Læs denne brugerhåndbog grundigt inden du betjener din påhængsmotor.
Opbevar denne håndbogen ombord i en vandtæt pose, når du sejler. Denne
håndbog bør følge med påhængsmotoren, hvis den sælges.
Page 3
Vigtig information til manualen
ADVARSEL
VIGTIGT
BEMÆRK:
BEMÆRK:
KMU25107
Til ejeren
Tak, fordi du valgte en Yamaha påhængsmotor. Denne Brugerhåndbog indeholder information der er nødvendig for korrekt
betjening, vedligeholdelse og pasning. En
grundig forståelse af disse enkle instruktioner vil hjælpe dig med til at opnå den maksimale fornøjelse af din nye Yamaha
påhængsmotor. Hvis du har spørgsmål om
betjening eller vedligeholdelse af din påhængsmotor, så ret henvendelse til din
Yamaha-forhandler.
I denne Brugerhåndbog fremtræder speciel
vigtig information på følgende måder.
: Dette er symbolet for sikkerhedsopmærksomhed. Det anvendes til at advare dig
mod eventuel personlig tilskadekomst. Efterkom alle sikkerhedsmeddelelser med dette
symbol for at undgå kvæstelser eller død.
KWM00781
En ADVARSEL påminder om en risikabel
situation som, hvis du ikke reagerer, kan
resultere i død eller alvorlige kvæstelser.
KCM00701
trykningen, men der kan der være en mindre
forskel på din motor og denne håndbog. Hvis
der er nogle spørgsmål om denne håndbog,
så ret henvendelse til din Yamaha-forhandler.
For at sikre produktet lang levetid anbefaler
Yamaha at produktet bruges - samt at de
specificerede, periodiske eftersyn og vedligeholdelsesarbejdet udføres - i overensstemmelse med brugerhåndbogen. Skader,
der er et resultat af tilsidesættelse af disse
instruktioner, vil ikke blive dækket af garantien.
Visse lande har love eller vedtægter, der ikke
tillader at man tager produktet ud af det land,
hvor det var købt, og det er måske ikke muligt at registrere produktet i det land man rejser til. Derudover dækker garantien muligvis
ikke i alle områder. Hvis du planlægger at
tage produktet med til et andet land skal du
konsultere med forhandleren i det land, hvor
produktet blev købt for yderligere oplysninger.
Hvis produktet blev købt brugt skal du kontakte den nærmeste forhandler for kundegenregistrering for at blive berettiget til de
specificerede services.
VIGTIGT betyder, at der skal tages specielle forholdsregler for at undgå skader
på påhængsmotoren eller anden ejendom.
En BEMÆRK giver nøgleinformation for at
gøre procedurer lettere eller mere tydelige.
Yamaha søger til stadighed efter forbedringer i produktdesign og kvalitet. Denne brugerhåndbog indeholder den seneste
produktinformation, der er til rådighed fra
F225FET, FL225FET, F250DET,
FL250DET, F300BET, FL300BET,
F250DET1, FL250DET1, F300BET1,
FL300BET1 og standardtilbehørsdelene
bruges som grundlag for forklaringerne og illustrationerne i denne vejledning. Derfor er
der måske nogle dele, der ikke gælder for
hver model.
ikke ............................................... 97
Vandudskillerens advarselslampe
blinker under sejlads..................... 98
Behandling af neddykket motor ..... 99
Page 8
Sikkerhedsinformation
KMU33622
Sikkerhed omkring
påhængsmotor
Iagttag altid disse forholdsregler.
KMU36501
Skrue
Folk kan komme til skade eller blive slået
ihjel, hvis de kommer i kontakt med skruen.
Bemærk at skruen kan fortsætte at snurre
selvom motoren er i frigear, og skarpe kanter
på skruen kan skære, selv om den står stille.
Stands motoren når der er en person i van-
det i nærheden.
Hold folk udenfor rækkevidde af skruen,
også når motoren er slukket.
KMU40271
Roterende dele
Hænder, fødder, hår, smykker, tøj, personligt
redningsudstyr, stropper osv. kan blive viklet
ind i indvendigt roterende dele af motoren og
forårsage alvorlig skade eller død.
Hold den øverste motorskærm på plads, når
det er muligt. Fjern og udskift ikke øverste
motorskærm med motoren kørende.
Betjen kun motoren, når den øverste motorskærm er fjernet i henhold til instruktionerne,
der er angivet i manualen. Hold hænder, fødder, hår, smykker, tøj, stropper fra redningsudstyr osv. væk fra alle synligt bevægelige
dele.
KMU33640
Varme dele
Motordelene er varme under og efter anvendelsen og kan forårsage brændsår. Rør ikke
nogen af delene under den øverste motorskærm før motoren har kølet af.
KMU33650
Elektriske stød
Rør ikke nogen elektriske dele ved start eller
anvendelse af motoren. Der er risiko for elektriske stød, i værste fald med dødelig udgang.
KMU33660
Elektrisk trim og tilt
Kropsdele kan blive knust mellem motoren
og bespændingen, når motoren trimmes eller vippes. Hold altid kropsdele langt væk fra
dette område. Kontroller, at der ikke er omkringstående i dette område, inden den elektriske trim- og tiltmekanisme manøvreres.
De elektriske kontakter til trim og tilt virker,
selv når hovedafbryderen er slukket. Hold
omkringstående på konstant sikker afstand
fra disse kontakter ved arbejde rundt om motoren.
Gå aldrig ind under den nederste del, medens den er vippet op, selv ikke når tiltstøttehåndtaget er låst. Det kan medføre alvorlige
skader, hvis påhængsmotoren skulle falde
ned.
KMU41251
Motorafbryderreb
Fastgør motorafbrydersnoren således, at
motoren standser, hvis føreren falder overbord eller forlader roret. Dette forhindrer, at
båden sejler videre af sig selv med passagererne i vandet, og at den sejler over svømmere eller genstande.
Monter altid motorens afbrydersnor på et sikkert sted på din beklædning, eller arm eller
ben under sejladsen. Den må ikke løsnes,
selv ikke for at forlade roret så længe båden
sejler. Motorafbryderrebet må ikke fastgøres
til beklædning, der let kan løsne, og det må
ikke trækkes gennem steder, hvor det kan
vikles ind i noget, som kan forhindre motorafbryderrebets hensigtsmæssige funktion.
Træk ikke motorafbryderrebet, hvor der er risiko for, at man kan komme til at trække den
ud ved en tilfældighed. Motoren går i stå,
hvis motorafbryderrebet trækkes ud under
gang, og det meste af styreevnen mistes.
Båden kan også standse hurtigt med resultatet, at passagerer og genstande ombord
1
Page 9
Sikkerhedsinformation
slynges fremad.
KMU33810
Benzin
Benzin og benzindampe er meget brandfarlige og eksplosive. Påfyld kun benzin i
henhold til proceduren på side 55 for at undgå risikoen for brand og eksplosioner.
KMU33820
Udsættelse for benzin og spild
Pas på ikke at spilde benzin. Hvis der spildes
benzin, skal det omgående tørres op med en
tør klud. Klude skal bortskaffes korrekt.
Hvis du får benzin på huden, skal det omgående vaskes af med sæbe og vand. Skift tøjet, hvis du får benzin på det.
Hvis du skulle komme til at sluge benzin, indånde store mængder benzindampe eller få
benzin i øjnene, skal du omgående søge lægehjælp. Sug aldrig benzin op med munden.
KMU33900
Kulilte
Denne motor udsender udstødningsgasser,
som indeholder kulilte, en farveløs, lugtfri
gas, som kan medføre hjerneskader eller døden, hvis den indåndes. Symptomerne er
blandt andet kvalme, svimmelhed og døsighed. Hold cockpit og kahytter godt ventilerede. Undgå blokering af udstødningsrør.
KMU33780
Modifikationer
Påhængsmotoren må ikke modificeres. Modifikationer af påhængsmotoren kan nedsætte sikkerheden og motorens
driftsikkerhed, og gøre den usikker og ulovlig
at anvende.
KMU33740
Sikkerhed ombord
Dette afsnit indeholder nogle få af de mange
vigtige sikkerhedsforanstaltninger som skal
følges ved sejlads.
KMU33710
Alkohol og narkotiske midler
Betjen aldrig motoren efter indtagelse af alkohol eller narkotiske stoffer. Rusmidler er
en af de almindeligste årsager til bådulykker.
KMU40280
Personligt redningsudstyr (PFDs)
Sørg for redningsveste til alle ombord.
Yamaha anbefaler, at du altid bærer redningsvest under sejlads. Som et minimum
skal børn og folk, der ikke kan svømme altid
bære redningsvest og alle skal bære redningsveste under særligt svære sejlforhold.
KMU33731
Svømmere i vandet
Hold altid udkig efter svømmere i vandet,
jetskiløbere, dykkere osv. når motoren kører.
Skift til frigear eller stands motoren når der er
en badende i vandet i nærheden af båden.
Hold dig fri af svømmearealer. Det kan være
svært at opdage svømmere i vandet.
Bemærk at skruen kan fortsætte at snurre
selvom motoren er i frigear. Stands motoren
når der er en badende i vandet i nærheden.
KMU33751
Passagerer
Rådfør dig med fabrikantens forskrifter om
korrekt placering af passagerer i båden og
sørg for at alle passagerer sidder ordentligt,
inden acceleration eller øgning af motoromdrejningerne fra tomgangshastighed. Hvis
en person står eller sidder på en uegnet
plads, er der risiko for at han kastes overbord
eller falder i båden ved bølgegang, kraftigt
kølvand eller pludselige ændringer i hastighed eller retning. Advar også passagererne
selvom de sidder korrekt i båden før du foretager pludselige manøvrer. Undgå hop med
båden gennem bølger og kølvand.
KMU33760
Overbelastning
Båden må ikke overlastes. Læs bådens da-
2
Page 10
Sikkerhedsinformation
ZMU06025
taplade eller bådfabrikantens dokumentation
vedrørende maksimal vægt og antal passagerer. Sørg for at vægten er jævnt fordelt i
henhold til bådfabrikantens instruktioner.
Overlastning eller forkert vægtfordeling kan
påvirke manøvreringen af båden og resultere i ulykker.
KMU33772
Undgå kollisioner
Hold hele tiden udkik efter mennesker, genstande og andre både. Vær opmærksom på
forhold, som kan begrænse sigtbarheden eller din mulighed for at se andre.
Sejl defensivt ved en sikker hastighed, og
hold god afstand til mennesker, genstande
og andre både.
Sejl ikke direkte bag andre både eller
vandskiløbere.
Undgå skarpe drejninger og andre manøv-
reringer, som kan gøre det svært for andre
at undvige eller forstå, i hvilken retning du
styrer.
Undgå at sejle i farvande med undersøiske
genstande eller lavvandede områder.
Kend til dine begrænsninger ved sejlads
og undgå aggressive manøvrer, som kan
forårsage, at du mister styreevnen, kastes
overbord eller kolliderer med andre.
Vær altid forberedt for at undgå kollisioner.
Husk, at både ikke har bremser, og når
motoren stoppes eller farten sættes ned,
nedsættes muligheden for at styre. Hvis du
ikke er sikker på, om du kan stoppe i tide,
inden båden rammer en forhindring, skal
du øge motoromdrejningerne og styre i en
anden retning.
KMU33790
Vejret
Hold dig informeret om vejret. Undersøg
vejrudsigterne inden sejladsen. Undgå sejlads i hårdt vejr.
KMU33880
Uddannelse af passagerer
Vær sikker på at mindst en anden af passagererne ombord er uddannet til at sejle båden, hvis en ulykke skulle indtræffe.
KMU33890
Udgivelser om bådsikkerhed
Hold dig informeret om sejlsportssikkerhed.
Yderligere information samt publikationer,
kan fås fra de fleste sejlsportsorganisationer.
KMU33600
Love og bestemmelser
Gør dig bekendt med de gældende søfartsregler og regulativer for de farvande du sejler
i - og overhold dem. Der er flere sæt regler,
der gælder i henhold til geografisk placering,
men de er alle grundlæggende de samme
som de internationale vejregler.
3
Page 11
Generel information
BEMÆRK:
1
ZMU07134
ZMU05885
1
ZMU05887
1
KMU25171
Registrering af
identifikationsnummer
KMU25184
Påhængsmotorens serienummer
Påhængsmotorens serienummer er stemplet på etiketten, som sidder på den side af
bespændingen, der vender ud mod vandet.
Notér serienummeret på din påhængsmotor
i de dertil opstillede felter for at hjælpe dig
med bestilling af reservedele fra din
Yamaha-forhandler eller for reference i tilfælde af, at påhængsmotoren bliver stjålet.
1. Placering af påhængsmotorens serienummer
boksen til Digital electronic control.
Noter serienummeret for din Digital electronic control på den dertil beregnede plads for
at hjælpe dig med at tilslutte Digital electronic control til påhængsmotoren.
Kontakt din Yamaha-forhandler, hvis du har
spørgsmål vedrørende serienummeret til Digital electronic control.
KMU34943
Serienummer for Digital electronic
control
Serienummeret for Digital electronic control
er stemplet på labelen monteret på kontrol-
1. Placering af digital electronic control tændingsmålerens serienummer
4
Page 12
Generel information
1
ZMU07133
1
ZMU07135
ZMU06040
KMU41570
Nøglenummer
Nøgleidentifikationsnummeret er stemplet
ind i den ekstra nøgle som vist i illustrationen. Læg ekstranøglen et sikkert sted og
skriv dette nummer i referencefeltet, hvis du
skulle få brug for en ny nøgle.
Navn på motorproducent
Modelnavn
Modellens produktkode (godkendt model-
kode)
Kode for overensstemmende direktiver
KMU25206
CE-mærkning
Påhængsmotorer med mærkningen “CE”
overholder direktiverne 2006/42/EC,
94/25/EC - 2003/44/EC og 2004/108/EC.
1. Placeringen af CE-mærket
1. Nøglenummer
KMU37291
EU-erklæring om
overensstemmelse (DoC)
Denne påhængsmotor opfylder visse dele af
Europa-Parlamentets direktiver omkring maskineri.
Alle påhængsmotorer, som opfylder kravene, medfølges af EU DoC. EU DoC indeholder følgende information;
5
Page 13
Generel information
1
2
3
ZMU07261
KMU33523
Læs betjeningsvejledninger og mærkater
Før anvendelse af eller arbejde på denne påhængsmotor:
Læs denne betjeningsvejledning.
Læs de betjeningsvejledninger, som leveres med båden.
Læs alle mærkater på påhængsmotoren og båden.
Kontakt din Yamaha-forhandler, hvis du behøver yderligere oplysninger.
KMU33832
Advarselsmærkater
Hvis disse mærkater er i stykker eller mangler, skal du kontakte din Yamaha-forhandler for
at rekvirere nogle nye.
Advalselsmærkaterne ovenfor har følgende
betydninger.
1
KWM01681
Hold hænder, hår og beklædning borte
fra roterende dele, når motoren kører.
Rør ikke ved og fjern ikke nogle elektri-
ske dele under start eller under kørslen.
2
KWM01671
Læs brugervejledning og mærkater.
Bær en godkendt redningsvest.
Fastgør motorafbryderrebet til din red-
ningsvest, din arm eller dit ben, så motoren stopper, hvis du ved et uheld
7
forlader stævnen; dette kan forhindre,
at båden sejler væk.
KMU33850
Andre mærkater
Page 15
Generel information
ZMU05696
ZMU05664
ZMU05665
ZMU05666
KMU35132
Symboler
Symbolerne nedenfor har følgende betydninger.
Vigtigt/advarsel
Læs Brugerhåndbogen
Elektrisk farekilde
Farekilde ved kontinuerlig rotation
8
Page 16
Specifikationer og betingelser
BEMÆRK:
KMU40500
Specifikationer
“(SUS)” angiver, at specifikationen gælder
for påhængsmotoren, når den er udstyret
med en skrue i rustfrit stål.
KMU2821R
Dimensioner:
Længde overalt:
958 mm (37.7 in)
Bredde overalt:
634 mm (25.0 in)
Højde overalt X:
1890 mm (74.4 in)
Højde overalt U:
F225FET 2017 mm (79.4 in)
F250DET 2017 mm (79.4 in)
F250DET1 2017 mm (79.4 in)
F300BET 2017 mm (79.4 in)
F300BET1 2017 mm (79.4 in)
FL250DET 2017 mm (79.4 in)
FL250DET1 2017 mm (79.4 in)
FL300BET 2017 mm (79.4 in)
FL300BET1 2017 mm (79.4 in)
Hækbjælkens højde, motor X:
643 mm (25.3 in)
Hækbjælkens højde, motor U:
F225FET 770 mm (30.3 in)
F250DET 770 mm (30.3 in)
F250DET1 770 mm (30.3 in)
F300BET 770 mm (30.3 in)
F300BET1 770 mm (30.3 in)
FL250DET 770 mm (30.3 in)
FL250DET1 770 mm (30.3 in)
FL300BET 770 mm (30.3 in)
FL300BET1 770 mm (30.3 in)
Tørvægt (SUS) X:
260 kg (573 lb)
Tørvægt (SUS) U:
F225FET 268 kg (591 lb)
F250DET 268 kg (591 lb)
F250DET1 268 kg (591 lb)
F300BET 268 kg (591 lb)
F300BET1 268 kg (591 lb)
FL250DET 268 kg (591 lb)
FL250DET1 268 kg (591 lb)
FL300BET 268 kg (591 lb)
FL300BET1 268 kg (591 lb)
API SE/SF/SG/SH/SJ/SL
Motoroliemængde (uden udskiftning af
oliefilter):
6.0 L (6.34 US qt, 5.28 Imp.qt)
Motoroliemængde (med udskiftning af
oliefilter):
6.3 L (6.66 US qt, 5.54 Imp.qt)
Smøresystem:
Våd sump
Anbefalet gearolie:
Hypoid gearolie
Anbefalet gearoliekvalitet:
SAE 80W API GL-5 /
SAE 90 API GL-5
Gearoliekvantitet:
1.040 L (1.099 US qt, 0.915 Imp.qt)
Tilspændingsmoment:
Tændrør:
28 Nm (2.86 kgf-m, 20.7 ft-lb)
Møtrik til skrue:
54 Nm (5.51 kgf-m, 39.8 ft-lb)
10
Page 18
Specifikationer og betingelser
ADVARSEL
ADVARSEL
VIGTIGT
ZMU07305
Motorolie aftapningsbolt:
27 Nm (2.75 kgf-m, 19.9 ft-lb)
Motoroliefilter:
18 Nm (1.84 kgf-m, 13.3 ft-lb)
Støj- og vibrationsniveau:
Lydtryksniveau, fører (ICOMIA 39/94):
79.6 dB(A)
KMU33554
Installationskrav
KMU40480
Hestekraftklassificering for både
KWM01560
Hvis båden får for meget gas, kan det forårsage alvorlig ustabilitet.
Før montering af påhængsmotoren skal du
kontrollere, at påhængsmotorens hestekræfter ikke overskrider den maksimale klassificering af hestekræfter på bådens dataplade.
Hvis båden ikke har en dataplade, så ret
henvendelse til bådproducenten.
KMU40490
Montering af påhængsmotoren
KWM02500
KMU41592
Yamaha Security System
KCM02460
Yamaha Security System sælges i overensstemmelse med relevante love og regulativer hvad angår
radiobølgetransmission. Hvis dette produkt anvendes udenfor det land, hvor det
er solgt, kan det derfor gå imod love og
regulativer om radiobølgetransmission i
det land, hvor det anvendes. For detaljer
skal du kontakte din Yamaha-forhandler.
Påhængsmotoren med dette mærkat er udstyret med Yamaha Security System, som er
en tyveribeskyttelse, der anvender en modtager og en fjernstyringssender. Motoren kan
ikke startes, så længe tyveribeskyttelsen er
aktiv; den kan kun startes, hvis tyveribeskyttelsen er blevet deaktiveret. For installation
af modtageren skal du rette henvendelse til
din Yamaha-forhandler.
Forkert montering af påhængsmotoren
kan medføre farlige forhold, som f.eks.
dårlig håndtering, tab af kontrol eller
brandfare.
Da påhængsmotoren er meget tung,
kræves der specielt udstyr og træning
for at montere det på sikker vis.
Forhandleren eller en anden erfaren person
skal montere påhængsmotoren med det korrekte værktøj og fuldstændige installationsanvisninger. For yderligere information, se
side 47.
11
KMU34952
Krav til Digital electronic
control
Motorens Digital electronic control er en digital, elektronisk tændingsmåler som kan være
udstyret med start-i-gear-beskyttelse. Beskyttelsen gør, at motoren kun kan startes,
hvis den er i frigear.
Page 19
Specifikationer og betingelser
ADVARSEL
KWM01580
Hvis motoren starter i gear, kan båden
bevæge sig pludseligt og uventet, hvilket kan forårsage en kollision eller smide passagerer overbord.
Hvis motoren nogen sinde starter i
gear, virker start-i-gear beskyttelsen
ikke korrekt, og du bør ikke fortsætte
med at bruge påhængsmotoren. Kontakt din Yamaha-forhandler.
Denne Digital electronic control (digitale
elektroniske tændingsmåler) fås kun til den
påhængsmotor, du har købt.
Inden brug af Digital electronic control skal
den indstilles til kun at betjene din påhængsmotor. Ellers vil det ikke være muligt at betjene påhængsmotoren.
Udfør indstilling af påhængsmotoren og Digital electronic control i de følgende tilfælde.
Hvis en brugt påhængsmotor monteres
Hvis motorens Digital electronic control
(digital elektroniske tændingsmåler) udskiftes
Hvis ECM (elektronisk kontrolmodul) for
den brugte påhængsmotor udskiftes
Hvis ECM (elektronisk kontrolmodul) for
motorens Digital electronic control udskif-
tes
Kontakt din Yamaha-forhandler vedrørende
indstilling.
KMU25694
Batteribetingelser
KMU25721
Batterispecifikationer
Minimum amp til koldstart (CCA/EN):
640 A
Mindste nominelle ydelse (20HR/IEC):
80 Ah
Motoren vil ikke starte, hvis batterispændin-
gen er for lav.
KMU36290
Montering af batteri
Monter batteriholderen på et tørt, godt ventileret, vibrationsfrit sted i båden.
ADVARSEL! Anbring ikke brændbare
genstande, løse, tunge genstande eller
metalgenstande på samme opbevaringssted som batteriet. Der kan opstå brand,
eksplosion eller gnister.
KMU36300
[KWM01820]
Flere batterier
For at tilslutte flere batterier, f.eks. ved brug
af flere motorer eller et ekstra batteri, bør du
kontakte din Yamaha-forhandler for udvælgelse af batteri og korrekt ledningsføring.
KMU41600
Valg af skrue
Ud over at vælge påhængsmotor, er valg af
den rigtige skrue en af de vigtigste købsbeslutninger, en sejler kan foretage. Skruens
type, størrelse og design har direkte indflydelse på acceleration, tophastighed, brændstoføkonomi, og selv motorens levetid.
Yamaha designer og producerer skruer til
alle Yamaha påhængsmotorer og til enhver
anvendelse.
Din Yamaha-forhandler kan hjælpe dig med
at vælge den rigtige skrue til dine sejlsportsbehov. Vælg en skrue, der tillader motoren at
nå den midterste eller øverste halvdel af arbejdsområdet ved fuld gas med den maksimale bådlast. Generelt skal du vælge en
skrue med en større stigning til en mindre arbejdsbelastning eller en skrue med mindre
stigning til tungere belastning. Hvis du fragter læs, som varierer meget, skal du vælge
den skrue, der lader motoren arbejde i det
rigtige område for det maksimale læs, men
husk, at du måske skal reducere indstillingen
af gashåndtaget, så det forbliver inden for
det anbefalede motoromdrejningstalområde,
12
Page 20
Specifikationer og betingelser
ZMU05937
-
3
12
ZMU04608
-
x
123
når du fragter lettere læs.
Yamaha anbefaler dig at bruge en skrue,
som passer til “Shift Dampener System
(SDS)”. Kontakt din Yamaha-forhandler for
yderligere information.
For at efterse skruen, se side 84.
1. Skruestigning i tommer
2. Skruetype (skruemærke)
3. Skruediameter i tommer
På modeller med modsat rotation skal man
huske at anvende en skrue, der er beregnet
til omdrejninger mod urets retning. Disse
skruer kan identificeres ved bogstavet “L” efter størrelsesindikationen på skruen.
ADVARSEL! Brug aldrig en standard
skrue sammen med en motor med modsat rotation, eller en skrue med modsat
rotation med en standard motor. I så fald
kan båden styre i den modsatte retning
af, hvad du forventer (f.eks. baglæns i
stedet for frem), hvilket kan føre til uheld.
[KWM01810]
For instruktioner om at fjerne og montere
skruen, se side 85 og 85.
KMU35140
Start-i-gear beskyttelse
Yamaha påhængsmotorer eller Yamahagodkendte styringsenheder for Digital electronic control udstyret med start-i-gear-beskyttelsesenhed(er). Dette udstyr tillader
kun, at motoren kan startes, når den står i frigear. Sæt altid motoren i frigear, inden den
startes.
KMU41952
Motorolie krav
Vælg en oliekvalitet i henhold til gennemsnitstemperaturerne i det område, hvor påhængsmotoren anvendes.
1. Skruediameter i tommer
2. Skruestigning i tommer
3. Skruetype (skruemærke)
KMU36310
Modeller med modsat rotation
Standard påhængsmotorer roterer med uret.
Modeller med modsat rotation roterer mod
uret. Modeller med modsat rotation bruges
typisk ved opsætning af flere motorer, og de
er mærket med “L” på gearkassen over antikavitationsplade.
13
Page 21
Specifikationer og betingelser
VIGTIGT
ZMU06854
122˚F
50˚C
104
40
86
30
68
SAEAPI
SE
SF
SG
SH
SJ
SL
20
50
10
32
0
14
-10
-4
-20
10W–30
10W–40
5W–30
ZMU06855
122˚F
50˚C
104
40
86
30
68
SAEAPI
SH
SJ
SL
20
50
10
32
0
14
-10
-4
-20
15W–40
20W–40
20W–50
Anbefalet motorolie:
YAMALUBE 4 olie til 4-taktspåhængsmotor
Anbefalet motoroliekvalitet 1:
SAE 10W-30/10W-40/5W-30
API SE/SF/SG/SH/SJ/SL
Anbefalet motoroliekvalitet 2:
SAE 15W-40/20W-40/20W-50
API SH/SJ/SL
Motoroliemængde (uden udskiftning af
oliefilter):
6.0 L (6.34 US qt, 5.28 Imp.qt)
Motoroliemængde (med udskiftning af
oliefilter):
6.3 L (6.66 US qt, 5.54 Imp.qt)
Hvis oliekvaliteter opstillet i Anbefalet motorolieklasse 1 ikke er til rådighed, skal du vælge en alternativ olieklasse opstillet i
Anbefalet motorolieklasse 2.
Anbefalet motorolieklasse 1
Anbefalet motorolieklasse 2
KMU36360
Brændstof, betingelser
KMU40201
Benzin
Brug benzin af god kvalitet, som opfylder det
mindste oktanforhold. Hvis der opstår bankninger eller knaldlyde, skal du bruge et andet
benzinmærke eller super blyfrit brændstof.
zintanken. Forurenet benzin kan medføre ringere ydeevne eller beskadigelse
af motoren. Brug kun ny benzin, som
har været opbevaret i rene beholdere.
14
Page 22
Specifikationer og betingelser
Gasohol
Der findes to typer gasohol: gasohol, som indeholder ethylalkohol (E10) eller metylalkohol. Ethylalkohol kan anvendes, hvis
ethylalkoholindholdet ikke overstiger 10%,
og hvis brændstoffet opfylder mindstekravet
til oktantallet. E85 er en benzinblanding, som
indeholder 85% ethanol, og derfor må den
ikke bruges i din påhængsmotor. Alle ethylalkoholblandinger, som indeholder mere end
10% ethylalkohol kan forårsage skader i
brændstofsystemet eller problemer med maskinens ydeevne. Yamaha kan ikke anbefale
gasohol, der indeholder metylalkohol, fordi
det kan beskadige brændstofsystemet eller
give problemer med motorens ydelse.
Det anbefales, at du monterer en vandudskillende filterenhed for skibsbrændstof (mindst
10 mikron) mellem din båds brændstoftank
og påhængsmotoren, når du anvender ethylalkohol. Fugt absorberes i bådens brændstoftanke og systemer ved anvendelse af
ethylalkohol. Fugt i brændstoffet kan forårsage korrosion af metalkomponenter på
brændstofsystemet, starte behandlingskrævende klager og kræve ekstra vedligeholdelse af brændstofsystemet.
KMU36330
Beskyttelsesmaling
Et rent skrog forbedrer bådens ydelse. Bådens bund bør holdes så ren for søvækst
som mulig. Om muligt kan bådens bund
dækkes med en bundmaling, godkendt til
brug i dit område, for at forhindre tilgroning af
algevækster.
Brug ikke bundmaling, der indeholder kobber
eller grafit. Disse malingstyper kan øge tæringen på motoren.
KMU40301
Regler for bortskafning af
Man må aldrig bortkaste (dumpe) påhængsmotoren illegalt. Yamaha anbefaler, at du
kontakter forhandleren vedrørende kassering af påhængsmotoren.
KMU36352
Udstyr til nødsituationer
Hav altid følgende emner i båden i tilfælde af
problemer med påhængsmotoren.
Et værktøjssæt med forskellige skruetræk-
kere, tænger, svensknøgler (inkl. metriske
størrelser) og isolerbånd.
Vandtæt lommelygte med ekstra batterier.
En ekstra motorafbrydersnor med clips.
Reservedele, såsom et ekstra sæt tænd-
rør.
Kontakt din Yamaha-forhandler vedrørende
detaljer.
KMU39000
Emissionskontrolinformation
Følgende labels er påhæftede påhængsmotorer som opfylder forordningerne i USA.
KMU25230
Nordamerikanske modeller
Denne motor opfylder kravene til U.S. Environmental Protection Agency (EPA) regulativer for marine SI-motorer. Se labelen på din
motor for yderligere detaljer.
påhængsmotor
15
Page 23
Specifikationer og betingelser
1
ZMU06893
ZMU06895
EMISSION CONTROL INFORMATIONMFI
THIS ENGINE CONFORMS TO CALIFORNIA AND U.S. EPA EXHAUST
REGULATIONS FOR SI MARINE ENGINES. REFER TO THE OWNER'S
MANUAL FOR MAINTENANCE SPECIFICATIONS AND ADJUSTMENTS.
MEETS U.S. EPA EVAP STANDARDS USING CERTIFIED COMPONENTS.
FAMILY:
DISPLACEMENT: liters
SPARK PLUG:
FUEL: GASOLINE
FELs(HC+NOx / CO)
: / g/kW-hr MAX POWER: kW
IDLE SPEED: ± rpm IN NEUTRAL
SPARK PLUG GAP (mm):
VALVE LASH (mm) IN: EX:
YAMAHA MOTOR CO.,LTD.
INFORMATION ANTIPOLLUTIONMFI
CE MOTEUR EST CONFORME AUX NORMES D’ÉMISSIONS EPA DES É.-U. ET DE LA
CALIFORNIE POUR MOTEURS MARINS À ÉTINCELLE. POUR LES SPÉCIFICATIONS ET LES
RÉGLAGES À EFFECTUER, CONSULTEZ LE MANUEL DU PROPRIÉTAIRE. INSTALLÉ AVEC
LES COMPOSANTS HOMOLOGUÉS, IL SATISFAIT AUX NORMES EVAP EPA DES É.-U.
YAMAHA MOTOR CO.,LTD.
FAMILLE :
CYLINDRÉE : litre
BOUGIE :
CARBURANT : ESSENCE
FELs(HC+NOx / CO)
: / g/kW-h PUISS. MAX. : kW
RALENTI : ± tr/mm AU POINT MORT
BOUGIE-ÉCARTEMENT (mm) :
JEU DE SOUPAPES (mm) ADM: ÉCH:
1
ZMU06896
1
ZMU07138
KMU31561
Godkendelseslabel for emissionskontrolcertifikat
Denne label er påsat underste motorskærm.
New Technology; (4-stroke) MFI
1. Godkendelse af labelplacering
1. Fremstillet dato label placering
KMU25274
Stjernelabels
Din påhængsmotor er mærket med en stjernelabel fra California Air Resources Board
(CARB). Se nedenfor for en beskrivelse af
din specielle label.
KMU25263
Label med fabrikationsdato
Denne label er monteret på bespændingen
eller drejebøjlen.
1. Placering af Star etiketter
16
Page 24
Specifikationer og betingelser
ZMU01702
ZMU01703
ZMU01704
ZMU05663
KMU40330
En stjerne—lav emission
Labelen med en stjerne identificerer motorer,
som opfylder Air Resources Boards 2001standarder for emission af udstødning for
personlig vandfremdrift og marine påhængsmotorer. Motorer, der opfylder disse standarder, har 75% lavere udstødning end
konventionelle totakts karburatormotorer.
Disse motorer svarer til U.S. EPA’s 2006standarder for marine motorer.
KMU40340
To stjerner—meget lav emission
Labelen med to stjerner identificerer
motorer, som opfylder Air Resources Boards
2004-standarder for emission af udstødning
for personlig vandfremdrift og marine påhængsmotorer. Motorer, der opfylder disse
standarder har 20% lavere udstødning end
en-stjernede lavudstødningsmotorer.
KMU40350
Tre stjerner—ultra lav emission
Labelen med tre stjerner identificerer
motorer, som opfylder Air Resources Boards
2008-standarder for emission af udstødning
for personlig vandfremdrift og marine påhængsmotorer eller 2003-2008-standarder
for agterspejlmotorer og indenbords marinemotorer. Motorer, der opfylder disse standarder, har 65% lavere udstødning end enstjernede lavudstødningsmotorer.
KMU33861
Fire stjerner—super ultra lav emission
Labelen med fire stjerner identificerer
motorer som opfylder Air Resources Boards
2009 standarder for emission af udstødning
for agterspejlmonterede og indenbords marinemotorer. Personlige vandfartøj og marine
påhængsmotorer kan også opfylde disse
standarder. Motorer der opfylder disse standarder har 90 % lavere udstødning end enstjernede lavudstødningsmotorer.
17
Page 25
Komponenter
BEMÆRK:
1
3
5
6
7
8
9
9
10
9
11
11
8
4
2
ZMU07139
KMU2579Y
Komponentdiagram
* Er muligvis ikke nøjagtig som vist; er muligvis heller ikke inkluderet som standardudstyr på
alle modeller (kan bestilles fra din forhandler).
5. Start/stop-omskifterpanel (for brug ved dobbelttype)*
6. Omskifterpanel til alle start/stopknapper (for
brug ved dobbelttype)*
7. Motorafbryderkontakt*
8. Clips*
9. Fjernstyring*
10. Modtager*
Komponenter
20
Page 28
Komponenter
VIGTIGT
SET
MENU
CANCEL
1
4
6
3
2
5
7
ZMU07205
ZMU06455
1. Omdrejningstæller (firkantet type)*
2. Omdrejningstæller (rund type)*
3. Speedometer (firkantet type)*
4. Speedometer & brændstofmåler (firkantet
type)*
5. Speedometer & brændstofmåler (rund type)*
6. Brændstofmålerenhed (firkantet type)*
7. 6Y9 Multifunction Color Gauge*
KMU38591
Fjernstyring
Yamaha Security System aktiveres og deaktiveres med fjernstyringen. Så længe motoren er i gang, kan modtageren ikke tage
imod signaler fra fjernstyringen.
21
Opbevar fjernstyringen på et sikkert sted,
hvor der ikke er risiko for at den kan mistes.
KCM02100
Fjernstyringen er ikke helt vandtæt.
Hold den ikke i vandet og forsøg heller
ikke at anvende den nedsænket i vand.
Hvis fjernstyringen tabes i vandet, skal
den tørres med en tør, blød klud. Kon-
Page 29
Komponenter
BEMÆRK:
12
ZMU06456
troller derefter at den stadigvæk fungerer. Kontakt din Yamaha-forhandler,
hvis fjernstyringen ikke fungerer korrekt.
Fjernstyringen skal holdes væk fra høje
temperaturer og må ikke placeres i direkte sollys.
Undgå at tabe fjernstyringen, udsæt
den ikke for stærke stød og placer ikke
tunge genstande på den.
Fjernstyringen kan rengøres ved at tør-
re den af med en tør, blød klud. Brug
ikke rensemiddel, alkohol eller andre
kemikalier.
Forsøg ikke selv at skille fjernstyringen
ad. Der er i dette tilfælde risiko for, at
fjernstyringen ikke fungerer korrekt.
Kontakt din Yamaha-forhandler, hvis
fjernstyringens batteri skal udskiftes.
Kontakt din Yamaha-forhandler, hvis
du mister fjernstyringen. Det er en god
regel at altid have 2 fjernstyringer til rådighed. Kontakt din Yamaha-forhandler, hvis du har mistet begge
fjernstyringer.
Med tanke på at fjernstyringen er program-
meret til kun at genkende den interne kode, som sendes fra denne fjernstyring, er
det også kun muligt at ændre tyveribeskyttelsessystemets indstillinger fra denne
fjernstyring. Kontakt din Yamaha-forhandler, hvis fjernstyringen ikke fungerer korrekt.
Battericellen skal normalt set byttes efter 1
år, og derefter hvert andet år.
Fjernstyringens batterier skal bortskaffes i
overensstemmelse med lokale affaldsforordninger.
Man kan registrere op til 5 forskellige fjern-
styringer i Yamaha Security System. Kon-
takt din Yamaha-forhandler vedrørende
detaljer.
KMU38601
Modtager
Modtageren styrer motorens ECM (Electronic Control Module) for at forhindre start af
motoren. For installation af modtageren skal
du rette henvendelse til din Yamaha-forhandler.
KMU41610
Yamaha Security System aktiveret og
deaktiveret stilling
Yamaha Security System-indstillingerne kan
vælges med et kort tryk på aktiverings- eller
deaktiveringsknappen på fjernstyringen.
1. Aktiveringsknap
2. Deaktiveringsknap
AKTIVER
Ved et kort tryk på fjernstyringens aktiveringsknap, høres der et enkelt bip. Dette indikerer, at tyveribeskyttelsen er blevet
aktiveret, og motoren kan ikke startes. Systemet kan kun aktiveres, når hovedkontakten er i “” (slukket) position.
DEAKTIVER
Ved et kort tryk på fjernstyringens deaktiveringsknap, høres der to korte bip. Dette indikerer at tyveribeskyttelsen er blevet
deaktiveret, og motoren kan startes.
22
Page 30
Komponenter
ZMU05850
1
6
5
4
2
3
ZMU05851
1
6
5
4
3
2
ZMU05888
Yama ha
Security
System-
stilling
Aktiver1 bip
Deaktiver2 bip
Yama ha
Security
System-
stilling
AktiverSlukket
DeaktiverLys
KMU34961
Antal bip
Aktiv-indikator for Digital
Hoved-
kontakt
“”
“”/
electronic control
“”
Motoren
kan
startes
NEJ
JA
Digital Electronic Control boks
Digital electronic control aktiverer skifteren,
gashåndtaget og elektriske fjernbetjeninger.
Sørg for, at den aktive indikator lyser, og at
den Digital electronic control er korrekt tilsluttet til påhængsmotoren.
1. Kontrolhåndtag
2. Aktiv-indikator for digital electronic control
tændingsmåler
3. Digital electronic control advarselsindikator
4. Fri gashåndtagskontakt
5. Friktionsindstilling af gashåndtag
6. Elektrisk kontakt til trim og tilt
KMU34973
Aktiv-indikator for Digital electronic
control
Den aktive indikator for Digital electronic
control angiver, at systemet for Digital electronic control er i driftstilstand.
Lights: Betjening af både gearskift og
gashåndtag mulig.
Blinker (kun, når gearskifthåndtaget er
i frigear): Gearskift kan ikke betjenes. Kun
betjening af gashåndtaget er mulig.
Fra: Gearskift og gashåndtag fungerer ik-
ke.
1
23
Page 31
Komponenter
ZMU05890
ZMU05889
ZMU05891
ZMU05878
N
1
F
7
6
2
R
3
4
4
6
5
7
5
1
1
1. Aktiv-indikator for digital electronic control
tændingsmåler
KMU34984
Digital electronic control
advarselslampe
Digital electronic control advarselslampen lyser, hvis der er problemer i forbindelsen mellem motorens Digital electronic control og
påhængsmotoren. Kontakt din Yamaha-forhandler vedrørende detaljer.
1
1. Digital electronic control advarselsindikator
KMU34992
Kontrolhåndtag
Ved at flytte håndtaget fremad fra frigear positionen sættes gearet i fremadgående gear.
Bakgearet indkobles ved at trække håndtaget tilbage fra frigear. Motoren vil fortsætte
med at køre i tomgang, indtil håndtaget er
flyttet 22.5 (der kan mærkes et hak). Ved at
bevæge håndtaget yderligere åbnes der for
gashåndtaget, og motoren begynder at accelerere.
Digital electronic control for dobbeltmotortypen har den funktion, at den automatisk synkroniserer motorhastigheden for både
motoren i styrbord og bagbord.
1. Frigear “ ”
2. Fremad “ ”
3. Baglæns “ ”
4. Skift
24
Page 32
Komponenter
ZMU05880
FN
ZMU05881
N
1
2
3
22.5
ZMU05882
NF
ZMU05883
N
1
2
3
22.5
5. Helt lukket
6. Gashåndtag
7. Helt åben
KMU35001
Fri gashåndtagskontakt
Hold denne kontakt trykket ind i frigear, flyt
kontrolhåndtaget fremad og slip kontakten,
efter den aktive indikator for Digital electronic
control begynder at blinke. Mens indikatoren
blinker, kan du åbne eller lukke gashåndtaget. Dette kan også gøres, når kontrolhåndtaget er sat i bakgear.
1. Helt åben
2. Helt lukket
3. Fri accelerator
Den fri gashåndtagskontakt kan kun bru-
ges, når kontrolhåndtaget er i frigearsstilling.
Under drift skifter den aktive indikator for
Digital electronic control fra at lyse konstant til at blinke. Når indikatoren begynder
at blinke, begynder gashåndtaget at åbnes, efter kontrolhåndtaget er flyttet mindst
22.5.
Efter brug af den fri gashåndtagskontakt
sættes kontrolhåndtaget tilbage i frigearsstilling. Den fri gashåndtagskontakt vil
25
automatisk vende tilbage til dens indstillede stilling. Den Digital electronic controlaktive indikator vil gå fra at blinke til at lyse
konstant, og den Digital electronic control
vil derefter tilkoble fremad og bak på nor-
Page 33
Komponenter
ADVARSEL
ZMU05820
ZMU05819
1
2
3
ZMU07143
mal vis.
KMU35250
Friktionsindstilling af gashåndtag
En friktionsanordning giver justerbar modstand til bevægelsen af kontrolhåndtaget og
kan indstilles i henhold til operatørens præference.
For at øge modstanden skal friktionsskruen
drejes i urets retning. For at formindske modstanden skal friktionsskruen drejes mod
urets retning.
KWM01770
Hvis friktionen er for lille, kan kontrol-
håndtaget bevæge sig uhindret og forårsage en ulykke.
Spænd ikke friktionsskruen for meget.
Hvis der er for stor modstand, kan det
være svært at flytte kontrolhåndtaget,
hvilket kan resultere i en ulykke.
justerskruen for at beholde den ønskede stilling på gashåndtaget.
KMU25995
Motorafbryderreb og clips
Clipsen skal sidde på afbryderkontakten for
motoren, for at motoren kan køre. Snoren
skal være fastgjort til et sikkert sted på førerens tøj, arm eller ben. Hvis føreren skulle
falde overbord eller forlade stævnen, vil snoren hive clipsen af og stoppe motoren. Dette
forhindrer, at båden sejler bort med motoren
i gang. ADVARSEL! Fastgør motorafbry-
derrebet på et sikkert sted på dit tøj, din
arm eller dit ben under drift. Fastgør ikke
rebet på tøj, som kan rives løs. Anbring
ikke rebet, hvor det kan blive viklet ind i
noget, der forhindrer det i at fungere.
Undgå ved et uheld at trække i rebet under normal drift. Tab af motorkraft betyder i de fleste tilfælde også tab af det
meste af styreevnen. Uden motorkraft vil
båden hurtigt nedsætte farten. Dette kan
medføre at personer og genstande kan
blive kastet fremad i båden.
Med hovedkontakten i “” (slukket) position, er de elektriske kredsløb afbrudt, og nøglen kan fjernes.
“” (tændt)
Med hovedkontakten i “” (tændt) position,
er de elektriske kredsløb tilsluttet, og nøglen
kan ikke fjernes. Motoren kan startes ved
tryk på start/stop-knappen.
“” (start)
Med hovedkontakten i “” (start) position, drejer startmotoren for at starte motoren.
Når nøglen løsnes, går den automatisk tilbage til “” (tændt) position.
KMU41621
Omskifterpanel for start/stop
Motoren kan startes eller stoppes ved tryk på
start/stop-knappen. For modeller med to
motorer er det muligt at starte eller stoppe en
enkelt motor. Indikatoren for den pågældende motor tændes.
PORT:bagbordsmotor
STBD:styrbordsmotor
27
1. Indikator
2. Start/stopknap
Page 35
Komponenter
ADVARSEL
1
ZMU07176
ZMU05822
UP
DN
UP
DN
1
ZMU07151
KMU41631
Omskifterpanel for alle
start/stopknapper
Start/stopknappen gør det muligt for alle
motorer at starte eller stoppe.
1. Alle Start/stopknapper
KMU35153
Elektrisk kontakt til trim og tilt på
Digital electronic control
Det elektriske trim- og tiltsystem justerer påhængsmotorens vinkel i forhold til hækbjælken. Ved at trykke på kontakten “” (op)
trimmes påhængsmotoren op, og derefter
vipper den op. Ved at trykke på kontakten
“” (ned) vippes påhængsmotoren ned, og
den trimmes ned. Når kontakten slippes, vil
påhængsmotoren stoppe i den nuværende
stilling. For yderligere instruktion i brugen af
den elektriske kontakt til trim og tilt, se siderne 62 og 64.
KMU26155
Elektrisk kontakt til trim og tilt på den
nederste skærm
Den elektriske trim- og tiltkontakt findes på
siden af den nederste skærm. Når kontakten
trykkes “” (op) trimmes påhængsmotoren
op, og derefter vipper den op. Når kontakten
trykkes “” (ned) vippes påhængsmotoren
ned, og den trimmes ned. Når kontakten slippes, vil påhængsmotoren stoppe i den nuværende stilling.
For instruktioner i at bruge den elektriske
kontakt til trim og tilt, se side 64.
KWM01031
Anvend kun den elektriske trim- og tiltkontakt på nederste motorskærm, når båden ligger helt stille, og motoren er
standset. Forsøg på at anvende denne
kontakt, medens båden er i bevægelse,
kan øge faren for at falde overbord. Det
kan også distrahere føreren og øge risikoen for kollision med en anden båd eller
forhindring.
1. Elektrisk kontakt til trim og tilt
KMU35160
Kontakter til elektrisk trim og tilt
(dobbelttype)
Det elektriske trim- og tiltsystem justerer på-
28
Page 36
Komponenter
ADVARSEL
VIGTIGT
UP
DN
11
1
UP
DN
ZMU05835
ZMU07152
A
B
ZMU01863
hængsmotorens vinkel i forhold til hækbjælken. Når kontakten trykkes “” (op) trimmes
påhængsmotoren op, og derefter vipper den
op. Ved at trykke på kontakten “” (ned)
vippes påhængsmotoren ned, og den trimmes ned. Når kontakten slippes, vil påhængsmotoren stoppe i den nuværende
stilling.
1. Elektrisk kontakt til trim og tilt
På dobbeltmotorkontrollen styrer kontak-
ten på kontrolgrebet begge påhængsmotorer samtidig.
For instruktioner i at bruge de elektriske
kontakter til trim og tilt, se siderne 62 og
64.
KMU26244
Trimanode
KWM00840
ende drejes til bagbords side “A” i figuren.
Hvis båden har tendens til at slække til højre
(styrbords side), skal trimanodens ende drejes til styrbords side “B” i figuren.
KCM00840
Trimanoden virker også som anode for at
beskytte motoren fra elektrokemisk tæring. Mal aldrig trimanoden, da den herved bliver uvirksom som anode.
3
2
1
1. Trimanode
2. Bolt
3. Hætte
En forkert indstillet trimanode kan gøre
det svært at styre. Foretag altid en prøvesejlads når trimanoden er blevet monteret
eller udskiftet for at sikre, at styringen er
korrekt. Husk at spænde bolten efter indstillingen af trimanoden.
Trimanoden bør justeres, så styringsbetjeningen kan drejes til enten højre eller venstre
ved at brug af samme styrke.
Hvis båden har tendens til at slække til venstre (bagbords side), skal trimanodens bag-
29
Bolt-tilspændingsmoment:
42 Nm (4.28 kgf-m, 31 ft-lb)
KMU26341
Tilt holderhåndtag for model med
elektrisk trim og tilt
For at holde påhængsmotoren i vippet op
Page 37
stilling, låses tilt holderhåndtaget til bespæn-
VIGTIGT
ZMU07206
1
1
ZMU06909
1
ZMU06910
dingen.
Komponenter
1. Låsehåndtag til motorhjelmen
1. Tiltholderhåndtag
KCM00660
Anvend ikke tilt støttehåndtaget eller knoppen ved transport af båden. Påhængsmotoren kan ryste løs fra tilt holderen og falde ned. Hvis motoren ikke
kan transporteres i normal stilling, så anvend et ekstra støtteudstyr, der kan sikre
den i vippet stilling.
KMU40760
Låsehåndtag til motorskærm
Hjelmens låsehåndtag anvendes til at sikre
den øverste motorskærm.
1. Låsehåndtag til motorhjelm
KMU40802
Gennemskylningsudstyr
Skylleapparatet bruges til at rengøre påhængsmotorens kølevandsgange ved hjælp
af en haveslange og postevand. For instruktioner i at bruge skylleapparatet, se side 69.
30
Page 38
Komponenter
1
ZMU07154
1
ZMU07518
1. Gennemskylningsudstyr
KMU41310
Brændstoffilter
Brændstoffiltret fjerner fremmedlegemer og
skiller vand fra brændstoffet. Hvis vandet,
der udskilles fra brændstoffet, overstiger en
bestemt mængde, vil alarmsystemet blive
aktiveret. For yderligere information, se side
45.
1. Brændstoffilter
31
Page 39
Instrumenter og visere
SET
MENU
CANCEL
1
2
3
4
5
ZMU07233
543216
7
8
9
10
12
11
ZMU07234
ZMU07235
ZMU07236
KMU41781
6Y9 Multifunction Color Gauge
6Y9 Multifunction Color Gauge (herefter kaldet Multi-Display) viser motorstatus og alarminformation. Visningen af valgfri punkter
kan ændres. Denne vejledning dækker primært advarselsdisplayet. For information om
andre indstillinger eller ændring af displayet,
se brugermanualen for 6Y9 Multifunction Color Gauge.
1. Piletaster
2. Indstillingsknap
3. Knappen annuller
4. Menuknappen
5. Display
6. Valgfri punkter
7. Motorproblemindikator
8. Advarselslampe for lav batterispænding
9. Vandseparatoradvarselsindikator
10. Indikator for lavt olietryk
11. Indikator for overophedning
12. Omdrejningstæller
KMU41640
Indikator for YAMAHA SECURITY
SYSTEM
Denne indikator vises, når YAMAHA SECURITY SYSTEM er i låseindstilling. Sørg for,
den er slukket, før du starter motoren.
KMU41650
Indikator for motoropvarmning
Denne indikator vises, mens motoren bliver
varmet op og går ud, når opvarmningen er
overstået.
1. Display for positionsskift
2. Indikator for YAMAHA SECURITY SYSTEM
3. Indikator for motoropvarmning
4. Motorsynkroniseringsindikator
5. Trimmåler
KMU41660
Motorsynkroniseringsindikator
For dobbelttyper vises dette display, mens
32
Page 40
Instrumenter og visere
VIGTIGT
ZMU07237
ZMU07238
ZMU07239
motorerne er under motorsynkroniseringsstyring. Den går ud, når motorsynkroniseringsstyringen udløses.
KMU41680
Overophedningsalarm
Hvis motorens temperatur bliver for høj under sejlads, vil pop-up-vinduet vises. Tryk på
“” (indstil)-knappen for at ændre til normal
visning og indikatoren for overophedningsalarmen vil begynde at blinke. Motorens omdrejningshastighed vil automatisk
blive sænket til ca. 2000 omdr./min.
Stop motoren øjeblikkeligt, hvis brummeren
lyder og udstyret for overophedning er aktiveret. Undersøg, om kølevandsindtaget er
tilstoppet.
KCM01592
Kør ikke videre med motoren, hvis indi-
katoren for overophedning blinker. Motoren vil blive alvorligt beskadiget.
Kør ikke videre med motoren, hvis no-
get af advarselsudstyret er aktiveret.
Ret henvendelse til din Yamaha-forhandler, hvis problemet ikke kan findes
og rettes.
KMU41690
Advarsel om lavt olietryk
Hvis motorolietrykket falder for meget, vises pop-up-vinduet. Tryk på “” (indstil)knappen for at ændre til normal visning og
alarmindikatoren for lavt olietryk vil begynde at blinke. Motorens omdrejningshastighed vil automatisk blive sænket til ca. 2000
omdr./min.
33
Page 41
Instrumenter og visere
VIGTIGT
VIGTIGT
ZMU07240
ZMU07241
ZMU07242
ZMU07250
Stop motoren øjeblikkeligt, hvis brummeren
lyder og alarmen for lavt olietryk er aktiveret.
Efterse motoroliekvantiteten og påfyld olie
om nødvendigt. Hvis advarselsudstyret aktiveres, selvom motoroliekvantiteten er korrekt, så ret henvendelse til din Yamahaforhandler.
KCM01601
Kør ikke videre med motoren, hvis advarselsudstyret for lavt olietryk aktiveres.
Motoren vil blive alvorligt beskadiget.
KMU41700
Indikator for vandudskiller
Pop-up-vinduet vises, når der er for meget
vand i vandudskilleren (brændstoffilteret) under sejlads. Tryk på “” (indstil)-knappen
for at ændre til normal visning og alarmindikatoren for vandudskilleren vil begynde at
blinke.
Stop motoren øjeblikkeligt og se side 95 i
denne manual, som beskriver hvordan vandet aftappes fra brændstoffilteret. Sejl hurtigt
tilbage til havnen og ret omgående henvendelse til din Yamaha-forhandler.
KCM00910
Benzin blandet med vand kan forårsage
skade på motoren.
KMU41720
Advarselslampe for lav
batterispænding
Pop-up-vinduet vises,hvis batterispændingen falder. Tryk på “” (indstil)-knappen vil
ændre til den normale visning og alarmindikatoren for batterispænding vil begynde at
blinke.
34
Page 42
Instrumenter og visere
ZMU07251
ZMU07252
ZMU07253
ZMU07254
Sejl hurtigt tilbage til havnen, hvis advarslen
for lav batterispænding aktiveres. For opladning af batteriet skal du rette henvendelse til
din Yamaha forhandler.
KMU41710
Advarsel om motorproblemer
Pop-up-vinduet vises, hvis der er funktionsfejl ved motoren under sejlads. Tryk på “”
(indstil)-knappen for at ændre til normal visning og alarmindikatoren for motorproblemer
vil begynde at blinke.
Sejl hurtigt tilbage til havnen og ret omgående henvendelse til din Yamaha-forhandler.
KMU31653
6Y8 Multifunktionsmålere
Multifunktionsmålerne har 6 forskellige målere: omdrejningstæller (firkantet eller rund),
speedometer (firkantet), hastigheds- &
brændstofmålerenhed (firkantet eller rund)
og en brændstofmåler (firkantet). Indikatorsystemet i de runde og firkantede målere er
ikke helt ens. Kontroller din målers model og
type omhyggeligt. Denne vejledning beskriver primært advarselslamperne. Se den vedlagte betjeningsvejledning for yderligere
detaljer vedrørende indstilling og ændring af
målerne.
KMU36184
6Y8 Multifunktionsomdrej-
ningstællere
Omdrejningstælleren viser motoromdrejninger per minut. Den kan vise en trimmåler, justere trolling-hastighed, vise
kølevands-/motortemperaturen, batterispændingen, totalt antal timer/triptællerens
timer, olietryk, vanddetekteringsadvarsler,
motordefektadvarsler og informere om periodisk vedligeholdelse. Hvis motoren har
en kølevandstrykføler, kan tælleren også
vise kølevandstrykket. Det er dog også muligt, hvis motoren ikke har nogen kølevandstrykføler, at vise kølevandstrykket
35
Page 43
ved at tilslutte en ekstern sensor (sælges
2
1
ZMU05415
2
3
1
4
5
6
7
8
ZMU05416
2
1
ZMU05417
1452
3
6879
ZMU05418
separat) til tælleren. For installation af ekstra følere skal du rette henvendelse til din
Yamaha-forhandler. Omdrejningstælleren
findes med rund eller firkantet udformning.
Kontroller hvilken type af omdrejningstæller
du har.
Drej hovedkontakten til “” (tændt) stilling.
Displayet vil dermed vise den valgte Yamaha
Security System-stilling (Aktiveret/Deaktiveret).
36
Page 44
Instrumenter og visere
ZMU06457
ZMU06458
ZMU06459
ZMU06460
ZMU05430
ZMU05431
Deaktiveringsstilling
Aktiveringsstilling
KMU36130
Advarsel om lavt olietryk
Hvis olietrykket i motoren falder til for lavt
et niveau, vil advarselslampen for olietryk
begynde at blinke, og motorhastigheden
vil automatisk sænkes til omkring 2000
omdr./min.
37
Stop motoren øjeblikkeligt, hvis brummeren
lyder og advarselslampen for olietryk blinker.
Efterse motoroliekvantiteten og påfyld olie
Page 45
Instrumenter og visere
VIGTIGT
VIGTIGT
ZMU05421
ZMU05422
ZMU05423
ZMU05424
om nødvendigt. Hvis advarselsudstyret aktiveres selvom motoroliekvantiteten er korrekt, så ret henvendelse til din Yamahaforhandler.
KCM01601
Kør ikke videre med motoren, hvis advarselsudstyret for lavt olietryk aktiveres.
Motoren vil blive alvorligt beskadiget.
KMU36221
Overophedningsalarm
Hvis motorens temperatur bliver for høj under sejlads, vil indikatoren for overophedning begynde at blinke. Motorens
omdrejningstal vil automatisk blive sænket
til ca. 2000 omdr./min.
KCM01592
Kør ikke videre med motoren, hvis indi-
katoren for overophedning blinker. Motoren vil blive alvorligt beskadiget.
Kør ikke videre med motoren, hvis no-
get af advarselsudstyret er aktiveret.
Ret henvendelse til din Yamaha-forhandler, hvis problemet ikke kan findes
og rettes.
KMU36150
Indikator for vandudskiller
Denne indikator vil blinke under sejlads, når
der er for meget vand i vandudskilleren
(brændstoffilteret). Stop i så fald motoren
øjeblikkeligt og læs instruktionerne på side
95 i denne håndbog, som beskriver hvordan
vandet aftappes fra brændstoffilteret. Sejl
hurtigt tilbage til havnen og ret omgående
henvendelse til din Yamaha-forhandler.
Stop motoren øjeblikkeligt, hvis brummeren
lyder og udstyret for overophedning er aktiveret. Undersøg om kølevandsindtaget er tilstoppet.
38
Page 46
Instrumenter og visere
VIGTIGT
VIGTIGT
ZMU05425
ZMU05426
ZMU05427
ZMU05428
KCM00910
Benzin blandet med vand kan forårsage
skade på motoren.
KMU36160
Advarsel om motorproblemer
Denne indikator vil blinke under sejlads, hvis
der er funktionsfejl ved motoren. Sejl hurtigt
tilbage til havnen og ret omgående henvendelse til din Yamaha-forhandler.
ke, hvis batterispændingen bliver for lav. Sejl
hurtigt tilbage til havnen, hvis advarslen for
lav batterispænding aktiveres. For opladning
af batteriet skal du rette henvendelse til din
Yamaha-forhandler.
KCM00920
I sådanne tilfælde vil motoren ikke virke
ordentligt. Kontakt omgående en
Yamaha-forhandler.
KMU36170
Advarselslampe for lav
batterispænding
Advarselslampen for lav batterispænding og
batterispændingens værdi begynder at blin-
39
KMU36232
6Y8 Multifunktions hastigheds
& brændstofmålere
Hastigheds & brændstofmåleenheden viser
bådens hastighed og fungerer som brændstofmåler, total brændstofforbrug, brændstoføkonomi display, brændstofstrøm
display og systemspændings display. Det viste display vælges ved at anvende “” (indstilling-) og “” (funktion-) knapper
beskrives i dette afsnit. Hvis hastighedssensoren er installeret, kan enheden også vise
trip displayet. Dog kan rejse displayet vises
selvom hastighedssensoren ikke er installeret, ved at tilslutte en valgfri sensor til enheden. Derudover kan der, såfremt valgfrie
Page 47
sensorer er forbundet til enheden, også vi-
2
1
ZMU05432
1
2
3
ZMU05433
2
1
ZMU05434
12
3
ZMU05435
ses et temperatur display, dybde display,
samt et ur. For de valgfrie sensorer konsulteres Deres Yamaha forhandler.
Hastigheds & brændstofmåleenheden kan
fås i en rund eller firkantet variant. Kontroller
Deres hastigheds & brændstofmåleenhedstype for opererings information.
Efter at hovedkontakten slås til, vil alle displayene tændes som en test. Efter et par sekunder vil målereren gå over til normal
opererering.
For mere information, se operationsmanualen der oprindeligt medfulgte måleren.
Instrumenter og visere
1. Indstillingsknap
2. Funktionsknap
1. Indstillingsknap
2. Funktionsknap
1. Speedometer
2. Brændstofmåler
3. Multifunktionsdisplay
1. Speedometer
2. Brændstofmåler
3. Multifunktionsdisplay
KMU36241
6Y8 Multifunktions
speedometrere
Speedometer enheden viser bådens hastighed og fungerer som brændstofmåler og systemstrøm display. Det viste display vælges
ved at anvende “” (indstilling-) og “”
(funktion-) knapper beskrives I dette afsnit.
Derudover kan speedometeret vise den ønskede måleenhed, såsom fx km/t, mph eller
knob. Hvis hastighedssensoren er installeret, kan enheden også vise rejse displayet.
Dog kan rejse displayet vises, selvom hastighedssensoren ikke er installeret, ved at for-
40
Page 48
Instrumenter og visere
2
1
ZMU05436
1
2
3
ZMU05437
2
1
ZMU05438
binde en valgfri sensor til enheden.
Derudover kan der, såfremt valgfrie sensorer
er forbundet til enheden, også vises et temperatur display, dybde display, samt et ur.
For de valgfrie sensorer konsulteres Deres
Yamaha forhandler.
Efter at hovedkontakten slås til, vil alle displayene tændes som en test. Efter et par sekunder vil målereren gå over til normal
opererering.
For mere information, se operationsmanualen der oprindeligt medfulgte måleren.
1. Indstillingsknap
2. Funktionsknap
KMU36250
6Y8 Multifunktions
brændstofmålere
Måleren kan vise brændstofstrømmen, totalt
brændstofforbrug, brændstoføkonomi og
den mængde brændstof, der er tilbage i tanken. Du kan ændre visningen i benzinmålerens display ved at trykke på “”
(indstillings-) og “” (funktions-) knapperne som beskrevet i dette afsnit. For yderligere information se brugervejledningen,
som fulgte med måleren.
Når der tændes for hovedkontakten, vil alle
displayer tændes som en test. Efter et par
sekunder skifter instrumentet til normal betjening.
For yderligere information se brugervejledningen, som fulgte med måleren.
1. Speedometer
2. Brændstofmåler
3. Multifunktionsdisplay
41
1. Indstillingsknap
2. Funktionsknap
Page 49
1. Måler for brændstofgennemstrømning
1
2
ZMU05439
ZMU07245
ZMU04581
2. Multifunktionsdisplay
KMU41730
Valgfri målere
Forskellige målere kan installeres på påhængsmotoren alt efter brugers præference.
For detaljer skal du rette henvendelse til din
Yamaha-forhandler.
Analog omdrejningstæller
Instrumenter og visere
Trimmåler
42
Page 50
Motorens kontrolsystem
VIGTIGT
ZMU05889
ZMU05891
ZMU05421
ZMU05422
ZMU07238
KMU26803
Overvågningssystem
KCM00091
Kør ikke videre med motoren, hvis noget
af advarselsudstyret er aktiveret. Ret henvendelse til din Yamaha-forhandler, hvis
problemet ikke kan findes og rettes.
KMU35184
Digital electronic control alarm
Hvis der under brug af påhængsmotoren opstår kommunikationsproblemer mellem motorens Digital electronic control og
påhængsmotoren, vil advarselsindikatoren
lyse. Selv hvis der ikke er symptomer på problemer med gearskift eller gashåndtag, skal
du sejle tilbage til havnen snarest muligt og
få en Yamaha-forhandler til at efterse eller
reparere påhængsmotoren.
KMU41922
Overophedningsalarm
Denne motor har et alarmsystem mod overophedning. Alarmen aktiveres, hvis motorens temperatur stiger for meget.
Motorens omdrejningshastighed vil auto-
matisk blive sænket til ca. 2000 omdr./min.
Advarselslampen for overophedning på
multifunktions omdrejningstælleren 6Y8
tændes eller begynder at blinke.
1. Digital electronic control advarselsindikator
43
1
Pop-up-vinduet vises på Multi-Display.
1
Page 51
Motorens kontrolsystem
ZMU07155
ZMU07156
ZMU05826
ZMU05430
ZMU05431
Der vil lyde en brummer.
Hvis alarmen aktiveres, så stop motoren og
efterse om kølevandsindtaget er tilstoppet:
Tjek trimvinklen for at sikre, at kølevands-
indtaget er nedsænket i vandet.
Undersøg, om kølevandsindtaget er til-
stoppet.
berørt af overophedning, skal hovedkontakten på den overophedede motor slukkes.
Hvis alarmen aktiveres, så stop motoren.
Træk påhængsmotoren op og efterse om kølevandsindtaget er tilstoppet. Hvis alarmen
stadig er aktiv, træk påhængsmotoren op og
vend tilbage til havnen.
KMU41932
Alarm om lavt olietryk
Hvis olietrykket falder for meget, vil alarmen
blive aktiveret.
Motorens omdrejningshastighed vil auto-
matisk blive sænket til ca. 2000 omdr./min.
Advarselslampen for lavt olietryk på multi-
funktions omdrejningstælleren 6Y8 vil lyse
eller blinke.
Brugere af dobbeltmotordrev:
Hvis overophedningsalarmen hos en motor
aktiveres, kører motoren langsommere. For
at slukke alarmen på den motor, der ikke er
Pop-up-vinduet vises på Multi-Display.
44
Page 52
Motorens kontrolsystem
ZMU07240
ZMU07155
ZMU07156
ZMU05423
ZMU05424
Der vil lyde en brummer.
For at slukke for alarmen på den motor, der
ikke er påvirket af lavt olietryk, skal du slukke
for hovedkontakten på motoren med lavt
olietryk.
KMU41941
Indikator for vandudskiller
Påhængsmotoren er udstyret med et alarmsystem til vandudskilleren. Hvis vandet der
udskilles fra brændstoffet overstiger en bestemt mængde, vil alarmsystemet blive aktiveret.
Vandudskillerens advarselslampe på mul-
tifunktions omdrejningstælleren 6Y8 vil
tændes eller blinke.
Hvis alarmen er aktiveret, skal du stoppe
motoren, så snart det er sikkert at gøre det.
Efterse olieniveauet og påfyld olie hvis nødvendigt. Hvis olieniveauet er korrekt og alarmen ikke slukker, så ret henvendelse til din
Yamaha-forhandler.
Brugere af dobbeltmotordrev:
Hvis alarmsystemet for lavt olietryk aktiveres
for en af motorerne, vil begge motorer sætte
hastigheden ned og brummeren aktiveres.
45
Pop-up-vinduet vises på Multi-Display.
Page 53
Brummeren lyder med mellemrum kun når
VIGTIGT
ZMU07242
fjernstyringshåndtaget er i frigearspositi-
on.
Hvis alarmsystemet er aktiveret, skal du
stoppe motoren øjeblikkeligt og se på side
95 i denne manual, som beskriver, hvordan
vandet aftappes fra brændstoffilteret. Sejl
hurtigt tilbage til havnen og ret omgående
henvendelse til din Yamaha-forhandler.
KCM02470
Selvom brummeren vil stoppe, når motoren starter og kontrolhåndtaget er flyttet
til fremadgående eller bakposition, skal
du ikke anvende påhængsmotoren. Ellers
kan motoren blive alvorligt beskadiget.
Motorens kontrolsystem
46
Page 54
Installation
ADVARSEL
ZMU01760
1
KMU26902
Installation
Informationen i dette afsnit er kun vejledende. Det er ikke muligt at give komplette instruktioner for alle mulige båd- og
motorkombinationer. Den korrekte montering afhænger delvist af erfaring og kombinationen af båd og motor.
KWM01590
Hvis man giver båden for stor effekt,
kan det medføre alvorlig ustabilitet.
Monter ikke en påhængsmotor med fle-
re hestekræfter end det maksimale som
indikeres på bådens dataplade. Hvis
båden ikke har en dataplade så ret hen-
vendelse til bådproducenten.
Forkert montering af påhængsmotoren
kan medføre farlige forhold, som f.eks.
dårlig håndtering, tab af kontrol eller
brandfare. For permanent monterede
modeller, bør din forhandler eller en an-
den person med kendskab til korrekt
rigning montere motoren.
KMU33481
Montering af påhængsmotoren
Påhængsmotoren skal være monteret, så
båden er velafbalanceret. Ellers vil båden blive svær at styre. På både med en enkelt motor skal påhængsmotoren monteres på
bådens midterlinje (køllinje). På både med
dobbelte motorer skal påhængsmotorerne
monteres i lige stor afstand fra midterlinjen.
Ret henvendelse til din Yamaha-forhandler
eller bådfabrikant for yderligere information
om det korrekte monteringssted.
1. Centerlinie (køllinie)
1. Centerlinie (køllinie)
KMU26934
Monteringshøjde (bund af båden)
Påhængsmotorens monteringshøjde påvirker dens effektivitet og pålidelighed. Hvis
den er monteret for højt, kan der forekomme
skrueventilation, hvilket vil reducere fremdriften på grund af for stort slip i skruen, og
vandindtaget til kølesystemet vil muligvis
ikke få tilstrækkelig vandforsyning, hvilket
kan forårsage overophedning af motoren.
Hvis motoren er monteret for lavt, vil vandmodstanden (trækket) blive forøget og dermed nedsætte motorens effektivitet og
ydelse.
Påhængsmotoren skal typisk være monteret, så antikaviationspladen er på linje med
bunden af båden. Den optimale monterings-
47
Page 55
højde for påhængsmotoren afhænger af en
VIGTIGT
ZMU01762
kombination af båd/motor og den ønskede
anvendelse. Prøvesejladser med forskellige
højder kan hjælpe med til at bestemme den
optimale monteringshøjde. Ret henvendelse
til din Yamaha-forhandler eller bådfabrikant
for yderligere information om den korrekte
monteringshøjde.
KCM01634
Sørg for at tomgangsudstødningshullet
forbliver højt nok til at holde vandet ude
af motoren, selv hvis båden er i statio-
nærposition med maksimal vægt.
En forkert motorhøjde eller forhindring
af vandgennemstrømningen (som
f.eks. designet eller tilstanden på båden
eller tilbehør, som f.eks. badestiger el-
ler transducere til ekkolod) kan give
lufthuller i vandet, hvis båden sejler
med høj hastighed. Hvis motoren bru-
ges kontinuerligt ved tilstedeværelse af
luftbårne vandsprøjt, kan der komme
nok vand ind i motoren gennem luftind-
taget på den øverste motorskærm til at
forårsage alvorlig motorskade. Fjern
årsagen til luftbårne vandsprøjt.
Installation
48
Page 56
Betjening
ADVARSEL
ZMU01710
KMU36381
Førstegangs betjening
KMU40510
Påfyldning af motorolie
Påhængsmotoren bliver leveret fra fabrikken
uden motorolie. Hvis din Yamaha-forhandler
ikke har fyldt motorolie på motoren, må du
gøre det, inden du starter motoren.
VIGTIGT: Sørg for, at motoren er fyldt
med motorolie, før påhængsmotoren tages i anvendelse for første gang. Ellers
kan motoren blive alvorligt beskadiget.
[KCM02240]
Påhængsmotoren bliver leveret med følgende mærkat, som sidder på den, når den skippes af fra fabrikken. Dette skal fjernes, når
der er fyldt motorolie på første gang. For
yderligere information i at læse indikatoren,
se side 51.
KMU30174
Indkøring af motor
Den nye motor kræver en periode med indkøring for at tilpasse overfladerne på de bevægelige dele, så de slides ens. Korrekt
indkøring vil hjælpe med til at sikre motoren
en korrekt ydelse og et langt liv. VIGTIGT:
Hvis indkøringsproceduren ikke overholdes, kan det føre til en reduceret levetid af
motoren eller endog alvorlige skader på
motoren.
[KCM00801]
KMU41222
Procedure for indkøring af motor
Din nye motor kræver en periode på 10 timer
med indkøring for at tilpasse overfladerne på
de bevægelige dele, så de slides ens.
Betjen motoren i vandet, med belastning (i
gear, med skruen monteret) i 10 timer som
følger. Mens motoren køres ind, skal man
undgå udvidet tomgang, hårdt vand og overfyldte områder.
1. For den 1. betjeningstime:
Betjen motoren på forskellige omdrejninger op til 2000 omdr./min. eller på
omkring 1/2 åbent gashåndtag.
2. For den 2. betjeningstime:
Forøg motoromdrejningerne, indtil båden er på niveau (men undgå fuldt åbent
gashåndtag) og luk så ned på gashåndtaget, mens båden holdes på en jævn
hastighed.
3. For de resterende 8 timers betjening:
Betjen motoren ved alle hastigheder.
Undgå imidlertid at køre med fuld gas i
mere end 5 minutter ad gangen.
4. Efter de første 10 timers betjening:
Kør normalt med motoren.
KMU36400
Lær din båd at kende
Forskellige både reagerer forskelligt. Sejl forsigtigt mens du lærer, hvordan din båd reagerer under forskellige forhold og ved
forskellige trimvinkler (se side 62).
KMU36413
Eftersyn før start af motoren
KWM01921
Hvis nogle af emnerne under “Eftersyn
før start af motoren” ikke virker som de
skal, så få dem efterset og repareret før
anvendelse af påhængsmotoren. Ellers
kan der opstå alvorlige ulykker.
49
Page 57
VIGTIGT
KCM00120
ADVARSEL
ADVARSEL
1
2
3
ZMU06914
1
1
2
3
ZMU06915
Start ikke motoren ude af vandet. Overophedning og alvorlige motorskader kan blive følgen.
KMU36421
Brændstofniveau
Kontroller, at du har rigeligt med brændstof til
din tur. En god regel er, at du må bruge 1/3
af dit brændstof til at nå din destination, 1/3
til at komme tilbage og beholde 1/3 som reserve i tilfælde af uheld. Med båden plant på
en trailer eller i vandet, skal du dreje nøglen
til “”(tændt) og tjekke benzinniveauet. For
instruktioner i at påfylde benzin, se side 55.
KMU40770
Fjernelse af øverste motorskærm
For følgende check, fjern øverste motorskærm fra underste motorskærm.
For at fjerne den øverste motorskærm, skal
motorskærmens låsehåndtag trækkes op og
øverste motorskærm løftes af.
Betjening
1. Låsehåndtag til motorhjelm
2. Nederste motorskærm
3. Øverste motorskærm
KMU36442
Brændstofsystem
KWM00060
Benzin og dampe herfra er meget brandfarlige og eksplosive! Holdes væk fra gnister, cigaretter, åben ild eller andre
antændelseskilder.
KWM00910
1. Låsehåndtag til motorhjelmen
2. Nederste motorskærm
3. Øverste motorskærm
Utætheder af brændstof kan føre til brand
eller eksplosion.
Efterse regelsmæssigt for brænd-
stoflækage.
Hvis der findes utætheder, skal brænd-
stofsystemet repareres af en kvalificeret mekaniker. Ukorrekte reparationer
kan gøre påhængsmotoren usikker at
sejle med.
KMU36451
Efterse for brændstoflækage
Efterse for brændstofudslip eller benzin-
dampe i båden.
Undersøg om der er brændstofudslip fra
brandstofsystemet.
Efterse brændstoftanken og brændstofrør
for revner, hævelser eller øvrige skader.
50
Page 58
Betjening
1
ZMU07518
ZMU06873
1
2
1
ZMU07157
KMU37322
Kontrol af brændstoffilteret
Check at brændstoffilteret er rent og uden
vand. Hvis der er vand i benzinen, eller hvis
der er en betydelig mængde grus, bør benzintanken checkes og renses hos en
Yamaha-forhandler.
1. Brændstoffilter
KMU41770
Betjeningsgreb
Drej hovedkontakten hen på “” (tændt)
og sørg for, at Digital electronic control indikatoren tændes.
Drej rattet helt til højre og helt til venstre.
Sikr dig, at bevægelsen er blød og uhindret hele vejen uden bindinger eller overdreven friløb.
Betjen gashåndtagene flere gange for at
sikre, at der ikke er nogen hindringer i bevægelserne. Skiftet skal være blødt mellem alle bevægelserne, og hvert håndtag
skal vende helt tilbage til tomgangspositionen.
KMU40362
Motorafbryderreb
Kontroller motorafbryderrebet og spændebøjlen for skader, såsom snit, brud og slid.
1. Clips
2. Motorafbryderreb
KMU40993
Motorolie
1. Sæt påhængsmotoren i en lodret position (ikke vippet). VIGTIGT: Hvis på-
hængsmotoren ikke er i vandret linie,
kan det medføre, at oliestanden på
oliepinden ikke vises korrekt.
2. Fjern oliepinden og tør den af.
1. Oliepind
3. Sæt oliepinden helt i og fjern den igen.
4. Kontroller, at olieniveauet på oliepinden
ligger mellem den øvre og den nedre afmærkning. Kontakt din Yamaha-forhandler, hvis olieniveauet ikke er
korrekt, eller hvis olien forekommer
mælkeagtig eller snavset.
[KCM01861]
51
Page 59
1. Oliepind
1
2
3
ZMU06918
2
3
1
ZMU07158
2
1
ZMU07159
2. Øvre markering
3. Nedre markering
KMU40411
Påhængsmotor
Kontroller, at påhængsmotoren er monte-
ret ordentligt og kontroller, om påhængsmotorens monteringsbolte er løse.
Efterse, om skruen er beskadiget.
Efterse for brændstoflækager i motoren.
KMU40371
Gennemskylningsudstyr
Check, at skylleudstyret er sikkert fastskruet
på beslaget på den underste motorskærm.
VIGTIGT: Tjek at studsen til haveslangen
fra gennemskylningsudstyret er sikkert
fastskruet på beslaget på den underste
motorskærm. I modsat fald vil der sive
kølevand ud under betjeningen med overophedning af motoren til følge.
[KCM02291]
Betjening
1. Gennemskylningsudstyr
2. Studs til haveslange
3. Beslag
KMU40751
Montering af øverste motorskærm
1. Kontroller gummitætningen for skader.
Hvis gummitætningen er beskadiget,
skal den udskiftes af en Yamaha-forhandler.
1. Gummiforsegling
2. Nederste motorskærm
52
Page 60
Betjening
2
3
4
1
ZMU07015
2
1
4
3
23
ZMU07016
1
ZMU06920
1
ZMU06921
2. Kontroller, at gummiforseglingen sidder
fast hele vejen rundt om nederste motorskærm.
3. Kontroller, at alle hjelmens låsehåndtag
er trukket udad.
4. Få de 3 fremspring på øverste motorskærm til at passe sammen med de tilsvarende holdere på den nederste
motorskærm og placer herefter øverste
motorskærm på nederste motorskærm.
1. Øverste motorskærm
2. Fremspring
3. Holder
4. Nederste motorskærm
1. Låsehåndtag til motorhjelmen
1. Låsehåndtag til motorhjelm
6. Efterse tilpasningen af øverste motorskærm ved at trykke på den med begge
hænder. VIGTIGT: Hvis øverste mo-
torhjelm ikke er korrekt monteret, kan
der komme vand ind i den øverste
hjelm og skade motoren eller der er
risiko for, at den øverste hjelm kan
flyve af ved høje hastigheder.
[KCM02370]
1. Øverste motorskærm
2. Fremspring
3. Holder
4. Nederste motorskærm
5. Skub hjelmens låsehåndtag indad for at
53
sikre den øverste motorskærm.
Page 61
Betjening
ADVARSEL
ZMU07160
1
2
ZMU07162
1
ZMU07163
KMU35243
Eftersyn af det elektriske trim- og
tiltsystem
KWM01930
Gå aldrig ind under den nederste del,
medens den er vippet op, selv ikke når
tiltstøttehåndtaget er låst. Det kan medføre alvorlige skader, hvis påhængsmotoren skulle falde ned.
Kropsdele kan blive knust mellem mo-
toren og bespændingen, når motoren
trimmes eller vippes.
Kontroller at der ikke er nogen i nærhe-
den af påhængsmotoren inden denne
test udføres.
1. Efterse den elektriske trim- og tiltenhed
for tegn på olielækager.
2. Betjen hver af kontakterne til elektrisk
trim og tilt på Digital electronic control og
den underste motorskærm (hvis en sådan findes) for at kontrollere, at alle kontakter virker.
3. Vip påhængsmotoren op og efterse, at
tiltstang og trimstænger er helt udstrakte.
1. Tiltstang
2. Trimstang
4. Brug tiltholderhåndtaget til at låse motoren i opretstilling. Betjen tilt-ned kontakten kortvarigt, så motoren bliver støttet
af tiltholderhåndtaget.
1. Tiltholderhåndtag
5. Efterse, at tiltstang og trimstænger er fri
for rust eller andre defekter.
6. Aktiver tilt-ned kontakten, indtil trimstængerne har trukket sig helt ind i cylinderne.
54
Page 62
Betjening
ADVARSEL
ADVARSEL
ZMU07164
7. Aktiver trim-op kontakten, indtil tiltstangen er skubbet helt ud. Lås tiltholderhåndtaget op.
8. Vip påhængsmotoren ned. Efterse, at
tiltstang og trimstænger virker glat.
KMU36582
Batteri
Efterse at batteriet er i god stand og er fuldt
opladede. Check, at batteriforbindelserne er
rene, sikre og dækket med isoleringsmateriale. Polerne på batteriet og kablerne skal
være rene og korrekt monterede, ellers vil
batteriet ikke starte motoren.
Henvisning til de instruktioner, der medfølger
fra batteriets fabrik vedr. check af dit batterimærke.
KMU30026
Påfyldning af brændstof
KWM01830
Benzin og dampe herfra er meget
brandfarlige og eksplosive! Fyld altid
benzin på i overensstemmelse med
denne procedure for at reducere risikoen for brand og eksplosion.
Benzin er giftigt og kan forårsage til-
skadekomst eller død. Håndter benzin
med forsigtighed. Sug aldrig benzin op
med munden. Hvis du skulle komme til
at sluge benzin, indånde store mængder benzindampe eller få benzin i øjne-
ne, skal du omgående søge lægehjælp.
Hvis du får benzin på huden, skal det
omgående vaskes af med vand og sæbe. Skift tøjet, hvis du får benzin på det.
1. Forvis dig om, at motoren er stoppet.
2. Sørg for, at båden er på et velventileret
udendørs sted, enten sikkert fortøjet eller på en trailer.
3. Du skal sikre dig, at der ikke er nogen på
båden.
4. Undgå tobaksrygning, gnister og brug af
åben ild, statisk elektricitet eller andre
antændelseskilder.
5. Hvis du bruger en transportabel beholder til opbevaring og udlevering af
brændstof, bør du kun bruge en godkendt BENZIN-beholder.
6. Rør ved brændstofstudsen på påfyldningsåbningen eller tragten for at forhindre gnister på grund af statisk
elektricitet.
7. Fyld brændstoftanken, men vær forsigtig, så den ikke overfyldes. ADVARSEL!
Overfyld ikke brændstoftanken. Ellers kan brændstoffet udvide sig og
flyde over, hvis temperaturen bliver
for høj.
[KWM02610]
8. Skru brændstoftankens hætte ordentligt
på.
9. Hvis der spildes benzin, skal det omgående tørres op med en tør klud. Brugte
klude skal kasseres i henhold til lokale
love eller regulativer.
KMU40251
Betjening af motoren
KWM02600
Denne motor udsender udstødningsgasser, som indeholder kulilte; en farveløs,
lugtfri gas, som kan medføre hjerneskader eller døden, hvis den indåndes.
55
Page 63
Betjening
ADVARSEL
ADVARSEL
BEMÆRK:
Symptomerne er blandt andet kvalme,
svimmelhed og døsighed. Hold cockpit
og kahytter godt ventilerede. Undgå blokering af udstødningsrør.
KMU41290
At tilføre brændstof
1. Hvis din båd er udstyret med en brændstoftank med en valgventil, skal du dreje
ventilen for at vælge den passende
brændstoftank.
2. Tryk på spædepumpen med pilen pegende opad, indtil bolden føles hård.
1. Pil
KMU27494
Start motoren
KWM01600
KMU41801
Procedure for motorstart
KWM01840
Fejl ved dent medfølgende motorafbry-
derreb kan resultere i en vildfaren båd,
hvis føreren er faldet over bord. Fastgør
motorafbryderrebet på et sikkert sted
på dit tøj, din arm eller dit ben under
drift. Fastgør ikke rebet på tøj, som kan
rives løs. Anbring ikke rebet, hvor det
kan blive viklet ind i noget, der forhindrer det i at fungere.
Undgå ved et uheld at trække i rebet un-
der normal drift. Tab af motorkraft betyder i de fleste tilfælde også tab af det
meste af styreevnen. Uden motorkraft
vil båden hurtigt nedsætte farten. Dette
kan medføre at personer og genstande
kan blive kastet fremad i båden.
1. Hvis der er Yamaha Security System:
Når Yamaha Security System er aktiveret, skal du bruge fjernstyringen til at
ændre indstillingen til deaktiveret stilling.
Der høres to korte bip, når Yamaha Security System deaktiveres. For yderligere information, se side 22.
Inden motoren startes, skal du kontrollere, at båden er ordentlig fortøjet, og at du
kan styre klar af alle forhindringer. Kontroller, at der ikke er badende i vandet i
nærheden.
KMU41790
Check ved opstart
Placer kontrolhåndtaget i frigear og drej hovedkontakten til “” (tændt). Sørg for, at der
ikke tændes nogen alarmindikator. Hvis
brummeren lyder, og vandudskillerens advarselslampe blinker, bør du øjeblikkeligt
kontakte din Yamaha-forhandler.
Hvis du har glemt hvilken stilling tyveribe-
skyttelsen har, skal du trykke på aktiverings- eller deaktiveringsknappen for at
nulstille Security System.
Fjernstyringens rækkevidde for at sende
signaler varierer afhængig af hvor modtageren monteres. For korrekt anvendelse af
Yamaha Security System, skal senderen
holdes så nær modtageren som muligt.
Hvis Yamaha Security System ikke funge-
rer korrekt, skal du prøve at aktivere systemet en gang til.
2. Placer kontrolhåndtaget i frigear.
56
Page 64
Betjening
BEMÆRK:
ZMU05829
N
ZMU07167
ON
OFF
ZMU07217
ON
START
ZMU07169
Start-i-gear beskyttelsesanordningen forhindrer, at motoren kan startes undtagen, når
den er i frigear.
3. Fastgør motorafbrydersnoren til et sikkert sted på dit tøj, din arm eller dit ben.
Monter derefter clipsen i den anden
ende af snoren i motorafbryderkontakten.
5. Drej hovedkontakten til “” (start),
og hold den i højst 5 sekunder.
VIGTIGT: Drej aldrig hovedkontakten
til “” (start) mens motoren kører. Hold ikke startmotoren kørende i
mere end 5 sekunder ad gangen. Hvis
der køres med startmotoren i mere
end 5 sekunder, vil batteriet hurtigt
blive afladet, hvilket gør det umuligt
at starte motoren. Starteren kan også
blive beskadiget. Hvis motoren ikke
vil starte efter 5 sekunders forsøg,
skal hovedkontakten sætte tilbage til
“” (tændt), vent 10 sekunder, og
forsøg så at starte motoren igen.
[KCM00192]
4. Drej hovedkontakten til “” (tændt) og
sørg for, at Digital electronic control indikatoren tændes. Motoren kan ikke startes når Digital electronic control
advarselsindikatoren lyser.
57
Når motoren startes ved hjælp af
start/stopknappen, skal du trykke på
denne for at starte motoren. Indikatoren
for den startende motor tændes.
Page 65
Når motoren startes ved hjælp af
BEMÆRK:
BEMÆRK:
VIGTIGT
ZMU07148
ZMU07150
1
ZMU06929
start/stopknappen på omskifterpanelet
for alle start/stopknapper, skal du trykke
på denne for at starte motoren.
Betjening
strøm af vand, der kommer ud af kølevandskontrolåbningen, viser at vandpumpen pumper vand igennem kølevandspassagerne.
Når motoren starter, kan det vare lidt, før
vandet flyder fra kølevandskontrolåbningen.
KCM02250
Hvis der ikke hele tiden kommer vand ud
af kølevandskontrolåbningen, medens
motoren kører, vil der opstå overophedning med alvorlige skader til følge. Stop
motoren og kontroller, om kølevandsindtaget på bundkarret eller kølevandskontrolåbningen er blokeret. Ret
henvendelse til din Yamaha-forhandler,
hvis problemet ikke kan findes og rettes.
Når hovedkontakten drejes til “”
(start) med clipsen fjernet fra motorafbryderkontakten, vil brummeren lyde.
For dobbelttype, hvis clipsen er fjernet fra
afbryderkontakten, vil brummeren lyde,
når der trykkes på start/stopknappen.
For modeller med dobbeltmotor, kan en
vilkårlig motor, der er startet, stoppes ved
tryk på start/stopknappen på omskifterpanelet for alle start/stopknapper.
KMU36510
Check efter start af motoren
KMU41360
Kølevand
Efterse, om der er en jævn strøm af vand fra
kontrolåbningen til kølevand. En konstant
1. Kontrolåbning
KMU27670
Opvarm motoren
KMU41810
Elektrisk start-modeller
Når motoren er blevet startet, skal den varmes op, indtil omdrejningstallet stabiliseres
ved tomgangshastighed. Indikatoren for motoropvarmning vises på Multi-Displayet,
mens motoren varmer op. For yderligere information, se side 32.
58
Page 66
Betjening
ADVARSEL
ZMU05831
N
F
R
22.5
22.5
ZMU05832
R
F
KMU36531
Check efter opvarmning af
motoren
KMU36541
Gearskift
Når båden er fortøjet og uden at gashåndtaget er åbent, skal det sikres, at motoren skifter blødt mellem fremad og tilbage, og
tilbage til frigear.
KMU41820
Stopkontakter
Udfør følgende procedure for at kontrollere,
at hovedkontakten og motorafbryderkontakten fungerer rigtigt.
Kontroller, at motoren stopper, når hoved-
kontakten drejes til “” (slukket) position
eller tryk på start/stopknappen.
Kontroller, at motoren stopper, når clipsen
trækkes af motorafbryderkontakten.
Kontroller, at motoren ikke kan startes
med clipsen fjernet fra motorafbryderkontakten.
KMU35124
Gearskift
KWM00180
Gearskift fra frigear
1. Træk låsen til frigear op (hvis udstyret).
2. Flyt fjernstyringshåndtaget raskt og bestemt fremad (til fremadgående gear) eller bagud (til bakgear) omtrent 22.5 (der
kan mærkes en spænding).
Gearskift fra en gearstilling (fremad/bak) til
frigear
1. Luk for gashåndtaget således, at motoromdrejningerne falder til tomgangshastighed.
Inden gearskiftet skal man kontrollere, at
der ikke er badende eller andre forhindringer i vandet i nærheden.
Varm motoren op, inden du skifter gear.
Tomgangshastigheden er højere end normalt, indtil motoren er blevet varmet op. Kontrolhåndtaget for Digital electronic control
kan betjenes selv ved høje omdrejningstal.
Gearskift vil dog ikke virke, indtil omdrejningstallet automatisk er blevet reduceret til
en hastighed, hvor gearskift er muligt. Der
kan derfor ved hurtigt gearskift være en tidsforskydelse, hvor gearet ikke skiftes, indtil
omdrejningstallet er reduceret tilstrækkeligt.
59
2. Efter motoren er sat i tomgang i gear,
skal du flytte kontrolhåndtaget til frigearsstilling med et fast greb.
Page 67
KMU31742
ADVARSEL
ZMU05829
N
ZMU05931
ZMU06309
Stop af båden
KWM01510
Brug ikke bakgearet til at bremse eller
stoppe båden, fordi du kan miste kontrollen over båden, du risikerer at falde
ud og roret og andre dele kan blive
svære at kontrollere. Der er også større
risiko for alvorlige skader. Tænk desuden på, at denne manøvre risikerer at
skade gearskiftemekanismen.
Skift ikke til bakgear, når båden planer.
Du kan miste kontrollen over båden og
båden kan fyldes med vand eller skades.
Betjening
øge eller mindske den med ca. 50
omdr./min. Displayet viser motorhastigheden, når denne øges fra fuldt lukket position
i trollingshastighedsindstilling. Når gashåndtaget sættes tilbage til den fuldt lukkede position igen, viser displayet
trollinghastigheden igen. Når motoren slukkes eller når motorhastigheden overstiger
3000 omdr./min., udløses trollingshastighedsindstillingen.
Se den vedlagte betjeningsvejledning for
yderligere detaljer.
Båden er ikke udstyret med et separat bremsesystem. Vandmodstand stopper den, efter
gashåndtaget flyttes tilbage til tomgang. Opbremsningsstrækningen afhænger af bådens vægt, vandoverfladens forhold og
vindretningen.
KMU30880
Lav hastighed
KMU41831
Justering af den lave hastighed
Når kontrolhåndtaget er i enten fremadgående position eller bakposition og gashåndtaget er i den helt lukkede position, kan du
skiftevis justere trollingshastigheden mellem
600 omdr./min. og 1000 omdr./min. ved at
60
Page 68
Betjening
BEMÆRK:
BEMÆRK:
SET
MENU
CANCEL
ZMU07256
ON
OFF
ZMU07171
ZMU07148
ZMU07150
Sejlads ved lav hastighed påvirkes af
strømforhold og andre driftsbetingelser og
kan variere fra den reelle motorhastighed.
Ved opvarmning af en kold motor kan den
lave hastighed ikke mindskes til under den
specificerede tomgangshastighed.
KMU27821
Stop motoren
Inden motoren stoppes, skal man først lade
den køle af i et par minutter i tomgang eller
med lave omdrejninger. Det kan ikke anbefales at stoppe med det samme efter at have
kørt med høj fart.
KMU41840
Procedure for stop af motor
1. Motoren kan slukkes enten ved at trykke
på start/stopknappen eller ved at dreje
hovedkontakten til “” (slukket) position. Efter, at motoren er slukket ved
hjælp af start/stopknappen, skal du dreje
hovedkontakten til “” (slukket) position.
Motoren kan også stoppes ved at trække i
snoren og fjerne clipsen fra motorafbryderkontakten og derefter dreje hovedkontakten til “” (slukket).
2. Hvis udstyret med Yamaha Security System: Når du forlader båden, skal du aktivere Yamaha Security System ved at
trykke på aktiveringsknappen på fjernstyringen. Der høres et kort bip, når tyveribeskyttelsen aktiveres. Systemet
61
Page 69
Betjening
ADVARSEL
ADVARSEL
ZMU05834
UP
1
DN
kan kun aktiveres, når hovedkontakten
er i “” (slukket) position. For yderligere information, se side 22. ADVARSEL!
Indstil ikke Yamaha Security System i
låseindstillingen når du standser motoren væk fra kysten.
[KWM02150]
3. Fjern nøglen, hvis båden efterlades ubemandet.
KMU27862
Trimning af påhængsmotor
KWM00740
For stor trim under sejladsen (enten trim
op eller trim ned) kan gøre båden ustabil
og gøre styringen af båden meget vanskelig. Dette forøger muligheden for
uheld. Hvis båden bliver ustabil eller vanskelig at styre, så sæt farten ned og/eller
juster trimvinklen.
Trimvinklen på påhængsmotoren hjælper
med til at fastsætte bovens stilling i vandet.
Den korrekte trimvinkel hjælper med til at forbedre ydelsen og brændstoføkonomien,
som igen reducerer påvirkningerne på motoren. Den korrekte trimvinkel afhænger også
af en kombination af båd, motor og skrue.
Den korrekte trim er også under indflydelse
af bådens belastning, søens betingelser og
bådens fart.
KMU27888
Justering af trimvinkel (elektrisk trim
og tilt)
KWM00753
Sørg for, at der ingen personer er i nær-
heden af påhængsmotoren ved justering af trimvinkelen. Kropsdele kan
blive knust mellem motoren og bespændingen, når motoren trimmes eller
vippes.
Udvis forsigtighed ved afprøvning af en
trimindstilling for første gang. Øg hastigheden gradvist og se efter tegn på
ustabilitet eller problemer med styringen. Forkert trimvinkel kan medføre tab
af styreevne.
Hvis du har en elektrisk trim- og tiltkon-
takt på nederste motorskærm, så brug
den kun, når båden er helt stoppet og
motoren er slukket. Juster aldrig trimvinkelen med denne kontakt, når båden
sejler.
Juster påhængsmotorens trimvinkel ved
hjælp af den elektriske kontakt til trim og tilt.
1. Trim arbejdsvinkel
62
Page 70
Betjening
UP
DN
11
1
UP
DN
ZMU05835
UP
DN
1
ZMU07151
1. Elektrisk kontakt til trim og tilt
For at hæve boven (trim-ud), tryk på kontakten “” (op).
For at sænke boven (trim-ind), tryk på kontakten “” (ned).
Foretag nogle tests med trimindstillingen i
forskellige vinkler for at finde den indstilling,
der passer bedst til din båd og sejlforholdene.
KMU27912
Justering af bådtrim
Hvis båden er på plant niveau, vil en bov opindstilling resultere i mindre fremdrivningsmodstand, større stabilitet og større effektivitet. Dette er generelt, når bådens køl-linie
har løftet sig 3 til 5 grader. Med boven op vil
båden måske have større tendens til at styre
til den ene eller anden side. Kompensér for
dette, når du styrer. Når bådens bov er nede,
er det lettere at accelerere fra stående start
til planing.
Bov op
For meget trim-ud vil placere båden for højt i
vandet. Ydelse og økonomi formindskes på
grund af, at skroget skubber vandet foran
sig, og der er mere luftmodstand. Overdreven trim-ud kan også forårsage, at skruen
ventilerer, hvilket reducerer ydelsen endnu
mere, og båden vil måske “springe” (hoppe
på vandet), hvilket vil kunne kaste føreren og
passagerer overbord.
Bov ned
For megen trim-ind forårsager, at båden
“pløjer” gennem vandet, hvilket reducerer
brændstoføkonomien og gør det svært at forøge hastigheden. Sejlads med for meget
trim-ind ved højere hastigheder gør også båden ustabil. Modstand ved boven er forøget
meget, hvilket forhøjer faren ved “bovstyring”
og gør betjeningen svær og farlig.
63
Page 71
BEMÆRK:
Afhængigt af bådtype har påhængsmotor-
ADVARSEL
VIGTIGT
ZMU05829
N
ZMU05837
UP
UP
UP
ZMU05838
trimvinklen måske lille effekt på bådens trim
under betjening.
KMU27946
Vippe op og ned
Hvis motoren skal stoppes i nogen tid, eller
hvis båden lægges for anker på lavt vand,
bør påhængsmotoren vippes op for at beskytte skruen og bundkaret mod skader ved
sammenstød med forhindringer og også for
at reducere tæringen.
KWM01543
Betjening
motoren op når den har været stoppet i
30 sekunder eller mere.
KMU35509
Procedure for at vippe op (modeller
med elektrisk trim og tilt)
1. Placer kontrolhåndtaget i frigear.
2. Tryk på kontakten til elektrisk trim og tilt
“” (op), indtil påhængsmotoren er vippet helt op.
Sørg for, at ingen personer er i nærheden
af påhængsmotoren, når påhængsmotoren vippes op og ned. Kropsdele kan blive knust mellem påhængsmotoren og
bespændingen, når påhængsmotoren
trimmes eller vippes.
KCM00991
Inden påhængsmotoren vippes op, skal
man følge proceduren under “Stop motoren” i dette afsnit. Vip aldrig påhængsmotoren op, medens motoren er
i gang. Alvorlige skader på grund af
overophedning kan blive følgen.
For at forhindre at kølevandsrørene fry-
ser til, når de omgivende temperaturer
er 5C eller derunder, så vip påhængs-
64
Page 72
Betjening
UP
ZMU07177
ZMU07153
3. Indstil tiltstøttehåndtaget til at støtte mo-
toren. ADVARSEL! Efter at have vip-
pet påhængsmotoren, skal man
sørge for at understøtte den med tiltstøtteknoppen eller tiltstøttehåndtaget. Ellers kan påhængsmotoren
pludselig falde ned igen, hvis olietrykket i den elektriske trim- og tiltenhed eller i den elektriske tiltenhed
falder.
[KWM00262]VIGTIGT: Anvend ikke
tiltstøttehåndtaget eller -knoppen ved
transport af båden. Påhængsmotoren
kan ryste løs fra tiltholderen og falde
ned. Hvis motoren ikke kan transporteres i normal stilling, så anvend et
ekstra støtteudstyr, der kan sikre den
i vippet stilling. For mere detaljeret information, se side 68.
[KCM01641]
4. Først når påhængsmotoren er støttet af
tiltstøttehåndtaget, kan den elektriske
kontakt til trim og tilt trykkes “” (ned)
for at trække i trimstængerne. VIGTIGT:
Kontroller at trimstængerne trækkes
helt ind ved fortøjningen. Dette beskytter stængerne mod søvækst og
tæring, som kan beskadige den elektriske trim- og tiltmekanisme.
KMU35516
[KCM00252]
Procedure for at vippe ned (modeller
med elektrisk trim og tilt)
1. Skub den elektriske kontakt til trim og tilt
“” (op), indtil påhængsmotoren støttes
af tiltstangen og tilstøttehåndtaget bliver
frit.
2. Slip tiltholderhåndtaget.
65
Page 73
Betjening
VIGTIGT
ZMU07178
ZMU05840
DN
DN
DN
ZMU05841
DN
ZMU07179
1
ZMU07208
3. Skub den elektriske kontakt til trim og tilt
“” (ned) for at sænke påhængsmotoren til den ønskede position.
KMU28062
Lavt vand
KMU40701
Sejlads på lavt vand
Påhængsmotoren kan vippes delvist op for
sejlads på lavt vand.
KCM02360
Vip ikke påhængsmotoren op, så kølevandsindtaget på nederste del er over
vandoverfladen ved klargøring og sejlads
i grundet vand. Alvorlige skader på grund
af overophedning kan ellers blive følgen.
1. Kølevandsindtag
KMU35236
Fremgangsmåde for modeller med elektrisk trim og tilt
1. Placer kontrolhåndtaget i frigear.
66
Page 74
Betjening
ZMU05829
N
ZMU05837
UP
UP
UP
ZMU05838
UP
ZMU07177
2. Vip påhængsmotoren lidt op til den ønskede position ved at bruge den elektriske kontakt til trim og tilt. ADVARSEL!
Brug af den elektriske trim- og tiltkontakt på underste motorskærm, medens båden er i bevægelse eller
motoren kører, kan øge faren for at
falde overbord. Det kan også distrahere føreren, og dermed øge risikoen
for kollision med en anden båd eller
forhindring.
[KWM01850]
3. For at sætte påhængsmotoren tilbage til
den normale driftsstilling, skal der trykkes på den elektriske kontakt til trim og
tilt, og påhængsmotoren skal langsomt
vippes ned.
KMU41370
Sejlads under andre forhold
Sejlads i saltvand
Efter sejlads i saltvand, brakvand eller vand
med et højt mineralindhold skal du skylle kølesystemet med ferskvand for at minimere
korrosion og tilstopning af kølevandspassagerne med fremmedlegemer. Skyl også
ydersiden af påhængsmotoren med ferskvand.
Sejlads i vand med mudder, sand, dynd,
affald eller planteliv
Mudder, sand, dynd, affald eller planteliv i
vandet kan spærre for vandstrømmen i kølevandsindtagets dæksler eller tilstoppe de
indvendige vandpassager. Kontroller og
rens kølevandsindtagets dæksler regelmæssigt ved sejlads under disse forhold. Skyl
motoren med rent ferskvand efter anvendelse i disse omgivelser. Kontakt din Yamahaforhandler, hvis vandstrømmen ikke normaliseres ved rengøring af kølevandsindtagets
dæksler eller skylning med ferskvand.
67
Page 75
Vedligeholdelse
ADVARSEL
VIGTIGT
VIGTIGT
ZMU05843
KMU31844
Transport og opbevaring af
påhængsmotor
KWM02640
UDVIS FORSIGTIGHED ved transport af
brændstoftanken, hvad enten det er i
båden eller bilen.
FYLD ALDRIG en brændstofbeholder
helt op. Benzin kan udvide sig betydeligt, når det bliver varmt og kan danne
tryk inde i brændstofbeholderen. Dette
kan føre til utætheder af brændstof og
en potentiel brandfare.
Utætheder af brændstof er brandfarligt.
Spænd brændstofventilen sikkert under transport og opbevaring af påhængsmotoren.
Gå aldrig ind under påhængsmotoren,
mens den er vippet op. Det kan medføre
alvorlige skader, hvis påhængsmotoren skulle falde ned.
Anvend ikke tiltstøttehåndtaget eller -
knoppen ved transport af båden. Påhængsmotoren kan ryste sig løs fra tiltholderen og falde ned. Hvis
påhængsmotoren ikke kan transporteres i normal stilling, så anvend et ekstra
støtteudstyr, der kan sikre den i vippet
stilling.
KCM02440
brændstofventilen for at forhindre, at der løber brændstof ud.
Påhængsmotoren bør transporteres og opbevares i normal driftsstilling. Hvis der ikke
er nok frihøjde i denne stilling, så kan påhængsmotoren i vippet stilling transporteres
på trailer ved hjælp af en motorstøtteanordning såsom en hækbjælke støttestang. Kontakt din Yamaha-forhandler for yderligere
detaljer om dette.
Når påhængsmotoren er vippet op i en længere periode i forbindelse med forankring eller transport af båden på en trailer, skal du
lukke brændstofventilen.
KMU35580
Opbevaring af påhængsmotor
Ved opbevaring af din Yamaha påhængsmotor i længere tid (2 måneder eller længere),
er der flere vigtige ting, der skal gøres for at
forhindre omfattende skader. Det tilrådes at
få din påhængsmotor efterset af en autoriseret Yamaha-forhandler inden opbevaringen.
Du kan dog som ejer med et minimum af
værktøjer udføre følgende procedurer.
KCM01720
Opbevar påhængsmotoren på et tørt og
godt ventileret sted uden direkte sollys.
Hold påhængsmotoren i den viste stilling ved
transport og opbevaring.
Ved opbevaring af påhængsmotoren i en
længere periode, skal brændstoffet tappes af brændstoftanken. Det tilbageværende brændstof kunne tilstoppe
brændstofrøret og medføre motorstartsproblemer eller fejlfunktion.
Utætheder af brændstof er brandfarligt. Ved
transport af båden på en trailer skal du lukke
68
Page 76
Vedligeholdelse
BEMÆRK:
VIGTIGT
1
ZMU07209
21
ZMU07180
KMU28305
Fremgangsmåde
KMU41320
Aftapning af benzin fra dampudskilleren
Benzin i dampudskilleren skal aftappes før
lagring af påhængsmotoren. Få en Yamahaforhandler til at aftappe benzinen fra dampudskilleren.
KMU41141
Rengøring af påhængsmotoren
Ved rengøring af påhængsmotoren, skal
øverste motorskærm monteres.
1. Vask påhængsmotorhuset med fersk-
vand. VIGTIGT: Sprøjt ikke vand i luft-
indtaget.
[KCM01840]
fogging-olie og procedurer for din påhængsmotor.
KMU40962
Skyllepassage til kølevand
Udfør denne procedure umiddelbart efter betjening for at få den mest grundige gennemskylning.
KCM01530
Igangsæt ikke denne procedure, når motoren er tændt. Vandpumpen kan blive
beskadiget og alvorlige skader på grund
af overophedning kan blive følgen.
1. Kobl studsen til haveslangen af beslaget
på den underste motorskærm.
1. Luftindtag
2. Aftap kølevandet helt af påhængsmotoren. Rengør den grundigt udvendig.
KMU41071
Smøring
1. Skift gearolie. For instrukser, se side 86.
Kontroller gearolien for vandforekomst,
hvilket indikerer en utæt pakning. Pakningsudskiftning bør udføres af en autoriseret Yamaha-forhandler inden brug.
2. Smør alle smørebeslag. For yderligere
detaljer, se side 75.
Ved langtidsopbevaring anbefales det at
“fogge” motoren med foggingolie. Kontakt
din Yamaha-forhandler for information om
69
1. Studs til haveslange
2. Beslag
2. Sæt haveslangen på studsen til haveslangen.
Page 77
BEMÆRK:
ADVARSEL
1. Beslag
1
2
3
ZMU05844
2. Studs til haveslange
3. Haveslangeadapter
3. Med motoren slukket skal du dreje på
vandforsyningen og lade vandet skylle
gennem kølevandspassagerne i ca. 15
minutter.
4. Luk for vandforsyningen og frakobl herefter haveslangeadapteren fra haveslangestudsen.
5. Sæt studsen til haveslangen på beslaget på den underste motorskærm og
spænd den sikkert. VIGTIGT: Hvis
studsen til haveslangen ikke er tilsluttet ordentligt, kan kølevandet
lække og motoren kan blive overophedet.
[KCM01801]
Ved gennemskylning af kølevandspassagerne med båden i vandet, skal man vippe påhængsmotoren op, indtil den er helt ude af
Vedligeholdelse
vandet for at opnå det bedste resultat.
KMU28461
Eftersyn af påhængsmotorens
malede overflade
Efterse påhængsmotoren for ridser, hakker
eller afskallet maling. Områder med beskadiget maling har mere tendens til tæringer. Om
nødvendigt, rengør og mal områderne. Reparationsmaling fås hos din Yamaha-forhandler.
KMU2850B
Periodisk vedligeholdelse
KWM01871
Disse procedurer kræver mekanikerfærdigheder, værktøj og tilbehør. Hvis du
ikke besidder de nødvendige færdigheder, værktøjer eller udstyr til at udføre en
vedligeholdelsesprocedure, så få en
Yamaha-forhandler eller en uddannet mekaniker til at gøre arbejdet.
Procedurerne involverer demontering af
motoren og blotlæggelse af farlige dele.
For at reducere risikoen for kvæstelser på
grund af bevægelige, varme eller elektriske dele:
Sluk for motoren og hold nøglerne og
motorens afbrydersnor på dig, mens du
udfører vedligeholdelse medmindre andet er specificeret.
Den elektriske kontakt til trim og tilt vir-
ker selv når startnøglen er slukket. Hold
folk væk fra kontakterne, når der arbejdes rundt om motoren. Når motoren er
tiltet, så hold folk væk fra området under den samt området mellem den og
bespændingen. Kontroller at der ikke er
omkringstående i dette område inden
den elektriske trim- og tiltmekanisme
manøvreres.
Lad maskinen køle af, før du håndterer
70
Page 78
Vedligeholdelse
varme dele eller væsker.
Genmonter altid motoren helt igen, in-
den den anvendes på ny.
Vedligeholdelse, udskiftning eller reparation på udstødningskontroludstyr eller systemer på modeller, der har en label om
udstødningskontrol, kan udføres på ethvert marinereparationsværksted. Alle
garantireparationer skal dog, inklusive
dem til emissionskontrolsystemet, udføres af en autoriseret Yamaha-marineforhandler.
KMU28511
Udskiftningsdele
Hvis der er behov for reservedele, bør du
kun benytte originale Yamaha reservedele
eller dele af tilsvarende design og kvalitet.
Reservedele af mindre god kvalitet kan give
funktionsfejl og medføre tab af styreevne og
udsætte fører og passagerer for fare.
Yamahas originale reservedele og tilbehør
fås hos din Yamaha-forhandler.
KMU34151
Hårde anvendelsesbetingelser
Hårde funktionsbetingelser involverer en eller flere af følgende typer funktioner jævnligt:
Kontinuerlig betjening ved eller tæt på mak-
simalt motoromdrejningstal (omdr./min.) i
mange timer
Kontinuerlig betjening ved lavt motorom-
drejningstal (omdr./min.) i mange timer
Betjening uden motoren har haft tilstræk-
kelig tid til at varme op og køle ned
Jævnlig hurtig acceleration og decelerati-
on
Hyppigt skifte
Hyppige start og stop af motoren/motorer-
ne
Drift, der ofte svinger mellem lette og tun-
ge belastninger
Påhængsmotorer, der anvendes under nog-
le af ovennævnte betingelser, kræver hyppigere vedligeholdelse. Yamaha anbefaler, at
du foretager dette eftersyn dobbelt så ofte
som angivet i vedligeholdelsesskemaet. For
eksempel, hvis der skal foretages en bestemt service ved 50 timer, så gør det ved 25
timer i stedet for. Dette vil medvirke til at forhindre hurtigere forringelse af motorkomponenterne.
71
Page 79
Vedligeholdelse
BEMÆRK:
KMU34446
Vedligeholdelsesskema 1
Se afsnittene i dette kapitel vedr. forklaringer for hver enkelt handling, som ejeren skal ud-
føre.
Vedligeholdelsescyklussen på disse skemaer antager 100 timers anvendelse pr. år og re-
gelmæssig skylning af kølevandsgangene. Vedligeholdelsen skal udføres oftere, hvis motoren anvendes under svære betingelser, som ved længere tids trolling.
Demontering eller reparation kan blive nødvendig som resultat af det eftersyn, der foreta-
ges som del af vedligeholdelsen.
Engangsdele samt forbrugsvarer og smøremidler mister deres effektivitet med tiden og
gennem normal brug uden hensyn til garantiperioden.
Ved sejlads i saltvand, mudret, grumset (uklart) eller syreholdigt vand, bør motoren gen-
nemskylles med rent vand hver gang efter brug.
“ ” symbolet indikerer de eftersyn, som du kan udføre selv.
“ ” symbolet indikerer arbejde, som din Yamaha-forhandler skal udføre.
PunktHandlinger
Anode(r) (udvendig(e))
Anode (cylinderhoved
på udstødning)
Anoder (cylinderhoved, cylinderblok, termostatangivelse for
cylinderblokken, kølerdæksel til olie, udstødningsguide)
Tændrøret er en vigtig motorkomponent.
Tændrørets tilstand kan fortælle om motorens tilstand. Hvis for eksempel porcelænet
om den midterste elektrode er meget hvidt,
kan det betyde, at der er en utæthed af luft i
indsugningen eller problemer med karbureringen i den pågældende cylinder. Forsøg
ikke selv på at diagnosticere problemet. Tag
i stedet påhængsmotoren med hen til en
Yamaha-forhandler. Du bør med jævne mellemrum afmontere og kontrollere tændrøret,
da varmen og aflejringerne kan forårsage, at
tændrøret langsomt nedbrydes og smuldrer.
Fjernelse af tændrøret
1. Fjern svinghjulsmagnetdækslet.
Vedligeholdelse
1. ECM (elektronisk kontrolmodul) dæksel
3. Fjern de bolten, der holder tændspolen
fast, og fjern derefter tændspolen.
VIGTIGT: Benyt ikke værktøj til at fjerne eller installere tændspolen. Ellers
kan tændspolen beskadiges.
[KCM02330]
1. Svinghjulsmagnetdæksel
2. Fjern ECM (elektronisk kontrolmodul)
dæksel.
1. Bolt
2. Tændspole
4. Fjern tændrøret. ADVARSEL! Ved af-
montering eller montering af tændrør
skal man være forsigtig med ikke at
beskadige isolatoren. En beskadiget
isolator kan give en udvendig gnist,
som kan føre til eksplosion eller
brand.
[KWM00561]
76
Page 84
Vedligeholdelse
BEMÆRK:
VIGTIGT
ZMU06948
Installation af tændrøret
1. Tør al snavs af tråde, isolator og pakningens overflade på tændrøret.
2. Monter tændrøret og spænd det til det
anviste moment.
Tændrørets tilspændingsmoment:
28 Nm (2.86 kgf-m, 20.7 ft-lb)
Kontrol af tændrøret
1. Kontroller tændrørets tilstand. Hvis nedbrydningen af elektroden bliver for stor
eller aflejringerne er for store, bør man
udskifte tændrøret med det specificerede rør.
Standard tændrør:
LFR6A-11
2. Mål sprækken i tændrøret ved hjælp af
en tykkelsesmåler. Hvis tændrørets
sprække er udenfor specifikation, skal
du udskifte tændrøret med det specificerede rør.
1. Gnistafstand på tændrør
2. Tændrør, bestillingsnummer
3. Tændrør ID-mærke (NGK)
Gnistafstand på tændrør:
1.0–1.1 mm (0.039–0.043 in)
Hvis der ikke er en moment-nøgle til rådighed, når du monterer et tændrør igen, er en
god tommelfingerregel for det korrekte tilspændingsmoment 1/12 omgang over fingerstramning. Når du monterer et nyt
tændrør, er en god tommelfingerregel for det
korrekte tilspændingsmoment 1/2 til 2/3 omgang over fingerstramning.
3. Monter tændspolen og spænd bolten til
det anviste moment.
Bolt-tilspændingsmoment:
8 Nm (0.82 kgf-m, 5.9 ft-lb)
4. Monter ECM-dækslet.
5. Installation af svinghjulsmagnetdækslet.
KMU41871
Kontrol af motorens
tomgangshastighed
KCM01690
Denne procedure skal udføres når påhængsmotoren er i vandet.
Kontrol af motorens tomgangshastighed ved
hjælp af måleren, som båden er udstyret
med. Resultaterne kan variere afhængigt af,
om testningen udføres med påhængsmotoren i vandet.
1. Start motoren og lad den varme helt op i
frigear, indtil den kører glat.
2. Kontrol af motorens tomgangshastighed. Hvis motorens tomgangshastighed
77
Page 85
er udenfor specifikation, skal du kontak-
ADVARSEL
VIGTIGT
ZMU05843
1
ZMU06951
1
ZMU07157
te en Yamaha-forhandler eller en anden
kvalificeret mekaniker.
Tomgangshastighed (i frigear):
650-750 omdr./min.
KMU41205
Udskiftning af motorolie
KWM00760
Vedligeholdelse
Undgå at tappe motorolien af umiddel-
bart efter stop af motoren. Olien er meget varm og bør håndteres med
forsigtighed for at undgå brandskader.
Kontroller at påhængsmotoren er or-
dentligt fastgjort til hækbjælken eller en
stabil buk.
KCM01710
Skift motorolien efter de første 20 timers
sejlads eller efter 3 måneder, og herefter
hver 100 timer eller i 1 års interval. Ellers
vil motoren blive for hurtig slidt.
For at undgå oliespild på steder, hvor det kan
skade naturen, anbefaler vi kraftigt, at du anvender en olieskifter til at skifte motorolien.
Hvis der ikke er en olieskifter til rådighed,
skal du aftappe motorolien ved at fjerne
drænskruen. Hvis du ikke er fortrolig med
proceduren for skift af motorolie, skal du rådføre dig med din Yamaha-forhandler.
Skift af motorolie ved hjælp af en olieskifter
(anbefales)
1. Sæt påhængsmotoren i lodret position
(ikke vippet). VIGTIGT: Hvis påhængs-
motoren ikke er i vandret linie, kan
det medføre, at oliestanden på oliepinden ikke vises korrekt.
[KCM01861]
2. Start motoren. Varm den op og kør tomgang i 5-10 minutter.
3. Stop motoren og lad den hvile i 5-10 minutter.
4. Fjern øverste motorskærm.
5. Fjern låget til oliepåfyldning.
1. Dæksel til oliepåfyldning
6. Fjern oliepinden.
1. Oliepind
78
Page 86
Vedligeholdelse
1
ZMU07184
ZMU07020
7. Isæt olieskifterens rør i oliepindsguiden,
og lad motorolien løbe helt af ved hjælp
af olieskifteren.
1. Olieskifter
8. Hæld den korrekte mængde olie ned i
påfyldningshullet. VIGTIGT: Overfyld-
ning af olie kan føre til utætheder eller
skader. Hvis olien står over det øverste niveaumærke, så tap noget af olien af, indtil niveauet opfylder den
anførte kapacitet.
[KCM01850]
Anbefalet motorolie:
YAMALUBE 4 olie til 4-taktspåhængs-
motor
Motoroliemængde (uden udskiftning af
oliefilter):
6.0 L (6.34 US qt, 5.28 Imp.qt)
Motoroliemængde (med udskiftning af
oliefilter):
6.3 L (6.66 US qt, 5.54 Imp.qt)
9. Monter dækslet til oliepåfyldning og oliepinden.
10. Lad påhængsmotoren hvile i 5-10 minutter.
11. Fjern oliepinden og tør den af.
12. Sæt oliepinden i og fjern den igen. Sørg
for at stikke oliepinden helt ned i oliepindstyret, da målingen af olieniveauet
ellers bliver forkert.
13. Kontrollér olieniveauet igen ved hjælp af
oliepinden for at sikre, at niveauet ligger
mellem laveste og højeste værdi. Kontakt din Yamaha-forhandler, hvis olieniveauet er udenfor det specificerede
område.
79
Page 87
BEMÆRK:
1. Oliepind
1
2
3
ZMU06918
ZMU05843
1
ZMU07956
2. Øvre markering
3. Nedre markering
14. Start motoren og efterse, at alarmlampen for lavt olietryk forbliver slukket.
Kontroller desuden, at der ikke er nogen
olielækager. VIGTIGT: Hvis advar-
selslampen for lavt olietryk tændes,
eller hvis der er læk af olie, så stop
motoren og find årsagen. Fortsat sejlads med et problem kan medføre alvorlige skader på motoren. Ret
henvendelse til din Yamaha-forhandler, hvis problemet ikke kan findes og
rettes.
[KCM01622]
15. Monter øverste motorskærm.
16. Bortskaf brugt olie i henhold til lokale regulativer.
Vedligeholdelse
motoren ikke er i vandret linie, kan
det medføre, at oliestanden på oliepinden ikke vises korrekt.
2. Start motoren. Varm den op og kør tomgang i 5-10 minutter.
3. Stop motoren og lad den hvile i 5-10 minutter.
4. Fjern øverste motorskærm.
5. Fjern skruerne.
[KCM01861]
For yderligere information om destruktion
af den brugte olie, kontakt din Yamaha-forhandler.
Skift olie oftere ved kørsel af motoren un-
der ugunstige forhold såsom udvidet trolling.
Udskiftning af motorolien ved aftapning af
olien
1. Sæt påhængsmotoren i lodret position
(ikke vippet). VIGTIGT: Hvis påhængs-
1. Skrue
6. Fjern boltene.
80
Page 88
Vedligeholdelse
BEMÆRK:
1
1
1
1
ZMU07957
1
ZMU07958
1
ZMU06951
1
2
ZMU07959
1. Bolt
7. Fjern beklædningen fra styrbordssiden
som vist i illustrationen.
1. Dæksel til oliepåfyldning
9. Klargør en egnet beholder, der kan rumme en større mængde end kapaciteten
af motorolien. Fjern drænskruen og pakningen, mens du holder beholderen under aftapningshullet. Lad olien tappe
helt af. Tør omgående eventuelt spildt
olie op.
1. Beklædning
8. Fjern låget til oliepåfyldning.
81
1. Drænskrue
2. Pakning
Hvis olien ikke aftappes let, skal du ændre tiltvinklen eller dreje påhængsmotoren mod
bagbord og styrbord for at aftappe olien.
Page 89
Vedligeholdelse
BEMÆRK:
ZMU07020
1
ZMU07157
1
2
3
ZMU06918
10. Sæt ny pakning på drænskruen. Påfør et
tyndt lag olie på pakningen, og monter
drænskruen.
Drænskruens tilspændingsmoment:
27 Nm (2.75 kgf-m, 19.9 ft-lb)
Hvis en skruetrækker ikke er tilgængelig, når
du monterer drænskruen, skal du spænde
skruen manuelt, lige indtil pakningen kommer i kontakt med drænhullets overflade.
Spænd så 1/4 til 1/2 omgang mere. Spænd
drænskruen til det korrekte moment med en
momentnøgle snarest muligt.
11. Hæld den korrekte mængde olie ned i
påfyldningshullet. VIGTIGT: Overfyld-
ning af olie kan føre til utætheder eller
skader. Hvis olien står over det øverste niveaumærke, så tap noget af olien af, indtil niveauet opfylder den
anførte kapacitet.
[KCM01850]
12. Monter dækslet til oliepåfyldning.
13. Lad påhængsmotoren hvile i 5-10 minutter.
14. Fjern oliepinden og tør den af.
1. Oliepind
15. Sæt oliepinden i og fjern den igen. Sørg
for at stikke oliepinden helt ned i oliepindstyret, da målingen af olieniveauet
ellers bliver forkert.
16. Kontrollér olieniveauet igen ved hjælp af
oliepinden for at sikre, at niveauet ligger
mellem laveste og højeste værdi. Kontakt din Yamaha-forhandler, hvis olieniveauet er udenfor det specificerede
område.
Anbefalet motorolie:
Motoroliemængde (uden udskiftning af
oliefilter):
Motoroliemængde (med udskiftning af
oliefilter):
YAMALUBE 4 olie til 4-taktspåhængsmotor
6.0 L (6.34 US qt, 5.28 Imp.qt)
6.3 L (6.66 US qt, 5.54 Imp.qt)
1. Oliepind
2. Øvre markering
3. Nedre markering
17. Start motoren og efterse, at alarmlam-
82
Page 90
Vedligeholdelse
BEMÆRK:
1
ZMU07960
1
1
1
ZMU07961
1
ZMU07956
pen for lavt olietryk forbliver slukket.
Kontroller desuden, at der ikke er nogen
olielækager. VIGTIGT: Hvis advar-
selslampen for lavt olietryk tændes,
eller hvis der er læk af olie, så stop
motoren og find årsagen. Fortsat sejlads med et problem kan medføre alvorlige skader på motoren. Ret
henvendelse til din Yamaha-forhandler, hvis problemet ikke kan findes og
rettes.
[KCM01622]
18. Monter beklædningen på styrbordssiden
som vist i illustrationen.
1. Bolt
20. Påfør LOCTITE 572 på skruernes gevind, og monter derefter skruerne.
1. Beklædning
19. Påfør LOCTITE 572 på boltenes gevind,
og monter derefter boltene.
83
1. Skrue
LOCTITE 572 anvendes som forsegling.
21. Monter øverste motorskærm.
22. Bortskaf brugt olie i henhold til lokale regulativer.
Page 91
BEMÆRK:
For yderligere information om destruktion
ADVARSEL
ZMU07186
ZMU07185
ZMU06953
af den brugte olie, kontakt din Yamaha-forhandler.
Olien skal udskiftes oftere, hvis motoren
anvendes under svære betingelser, som
ved længere tids trolling.
KMU29114
Efterse ledninger og stik
Efterse at hvert stik er sikkert tilkoblet.
Efterse, at hver jordforbindelse er korrekt
sikret.
Vedligeholdelse
motoren ved et uheld går i gang, når du er
i nærheden af skruen. Før kontrol, fjernelse eller installation af skruen skal du flytte kontrolhåndtaget til neutral position,
dreje hovedkontakten hen på “” (slukket) position, fjerne nøglen og fjerne clipsen fra motorafbryderkontakten. Sluk for
batteriets afbryder, hvis din båd er forsynet med en sådan.
Brug ikke hænderne til at holde i skruen, når
du løsner eller spænder møtrikken på skruen. Placer en træklods mellem antikavitationspladen og skruen for at forhindre skruen
i at dreje rundt.
KMU41670
Kontrol af skrue
KWM02680
Du kan komme alvorligt til skade, hvis
Kontrolpunkter
Efterse hvert af skruebladene for slid, ero-
dering pga. kavitation eller ventilation og
anden skade.
Efterse skrueakslen for skader.
Tjek notakslerne for slitage og skader.
Efterse, om der er viklet fiskesnøre om-
kring skrueakslen.
84
Page 92
Vedligeholdelse
ADVARSEL
VIGTIGT
1
ZMU06954
4
3
2
1
5
6
ZMU07269
1. Skrueaksel
KMU41991
Afmontering af skrue
1. Ret splitten ud og træk den ud ved hjælp
af en tang.
2. Fjern møtrik,skive og nellemstykke på
skruen. ADVARSEL! Brug ikke hæn-
derne til at holde i propellen, når møtrikken på propellen løsnes.
[KWM01890]
KMU41980
Installation af skrue
KWM00770
På modeller med omdrejningstæller skal
man huske at anvende en skrue, der er
beregnet til omdrejninger mod urets retning. Disse skruer kan identificeres med
bogstavet “L” efter størrelsesindikationen på skruen. Ellers kan båden bevæge
sig i modsat retning end forventet.
KCM00501
Husk at anvende en ny split og bøj enderne sikkert rundt. Ellers kan skruen løsne
under sejladsen og gå tabt.
1. Smør Yamalube Marine Grease på
skrueakslen.
2. Monter trykskiven og skruen på skrueakslen. VIGTIGT: Husk at sætte tryk-
skiven på inden montering af skruen.
Ellers kan bundkar og skruenav blive
beskadiget.
3. Monter mellemstykket, skiven og skruemøtrikken. Spænd skruemøtrikken til
det anviste moment.
[KCM01881]
1. Split
2. Møtrik til skrue
3. Skive
4. Mellemstykke
5. Skrue
6. Trykskive
3. Fjern skruen og trykskiven.
85
Page 93
BEMÆRK:
BEMÆRK:
ADVARSEL
1. Split
4
3
2
1
5
6
ZMU07187
1
ZMU06956
2. Møtrik til skrue
3. Skive
4. Mellemstykke
5. Skrue
6. Trykskive
Skruemøtrikkens spændingsmoment:
54 Nm (5.51 kgf-m, 39.8 ft-lb)
Få mellemstykkets fremspring til at passe
med skruens afbryder.
4. Få skruemøtrikkens hul til at passe sammen med skrueakselhullet. Sæt en ny
split i hullet og bøj splittens ender rundt.
VIGTIGT: Genbrug ikke splitpinden.
Ellers kan skruen løsne under sejladsen og gå tabt.
[KCM01891]
Vedligeholdelse
1. Split
Hvis skruemøtrikkens hul ikke passer sammen med skrueakselhullet efter at være blevet spændt til det anviste moment, skal
møtrikken spændes yderligere for at få
skruemøtrikkens hul til at passe sammen
med skrueakselhullet.
KMU41192
Udskiftning af gearolie
KWM02530
Sørg for, at påhængsmotoren er or-
dentligt monteret på hækbjælken eller
en stabil buk. Du kan komme alvorligt
til skade, hvis påhængsmotoren falder
ned over dig.
Gå aldrig ind under den nederste del,
mens den er vippet op. Det kan medføre
alvorlige skader, hvis påhængsmotoren skulle falde ned.
Før du fylder gearolie i den nederste del, skal
påhængsmotoren placeres i lodret position.
Hvis du ikke kan placere påhængsmotoren i
lodret position, skal du få en Yamaha-forhandler til at skifte gearolie.
1. Vip påhængsmotoren, så gearoliedrænskruen er på lavest mulige punkt.
2. Placer en passende beholder under
gearkassen.
86
Page 94
Vedligeholdelse
BEMÆRK:
1
1
2
ZMU07189
1
2
ZMU07190
12
ZMU07191
3. Løsn bolten og fjern herefter dækslerne
til kølevandsindtagene på begge sider af
gearkassen.
For information om destruktion af den brugte
gearolie, kontakt din Yamaha-forhandler.
1. Kølevandsindtagets dæksel
2. Bolt
4. Skru gearoliedrænskruen ud og fjern
pakningen.
1. Drænskrue for gearolie
2. Pakning
5. Skru niveauskruen ud og fjern pakningen for at tappe gearolien helt af.
VIGTIGT: Kontroller den brugte olie
efter, den er tappet af. Hvis gearolien
er mælkehvid eller indeholder vand
eller mange metalpartikler, kan gearkassen være beskadiget. Få en
Yamaha-forhandler til at kontrollere
og reparere påhængsmotoren.
[KCM00713]
1. Niveauskrue
2. Pakning
6. Fjern alle metalpartikler på magnetgea-
rets oliedrænskrue. VIGTIGT: Hvis der
sidder alt for mange metalpartikler på
den magnetiske oliedrænskrue, kan
det forårsage problemer. Ret henvendelse til din Yamaha-forhandler.
[KCM01900]
7. Placer påhængsmotoren i lodret position. Ved hjælp af en påfyldningsanordning, der er fleksibel eller under tryk,
sprøjtes gearolien ind i gearoliens drænskruehul.
Anbefalet gearolie:
Hypoid gearolie
Anbefalet gearoliekvalitet:
SAE 80W API GL-5 / SAE 90 API GL-5
Gearoliekvantitet:
1.040 L (1.099 US qt, 0.915 Imp.qt)
87
Page 95
8. Sæt en ny pakning på olieniveauskruen.
VIGTIGT
BEMÆRK:
ZMU07192
ZMU07193
ZMU07194
Når gearolien begynder at løbe ud af
hullet til niveauskruen, sættes niveauskruen i og spændes til det anviste tilspændingsmoment.
Tilspændingsmoment:
9 Nm (0.92 kgf-m, 6.6 ft-lb)
9. Sæt en ny pakning på gearoliedrænskruen. Isæt og spænd gearoliedrænskruen til det anviste
tilspændingsmoment.
Vedligeholdelse
KCM00720
Mal ikke anoderne, da deres effektivitet
kan påvirkes heraf.
Tilspændingsmoment:
9 Nm (0.92 kgf-m, 6.6 ft-lb)
10. Monter dækslerne til kølevandsindtag
sikkert på begge sider af gearkassen og
spænd herefter bolten til det anviste tilspændingsmoment.
Tilspændingsmoment:
2.0 Nm (0.2 kgf-m, 1.5 ft-lb)
KMU29316
Kontrol og udskiftning af anode(r)
Yamahas påhængsmotorer er beskyttet mod
tæring med offer-anoder. Undersøg de udvendige anoder periodisk. Fjern tæringerne
fra anodernes overflader. Ret henvendelse
til en Yamaha-forhandler for udskiftning af
udvendige anoder.
Undersøg jordforbindelser tilsluttet eksterne
anoder på udstyrede modeller. Ret henvendelse til en Yamaha-forhandler for besigtigelse og udskiftning af indvendige anoder
tilsluttet motoren.
88
Page 96
Vedligeholdelse
ADVARSEL
VIGTIGT
ADVARSEL
VIGTIGT
ZMU01811
1
2
3
KMU29323
Eftersyn af batteri (for elektrisk start
modeller)
KWM01902
Batterielektrolyt er giftigt, og batterierne
genererer eksplosiv brintgas. Når du arbejder nær batteriet:
Ifør dig beskyttelsesbriller og gummi-
handsker.
Ryg ikke og kom ikke i nærheden af bat-
teriet med let antændelige genstande.
Proceduren for check af batterier varierer
mellem forskellige batterier. Denne procedure indeholder typiske check, som kan bruges
på mange batterier, men du bør altid læse
batterifabrikantens instruktioner.
KCM01920
Et dårligt vedligeholdt batteri vil hurtigt
blive forringet.
1. Kontroller elektrolytniveauet.
være rene, sikre og dækket med isoleringsmateriale. ADVARSEL! Dårlige til-
slutninger kan medføre kortslutning
eller buedannelse og forårsage en
eksplosion.
KMU35605
[KWM01912]
Tilslutning af batteriet
KWM00572
Monter batteriholderen på et tørt, godt
ventileret og vibrationsfrit sted i båden.
Sæt det fuldt opladte batteri i holderen.
KCM01124
Byt ikke om på batterikablerne. Ellers kan
de elektriske dele blive beskadiget.
1. Kontroller, at hovedkontakten (på modeller udrustede med denne) er “”
(slukket), før der arbejdes på batteriet.
2. Tilslut det røde batterikabel til den POSITIVE (+) pol først. Monter derefter det
sorte batterikabel til den NEGATIVE (-)
pol.
2. Tjek batteriets ladning. Hvis din båd er
udstyret med et digitalt speedometer, vil
voltmeteren og advarselsfunktioner ved
lavt batteriniveau hjælpe dig til at aflæse
batteriladningen. For opladning af batteriet skal du rette henvendelse til din
Yamaha-forhandler.
3. Tjek batteriets forbindelser. De skal
89
1. Rødt kabel
2. Sort kabel
3. Batteri
3. Polerne på batteriet og kablerne skal
være rene og korrekt monterede, ellers
vil batteriet ikke starte motoren.
Page 97
Vedligeholdelse
21
7
65
3
4
ZMU05939
ZMU05941
1
3
9
34
6
4
2
5
787
Tilslutning af ekstra batteri (ekstraudstyr)
1. Hvis du tilslutter et ekstra batteri, skal du
rette henvendelse til din Yamaha forhandler for korrekt ledningsføring. Sikringen bør monteres på isoleringskablet
som billedet viser. Følg lokale forskrifter
vedrørende sikringens kapacitet. Som et
eksempel, skal man i USA følge ABYCforskrifterne (E-11).
Enkelt motor
1. Isoleret leder med sikring
2. Rødt kabel
3. Sort kabel
4. Sikring
5. Batteri for tilbehør
6. Startbatteri
7. Negativt tilslutningskabel
Dobbeltmotor
1. Motor på styrbords side
2. Motor på bagbords side
3. Rødt kabel
4. Sort kabel
5. Isoleret leder med sikring
6. Sikring
7. Startbatteri
8. Batteri for tilbehør
9. Negativt tilslutningskabel
KMU29371
Frakobling af batteriet
1. Sluk for batteriets afbryder, hvis din båd
er forsynet med en sådan, og hovedafbryderen. VIGTIGT: Hvis du lader dem
sidde, kan det elektriske system blive
ødelagt.
2. Afbryd det negative kabel(kabler) fra
den negative (-) pol. VIGTIGT: Afbryd
altid alle negative (-) kabler først for at
undgå kortslutning og ødelæggelser i
det elektriske system.
[KCM01930]
[KCM01940]
90
Page 98
Vedligeholdelse
3. Afbryd det positive kabel/kabler og fjern
batteriet fra båden.
4. Rens, vedligehold og opbevar batteriet i
henhold til fabrikkens’ instruktioner.
KMU38660
Opbevaring af batteriet
Hvis din Yamaha-påhængsmotor skal opbevares under længere tid (2 måneder eller
mere), skal batteriet tages ud og lægges på
et tørt, svalt sted.
Kontroller batteriet og oplad det, hvis nødvendigt.
91
Page 99
KMU41560
Fejlfinding
Dette afsnit beskriver de sandsynlige årsager til og afhjælpning af problemer i f. eks.
brændstofs-, kompressions- og tændingssystemet, ved dårlig start og tab af kraft. Bemærk, at ikke alle punkter i dette afsnit
nødvendigvis gælder for din model.
Hvis din påhængsmotor kræver reparation,
så tag den til en Yamaha-forhandler.
Hvis advarselslampen for motorproblemer
blinker, så ret henvendelse til din Yamahaforhandler.
Yamaha Security System fungerer ikke
korrekt.
Q. Er modtageren inden for fjernstyringstransmitterens kommunikationsområde?
A. Betjen fjernstyringstransmitteren inden for
modtagerens kommunikationsområde.
Q. Er hovedkontaktens position “”?
A. Drej hovedkontakten til position “”.
Q. Blokerer kommunikationen for objekter
såsom andre kommunikationsmaskine- eller
metalkilder i nærheden?
A. Betjen fjernstyringstransmitteren væk fra
den anden kommunikationsmaskine- eller
metalkilde.
Q. Er fjernstyringstransmitteren indregistreret?
A. Anvend fjernstyringstransmitteren, der er
indregistreret sammen med modtageren.
Q. Er fjernstyringstransmitterens batteri afladet?
A. Betjen via ekstra fjernstyringstransmitter
eller få batteriet udskiftet hos en Yamahaforhandler.
Fejlgenopretning
Q. Er batteriforbindelserne løse eller korroderede?
A. Spænd batterikablerne og rengør batteripolerne.
Q. Er batteriets kapacitet svag eller lav?
A. Efterse batteriets tilstand. Brug batteri af
anbefalet kapacitet.
Starteren virker ikke.
Q. Er dit Yamaha Security System i låseindstilling?
A. Indstil sikkerhedssystemet til ulåst indstilling. For yderligere information, se side 22.
Q. Tænder Digital electronic control advarselslampe?
A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er kontrolhåndtaget i gear?
A. Skift til frigear.
Q. Er batteriets kapacitet lav eller svag?
A. Efterse batteriets tilstand. Brug batteri af
anbefalet kapacitet.
Q. Er batteriforbindelserne korroderede eller
løse?
A. Spænd batterikablerne og rengør batteripolerne.
Q. Er sikringen for elektrisk startrelæ eller
det elektriske kredsløb brændt over?
A. Kontroller årsagen til den elektriske overbelastning og reparer. Udskift sikringen med
en ny med korrekt amperetal.
Q. Fungerer starterkomponenterne ikke ordentligt?
A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
92
Page 100
Fejlgenopretning
Motoren vil ikke starte (starteren virker).
Q. Er der monteret en clips på motorafbrydersnoren?
A. Monter clips til motorafbryderkontakten.
Q. Er brændstoftanken tom?
A. Fyld tanken med rent, frisk brændstof.
Q. Er brændstoffet forurenet eller gammelt?
A. Fyld tanken med rent, frisk brændstof.
Q. Er brændstoffilteret tilstoppet?
A. Rengør eller udskift brændstoffilteret.
Q. Fungerer brændstofpumpen ikke ordentligt?
A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er tændrørene tilsmudsede eller af en forkert type?
A. Efterse tændrørene. Rengør eller udskift
til anbefalet type.
Q. Fungerer tændingsdelene ikke ordentligt?
A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er tændingsledningerne skadede eller tilsluttet dårligt?
A. Efterse kablerne for brud og slid. Tilslut
forbindelserne ordentligt og få kabler, der er
gået i stykker eller er slidte, udskiftet af en
Yamaha-forhandler.
Q. Er motorens indre dele beskadigede?
A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Motoren kører ujævnt i tomgang eller går
i stå.
Q. Er tændrørene tilsmudsede eller af en forkert type?
A. Efterse tændrørene. Rengør eller udskift
til anbefalet type.
Q. Er brændstofsystemet tilstoppet?
A. Efterse, om brændstofslangen er i klemme eller bøjet eller om der er blokeringer i
brændstofsystemet.
Q. Er brændstoffet forurenet eller gammelt?
A. Fyld tanken med rent, frisk brændstof.
Q. Er brændstoffilteret tilstoppet?
A. Rengør eller udskift brændstoffilteret.
Q. Fungerer tændingsdelene ikke ordentligt?
A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er advarselssystemet aktiveret?
A. Find og ret årsagen til advarslen.
Q. Er gnistafstanden på tændrør forkert?
A. Udskift tændrør.
Q. Er tændingsledningerne skadede eller tilsluttet dårligt?
A. Efterse kablerne for brud og slid. Tilslut
forbindelserne ordentligt og få kabler, der er
gået i stykker eller er slidte, udskiftet af en
Yamaha-forhandler.
Q. Bruges der ikke den foreskrevne motorolie?
A. Efterse og udskift motorolie med foreskrevet type.
Q. Er termostaten tilstoppet eller fungerer
den ikke ordentligt?
A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Fungerer brændstofpumpen ikke ordentligt?
93
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.