KMU42631
Afmontering af skrue
1. Ret splitten ud og træk den ud ved hjælp af en tang.
2. Fjern møtrik,skive og nellemstykke på skruen. ADVARSEL! Brug ikke hæn-
derne til at holde i propellen, når mø­trikken på propellen løsnes.
[KWM01890]
1
ZMU07269
1. Split
2. Møtrik til skrue
3. Skive
4. Mellemstykke
5. Skrue
6. Trykskive
F225C
7
6
5
4
3
2
1
ZMU07547
1. Split
2. Møtrik til skrue
3. Skive
4. Mellemstykke
5. Skrue
6. Mellemstykke
7. Trykskive
3. Fjern skruen, mellemstykket (hvis mon­teret) og trykskiven.
74
Page 82
Vedligeholdelse
KMU42642
Installation af skrue
KWM00770
På modeller med omdrejningstæller skal man huske at anvende en skrue, der er beregnet til omdrejninger mod urets ret­ning. Disse skruer kan identificeres med bogstavet “L” efter størrelsesindikatio­nen på skruen. Ellers kan båden bevæge sig i modsat retning end forventet.
KCM00501
Husk at anvende en ny split og bøj ender­ne sikkert rundt. Ellers kan skruen løsne under sejladsen og gå tabt.
1. Påfør Yamaha marinefedt eller korrosi­onsbestandig fedt på skrueakslen.
2. Monter trykskiven, mellemstykket (hvis monteret) og skruen på skrueakslen.
VIGTIGT: Husk at sætte trykskiven på inden montering af skruen. Ellers kan bundkar og skruenav blive beskadi-
[KCM01881]
get.
3. Monter mellemstykket, skiven og skrue­møtrikken. Spænd skruemøtrikken til det anviste moment.
F200C, FL200C, F225B, FL225B, F250A, FL250A
6
5
4
3
2
ZMU07549
1. Split
2. Møtrik til skrue
3. Skive
4. Mellemstykke
5. Skrue
6. Trykskive
F225C
7
6
5
4
3
2
1
75
1
ZMU07548
1. Split
2. Møtrik til skrue
3. Skive
4. Mellemstykke
5. Skrue
Page 83
Vedligeholdelse
6. Mellemstykke
7. Trykskive
Skruemøtrikkens spændingsmoment:
55.0 Nm (5.61 kgf-m, 40.6 ft-lb)
BEMÆRK:
Få mellemstykkets fremspring til at passe med skruens afbryder.
4. Få skruemøtrikkens hul til at passe sam­men med skrueakselhullet. Sæt en ny split i hullet og bøj splittens ender rundt.
VIGTIGT: Genbrug ikke splitpinden. Ellers kan skruen løsne under sejlad­sen og gå tabt.
[KCM01891]
1
ZMU06956
1. Split
BEMÆRK:
Hvis skruemøtrikkens hul ikke passer sam­men med skrueakselhullet efter at være ble­vet spændt til det anviste moment, skal mø­trikken spændes yderligere for at få hullet i den til at passe sammen med hullet i skrueakslen.
KMU42570
Udskiftning af gearolie
F200C, FL200C, F225B, FL225B
KWM00800
Kontroller at påhængsmotoren er or­dentligt fastgjort til hækbjælken eller en stabil buk. Du kan komme alvorligt til
skade, hvis påhængsmotoren falder ned over dig.
Kom aldrig under den nederste del, mens den er vippet op, også selvom tilt holderhåndtaget eller knoppen er låst. Det kan medføre alvorlige skader, hvis påhængsmotoren skulle falde ned.
1. Vip påhængsmotoren, så gearoliedræn­skruen er på lavest mulige punkt.
2. Placer en passende beholder under gearkassen.
3. Skru gearoliedrænskruen ud og fjern pakningen. VIGTIGT: Hvis der sidder
alt for mange metalpartikler på den magnetiske oliedrænskrue, kan det forårsage problemer. Ret henvendel­se til din Yamaha-forhandler.
1. Drænskrue for gearolie
2. Niveauskrue
3. Pakning
[KCM01900]
BEMÆRK:
Hvis motoren er udrustet med en gearolie­drænskrue, skal alle metalpartikler fjernes fra skruen før den monteres.
Brug altid nye pakninger. Afmonterede pakninger må ikke genanvendes.
76
Page 84
Vedligeholdelse
4. Skru niveauskruen ud og fjern paknin­gen for at tappe olien helt af. VIGTIGT:
Kontroller den brugte olie efter, den er tappet af. Hvis gearolien er mælke­hvid eller indeholder vand eller man­ge metalpartikler, kan gearkassen være beskadiget. Få en Yamaha-for­handler til at kontrollere og reparere påhængsmotoren.
[KCM00713]
BEMÆRK:
For information om destruktion af den brugte olie, kontakt din Yamaha-forhandler.
5. Sæt påhængsmotoren i lodret position. Ved anvendelse af et bøjeligt udstyr eller et trykpåfyldningsudstyr, sprøjtes gear­olie ind i drænhullet til gearolien.
Anbefalet gearolie:
Hypoid gearolie (SAE 90)
Gearoliekvantitet:
F200CET 1.150 L (1.216 US qt,
1.012 Imp.qt) F225BET 1.150 L (1.216 US qt,
1.012 Imp.qt) FL200CET 1.000 L (1.057 US qt,
0.880 Imp.qt) FL225BET 1.000 L (1.057 US qt,
0.880 Imp.qt)
6. Sæt en ny pakning på olieniveauskruen. Når olien begynder at løbe ud af hullet til
niveauskruen, sættes niveauskruen i og spændes.
Tilspændingsmoment:
9.0 Nm (0.92 kgf-m, 6.6 ft-lb)
7. Sæt en ny pakning på gearoliedrænskru­en. Isæt og spænd gearoliedrænskruen.
Tilspændingsmoment:
9.0 Nm (0.92 kgf-m, 6.6 ft-lb)
F225C, F250A, FL250A
KWM00800
Kontroller at påhængsmotoren er or­dentligt fastgjort til hækbjælken eller en stabil buk. Du kan komme alvorligt til skade, hvis påhængsmotoren falder ned over dig.
Kom aldrig under den nederste del, mens den er vippet op, også selvom tilt holderhåndtaget eller knoppen er låst. Det kan medføre alvorlige skader, hvis påhængsmotoren skulle falde ned.
1. Vip påhængsmotoren, så gearoliedræn­skruen er på lavest mulige punkt.
2. Placer en passende beholder under gearkassen.
3. Fjern dækslerne til kølevandsindtagene på begge sider af gearkassen. Vær om­hyggelig med ikke at tabe bolt og møtrik.
4. Skru gearoliedrænskruen ud og fjern pakningen. Skruen er magnetisk, derfor er forekomsten af metalpartikler på spid­sen af skruen normal. Bare fjern dem.
VIGTIGT: Hvis der sidder alt for man­ge metalpartikler på den magnetiske oliedrænskrue, kan det forårsage pro­blemer. Ret henvendelse til din Yamaha-forhandler.
[KCM01900]
77
Page 85
Vedligeholdelse
Anbefalet gearolie:
Hypoid gearolie (SAE 90)
Gearoliekvantitet:
2
1
3
4
2
5
F225CET 0.920 L (0.972 US qt,
0.810 Imp.qt) F250AET 0.920 L (0.972 US qt,
0.810 Imp.qt) FL250AET 0.800 L (0.846 US qt,
0.704 Imp.qt)
3
1. Niveauskrue
2. Pakning
3. Kølevandsindtagets dæksel
4. Bolt
5. Drænskrue for gearolie
6. Møtrik
5. Skru niveauskruen ud og fjern paknin­gen for at tappe olien helt af. VIGTIGT:
Kontroller den brugte olie efter, den er tappet af. Hvis gearolien er mælke­hvid eller indeholder vand eller man­ge metalpartikler, kan gearkassen være beskadiget. Få en Yamaha-for­handler til at kontrollere og reparere påhængsmotoren.
6
ZMU05487
[KCM00713]
BEMÆRK:
For information om destruktion af den brugte olie, kontakt din Yamaha-forhandler.
6. Sæt påhængsmotoren i lodret position. Ved anvendelse af et bøjeligt udstyr eller et trykpåfyldningsudstyr, sprøjtes gear­olie ind i drænhullet til gearolien.
7. Sæt en ny pakning på olieniveauskruen. Når olien begynder at løbe ud af hullet til niveauskruen, sættes niveauskruen i og spændes.
Tilspændingsmoment:
9.0 Nm (0.92 kgf-m, 6.6 ft-lb)
8. Sæt en ny pakning på gearoliedrænskru­en. Isæt og spænd gearoliedrænskruen.
Tilspændingsmoment:
9.0 Nm (0.92 kgf-m, 6.6 ft-lb)
9. Monter dækslerne til kølevandsindtag sikkert på begge sider af gearkassen ved hjælp af bolten og møtrikken, der var fjernet tidligere.
78
Page 86
Vedligeholdelse
Tilspændingsmoment:
2.0 Nm (0.20 kgf-m, 1.5 ft-lb)
KMU29314
Kontrol og udskiftning af anode(r)
Yamahas påhængsmotorer er beskyttet mod tæring med offer-anoder. Undersøg de ud­vendige anoder periodisk. Fjern tæringerne fra anodernes overflader. Ret henvendelse til en Yamaha-forhandler for udskiftning af ud­vendige anoder.
KCM00720
Mal ikke anoderne, da deres effektivitet kan påvirkes heraf.
BEMÆRK:
Undersøg jordforbindelser tilsluttet eksterne anoder på udstyrede modeller. Ret henven­delse til en Yamaha-forhandler for besigtigel­se og udskiftning af indvendige anoder til­sluttet motoren.
KMU29323
Eftersyn af batteri (for elektrisk start modeller)
KWM01902
79
Batterielektrolyt er giftigt, og batterierne genererer eksplosiv brintgas. Når du ar­bejder nær batteriet:
Ifør dig beskyttelsesbriller og gummi­handsker.
Ryg ikke og kom ikke i nærheden af bat­teriet med let antændelige genstande.
Proceduren for check af batterier varierer mellem forskellige batterier. Denne proced­ure indeholder typiske check, som kan bru-
Page 87
Vedligeholdelse
ges på mange batterier, men du bør altid læ­se batterifabrikantens instruktioner.
KCM01920
Et dårligt vedligeholdt batteri vil hurtigt blive forringet.
1. Kontroller elektrolytniveauet.
2. Tjek batteriets ladning. Hvis din båd er udstyret med et digitalt speedometer, vil voltmeteren og advarselsfunktioner ved lavt batteriniveau hjælpe dig til at aflæse batteriladningen. For opladning af batte­riet skal du rette henvendelse til din Yamaha-forhandler.
3. Tjek batteriets forbindelser. De skal væ­re rene, sikre og dækket med isolerings­materiale. ADVARSEL! Dårlige tilslut-
ninger kan medføre kortslutning eller buedannelse og forårsage en eksplo-
[KWM01912]
sion.
KMU35605
Tilslutning af batteriet
KWM00572
Monter batteriholderen på et tørt, godt ventileret og vibrationsfrit sted i båden. Sæt det fuldt opladte batteri i holderen.
KCM01124
Byt ikke om på batterikablerne. Ellers kan de elektriske dele blive beskadiget.
1. Kontroller, at hovedkontakten (på mo­deller udrustede med denne) er “ (slukket), før der arbejdes på batteriet.
2. Tilslut det røde batterikabel til den PO­SITIVE (+) pol først. Monter derefter det sorte batterikabel til den NEGATIVE (-) pol.
1
3
1. Rødt kabel
2. Sort kabel
3. Batteri
3. Polerne på batteriet og kablerne skal være rene og korrekt monterede, ellers vil batteriet ikke starte motoren.
Tilslutning af ekstra batteri (ekstraudstyr) Hvis du tilslutter et ekstra batteri, skal du rette henvendelse til din Yamaha forhandler for korrekt ledningsføring. Sikringen bør monte­res på isoleringskablet som billedet viser. Følg lokale forskrifter vedrørende sikringens kapacitet. Som et eksempel, skal man i USA følge ABYC-forskrifterne (E-11).
2
ZMU01811
80
Page 88
Vedligeholdelse
Enkelt motor
3
6 5
1. Isoleret leder med sikring
2. Rødt kabel
3. Sort kabel
4. Sikring
5. Batteri for tilbehør
6. Startbatteri
7. Negativt tilslutningskabel
2 1
7
ZMU05939
Dobbeltmotor
1
2
5
4
4
3
6
34
7 8 7
9
ZMU05941
1. Motor på styrbords side
2. Motor på bagbords side
3. Rødt kabel
4. Sort kabel
5. Isolerede ledere med sikring
6. Sikring
7. Startbatteri
8. Batteri for tilbehør
9. Negativt tilslutningskabel
KMU29371
Frakobling af batteriet
1. Sluk for batteriets afbryder, hvis din båd er forsynet med en sådan, og hovedaf­bryderen. VIGTIGT: Hvis du lader dem
sidde, kan det elektriske system blive ødelagt.
2. Afbryd det negative kabel(kabler) fra den negative (-) pol. VIGTIGT: Afbryd altid
alle negative (-) kabler først for at und­gå kortslutning og ødelæggelser i det elektriske system.
[KCM01930]
[KCM01940]
81
Page 89
3. Afbryd det positive kabel/kabler og fjern batteriet fra båden.
4. Rens, vedligehold og opbevar batteriet i henhold til fabrikkens’ instruktioner.
Vedligeholdelse
82
Page 90

Fejlgenopretning

KMU29427
Fejlfinding
Problemer med brændstof, kompression el­ler tændingssystemerne, kan give en van­skelig start, tab af effekt eller andre proble­mer. Dette afsnit beskriver grundlæggende eftersyn og mulige afhjælpningsmetoder, og omfatter alle Yamaha påhængsmotorer. Der kan derfor være nogle punkter der ikke gæl­der for din model. Hvis din påhængsmotor kræver reparation, så tag den til en Yamaha-forhandler. Hvis advarselslampen for motorproblemer blinker, så ret henvendelse til din Yamaha­forhandler.
Starteren virker ikke.
Q. Er batteriets kapacitet svag eller lav? A. Efterse batteriets tilstand. Brug batteri af anbefalet kapacitet.
Q. Er batteriforbindelserne løse eller korro­derede? A. Spænd batterikablerne og rengør batteri­polerne.
Q. Er brændstoffet forurenet eller gammelt? A. Fyld tanken med rent, frisk brændstof.
Q. Er brændstoffilteret tilstoppet? A. Rengør eller udskift filteret.
Q. Er starterproceduren forkert? A. Se side 49.
Q. Har brændstofpumpen fejlfungeret? A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er tændrøret(ene) tilsmudset(ede) eller af en forkert type? A. Efterse tændrøret(ene). Rengør eller ud­skift til anbefalet type.
Q. Er tændrørshætten(rne) anbragt forkert? A. Efterse og genmonter hætten(rne).
Q. Er tændingsledningerne skadede eller til­sluttet dårligt? A. Efterse kablerne for slid eller brud. Spænd alle løse forbindelser. Udskift slidte eller knækkede ledninger.
Q. Er sikringen for elektrisk startrelæ eller det elektriske kredsløb brændt over? A. Kontroller årsagen til den elektriske over­belastning og reparer. Udskift sikringen med en ny med korrekt amperetal.
Q. Er starterkomponenterne defekte? A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er omskifteren i gear? A. Skift til frigear.
Motoren vil ikke starte (starteren virker).
Q. Er brændstoftanken tom? A. Fyld tanken med rent, frisk brændstof.
83
Q. Er tændingsdelene defekte? A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er motorafbrydersnoren ikke fastgjort? A. Fastgør snoren.
Q. Er motorens indre dele beskadigede? A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Motoren kører ujævnt i tomgang eller går i stå.
Q. Er tændrøret(ene) tilsmudset(ede) eller af en forkert type? A. Efterse tændrøret(ene). Rengør eller ud­skift til anbefalet type.
Page 91
Fejlgenopretning
Q. Er brændstofsystemet blokeret? A. Efterse om brændstofslangen er i klemme eller bøjet eller om der er blokeringer i brændstofsystemet.
Q. Er brændstoffet forurenet eller gammelt? A. Fyld tanken med rent, frisk brændstof.
Q. Er brændstoffilteret tilstoppet? A. Rengør eller udskift filteret.
Q. Har tændingsdelene svigtet? A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er advarselssystemet aktiveret? A. Find og ret årsagen til advarslen.
Q. Er gnistafstanden på tændrør forkert? A. Undersøg og juster som angivet.
Q. Er tændingsledningerne skadede eller til­sluttet dårligt? A. Efterse kablerne for slid eller brud. Spænd alle løse forbindelser. Udskift slidte eller knækkede ledninger.
Q. Bruges der ikke den foreskrevne motor­olie? A. Efterse og udskift olie som foreskrevet.
Q. Er termostaten defekt eller tilstoppet? A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er karburatortilslutningerne forkerte? A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er brændstofpumpen ødelagt? A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er luftskruen på brændstoftanken lukket? A. Åbn luftskruen.
Q. Er chokerhåndtaget trukket ud? A. Tryk det tilbage til udgangspositionen.
Q. Er motorvinklen for høj? A. Sæt den tilbage til normal driftsposition.
Q. Er karburatoren tilstoppet? A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er tilslutningen af kobling til brændstof­slange forkert? A. Tilslut korrekt.
Q. Er gasspjældets justering forkert? A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er batterikablet frakoblet? A. Tilslut det sikkert.
Advarselsbrummeren lyder eller indikato­ren lyser.
Q. Er kølesystemet tilstoppet? A. Efterse om vandindtaget er begrænset.
Q. Er motoroliestanden lav? A. Fyld olietanken med foreskrevet motor­olie.
Q. Er varmeområdet for tændrør forkert? A. Efterse tændrøret og udskift det med et af den anbefalede type.
Q. Bruges der ikke den foreskrevne motor­olie? A. Efterse og udskift olie med foreskrevet ty­pe.
Q. Er motorolien forurenet eller forringet? A. Udskift olien med frisk, foreskrevet type.
84
Page 92
Fejlgenopretning
Q. Er oliefilteret tilstoppet? A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Har olie føde-/indsprøjtningspumpen svig­tet? A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er bådens last fordelt forkert? A. Fordel lasten for at få båden placeret plant.
Q. Er vandpumpen eller termostaten defekt? A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er der overskydende vand i brændstoffil­terbeholderen? A. Aftap filterkoppen.
Motorstrømtab.
Q. Er skruen beskadiget? A. Få skruen repareret eller udskiftet.
Q. Er skruestigningen eller diameteren for­kert? A. Monter en korrekt skrue for at sejle på­hængsmotoren med dens anbefalede hastig­hed (omdr./min.).
Q. Er trimvinklen forkert? A. Juster trimvinklen for at opnå den mest ef­fektive sejlads.
Q. Er motoren monteret i forkert højde på hækbjælken? A. Få motoren justeret til den rigtige hæk­bjælkehøjde.
Q. Er advarselssystemet aktiveret? A. Find og ret årsagen til advarslen.
Q. Er tændrøret(ene) tilsmudset(ede) eller af en forkert type? A. Efterse tændrøret(ene). Rengør eller ud­skift til anbefalet type.
Q. Er der sammenfiltret søgræs eller andre fremmedlegemer på gearindkapslingen? A. Fjern fremmedlegemerne og rengør ne­derste del.
Q. Er brændstofsystemet blokeret? A. Efterse om brændstofslangen er i klemme eller bøjet eller om der er blokeringer i brændstofsystemet.
Q. Er brændstoffilteret tilstoppet? A. Rengør eller udskift filteret.
Q. Er brændstoffet forurenet eller gammelt? A. Fyld tanken med rent, frisk brændstof.
Q. Er gnistafstanden på tændrør forkert? A. Undersøg og juster som angivet.
Q. Er tændingsledningerne skadede eller til­sluttet dårligt? A. Efterse kablerne for slid eller brud. Spænd alle løse forbindelser. Udskift slidte eller knækkede ledninger.
Q. Svigter nogle af de elektriske komponen­ter? A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Bruges ikke det specificerede brændstof? A. Udskift brændstoffet med foreskrevet ty­pe.
Q. Er bådens bund tilgroet med søvækst? A. Rens bådens bund.
85
Page 93
Fejlgenopretning
Q. Bruges der ikke den foreskrevne motor­olie? A. Efterse og udskift olie med foreskrevet ty­pe.
Q. Er termostaten defekt eller tilstoppet? A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er luftskruen lukket? A. Åbn luftskruen.
Q. Er brændstofpumpen ødelagt? A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er tilslutningen af kobling til brændstof­slange forkert? A. Tilslut korrekt.
Q. Er varmeområdet for tændrør forkert? A. Efterse tændrøret og udskift det med et af den anbefalede type.
Q. Er højtrykspumpens drivrem knækket? A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er motorens monteringsbolt løs? A. Spænd bolten.
Q. Er styretappen løs eller beskadiget? A. Spænd den eller få den efterset af en Yamaha-forhandler.
KMU29433
Foreløbig aktion i nødstilfælde
KMU29441
Slagskade
KWM00870
Påhængsmotoren kan blive alvorligt be­skadiget ved en kollision under sejlads eller på en trailer. Skaderne kan gøre på­hængsmotoren usikker at anvende.
Hvis en påhængsmotor rammer en genstand i vandet, så følg nedenstående procedure.
Q. Reagerer motoren ikke ordentligt til gear­omskifterens indstilling? A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Motoren vibrerer for meget.
Q. Er skruen beskadiget? A. Få skruen repareret eller udskiftet.
Q. Er skrueakslen beskadiget? A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er der sammenfiltret søgræs eller andre fremmedlegemer på skruen? A. Fjern dem og rengør skruen.
1. Stop motoren med det samme.
2. Undersøg kontrolsystemet og alle kom­ponenter for skade. Undersøg også bå­den for skade.
3. Uanset om der er fundet skade eller ej, skal du returnere til nærmeste havn, langsomt og forsigtigt.
4. Få en Yamaha-forhandler til at undersø­ge påhængsmotoren, inden du bruger den igen.
86
Page 94
Fejlgenopretning
KMU29453
Kørende enkelt motor (dobbelte mo­torer)
Hvis der kun anvendes en motor i et nødstil­fælde, skal du sørge for at holde den ubenyt­tede motor vippet op og lade den anden motor køre ved lav hastighed.
KCM00370
Hvis båden sejles med en en motor i vand­et men ikke i gang, kan der komme vand ind i udstødningsrøret på grund af bølge­rne, hvilket kan føre til problemer med motoren.
triske system beskadiges og der opstår fare for brand.
Ret henvendelse til din Yamaha-forhandler, hvis den nye sikring med det samme springer igen.
BEMÆRK:
Når du manøvrerer ved lav hastighed, som f.eks. i nærheden af en havn, anbefales det, at begge motorer er i gang, med den ene i frigear, hvis muligt.
KMU29474
Udskiftning af sikring
Hvis der er sprunget en sikring, skal det elek­triske dæksel fjernes, sikringsholderen åb­nes og sikringen fjernes med en sikringstang (hvis udstyret med en sådan). Udskift den med en sikring med det korrekte amperetal.
KWM00631
Hvis der anvendes en ukorrekt sikring el­ler et metalstykke, kan der blive en for stor spænding. Dette kan føre til, at det elek-
87
1. Elektrisk dæksel
2. Sikringstang
3. Reservesikring (10 A, 15 A, 20 A, 30 A, 60 A)
1. Sikring til elektrisk gasspjæld / ECM (elektro­nisk kontrolmodul) (10 A)
Page 95
Fejlgenopretning
2. Sikring til tændspole / brændstofdyse / varia­bel knastakseltiming / ECM (elektronisk kon­trolmodul) (30 A)
3. Hovedkontakt-/PTT-kontaktsikring (20 A)
4. Startrelæsikring (30 A)
5. Brændstofpumpesikring (10 A)
6. Brændstofpumpesikring (15 A)
7. Motorens hovedsikring (60 A)
8. Isolatorsikring (60 A)
KMU29525
Elektrisk trim og tilt vil ikke køre
Hvis motoren ikke kan vippes op eller ned med den elektriske trim og tilt på grund af et afladet batteri eller fejl i den elektriske trim­og tiltenhed, kan motoren vippes manuelt.
1. Løsn den manuelle ventilskrue ved at dreje den mod uret, indtil den stopper.
F200C, FL200C, F225B, FL225B, F250A, FL250A
1
ZMU07386
1. Skrue til manuel ventil
F225C
2. Sæt motoren i den ønskede stilling, og spænd derefter den manuelle ventil­skrue ved at dreje den med uret.
KMU37571
Vandudskillerens advarselslampe blinker under sejlads
KWM01500
Benzin er meget brandbart og dets dampe er brandbare og eksplosive.
Udfør ikke denne procedure på en varm eller kørende motor. Lad motoren blive kold først.
Der vil være brændstof i brændstoffilte­ret. Hold gnister, cigaretter, åben ild el­ler andre antændelseskilder borte.
Denne procedure vil gøre, at der spildes noget brændstof. Saml brændstoffet op med en klud. Tør omgående alt spildt brændstof op.
Brændstoffiltret skal samles omhygge­ligt med O-ring, filterkop og slanger på plads. Forkert samling kan føre til utæt­heder af brændstof, som igen kan føre til brand eller fare for eksplosion.
Hvis advarselslampen for vandudskilleren på multifunktions omdrejningstælleren 6Y8 blin­ker, skal du udføre følgende procedure.
1. Skrue til manuel ventil
1
ZMU03464
1. Vandseparatoradvarselsindikator
1. Stop motoren.
2. Fjern øverste motorskærm.
88
Page 96
Fejlgenopretning
3. Fjern holderen.
1. Holder
4. Frakobl stikket i kontakten til vandføle-
ren. VIGTIGT: Pas på, at der ikke kom-
mer vand på stikket for kontakten til vandføleren, da dette kan forårsage en fejlfunktion.
[KCM01950]
1
2
ZMU07550
1. Filterkop
2. Leder for kontakt til vandføler
6. Fjern vandet fra filterkoppen ved at lade en klud suge det op.
7. Skru filterkoppen godt fast på filterhuset.
VIGTIGT: Sørg for ikke at sno kablet fra kontakten til vandføleren, når fil­terkoppen skrues på filterhuset.
[KCM01970]
8. Tilslut vandfølerens kontakt sikkert, indtil du hører et klik.
1. Stik for kontakt til vandføler
5. Skru filterkoppen af filterhuset.
VIGTIGT: Sørg for ikke at sno kablet fra kontakten til vandføleren, når fil­terkoppen skrues af.
[KCM01960]
89
1. Stik for kontakt til vandføler
9. Fastgør kabelet ved kontakten til vand­føleren med holderen.
Page 97
1. Holder
10. Monter øverste motorskærm.
11. Start motoren og efterse at vandudskil­lerens advarselslampe forbliver slukket. Få en Yamaha-forhandler til at inspicere påhængsmotoren, når du kommer i havn igen.
KMU33501
Behandling af neddykket
motor
Hvis en påhængsmotor har været under vandet, bør man omgående tage den til en Yamaha-forhandler. Ellers vil der starte kor­rosion næsten omgående. VIGTIGT: For-
søg ikke at starte påhængsmotoren, før den er blevet efterset helt.
[KCM00401]
Fejlgenopretning
90
Page 98
Trykt i Japan December 2012–0.1 × 1 CR
Trykt på genbrugspapir
Loading...